1msgid "" 2msgstr "" 3"MIME-Version: 1.0\n" 4"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 5"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 6"Project-Id-Version: \n" 7"POT-Creation-Date: \n" 8"PO-Revision-Date: \n" 9"Last-Translator: x <y>\n" 10"Language-Team: \n" 11 12#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption 13msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption" 14msgid "Select Groups" 15msgstr "Valitse ryhmät" 16 17#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderdisable 18msgid "Select groups to disable when breakpoint is hit" 19msgstr "Valitse estettävät ryhmät, kun keskeytyskohta aktivoituu" 20 21#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderenable 22msgid "Select groups to enable when breakpoint is hit" 23msgstr "Valitse sallittavat ryhmät, kun keskeytyskohta aktivoituu" 24 25#: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound 26msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s" 27msgstr "Joitain Salli/Estä listan ryhmiä ei ole.%0:sLuodaanko ne?%0:s%0:s%1:s" 28 29#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakaddressbreakpoint 30msgid "Address Breakpoint %s" 31msgstr "" 32 33#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddress 34msgid "at $%s" 35msgstr "" 36 37#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddressoriginsourceoriginline 38msgid "at $%s: from origin %s line %d" 39msgstr "" 40 41#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddresssourceline 42msgid "at $%s: %s line %d" 43msgstr "" 44 45#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreaksourcebreakpoint 46msgid "Source Breakpoint %s" 47msgstr "" 48 49#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakunknownbreakpoint 50msgid "Unknown Breakpoint %s" 51msgstr "" 52 53#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakwatchpoint 54msgid "Watchpoint %s" 55msgstr "" 56 57#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointscopeended 58msgid "Unknown Watchpoint out of scope %s" 59msgstr "" 60 61#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointtriggered 62msgid "Unknown Watchpoint triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\"" 63msgstr "" 64 65#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchscopeended 66msgid "Watchpoint for \"%s\" out of scope %s" 67msgstr "" 68 69#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchtriggered 70msgid "Watchpoint for \"%s\" was triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\"" 71msgstr "" 72 73#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme 74msgid "Use predefined scheme" 75msgstr "Käytä valmista kaavaa" 76 77#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall 78msgid "Reset all settings" 79msgstr "Nollaa kaikki asetukset" 80 81#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter 82msgid "Reset all gutter settings" 83msgstr "Nollaa kaikki reunapalkin asetukset" 84 85#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext 86msgid "Reset all text settings" 87msgstr "Nollaa kaikki tekstin asetukset" 88 89#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonaddhistorypoint 90msgid "Add history point" 91msgstr "Lisää historiapiste" 92 93#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenu 94msgid "Context Menu" 95msgstr "Pikavalikko" 96 97#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenudbg 98msgid "Context Menu (debug)" 99msgstr "Pikavalikko (virheenjäljitys)" 100 101#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenutab 102msgid "Context Menu (tab)" 103msgstr "Pikavalikko (tab)" 104 105#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclaration 106msgid "Jumps to implementation" 107msgstr "Hyppää toteutukseen" 108 109#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclarationblock 110msgid "Jumps to implementation/other block end" 111msgstr "Hyppää toteutukseen / lohkon toiseen päähän" 112 113#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistback 114msgid "History back" 115msgstr "Historia takaisin" 116 117#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistforw 118msgid "History forward" 119msgstr "Historia eteenpäin" 120 121#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonmulticarettoggle 122msgid "Toggle extra Caret" 123msgstr "Vaihda extra tekstikursori" 124 125#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing 126msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing" 127msgid "Nothing/Default" 128msgstr "Ei mitään / oletus" 129 130#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste 131msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste" 132msgid "Paste" 133msgstr "Liitä" 134 135#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinue 136msgid "Continue %0:s (Bound to: %1:s)" 137msgstr "Jatka %0:s (Kiinnitä: %1:s)" 138 139#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinueplain 140msgid "Continue %0:s" 141msgstr "Jatka %0:s" 142 143#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselect 144msgid "Select text" 145msgstr "Valitse teksti" 146 147#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyline 148msgid "Select text (lines)" 149msgstr "Valitse teksti (rivit)" 150 151#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbytoken 152msgid "Select text (tokens)" 153msgstr "Valitse teksti (merkit)" 154 155#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyword 156msgid "Select text (words)" 157msgstr "Valitse teksti (sanat)" 158 159#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectcolumn 160msgid "Select text (Column mode)" 161msgstr "Valitse teksti (sarakemoodi)" 162 163#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectline 164msgid "Select text (Line mode)" 165msgstr "Valitse teksti (rivimoodi)" 166 167#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetfreebookmark 168msgid "Set free bookmark" 169msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki" 170 171#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinefull 172msgid "Select current Line (Full)" 173msgstr "Valitse nykyinen rivi (täysi)" 174 175#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinesmart 176msgid "Select current Line (Text)" 177msgstr "Valitse nykyinen rivi (teksti)" 178 179#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetpara 180msgid "Select current Paragraph" 181msgstr "Valitse nykyinen kappale" 182 183#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetword 184msgid "Select current Word" 185msgstr "Valitse nykyinen sana" 186 187#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonzoomreset 188msgid "Reset zoom" 189msgstr "Nollaa zoomaus" 190 191#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff 192msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes" 193msgstr "Tämä sivu ei näytä asetuksiasi. Katso edistyneet asetukset. Käytä tätä sivua edistyneiden asetusten nollaamiseen." 194 195#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect 196msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect" 197msgid "General" 198msgstr "Yleistä" 199 200#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown 201msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on mouse down" 202msgstr "Toiminnot (keskeytyskohta, laskostus) kun hiiren nappi painetaan alas" 203 204#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup 205msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on mouse up. Selection on mouse down and move" 206msgstr "Toiminnot kun hiiren nappi vapautuu. Valinta: hiiren nappi alas + liike" 207 208#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftupright 209msgid "Extended, Actions, right gutter half only" 210msgstr "Toiminnot vain oikeaa reunapalkkia varten" 211 212#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterlines 213msgid "Use line numbers to select lines" 214msgstr "Käytä rivinumeroita valitaksesi rivit" 215 216#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect 217msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect" 218msgid "Gutter" 219msgstr "Reunapalkki" 220 221#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret 222msgid "Right button click includes caret move" 223msgstr "Oikean napin klikkaus siirtää tekstikursoria" 224 225#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect 226msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect" 227msgid "Text" 228msgstr "Teksti" 229 230#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrllabel 231msgid "Alt-Ctrl Button" 232msgstr "Alt-Ctrl nappi" 233 234#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrlwheellabel 235msgid "Alt-Ctrl Wheel" 236msgstr "Alt-Ctrl rulla" 237 238#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltlabel 239msgid "Alt Button" 240msgstr "Alt nappi" 241 242#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltwheellabel 243msgid "Alt Wheel" 244msgstr "Alt rulla" 245 246#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrllabel 247msgid "Ctrl Button" 248msgstr "Ctrl nappi" 249 250#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlwheellabel 251msgid "Ctrl Wheel" 252msgstr "Ctrl rulla" 253 254#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag 255msgid "Drag selection (copy/paste)" 256msgstr "Vedä valintaa (kopioi/liitä)" 257 258#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra1label 259msgid "Extra-1 Button" 260msgstr "Extra-1 nappi" 261 262#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra2label 263msgid "Extra-2 Button" 264msgstr "Extra-2 nappi" 265 266#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublealtlabel 267msgid "Alt Double" 268msgstr "Alt kaksois" 269 270#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublectrllabel 271msgid "Ctrl Double" 272msgstr "Ctrl kaksois" 273 274#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel 275msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel" 276msgid "Double" 277msgstr "Kaksois" 278 279#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoubleshiftlabel 280msgid "Shift Double" 281msgstr "Shift kaksois" 282 283#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel 284msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel" 285msgid "Quad" 286msgstr "Nelois" 287 288#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel 289msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel" 290msgid "Triple" 291msgstr "Kolmois" 292 293#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidlabel 294msgid "Middle Button" 295msgstr "Keskinappi" 296 297#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn 298msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn" 299msgid "Middle" 300msgstr "Keski" 301 302#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1 303msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1" 304msgid "Extra 1" 305msgstr "" 306 307#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2 308msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2" 309msgid "Extra 2" 310msgstr "" 311 312#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod 313msgid "Left 1" 314msgstr "Vasen 1" 315 316#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmulti 317msgid "Left 2" 318msgstr "Vasen 2" 319 320#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright 321msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright" 322msgid "Right" 323msgstr "Oikea" 324 325#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel 326msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel" 327msgid "Wheel" 328msgstr "Rulla" 329 330#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectrightlabel 331msgid "Right Button" 332msgstr "Oikea nappi" 333 334#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrllabel 335msgid "Shift-Alt-Ctrl Button" 336msgstr "Shift-Alt-Ctrl nappi" 337 338#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrlwheellabel 339msgid "Shift-Alt-Ctrl" 340msgstr "" 341 342#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltlabel 343msgid "Shift-Alt Button" 344msgstr "Shift-Alt nappi" 345 346#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltwheellabel 347msgid "Shift-Alt Wheel" 348msgstr "Shift-Alt rulla" 349 350#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrllabel 351msgid "Shift-Ctrl Button" 352msgstr "Shift-Ctrl nappi" 353 354#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrlwheellabel 355msgid "Shift-Ctrl Wheel" 356msgstr "Shift-Ctrl rulla" 357 358#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftlabel 359msgid "Shift Button" 360msgstr "Shift nappi" 361 362#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel 363msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel" 364msgid "Wheel" 365msgstr "Rulla" 366 367#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextshiftsectwheellabel 368msgid "Shift Wheel" 369msgstr "Shift rulla" 370 371#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning 372msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page" 373msgstr "Tietoja ei tallennettu. Tämän sivun käyttö kumoaa edistyneelle sivulle tehdyt muutokset" 374 375#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef 376msgid "Scroll horizontal (System speed)" 377msgstr "Vieritä vaakatasossa (systeeminopeus)" 378 379#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollline 380msgid "Scroll horizontal (Single line)" 381msgstr "Vieritä vaakatasossa (yksi rivi)" 382 383#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpage 384msgid "Scroll horizontal (Page)" 385msgstr "Vieritä vaakatasossa (sivu)" 386 387#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpagehalf 388msgid "Scroll horizontal (Half page)" 389msgstr "Vieritä vaakatasossa (puoli sivua)" 390 391#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpageless 392msgid "Scroll horizontal (Page, less one line)" 393msgstr "Vieritä vaakatasossa (sivu - 1 rivi)" 394 395#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing 396msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing" 397msgid "Nothing/Default" 398msgstr "Ei mitään / oletus" 399 400#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrolldef 401msgid "Scroll (System speed)" 402msgstr "Vieritä (järjestelmän nopeus)" 403 404#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollline 405msgid "Scroll (Single line)" 406msgstr "Vieritä (yksi rivi)" 407 408#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpage 409msgid "Scroll (Page)" 410msgstr "Vieritä (sivu)" 411 412#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpagehalf 413msgid "Scroll (Half page)" 414msgstr "Vieritä (puoli sivua)" 415 416#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpageless 417msgid "Scroll (Page, less one line)" 418msgstr "Vieritä (riviä vaille sivu)" 419 420#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelzoom 421msgid "Zoom" 422msgstr "Zoomaus" 423 424#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme 425msgid "< None >" 426msgstr "< Ei mikään >" 427 428#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor 429msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor" 430msgid "Read Only" 431msgstr "Vain luettavissa" 432 433#: lazarusidestrconsts.dlg1up2low 434msgid "Lowercase, first letter up" 435msgstr "Ensimmäinen kirjain iso muut pieniä" 436 437#: lazarusidestrconsts.dlgactivedesktop 438msgid "active" 439msgstr "aktiivinen" 440 441#: lazarusidestrconsts.dlgaddassignmentoperator 442msgid "Add assignment operator :=" 443msgstr "Lisää := operaattori (saa arvokseen) " 444 445#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch 446msgid "Brackets highlight" 447msgstr "Sulkeiden korostus" 448 449#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree 450msgid "Code folding tree" 451msgstr "Koodin laskostuspuu" 452 453#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault 454msgid "Default Text" 455msgstr "Oletus teksti" 456 457#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefaultwindow 458msgid "Default Text / Window" 459msgstr "" 460 461#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint 462msgid "Disabled breakpoint" 463msgstr "Estetty keskeytyskohta" 464 465#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint 466msgid "Enabled breakpoint" 467msgstr "Sallittu keskeytyskohta" 468 469#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline 470msgid "Error line" 471msgstr "Virheen rivi" 472 473#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint 474msgid "Execution point" 475msgstr "Suorituspiste" 476 477#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode 478msgid "Folded code marker" 479msgstr "Laskostetun koodin merkki" 480 481#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcodeline 482msgid "Fold start-line" 483msgstr "" 484 485#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault 486msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault" 487msgid "Global" 488msgstr "Julkinen" 489 490#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter 491msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter" 492msgid "Gutter" 493msgstr "Reunapalkki" 494 495#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef 496msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef" 497msgid "IfDef" 498msgstr "" 499 500#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline 501msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline" 502msgid "Line" 503msgstr "Rivi" 504 505#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupoutlinecolors 506msgid "Outline Colors" 507msgstr "" 508 509#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit 510msgid "Syncron Edit" 511msgstr "Tahdistettu muokkaus" 512 513#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit 514msgid "Template Edit" 515msgstr "Mallineen muokkaus" 516 517#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext 518msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext" 519msgid "Text" 520msgstr "Teksti" 521 522#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator 523msgid "Gutter Separator" 524msgstr "Reunapalkin erotin" 525 526#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhiddencodeline 527msgid "Hide start-line" 528msgstr "" 529 530#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall 531msgid "Incremental others" 532msgstr "" 533 534#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix 535msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix" 536msgid "Highlight prefix" 537msgstr "" 538 539#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword 540msgid "Highlight current word" 541msgstr "Korosta aktiivinen sana" 542 543#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch 544msgid "Incremental search" 545msgstr "Kirjain kerrallaan haku" 546 547#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint 548msgid "Invalid breakpoint" 549msgstr "Kelvoton keskeytyskohta" 550 551#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight 552msgid "Current line highlight" 553msgstr "Aktiivisen rivin korostus" 554 555#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber 556msgid "Line number" 557msgstr "Rivinumero" 558 559#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline 560msgid "Modified line" 561msgstr "Muutettu rivi" 562 563#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink 564msgid "Mouse link" 565msgstr "Hiiren linkki" 566 567#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel10color 568msgid "Level 10" 569msgstr "" 570 571#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel1color 572msgid "Level 1" 573msgstr "" 574 575#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel2color 576msgid "Level 2" 577msgstr "" 578 579#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel3color 580msgid "Level 3" 581msgstr "" 582 583#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel4color 584msgid "Level 4" 585msgstr "" 586 587#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel5color 588msgid "Level 5" 589msgstr "" 590 591#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel6color 592msgid "Level 6" 593msgstr "" 594 595#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel7color 596msgid "Level 7" 597msgstr "" 598 599#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel8color 600msgid "Level 8" 601msgstr "" 602 603#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel9color 604msgid "Level 9" 605msgstr "" 606 607#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea 608msgid "Selected Area" 609msgstr "Valittu alue" 610 611#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur 612msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur" 613msgid "Active Cell" 614msgstr "Aktiivinen solu" 615 616#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother 617msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother" 618msgid "Other Cells" 619msgstr "Muut solut" 620 621#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync 622msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync" 623msgid "Syncronized Cells" 624msgstr "Tahdistetut solut" 625 626#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur 627msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur" 628msgid "Active Cell" 629msgstr "Aktiivinen solu" 630 631#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother 632msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother" 633msgid "Other Cells" 634msgstr "Muut solut" 635 636#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync 637msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync" 638msgid "Syncronized Cells" 639msgstr "Tahdistetut solut" 640 641#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock 642msgid "Text block" 643msgstr "Tekstilohko" 644 645#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrunknownbreakpoint 646msgid "Unknown breakpoint" 647msgstr "Tuntematon keskeytyskohta" 648 649#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwindowborder 650msgid "Window border" 651msgstr "" 652 653#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup 654msgid "Word-Brackets" 655msgstr "Sana-sulut" 656 657#: lazarusidestrconsts.dlgaddhispecialvisiblechars 658msgid "Visualized Special Chars" 659msgstr "Näytä erikoismerkit" 660 661#: lazarusidestrconsts.dlgaddnewmode 662msgid "Add new mode" 663msgstr "" 664 665#: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon 666msgid "Add semicolon" 667msgstr "Lisää puolipiste" 668 669#: lazarusidestrconsts.dlgadjusttopline 670msgid "Adjust top line due to comment in front" 671msgstr "Säädä ylin rivi edellä olevan kommentin mukaan" 672 673#: lazarusidestrconsts.dlgalphabetically 674msgid "Alphabetically" 675msgstr "Aakkosjärjestys" 676 677#: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor 678msgid "Always keep caret in visible area of editor" 679msgstr "Pidä kursori aina editorin näkyvällä alueella" 680 681#: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact 682msgid "Ambiguous file action:" 683msgstr "Toiminta ristiriitaisten tiedostojen kanssa" 684 685#: lazarusidestrconsts.dlgambigwarn 686msgid "Warn on compile" 687msgstr "Varoita käännettäessä" 688 689#: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown 690msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case." 691msgstr "Virheen/varoituksen/vihjeen kuvake näytetään tekstin edessä. Sama kuvake näytetään editorin reunapalkissa joka tapauksessa." 692 693#: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab 694msgid "Ansi (* *)" 695msgstr "" 696 697#: lazarusidestrconsts.dlgapplicationsettings 698msgid "Application settings" 699msgstr "Sovelluksen asetukset" 700 701#: lazarusidestrconsts.dlgassertcode 702msgid "Include assertion code" 703msgstr "Ota mukaan assertion-koodi" 704 705#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktop 706msgid "Associated debug desktop" 707msgstr "" 708 709#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktophint 710msgid "If you select the desktop, the associated debug desktop will be selected as well." 711msgstr "" 712 713#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms 714msgid "Auto-create forms:" 715msgstr "Automaattisesti luotavat lomakkeet:" 716 717#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint 718msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically." 719msgstr "Pää .lpr tiedosto luo jokaisen lomakkeen Application.CreateForm():ssa. Ne myös tuhotaan automaattisesti." 720 721#: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms 722msgid "Auto-create new forms" 723msgstr "Luo automaattisesti uusi lomake" 724 725#: lazarusidestrconsts.dlgautodel 726msgid "Auto delete file" 727msgstr "Poista tiedosto automaattisesti" 728 729#: lazarusidestrconsts.dlgautodisplayfuncproto 730msgid "Auto Display Function Prototypes" 731msgstr "Näytä automaattisesti funktioiden prototyypit" 732 733#: lazarusidestrconsts.dlgautohidecursor 734msgid "Hide mouse pointer when typing" 735msgstr "Piilota hiiren osoitin kirjoitettaessa" 736 737#: lazarusidestrconsts.dlgautoindent 738msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindent" 739msgid "Auto indent" 740msgstr "Automaattinen sisennys" 741 742#: lazarusidestrconsts.dlgautoindentlink 743msgid "(Set up smart indent)" 744msgstr "(Aseta älykäs sisennys)" 745 746#: lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype 747msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype" 748msgid "Auto indent" 749msgstr "Automaattinen sisennys" 750 751#: lazarusidestrconsts.dlgautoremoveemptymethods 752msgid "Auto remove empty methods" 753msgstr "Poista automaattisesti tyhjät metodit" 754 755#: lazarusidestrconsts.dlgautoren 756msgid "Auto rename file lowercase" 757msgstr "Muuta nimi pieniksi kirjaimiksi" 758 759#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktop 760msgid "Auto save active desktop" 761msgstr "Tallenna aktiivinen työpöytä automaattisesti" 762 763#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktophint 764msgid "" 765"Save active desktop on IDE close\n" 766"Save debug desktop on IDE close and debug end\n" 767msgstr "" 768"Tallenna aktiivinen työpöytä kun IDE suljetaan\n" 769"Tallenna debug-työpöytä kun IDE suljetaan ja virheenjäljitys loppuu\n" 770 771#: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms 772msgid "Available forms:" 773msgstr "Käytettävissä olevat lomakkeet:" 774 775#: lazarusidestrconsts.dlgavailableformshint 776msgid "These forms must be created and freed in the program code." 777msgstr "Nämä lomakkeet pitää luoda ja tuhota ohjelmakoodissa." 778 779#: lazarusidestrconsts.dlgavoidunnecessaryjumps 780msgid "Avoid unnecessary jumps" 781msgstr "" 782 783#: lazarusidestrconsts.dlgbackcolor 784msgid "Background" 785msgstr "Tausta" 786 787#: lazarusidestrconsts.dlgbaknosubdirectory 788msgid "(no subdirectory)" 789msgstr "(ei alikansiota)" 790 791#: lazarusidestrconsts.dlgbckupsubdir 792msgid "Same name (in subdirectory)" 793msgstr "Sama nimi (alikansiossa)" 794 795#: lazarusidestrconsts.dlgbehindmethods 796msgid "Behind methods" 797msgstr "Metodien takana" 798 799#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions 800msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions" 801msgid "Selection" 802msgstr "Valinta" 803 804#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent 805msgid "Block indent (spaces)" 806msgstr "Lohkon sisennys (välilyönnit)" 807 808#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentkeys 809msgid "Block indent" 810msgstr "Lohkon sisennys" 811 812#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentlink 813msgid "(edit keys)" 814msgstr "(muokkausnäppäimet)" 815 816#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypecopy 817msgid "Space/tab as prev Line" 818msgstr "Väli/tab kuin ed. rivi" 819 820#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypepos 821msgid "Position only" 822msgstr "Vain sijainti" 823 824#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypespace 825msgid "Spaces" 826msgstr "Välilyönnit" 827 828#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabonly 829msgid "Tabs, cut off" 830msgstr "Tabulaattorit, leikkaa" 831 832#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabspace 833msgid "Tabs, then spaces" 834msgstr "Tabulaattorit, sitten välilyönnit" 835 836#: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent 837msgid "Block indent (tabs)" 838msgstr "Lohkon sisennys (tabit)" 839 840#: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor 841msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0." 842msgstr "Reuna voidaan asettaa ankkurointi-editorissa. Punainen viiva näytetään jos reuna > 0." 843 844#: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight 845msgid "Bracket highlight" 846msgstr "Sulkujen korostus" 847 848#: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup 849msgid "Matching bracket and quote pairs" 850msgstr "Yhteensopivat sulku- ja lainausparit" 851 852#: lazarusidestrconsts.dlgcannotusedockedundockeddesktop 853msgid "You cannot use docked desktop in undocked environment and vice versa." 854msgstr "Telakoitua työpäytää ei voi käyttää erillisten ikkunoiden kanssa ja päinvastoin." 855 856#: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor 857msgid "Multi/2nd (NotXor)" 858msgstr "" 859 860#: lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor 861msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor" 862msgid "Caret" 863msgstr "Osoitin" 864 865#: lazarusidestrconsts.dlgcaretforecolor 866msgid "Color (NotXor)" 867msgstr "" 868 869#: lazarusidestrconsts.dlgcaretgroupoptions 870msgid "Caret (Text Cursor)" 871msgstr "Osoitin (Teksti kursori)" 872 873#: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive 874msgid "&Case sensitive" 875msgstr "&Sama kirjainkoko" 876 877#: lazarusidestrconsts.dlgccocaption 878msgid "Checking compiler options" 879msgstr "Tarkistetaan kääntäjän asetukset" 880 881#: lazarusidestrconsts.dlgccoorphanedfilefound 882msgid "orphaned file found: %s" 883msgstr "orpo tiedosto: %s" 884 885#: lazarusidestrconsts.dlgccoresults 886msgid "Results" 887msgstr "Tulokset" 888 889#: lazarusidestrconsts.dlgccotest 890msgid "Test" 891msgstr "Testi" 892 893#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompiler 894msgid "Test: Checking compiler ..." 895msgstr "Testi: Tarkistetaan kääntäjä ..." 896 897#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompilerconfig 898msgid "Test: Checking compiler configuration ..." 899msgstr "Testi: Tarkistetaan kääntäjän asetukset ..." 900 901#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilerdate 902msgid "Test: Checking compiler date ..." 903msgstr "Testi: Tarkistetaan kääntäjän päiväys ..." 904 905#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilingemptyfile 906msgid "Test: Compiling an empty file ..." 907msgstr "Testi: Käännetään tyhjä tiedosto ..." 908 909#: lazarusidestrconsts.dlgccotestrtlunits 910msgid "Test: Checking RTL units ..." 911msgstr "" 912 913#: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths 914msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..." 915msgstr "Testi: Tarkistetaan lähdetiedostot FPC:n ppu-hakupoluista ..." 916 917#: lazarusidestrconsts.dlgccotesttoolcompilingemptyfile 918msgid "Test: Compiling an empty file" 919msgstr "Testi: Käännetään tyhjä tiedosto" 920 921#: lazarusidestrconsts.dlgccousingconfigfile 922msgid "using config file %s" 923msgstr "käytetään asetustiedostoa %s" 924 925#: lazarusidestrconsts.dlgcdtclassorder 926msgid "Class order" 927msgstr "Luokkajärjestys" 928 929#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlast 930msgid "Last" 931msgstr "Viimeinen" 932 933#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlower 934msgid "lowercase" 935msgstr "Pienet kirjaimet" 936 937#: lazarusidestrconsts.dlgcdtpreview 938msgid "Preview (max line length = 1)" 939msgstr "Esikatselu (kun maksimi rivinpituus = 1)" 940 941#: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix 942msgid "Read prefix" 943msgstr "'Read' etuliite" 944 945#: lazarusidestrconsts.dlgcdtstoredpostfix 946msgid "Stored postfix" 947msgstr "'Stored' pääte" 948 949#: lazarusidestrconsts.dlgcdtuppercase 950msgid "UPPERCASE" 951msgstr "ISOT KIRJAIMET" 952 953#: lazarusidestrconsts.dlgcdtvariableprefix 954msgid "Variable prefix" 955msgstr "Muuttujan etuliite" 956 957#: lazarusidestrconsts.dlgcdtwriteprefix 958msgid "Write prefix" 959msgstr "'Write' etuliite" 960 961#: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact 962msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case" 963msgstr "Tiedoston nimen automaattinen muuntaminen pieneksi tallennettaessa" 964 965#: lazarusidestrconsts.dlgcheckandautosavefiles 966msgid "Check and Auto Save Files" 967msgstr "Tiedostojen automaattinen tarkistus ja talletus" 968 969#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreate 970msgid "Check packages on form create" 971msgstr "Tarkista paketit lomaketta luotaessa" 972 973#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreatehint 974msgid "The form may require a package to work. Install such a package automatically." 975msgstr "Lomake saattaa tarvita paketin toimiakseen. Asenna se automaattisesti." 976 977#: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl 978msgid "Choose code template file (*.dci)" 979msgstr "Valitse koodimallinetiedosto (*.dci)" 980 981#: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook 982msgid "Show close buttons in notebook" 983msgstr "Näytä sulje-painike välilehdellä" 984 985#: lazarusidestrconsts.dlgclrscheme 986msgid "Color Scheme" 987msgstr "Värikaava" 988 989#: lazarusidestrconsts.dlgcmacro 990msgid "C style macros (global)" 991msgstr "C-tyyliset makrot (julkiset)" 992 993#: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr 994msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoansistr" 995msgid "Use Ansistrings" 996msgstr "Käytä Ansi-merkkijonoja" 997 998#: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle 999msgid "Assembler style" 1000msgstr "Assembler tyyli" 1001 1002#: lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages 1003msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages" 1004msgid "Messages" 1005msgstr "Viestit" 1006 1007#: lazarusidestrconsts.dlgcochecksandassertion 1008msgid "Checks and assertion" 1009msgstr "Tarkistukset ja varmistukset" 1010 1011#: lazarusidestrconsts.dlgcocompilercommands 1012msgid "Compiler Commands" 1013msgstr "Kääntäjän komennot" 1014 1015#: lazarusidestrconsts.dlgcocops 1016msgid "C style operators (*=, +=, /= and -=)" 1017msgstr "C-tyyliset operaattorit (*=, +=, /= and -=)" 1018 1019#: lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile 1020msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile" 1021msgid "Create Makefile" 1022msgstr "Luo Make-tiedosto" 1023 1024#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging 1025msgid "Debugging" 1026msgstr "Virheenjäljitys" 1027 1028#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugpath 1029msgid "Debugger path addition (none):" 1030msgstr "Virheenjäljittimen polun lisäys (ei mitään)" 1031 1032#: lazarusidestrconsts.dlgcodecreation 1033msgid "Code Creation" 1034msgstr "Koodin luonti" 1035 1036#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth 1037msgid "Both" 1038msgstr "Molemmat" 1039 1040#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold 1041msgid "Fold" 1042msgstr "Laskostus" 1043 1044#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide 1045msgid "Hide" 1046msgstr "Piilota" 1047 1048#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder 1049msgid "Reverse fold-order in Popup" 1050msgstr "Käänteinen laskostusjärjestys popup-valikossa" 1051 1052#: lazarusidestrconsts.dlgcogdb 1053#, fuzzy 1054#| msgid "Generate debugging info for GDB (slower / increases exe-size)" 1055msgid "Generate info for the debugger (slower / increases exe-size)" 1056msgstr "Lisää virheenjäljitystieto GDB:tä varten (hitaampi/isompi exe)" 1057 1058#: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc 1059msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)" 1060msgstr "Käytä Heaptrc käännösyksikköä (tarkista muistivuodot)" 1061 1062#: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles 1063msgid "Include files (-Fi):" 1064msgstr "Include tiedostot (-Fi):" 1065 1066#: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb 1067#, fuzzy 1068#| msgid "Info for GDB" 1069msgid "Debugger info" 1070msgstr "Tieto GDB:lle" 1071 1072#: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries 1073msgid "Libraries (-Fl):" 1074msgstr "Kirjastot (-Fl):" 1075 1076#: lazarusidestrconsts.dlgcolinking 1077msgid "Linking" 1078msgstr "Linkitys" 1079 1080#: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint 1081msgid "Compiler options can be saved to an XML file." 1082msgstr "Kääntäjän asetukset voidaan tallettaa XML tiedostoon." 1083 1084#: lazarusidestrconsts.dlgcolor 1085msgid "Color" 1086msgstr "Väri" 1087 1088#: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink 1089msgid "(Edit Color)" 1090msgstr "(Muokkaa väriä)" 1091 1092#: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified 1093msgid "Not modified" 1094msgstr "Ei muutettu" 1095 1096#: lazarusidestrconsts.dlgcolors 1097msgid "Colors" 1098msgstr "Värit" 1099 1100#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparams 1101msgid "Command line parameters (without application name)" 1102msgstr "Komentorivin parametrit (ilman ohjelman omaa nimeä)" 1103 1104#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault 1105msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:" 1106msgstr "Uuden rivin maximi sisennys, jos etuliite perustuu ensimmäisen kommentin alkuun:" 1107 1108#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken 1109msgid "Limit indent to" 1110msgstr "Rajoita sisennys" 1111 1112#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinue 1113msgid "Prefix comments on linebreak" 1114msgstr "Kommentille etuliite rivinvaihdossa" 1115 1116#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematch 1117msgid "Match current line" 1118msgstr "Kuten nykyisellä rivillä" 1119 1120#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchasterisk 1121msgid "Match text including \"*\" of token \"(*\"" 1122msgstr "Täsmää teksti mukaan lukien tunnuksen \"(*\" merkki \"*\"" 1123 1124#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchline 1125msgid "Match whole line" 1126msgstr "Täsmää koko rivi" 1127 1128#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtext 1129msgid "Match text after token \"%s\"" 1130msgstr "Täsmää teksti tunnuksen \"%s\" jälkeen" 1131 1132#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtoken 1133msgid "Match text including token \"%s\"" 1134msgstr "Täsmää teksti mukaan lukien tunnus \"%s\"" 1135 1136#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefix 1137msgid "Prefix new line" 1138msgstr "Uudelle riville etuliite" 1139 1140#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixinddefault 1141msgid "Align Prefix at indent of previous line" 1142msgstr "Kohdista etuliite edellisen sisennyksen mukaan" 1143 1144#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindmatch 1145msgid "Align Prefix below start of comment on first comment line" 1146msgstr "Kohdista etuliite ensimmäisen kommenttirivin mukaan" 1147 1148#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindnone 1149msgid "Do not indent prefix" 1150msgstr "Älä sisennä etuliitettä" 1151 1152#: lazarusidestrconsts.dlgcommentindentgroupoptions 1153msgid "Comments and Strings" 1154msgstr "Kommentit ja merkkijonot" 1155 1156#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalways 1157msgid "Extend if matched or not matched" 1158msgstr "Laajenna, jos täsmää tai ei täsmää" 1159 1160#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalwayssplit 1161msgid "Extend if matched or not matched (not at EOL)" 1162msgstr "Laajenna, jos täsmää tai ei täsmää (ei rivin loppu)" 1163 1164#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatch 1165msgid "Extend if matched" 1166msgstr "Laajenna, jos täsmää" 1167 1168#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatchsplit 1169msgid "Extend if matched and caret in the middle of text (not at EOL)" 1170msgstr "Laajenna, jos täsmää ja osoitin on tekstissä (ei rivin loppu)" 1171 1172#: lazarusidestrconsts.dlgcompilationandlinking 1173msgid "Compilation and Linking" 1174msgstr "Käännös ja Linkitys" 1175 1176#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage 1177msgid "Compiler messages" 1178msgstr "Kääntäjän viestit" 1179 1180#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages 1181msgid "Compiler messages language file (*.msg)" 1182msgstr "Kääntäjän viestien kielitiedosto (*.msg)" 1183 1184#: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions 1185msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions" 1186msgid "Compiler Options" 1187msgstr "Kääntäjän asetukset" 1188 1189#: lazarusidestrconsts.dlgcompleteproperties 1190msgid "Complete properties" 1191msgstr "Täydennyksen ominaisuudet" 1192 1193#: lazarusidestrconsts.dlgcomponentundermousecursorisfirstselected 1194msgid "Component under mouse cursor is first selected, then the popup menu commands work on it." 1195msgstr "Hiirikursorin alla oleva komponentti valitaan ensin, sitten popup-valikon komennot vaikuttavat siihen." 1196 1197#: lazarusidestrconsts.dlgconfigandtarget 1198msgid "Config and Target" 1199msgstr "Muoto ja kohde" 1200 1201#: lazarusidestrconsts.dlgconfigfiles 1202msgid "Config files" 1203msgstr "Asetustiedostot" 1204 1205#: lazarusidestrconsts.dlgcootherdebugginginfo 1206msgid "Other debugging info" 1207msgstr "Muu virheenjäljitystieto" 1208 1209#: lazarusidestrconsts.dlgcooverflow 1210msgid "Overflow" 1211msgstr "Ylivuoto" 1212 1213#: lazarusidestrconsts.dlgcoparsing 1214msgid "Parsing" 1215msgstr "Jäsennys" 1216 1217#: lazarusidestrconsts.dlgcopypastekeepfolds 1218msgid "Copy/Paste with fold info" 1219msgstr "Kopioi/Liitä laskostustiedon kanssa" 1220 1221#: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone 1222msgid "Copy current word when no selection exists" 1223msgstr "Kopioi nykyinen sana, kun valintaa ei ole" 1224 1225#: lazarusidestrconsts.dlgcorange 1226msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcorange" 1227msgid "Range" 1228msgstr "Alue" 1229 1230#: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable 1231msgid "Relocatable" 1232msgstr "Paikkariippumaton" 1233 1234#: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault 1235msgid "Set compiler options as default" 1236msgstr "Kääntäjän asetukset oletuksiksi" 1237 1238#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowerr 1239msgid "Show errors" 1240msgstr "Näytä virheet" 1241 1242#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowoptions 1243msgid "&Show Options" 1244msgstr "&Näytä asetukset" 1245 1246#: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable 1247msgid "Smart linkable" 1248msgstr "Älykkäästi linkittyvä" 1249 1250#: lazarusidestrconsts.dlgcosources 1251msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)" 1252msgstr "Muut lähdekoodit (.pp/.pas-tiedostot, vain IDE käyttää, ei kääntäjä)" 1253 1254#: lazarusidestrconsts.dlgcostack 1255msgid "Stack" 1256msgstr "Pino" 1257 1258#: lazarusidestrconsts.dlgcostrip 1259msgid "Strip symbols from executable" 1260msgstr "Poista symbolit suoritettavasta ohjelmasta" 1261 1262#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltype 1263msgid "Type of debug info" 1264msgstr "Virheenjäljitystiedon tyyppi" 1265 1266#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto 1267msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto" 1268msgid "Automatic" 1269msgstr "Automaattinen" 1270 1271#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2 1272msgid "Dwarf2" 1273msgstr "" 1274 1275#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2set 1276msgid "Dwarf with sets" 1277msgstr "" 1278 1279#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf3 1280msgid "Dwarf3 (beta)" 1281msgstr "" 1282 1283#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypestabs 1284msgid "Stabs" 1285msgstr "" 1286 1287#: lazarusidestrconsts.dlgcotrashvariables 1288msgid "Trash variables" 1289msgstr "Sotke muuttujat" 1290 1291#: lazarusidestrconsts.dlgcounitstyle 1292msgid "Unit style" 1293msgstr "Käännösyksikön tyyli" 1294 1295#: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind 1296msgid "Generate code for valgrind" 1297msgstr "Lisää koodi valgrind:ia varten" 1298 1299#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity 1300msgid "Verbosity" 1301msgstr "Monisanaisuus" 1302 1303#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline 1304msgid "C++ styled INLINE" 1305msgstr "C++ -tyylinen INLINE" 1306 1307#: lazarusidestrconsts.dlgcreatenewrunparameterssettings 1308msgid "Create new Run Parameters settings" 1309msgstr "" 1310 1311#: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages 1312msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others" 1313msgstr "Ctrl-keskinäppäin-klikkaus välilehdellä sulkee kaikki muut" 1314 1315#: lazarusidestrconsts.dlgcurlycommenttab 1316msgid "Curly { }" 1317msgstr "Aaltosulut { }" 1318 1319#: lazarusidestrconsts.dlgcurrentlyrespectedbymessageswindow 1320msgid "Currently respected by messages window, jump history and search results." 1321msgstr "Nyt käytössä viesti-ikkunassa, hyppyhistoriassa ja hakutuloksissa." 1322 1323#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol 1324msgid "Cursor beyond EOL" 1325msgstr "Kursori yli rivin lopun" 1326 1327#: lazarusidestrconsts.dlgcursormoveclearsselection 1328msgid "Caret left/right clears selection (no move)" 1329msgstr "" 1330 1331#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection 1332msgid "Caret skips selection" 1333msgstr "Kursori ohittaa valinnan" 1334 1335#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab 1336msgid "Caret skips tabs" 1337msgstr "Kursori ohittaa tabulaattorit" 1338 1339#: lazarusidestrconsts.dlgcustomext 1340msgid "User defined extension (.pp.xxx)" 1341msgstr "Käyttäjän määrittämä tarkennin (.pp.xxx)" 1342 1343#: lazarusidestrconsts.dlgdebugdesktop 1344msgid "debug" 1345msgstr "virheenjäljitys" 1346 1347#: lazarusidestrconsts.dlgdebugoptionspatheditordlgcaption 1348msgid "Path Editor" 1349msgstr "Polkujen muokkain" 1350 1351#: lazarusidestrconsts.dlgdebugtype 1352msgid "Debugger type and path" 1353msgstr "Virheenjäljittimen tyyppi ja polku" 1354 1355#: lazarusidestrconsts.dlgdefaulteditorfont 1356msgid "Default editor font" 1357msgstr "Editorin oletuskirjasin" 1358 1359#: lazarusidestrconsts.dlgdefvaluecolor 1360msgid "Default Value" 1361msgstr "Oletusarvo" 1362 1363#: lazarusidestrconsts.dlgdeletemode 1364msgid "Delete mode" 1365msgstr "" 1366 1367#: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate 1368msgid "Delete template " 1369msgstr "Poistetaan malline " 1370 1371#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopbuttons 1372msgid "Buttons - " 1373msgstr "Napit - " 1374 1375#: lazarusidestrconsts.dlgdesktophints 1376msgid "Hints" 1377msgstr "Vihjeet" 1378 1379#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopmenus 1380msgid "Menus - " 1381msgstr "Valikot -" 1382 1383#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopname 1384msgid "Desktop name" 1385msgstr "Työpöydän nimi" 1386 1387#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsexported 1388msgid "%d desktop(s) successfully exported to \"%s\"" 1389msgstr "%d työpöytää vietiin onnistuneesti \"%s\":hen" 1390 1391#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsimported 1392msgid "%d desktop(s) successfully imported from \"%s\"" 1393msgstr "%d työpöytää tuotiin onnistuneesti \"%s\":sta" 1394 1395#: lazarusidestrconsts.dlgdifferentvaluebackgroundcolor 1396msgid "Different values background" 1397msgstr "" 1398 1399#: lazarusidestrconsts.dlgdirection 1400msgid "Direction" 1401msgstr "Suunta" 1402 1403#: lazarusidestrconsts.dlgdisableantialiasing 1404msgid "Disable anti-aliasing" 1405msgstr "Estä anti-alias" 1406 1407#: lazarusidestrconsts.dlgdistancebetweengridpointsissmalleststep 1408msgid "Distance between grid points is the smallest step when moving a control." 1409msgstr "Ristikon pisteiden etäisyys on pienin askel komponenttia siirrettäessä." 1410 1411#: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault 1412msgid "Use right margin color" 1413msgstr "Käytä oikean marginaalin väriä" 1414 1415#: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth 1416msgid "Draw divider level" 1417msgstr "Piirrä jakajataso" 1418 1419#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor 1420msgid "Nested line color" 1421msgstr "Sisennetyn rivin väri" 1422 1423#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolor 1424msgid "Line color" 1425msgstr "Viivan väri" 1426 1427#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname 1428msgid "Begin/End" 1429msgstr "" 1430 1431#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename 1432msgid "Procedure/Function" 1433msgstr "Aliohjelma/funktio" 1434 1435#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname 1436msgid "Class/Struct" 1437msgstr "" 1438 1439#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname 1440msgid "Class/Struct (local)" 1441msgstr "Class/Struct (paikallinen)" 1442 1443#: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname 1444msgid "Try/Except" 1445msgstr "" 1446 1447#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname 1448msgid "Unit sections" 1449msgstr "Käännösyksikön osat" 1450 1451#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname 1452msgid "Uses clause" 1453msgstr "Uses-lause" 1454 1455#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname 1456msgid "Var/Type" 1457msgstr "" 1458 1459#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname 1460msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname" 1461msgid "Var/Type (local)" 1462msgstr "Var/Type (paikallinen)" 1463 1464#: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit 1465msgid "Draw the component's name below it." 1466msgstr "Näytä nimi komponentin alla." 1467 1468#: lazarusidestrconsts.dlgedback 1469msgid "Back" 1470msgstr "Takaisin" 1471 1472#: lazarusidestrconsts.dlgedbold 1473msgid "Bold" 1474msgstr "Lihavoitu" 1475 1476#: lazarusidestrconsts.dlgedbsubdir 1477msgid "Sub directory" 1478msgstr "Alikansio" 1479 1480#: lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl 1481msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl" 1482msgid "Code Templates" 1483msgstr "Koodimallit" 1484 1485#: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks 1486msgid "Add close statement for Pascal blocks" 1487msgstr "Sulje automaattisesti Pascal-koodilohkot" 1488 1489#: lazarusidestrconsts.dlgedcustomext 1490msgid "User defined extension" 1491msgstr "Käyttäjän määrittämä tarkennin" 1492 1493#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec 1494msgid "(%s sec delay)" 1495msgstr "(%s sekunnin viive)" 1496 1497#: lazarusidestrconsts.dlgeddisplay 1498msgid "Display" 1499msgstr "Näkymä" 1500 1501#: lazarusidestrconsts.dlgedfiles 1502msgid "Editor Files" 1503msgstr "Editorin tiedostot" 1504 1505#: lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet 1506msgid "Identifier completion" 1507msgstr "Tunnisteen täydentäminen" 1508 1509#: lazarusidestrconsts.dlgedinvert 1510msgid "Invert" 1511msgstr "Käännä ympäri" 1512 1513#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit 1514msgid "Ignore Locks, use longest unused editor" 1515msgstr "Ohita lukot, käytä pisinpään käyttämättä ollutta editoria" 1516 1517#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit 1518msgid "Ignore Locks, if editor is current" 1519msgstr "Ohita lukot, jos editori on aktiivinen" 1520 1521#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactwin 1522msgid "Ignore Locks, if editor in current window" 1523msgstr "Ohita lukot, jos editori on aktiivinen ikkuna" 1524 1525#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionlockedinview 1526msgid "Locked, if text in view" 1527msgstr "Lukittu, jos tekstiä näkyvillä" 1528 1529#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlocked 1530msgid "Unlocked" 1531msgstr "Ei lukittu" 1532 1533#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview 1534msgid "Unlocked, if text in centered view" 1535msgstr "Ei lukittu, jos tekstiä keskitetyssä näkymässä" 1536 1537#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin 1538msgid "New tab, existing or new window" 1539msgstr "Uusi välilehti nykyiseen tai uuteen ikkunaan" 1540 1541#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinnewwin 1542msgid "New tab in new window" 1543msgstr "Uusi välilehti uuteen ikkunaan" 1544 1545#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinoldwin 1546msgid "New tab in existing window" 1547msgstr "Uusi välilehti nykyiseen ikkunaan" 1548 1549#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedoldedit 1550msgid "This option will use the longest unused editor for the file, even if it is locked and/or needs scrolling. The determination of the longest unused editor does not look at the order in which the windows were focused, even if this is set by the setting for \"same criteria order\". This option will always succeed, further options are never tested." 1551msgstr "Tämä valinta käyttää pisimpään käyttämätöntä tiedoston editoria, vaikka se olisi lukittu ja/tai kaipaisi vieritystä. Pisimpään käyttämättömän editorin tunnistus ei käytä fokusointi-järjestystä, vaikka niin olisi valittu asetuksessa \"sama kriteria järjestys\". Tämä valinta onnistuu aina, muita valintoja ei testata." 1552 1553#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactedit 1554msgid "This option will check if the current active editor has the target file and if it is, it will use the current editor, even if it is locked and/or needs scrolling." 1555msgstr "Tämä valinta testaa onko haluttu tiedosto aktiivisessa editorissa ja käyttää sitä jos näin oli, vaikka se olisi lukittu ja/tai kaipaisi vieritystä." 1556 1557#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactwin 1558msgid "This option will check if there is an editor for the target file in the current window and if there is, it will use this editor, even if it is locked and/or needs scrolling." 1559msgstr "Tämä valinta testaa löytyykö halutulle tiedostolle editori nykyisessä ikkunassa ja käyttää sitä jos näin oli, vaikka se olisi lukittu ja/tai kaipaisi vieritystä." 1560 1561#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdesclockedinview 1562msgid "This option will use a locked (and only a locked) Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen area)." 1563msgstr "Tämä valinta käyttää lukittua (ja vain lukittua) editoria, mikä ei kaipaa vieritystä hyppykohdan näyttämiseen (hyppykohta on jo näkyvissä)." 1564 1565#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlocked 1566msgid "This option will use any not locked Editor." 1567msgstr "Tämä valinta käyttää mitä hyvänsä ei-lukittua editoria." 1568 1569#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedinsoftview 1570msgid "This option will use a not locked Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)." 1571msgstr "Tämä valinta käyttää ei-lukittua editoria, mikä ei kaipaa vieritystä hyppykohdan näyttämiseen (hyppykohta on jo näkyvissä, pois lukien 2-5 riviä ylä/alareunassa)." 1572 1573#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinanywin 1574msgid "This option will open a new Tab in an existing or new Window if no unlocked tab is found. This option will always succeed, further options are never tested." 1575msgstr "Tämä valinta avaa uuden välilehden nykyisessä tai uudessa ikkunassa, jos ei-lukittua välilehteä ei löydy. Tämä valinta onnistuu aina, muita valintoja ei testata." 1576 1577#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinnewwin 1578msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in a new Window (even if other existing windows could be used for the new tab). This option will always succeed, further options are never tested." 1579msgstr "Jos ei-lukittua välilehteä ei löydy, tämä valinta avaa uuden välilehden uudessa ikkunassa (vaikka toista ikkunaa oisi voinut käyttää). Tämä valinta onnistuu aina, muita valintoja ei testata." 1580 1581#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinoldwin 1582msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in an existing (and only in an existing) Window. A tab is only opened if there is a window that has no editor for the target file yet." 1583msgstr "Jos ei-lukittua välilehteä ei löydy, tämä valinta avaa uuden välilehden vain olemassa olevaan ikkunaan. Välilehti avataan vain jos löytyy ikkuna, missä ei jo ole editoria halutulle tiedostolle." 1584 1585#: lazarusidestrconsts.dlgedital 1586msgid "Italic" 1587msgstr "Kursivoitu" 1588 1589#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize 1590msgid "Editor font size" 1591msgstr "Editorin kirjasinkoko" 1592 1593#: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions 1594msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions" 1595msgid "Editor options" 1596msgstr "Editorin asetukset" 1597 1598#: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults 1599msgid "Scheme globals" 1600msgstr "Kaavan julkiset" 1601 1602#: lazarusidestrconsts.dlgedmisc 1603msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedmisc" 1604msgid "Miscellaneous" 1605msgstr "Sekalaiset" 1606 1607#: lazarusidestrconsts.dlgedoff 1608msgid "Off" 1609msgstr "Pois" 1610 1611#: lazarusidestrconsts.dlgedon 1612msgid "On" 1613msgstr "Päällä" 1614 1615#: lazarusidestrconsts.dlgedtabindent 1616msgid "Tab and Indent" 1617msgstr "Tab ja sisennys" 1618 1619#: lazarusidestrconsts.dlgedunder 1620msgid "Underline" 1621msgstr "Alleviivaus" 1622 1623#: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes 1624msgid "Element Attributes" 1625msgstr "Elementin määrite" 1626 1627#: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart 1628msgid "End key jumps to nearest end" 1629msgstr "End-näppäin hyppää lähimpään loppuun" 1630 1631#: lazarusidestrconsts.dlgenvask 1632msgid "Ask" 1633msgstr "Kysy" 1634 1635#: lazarusidestrconsts.dlgenvbackuphelpnote 1636msgid "Notes: Project files are all files in the project directory" 1637msgstr "Huomaa: Projektin tiedostoja ovat kaikki tiedostot projektikansiossa" 1638 1639#: lazarusidestrconsts.dlgenvbckup 1640msgid "Backup" 1641msgstr "Varmistus" 1642 1643#: lazarusidestrconsts.dlgenvfiles 1644msgid "Files" 1645msgstr "Tiedostot" 1646 1647#: lazarusidestrconsts.dlgenvgrid 1648msgid "Grid" 1649msgstr "Ristikko" 1650 1651#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage 1652msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage" 1653msgid "Language" 1654msgstr "Kieli" 1655 1656#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint 1657msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result." 1658msgstr "Kaikkien IDE:n tekstien kieli. Käynnistä IDE uudelleen kielen vaihtamisen jälkeen." 1659 1660#: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines 1661msgid "Guide lines" 1662msgstr "Kohdistusviivat" 1663 1664#: lazarusidestrconsts.dlgenvmisc 1665msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvmisc" 1666msgid "Miscellaneous" 1667msgstr "Sekalaiset" 1668 1669#: lazarusidestrconsts.dlgenvnone 1670msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvnone" 1671msgid "None" 1672msgstr "Ei yhtään" 1673 1674#: lazarusidestrconsts.dlgenvotherfiles 1675msgid "Other Files" 1676msgstr "Muut tiedostot" 1677 1678#: lazarusidestrconsts.dlgenvproject 1679msgid "Tabs for project" 1680msgstr "Projektin välilehdet" 1681 1682#: lazarusidestrconsts.dlgenvtype 1683msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvtype" 1684msgid "Type" 1685msgstr "Tyyppi" 1686 1687#: lazarusidestrconsts.dlgeofocusmessagesatcompilation 1688msgid "Focus messages at compilation" 1689msgstr "Fokusoi viesti-ikkuna käännettäessä" 1690 1691#: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing 1692msgid "Extra character spacing" 1693msgstr "Merkkien välistys" 1694 1695#: lazarusidestrconsts.dlgextralinespacing 1696msgid "Extra line spacing" 1697msgstr "Rivien välistys" 1698 1699#: lazarusidestrconsts.dlgextsymb 1700#, fuzzy 1701#| msgid "Use external gdb debug symbols file" 1702msgid "Use external debug symbols file" 1703msgstr "Käytä ulkoista gdb-symbolitiedostoa" 1704 1705#: lazarusidestrconsts.dlgfileexts 1706msgid "File extensions" 1707msgstr "Tiedostopäätteet" 1708 1709#: lazarusidestrconsts.dlgfiles 1710msgid "%s files" 1711msgstr "%s tiedostoa" 1712 1713#: lazarusidestrconsts.dlgfilterall 1714msgid "All files" 1715msgstr "Kaikki tiedostot" 1716 1717#: lazarusidestrconsts.dlgfiltercodetoolstemplatefile 1718msgid "CodeTools template file" 1719msgstr "CodeTools-mallinetiedosto" 1720 1721#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdcifile 1722msgid "DCI file" 1723msgstr "DCI tiedosto" 1724 1725#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiform 1726msgid "Delphi form" 1727msgstr "Delphi lomake" 1728 1729#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage 1730msgid "Delphi package" 1731msgstr "Delphi-paketti" 1732 1733#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject 1734msgid "Delphi project" 1735msgstr "Delphi-projekti" 1736 1737#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit 1738msgid "Delphi unit" 1739msgstr "Delphi-käännösyksikkö" 1740 1741#: lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable 1742msgid "Executable" 1743msgstr "Suoritettava ohjelma" 1744 1745#: lazarusidestrconsts.dlgfilterfpcmessagefile 1746msgid "FPC message file" 1747msgstr "FPC viestitiedosto" 1748 1749#: lazarusidestrconsts.dlgfilterhtml 1750msgid "HTML files" 1751msgstr "HTML tiedostot" 1752 1753#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagesbitmap 1754msgid "Bitmap images" 1755msgstr "Bitmap kuvat" 1756 1757#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespixmap 1758msgid "Pixmap images" 1759msgstr "Pixmap kuvat" 1760 1761#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespng 1762msgid "PNG images" 1763msgstr "PNG kuvat" 1764 1765#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings 1766msgid "Lazarus Desktop Settings" 1767msgstr "Lazaruksen työpöytäasetukset" 1768 1769#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile 1770msgid "Editor file types" 1771msgstr "Editorin tiedostojen tyypit" 1772 1773#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusfile 1774msgid "Lazarus file" 1775msgstr "Lazarus-tiedosto" 1776 1777#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusform 1778msgid "Lazarus form" 1779msgstr "Lazarus-lomake" 1780 1781#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusinclude 1782msgid "Lazarus include file" 1783msgstr "Lazarus include-tiedosto" 1784 1785#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusotherfile 1786msgid "Lazarus other file" 1787msgstr "Lazarus muu tiedosto" 1788 1789#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage 1790msgid "Lazarus package" 1791msgstr "Lazarus-paketti" 1792 1793#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject 1794msgid "Lazarus project" 1795msgstr "Lazarus-projekti" 1796 1797#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource 1798msgid "Lazarus project source" 1799msgstr "Lazarus-projektin lähdekoodi" 1800 1801#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarussession 1802msgid "Lazarus session" 1803msgstr "Lazarus istunto" 1804 1805#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit 1806msgid "Lazarus unit" 1807msgstr "Lazarus-käännösyksikkö" 1808 1809#: lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile 1810msgid "Pascal file" 1811msgstr "Pascal-tiedosto" 1812 1813#: lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms 1814msgid "Programs" 1815msgstr "Ohjelmat" 1816 1817#: lazarusidestrconsts.dlgfilterxml 1818msgid "XML files" 1819msgstr "XML-tiedostot" 1820 1821#: lazarusidestrconsts.dlgfindtextatcursor 1822msgid "Find text at cursor" 1823msgstr "Etsi tekstiä kursorin kohdalta" 1824 1825#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunk 1826msgid "Chunk" 1827msgstr "Möhkäle" 1828 1829#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunksect 1830msgid "Chunk section" 1831msgstr "Möhkäleosa" 1832 1833#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlasp 1834msgid "ASP" 1835msgstr "" 1836 1837#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment 1838msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment" 1839msgid "Comment" 1840msgstr "Kommentti" 1841 1842#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode 1843msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode" 1844msgid "Node" 1845msgstr "Solmu" 1846 1847#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmitem 1848msgid "Item" 1849msgstr "Osa" 1850 1851#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmlist 1852msgid "List <>" 1853msgstr "Luettelo <>" 1854 1855#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject 1856msgid "Object (inherited, inline)" 1857msgstr "Objekti (periytynyt, inline)" 1858 1859#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype 1860msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype" 1861msgid "Var/Type (local)" 1862msgstr "Var/Type (paikallinen)" 1863 1864#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment 1865msgid "Comment (* *)" 1866msgstr "Kommentti (* *)" 1867 1868#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm 1869msgid "Asm" 1870msgstr "" 1871 1872#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend 1873msgid "Begin/End (nested)" 1874msgstr "Begin/End (sisäkkäinen)" 1875 1876#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment 1877msgid "Comment { }" 1878msgstr "Kommentti { }" 1879 1880#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase 1881msgid "Case" 1882msgstr "" 1883 1884#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass 1885msgid "Class/Object" 1886msgstr "" 1887 1888#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection 1889msgid "public/private" 1890msgstr "" 1891 1892#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept 1893msgid "Except/Finally" 1894msgstr "" 1895 1896#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasfordo 1897msgid "For/Do" 1898msgstr "" 1899 1900#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef 1901msgid "{$IfDef}" 1902msgstr "" 1903 1904#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifthen 1905msgid "If/Then/Else" 1906msgstr "" 1907 1908#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment 1909msgid "Nested Comment" 1910msgstr "Sisäkkäinen kommentti" 1911 1912#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend 1913msgid "Begin/End (procedure)" 1914msgstr "Begin/End (aliohjelma)" 1915 1916#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure 1917msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure" 1918msgid "Procedure" 1919msgstr "Aliohjelma" 1920 1921#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram 1922msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram" 1923msgid "Program" 1924msgstr "Ohjelma" 1925 1926#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord 1927msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord" 1928msgid "Record" 1929msgstr "Nauhoita" 1930 1931#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat 1932msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat" 1933msgid "Repeat" 1934msgstr "Toistoja" 1935 1936#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasslashcomment 1937msgid "Comment //" 1938msgstr "Kommentti //" 1939 1940#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry 1941msgid "Try" 1942msgstr "Yritä" 1943 1944#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit 1945msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit" 1946msgid "Unit" 1947msgstr "Käännösyksikkö" 1948 1949#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection 1950msgid "Unit section" 1951msgstr "Käännösyksikön osa" 1952 1953#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion 1954msgid "{%Region}" 1955msgstr "" 1956 1957#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses 1958msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses" 1959msgid "Uses" 1960msgstr "" 1961 1962#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype 1963msgid "Var/Type (global)" 1964msgstr "" 1965 1966#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswhiledo 1967msgid "While/Do" 1968msgstr "" 1969 1970#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswithdo 1971msgid "With/Do" 1972msgstr "" 1973 1974#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata 1975msgid "CData" 1976msgstr "" 1977 1978#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment 1979msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment" 1980msgid "Comment" 1981msgstr "Kommentti" 1982 1983#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmldoctype 1984msgid "DocType" 1985msgstr "" 1986 1987#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode 1988msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode" 1989msgid "Node" 1990msgstr "Solmu" 1991 1992#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlprocess 1993msgid "Processing Instruction" 1994msgstr "Toimintaohjeet" 1995 1996#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntime 1997msgid "Force DPI scaling in design-time" 1998msgstr "" 1999 2000#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntimehint 2001msgid "When checked the project scaling settings will be ignored - only the form/frame/datamodule Scaled property will be taken into account." 2002msgstr "" 2003 2004#: lazarusidestrconsts.dlgforceuniqueinstancemodalerror 2005msgid "The running Lazarus instance cannot accept any files." 2006msgstr "Käynnissä oleva Lazarus ei huoli tiedostoja." 2007 2008#: lazarusidestrconsts.dlgforecolor 2009msgid "Foreground" 2010msgstr "Edusta" 2011 2012#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspector 2013msgid "Change Object Inspector contents on clicking form title bar" 2014msgstr "Muuta komponenttimuokkaimen sisältö kun otsikkopalkkia klikataan" 2015 2016#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspectorhint 2017msgid "Show a form's properties in Object Inspector by clicking on its title bar." 2018msgstr "Näytä lomakkeen ominaisuudet komponenttimuokkaimessa klikkaamalla otsikkopalkkia." 2019 2020#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy 2021msgid "Procedure insert policy" 2022msgstr "Aliohjelman lisäyskäytäntö" 2023 2024#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocskeeporder 2025msgid "Keep order of procedures" 2026msgstr "Säilytä aliohjelmien järjestys" 2027 2028#: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable 2029msgid "Compiler executable (e.g. %s)" 2030msgstr "Suoritettava kääntäjä (esim. %s)" 2031 2032#: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath 2033msgid "FPC source directory" 2034msgstr "FPC:n lähdehakemisto" 2035 2036#: lazarusidestrconsts.dlgframecolor 2037msgid "Text-mark" 2038msgstr "Tekstimerkki" 2039 2040#: lazarusidestrconsts.dlgfrmeditor 2041msgid "Form Editor" 2042msgstr "Lomake-editori" 2043 2044#: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning 2045msgid "From b&eginning" 2046msgstr "&Alusta" 2047 2048#: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor 2049msgid "&From cursor" 2050msgstr "&Kursorin kohdasta" 2051 2052#: lazarusidestrconsts.dlgglobal 2053msgid "&Global" 2054msgstr "&Julkinen" 2055 2056#: lazarusidestrconsts.dlggprof 2057msgid "Generate code for gprof" 2058msgstr "Generoi koodi gprof:ia varten" 2059 2060#: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor 2061msgid "Grabber color" 2062msgstr "Tarttujan väri" 2063 2064#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked 2065msgid "Grayed desktops are for docked environment." 2066msgstr "" 2067 2068#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked 2069msgid "Grayed desktops are for undocked environment." 2070msgstr "Harmaat työpöydät eivät käytä telakoitua ympäristöä." 2071 2072#: lazarusidestrconsts.dlggridcolor 2073msgid "Grid color" 2074msgstr "Ristikon väri" 2075 2076#: lazarusidestrconsts.dlggridconsistsofsmalldots 2077msgid "Grid consists of small dots which help aligning controls." 2078msgstr "Ristikko koostuu pienistä pisteistä, mitkä helpottavat komponenttien asemointia." 2079 2080#: lazarusidestrconsts.dlggridx 2081msgid "Grid size X" 2082msgstr "Ristikon väli X" 2083 2084#: lazarusidestrconsts.dlggridxhint 2085msgid "Horizontal grid step size" 2086msgstr "Ristikon askelväli vaakasuunnassa" 2087 2088#: lazarusidestrconsts.dlggridy 2089msgid "Grid size Y" 2090msgstr "Ristikon väli Y" 2091 2092#: lazarusidestrconsts.dlggridyhint 2093msgid "Vertical grid step size" 2094msgstr "Ristikon askelväli pystysuunnassa" 2095 2096#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer 2097msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer" 2098msgid "Code Explorer" 2099msgstr "Koodin tutkija" 2100 2101#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodetools 2102msgid "Codetools" 2103msgstr "" 2104 2105#: lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger 2106msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger" 2107msgid "Debugger" 2108msgstr "Virheenjäljitin" 2109 2110#: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor 2111msgid "Editor" 2112msgstr "Editori" 2113 2114#: lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment 2115msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment" 2116msgid "Environment" 2117msgstr "Käyttöympäristö" 2118 2119#: lazarusidestrconsts.dlggroupundo 2120msgid "Group Undo" 2121msgstr "Kumoa ryhmänä" 2122 2123#: lazarusidestrconsts.dlgguidelines 2124msgid "Show Guide Lines" 2125msgstr "Näytä kohdistusviivat" 2126 2127#: lazarusidestrconsts.dlgguidelineshint 2128msgid "When a control is aligned horizontally or vertically with another controls, a blue guide line is shown." 2129msgstr "Kun komponentti on vaaka- tai pystysuoraan linjassa toisen komponentin kanssa, näytetään sininen kohdistusviiva." 2130 2131#: lazarusidestrconsts.dlggutter 2132msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter" 2133msgid "Gutter" 2134msgstr "Reunapalkki" 2135 2136#: lazarusidestrconsts.dlgguttercollapsedcolor 2137msgid "Collapsed" 2138msgstr "Supistettu" 2139 2140#: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor 2141msgid "Gutter Color" 2142msgstr "Reunapalkin väri" 2143 2144#: lazarusidestrconsts.dlggutteredgecolor 2145msgid "Gutter Edge Color" 2146msgstr "Reunapalkin reunan väri" 2147 2148#: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex 2149msgid "Gutter separator index" 2150msgstr "Reunapalkin erottimen indeksi" 2151 2152#: lazarusidestrconsts.dlghalfpagescroll 2153msgid "Half page scroll" 2154msgstr "Puolen sivun vieritys" 2155 2156#: lazarusidestrconsts.dlgheapandstacksize 2157msgid "Heap and stack sizes" 2158msgstr "Keon ja pinon koot" 2159 2160#: lazarusidestrconsts.dlgheapsize 2161msgid "Heap size" 2162msgstr "Keon koko" 2163 2164#: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid 2165msgid "Height of one property in the grid." 2166msgstr "Taulukon yhden ominaisuuden korkeus." 2167 2168#: lazarusidestrconsts.dlgheightpos 2169msgid "Height:" 2170msgstr "Korkeus:" 2171 2172#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrun 2173msgid "Hide IDE windows on run" 2174msgstr "Piilota IDEn ikkunat ohjelmaa suoritettaessa" 2175 2176#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrunhint 2177msgid "Do not show the IDE at all while program is running." 2178msgstr "Älä näytä IDE:ä lainkaan kun ohjelma on käynnissä." 2179 2180#: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook 2181msgid "Hide tab in single page windows" 2182msgstr "Piilota välilehti yksisivuisista ikkunoista" 2183 2184#: lazarusidestrconsts.dlghighlightcolor 2185msgid "Highlight Color" 2186msgstr "Korostusväri" 2187 2188#: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor 2189msgid "Highlight Font Color" 2190msgstr "Korostuksen fontin väri" 2191 2192#: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor 2193msgid "Left Of Caret" 2194msgstr "Vasemmalla kursorista" 2195 2196#: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor 2197msgid "Right Of Caret" 2198msgstr "Oikealla kursorista" 2199 2200#: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused 2201msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used" 2202msgstr "Näytä vihjeet käyttämättömästä \"Sender\" parametrista" 2203 2204#: lazarusidestrconsts.dlghintsunused 2205msgid "Show hints for unused units in main" 2206msgstr "Näytä vihjeet käyttämättömästä käännösyksiköstä" 2207 2208#: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart 2209msgid "Home key jumps to nearest start" 2210msgstr "Home-näppäin sisentää mentäessä rivin alkuun" 2211 2212#: lazarusidestrconsts.dlghostapplication 2213msgid "Host application" 2214msgstr "Isäntäsovellus" 2215 2216#: lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion 2217msgid "Identifier Completion" 2218msgstr "Tunnisteen täydentäminen" 2219 2220#: lazarusidestrconsts.dlgidentifierpolicy 2221msgid "Identifier policy" 2222msgstr "Tunnistekäytäntö" 2223 2224#: lazarusidestrconsts.dlgideoptions 2225msgid "IDE Options" 2226msgstr "IDEn asetukset" 2227 2228#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockactive 2229msgid "Active $IFDEF code" 2230msgstr "Aktiivinen $IFDEF koodi" 2231 2232#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockinactive 2233msgid "Inactive $IFDEF code" 2234msgstr "Passiivinen $IFDEF koodi" 2235 2236#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive 2237msgid "Included mixed state $IFDEF code" 2238msgstr "Luettu sekoitettua $IFDEF koodia" 2239 2240#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeactive 2241msgid "Active $IFDEF node" 2242msgstr "Aktiivinen $IFDEF solmu" 2243 2244#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeinactive 2245msgid "Inactive $IFDEF node" 2246msgstr "Passiivinen $IFDEF solmu" 2247 2248#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive 2249msgid "Included mixed state $IFDEF node" 2250msgstr "Luettu sekoitettua $IFDEF koodia" 2251 2252#: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists 2253msgid "" 2254"A desktop with the same name already exists.\n" 2255"Please confirm the desktop name:\n" 2256msgstr "" 2257"Samanniminen työpöytä on jo olemassa.\n" 2258"Vahvista työpöydän nimi:\n" 2259 2260#: lazarusidestrconsts.dlgincludeidentifierscontainingprefix 2261msgid "Include identifiers containing prefix" 2262msgstr "" 2263 2264#: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables 2265msgid "Include system variables" 2266msgstr "Ota järjestelmän muuttujat mukaan" 2267 2268#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl 2269msgid "Include words" 2270msgstr "" 2271 2272#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_dontinclude 2273msgid "don't include" 2274msgstr "" 2275 2276#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromallunits 2277msgid "from all units" 2278msgstr "" 2279 2280#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromcurrentunit 2281msgid "from current unit" 2282msgstr "" 2283 2284#: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions 2285msgid "Indent" 2286msgstr "Sisennys" 2287 2288#: lazarusidestrconsts.dlgindentstabsgroupoptions 2289msgid "Tabs" 2290msgstr "Tabulaattorit" 2291 2292#: lazarusidestrconsts.dlginfrontofmethods 2293msgid "In front of methods" 2294msgstr "Metodien edellä" 2295 2296#: lazarusidestrconsts.dlginitdoneonly 2297msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')" 2298msgstr "Constructor-nimen täytyy olla 'init' (destructor täytyy olla 'done')" 2299 2300#: lazarusidestrconsts.dlginsertclassparts 2301msgid "Insert class parts" 2302msgstr "Lisää luokan osat" 2303 2304#: lazarusidestrconsts.dlginsertimplementation 2305msgid "Implementation" 2306msgstr "Toteutus" 2307 2308#: lazarusidestrconsts.dlginsertinterface 2309msgid "Interface" 2310msgstr "Rajapinta" 2311 2312#: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods 2313msgid "Insert method implementations" 2314msgstr "Lisää metodien toteutus" 2315 2316#: lazarusidestrconsts.dlginsertsection 2317msgid "Insert into Uses section of" 2318msgstr "Lisää uses-lauseeseen: " 2319 2320#: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter 2321msgid "Insert space after" 2322msgstr "Välilyönti seuraavien jälkeen" 2323 2324#: lazarusidestrconsts.dlginsspacefront 2325msgid "Insert space in front of" 2326msgstr "Välilyönti ennen seuraavia" 2327 2328#: lazarusidestrconsts.dlgintvinsec 2329msgid "Interval in secs" 2330msgstr "Aika sekunteina" 2331 2332#: lazarusidestrconsts.dlgjumpcodeblockpos 2333msgid "Vertical position for a code block jump in % (0=top, 100=bottom)" 2334msgstr "Koodilohkoon hypyn pystysijainti prosentteina (0=ylä, 100=ala)" 2335 2336#: lazarusidestrconsts.dlgjumpingetc 2337msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)" 2338msgstr "Hyppely (esim. metodeihin)" 2339 2340#: lazarusidestrconsts.dlgjumpsinglelinepos 2341msgid "Vertical position for a single line jump in % (0=top, 100=bottom)" 2342msgstr "Yhteen riviin hypyn pystysijainti prosentteina (0=ylä, 100=ala)" 2343 2344#: lazarusidestrconsts.dlgjumptomethodbody 2345msgid "Jump directly to method body" 2346msgstr "Hyppää suoraan metodin koodiin" 2347 2348#: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx 2349msgid "Keep caret X position when navigating up/down" 2350msgstr "Säilytä kursorin X-koordinaatti kun siirrytään ylös/alas" 2351 2352#: lazarusidestrconsts.dlgkeylink 2353msgid "(Edit Key)" 2354msgstr "(Muokkaa näppäimiä)" 2355 2356#: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping 2357msgid "Key Mappings" 2358msgstr "Näppäinkomennot" 2359 2360#: lazarusidestrconsts.dlgkeymappingerrors 2361msgid "Key mapping errors" 2362msgstr "Näppäinkartan virheet" 2363 2364#: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy 2365msgid "Keyword policy" 2366msgstr "Avainsanakäytäntö" 2367 2368#: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto 2369msgid "Allow LABEL and GOTO" 2370msgstr "Salli LABEL ja GOTO" 2371 2372#: lazarusidestrconsts.dlglang 2373msgctxt "lazarusidestrconsts.dlglang" 2374msgid "Language" 2375msgstr "Kieli" 2376 2377#: lazarusidestrconsts.dlglast 2378msgid "Last (i.e. at end of source)" 2379msgstr "Viimeinen (esim. lähdekoodin lopussa)" 2380 2381#: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir 2382msgid "Lazarus directory (default for all projects)" 2383msgstr "Lazaruksen kansio (oletus kaikille projekteille)" 2384 2385#: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr 2386msgid "Guide lines Left,Top" 2387msgstr "Ohjausviivat vasemmalla ja ylhäällä" 2388 2389#: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt 2390msgid "1 (quick, debugger friendly)" 2391msgstr "1 (nopea ja helppo virheenjäljittimelle)" 2392 2393#: lazarusidestrconsts.dlglevel2opt 2394msgid "2 (-O1 + quick optimizations)" 2395msgstr "2 (-O1 + nopeita optimointeja)" 2396 2397#: lazarusidestrconsts.dlglevel3opt 2398msgid "3 (-O2 + slow optimizations)" 2399msgstr "3 (-O2 + hitaita optimointeja)" 2400 2401#: lazarusidestrconsts.dlglevel4opt 2402msgid "4 (-O3 + aggressive optimizations, beware)" 2403msgstr "4 (-O3 + rajuja optimointeja, varo)" 2404 2405#: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt 2406msgid "0 (no optimization)" 2407msgstr "0 (ei optimointia)" 2408 2409#: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting 2410msgid "Line Splitting" 2411msgstr "Rivin katkaisu" 2412 2413#: lazarusidestrconsts.dlglinksmart 2414msgid "Link smart" 2415msgstr "Linkitä älykkäästi" 2416 2417#: lazarusidestrconsts.dlglnumsbct 2418msgid "Display line numbers in run-time error backtraces" 2419msgstr "Näytä rivinumerot ajonaikaisissa virhelistauksissa" 2420 2421#: lazarusidestrconsts.dlgmainmenu 2422msgid "Main Menu" 2423msgstr "Päävalikko" 2424 2425#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewforms 2426msgid "View Project Forms" 2427msgstr "Näytä projektin lomakkeet" 2428 2429#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewframes 2430msgid "View Project Frames" 2431msgstr "Näytä projektin kehykset" 2432 2433#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits 2434msgid "View Project Units" 2435msgstr "Näytä projektin käännösyksiköt" 2436 2437#: lazarusidestrconsts.dlgmakeexecutable 2438msgid "\"Make\" executable" 2439msgstr "\"Make\" ohjelma" 2440 2441#: lazarusidestrconsts.dlgmanagedesktops 2442msgid "Manage desktops" 2443msgstr "Hallinnoi työpöytiä" 2444 2445#: lazarusidestrconsts.dlgmargingutter 2446msgid "Margin and gutter" 2447msgstr "Marginaali ja reunapalkki" 2448 2449#: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor 2450msgid "Marker color" 2451msgstr "Merkattu väri" 2452 2453#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupfoldcolor 2454msgid "Vertical-mark" 2455msgstr "Pysty-merkki" 2456 2457#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup 2458msgid "Highlight all occurrences of Word under Caret" 2459msgstr "Korosta kaikki kursorin kohdalla olevan sanan esiintymät" 2460 2461#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutline 2462msgid "Outline (global)" 2463msgstr "" 2464 2465#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutlinewarnnocolor 2466msgid "Warning: There are no colors configured for the selected language" 2467msgstr "" 2468 2469#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined 2470msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined" 2471msgid "User defined markup" 2472msgstr "Käyttäjän määrittämä merkintä" 2473 2474#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption 2475msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption" 2476msgid "Delete" 2477msgstr "Poista" 2478 2479#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelprompt 2480msgid "Delete list \"%s\"?" 2481msgstr "Poista luettelo \"%s\"?" 2482 2483#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyadd 2484msgid "Add Word or Term" 2485msgstr "Lisää sana tai termi" 2486 2487#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyremove 2488msgid "Remove Word or Term" 2489msgstr "Poista sana tai termi" 2490 2491#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeytoggle 2492msgid "Toggle Word or Term" 2493msgstr "Vaihda sana tai termi" 2494 2495#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicate 2496msgid "Duplicate Term" 2497msgstr "Päällekkäinen termi" 2498 2499#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicatemsg 2500msgid "The term %s already exists. Duplicates will be removed when the list is saved." 2501msgstr "Termi %s on jo olemassa. Päällekkäisyydet poistetaan, kun luettelo tallennetaan." 2502 2503#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedgloballist 2504msgid "Add/Remove in all editors" 2505msgstr "Lisää/poista kaikissa editoreissa" 2506 2507#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistdel 2508msgid "Delete list" 2509msgstr "Tuhoa luettelo" 2510 2511#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname 2512msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname" 2513msgid "Name" 2514msgstr "Nimi" 2515 2516#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistnew 2517msgid "Add list" 2518msgstr "Lisää luettelo" 2519 2520#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchcase 2521msgid "Case sensitive" 2522msgstr "Sama kirjainkoko" 2523 2524#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchendbound 2525msgid "Set bound at term end" 2526msgstr "Aseta raja termin loppuun" 2527 2528#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchstartbound 2529msgid "Set bound at term start" 2530msgstr "Aseta raja termin alkuun" 2531 2532#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen 2533msgid "Ignore bounds for terms longer than" 2534msgstr "Ohita rajat termille pitempi kuin" 2535 2536#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenselect 2537msgid "selection" 2538msgstr "Valinta" 2539 2540#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenword 2541msgid "current word" 2542msgstr "nykyinen sana" 2543 2544#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeyopts 2545msgid "Settings for terms added by key" 2546msgstr "Näppäimen asettaman termin asetukset" 2547 2548#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeysmartselect 2549msgid "Smart match selection bounds" 2550msgstr "Käsittele valinnan rajoja älykkäästi" 2551 2552#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewname 2553msgid "New list" 2554msgstr "Uusi luettelo" 2555 2556#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolists 2557msgid "No lists" 2558msgstr "Ei luetteloa" 2559 2560#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolistssel 2561msgid "Select ..." 2562msgstr "Valitse ..." 2563 2564#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagekeys 2565msgid "Key Settings" 2566msgstr "Näppäinasetukset" 2567 2568#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagemain 2569msgid "Main settings" 2570msgstr "Pääasetukset" 2571 2572#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordbracket 2573msgid "Keyword brackets on caret (global)" 2574msgstr "" 2575 2576#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen 2577msgid "Match whole words, if length is less or equal to:" 2578msgstr "Täsmää koko sana, jos pituus on pienempi tai yhtäsuuri kuin:" 2579 2580#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword 2581msgid "Ignore keywords" 2582msgstr "Ohita avainsanat" 2583 2584#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer 2585msgid "Disable timer for markup current word" 2586msgstr "Älä käytä ajastinta aktiivista sanaa merkittäessä" 2587 2588#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim 2589msgid "Trim spaces (when highlighting current selection)" 2590msgstr "Karsi välilyönnit (kun korostetaan valinta)" 2591 2592#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr 2593msgid "Maximum counter" 2594msgstr "Suurin laskijanumero" 2595 2596#: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength 2597msgid "Max line length:" 2598msgstr "Suurin rivinpituus:" 2599 2600#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles 2601msgid "Max recent files" 2602msgstr "Tiedostoja muistetaan" 2603 2604#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecenthint 2605msgid "Value 0 means unlimited." 2606msgstr "" 2607 2608#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs 2609msgid "Max recent project files" 2610msgstr "Projekteja muistetaan" 2611 2612#: lazarusidestrconsts.dlgmixmethodsandproperties 2613msgid "Mix methods and properties" 2614msgstr "Sekoita metodeja ja ominaisuuksia" 2615 2616#: lazarusidestrconsts.dlgmode 2617msgid "Mode" 2618msgstr "" 2619 2620#: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction 2621msgid "Mouse Action" 2622msgstr "Hiiritoiminto" 2623 2624#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1 2625msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1" 2626msgid "Single" 2627msgstr "Yksittäinen" 2628 2629#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2 2630msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2" 2631msgid "Double" 2632msgstr "Kaksois" 2633 2634#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3 2635msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3" 2636msgid "Triple" 2637msgstr "Kolmois" 2638 2639#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4 2640msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4" 2641msgid "Quad" 2642msgstr "Nelois" 2643 2644#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnany 2645msgid "Any" 2646msgstr "Mikä vaan" 2647 2648#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1 2649msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1" 2650msgid "Extra 1" 2651msgstr "" 2652 2653#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2 2654msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2" 2655msgid "Extra 2" 2656msgstr "" 2657 2658#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft 2659msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft" 2660msgid "Left" 2661msgstr "Vasen" 2662 2663#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle 2664msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle" 2665msgid "Middle" 2666msgstr "Keskimmäinen" 2667 2668#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef 2669msgid "Make Fallback" 2670msgstr "Tee varasuunnitelma" 2671 2672#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright 2673msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright" 2674msgid "Right" 2675msgstr "Oikea" 2676 2677#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheeldown 2678msgid "Wheel down" 2679msgstr "Rulla alas" 2680 2681#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup 2682msgid "Wheel up" 2683msgstr "Rulla ylös" 2684 2685#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcapture 2686msgid "Capture" 2687msgstr "Sieppaa" 2688 2689#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcaretmove 2690msgid "Move Caret (extra)" 2691msgstr "Siirrä tekstikursoria (extra)" 2692 2693#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcheckupdown 2694msgid "Act on Mouse up" 2695msgstr "Toimi nostettaessa hiiren nappi" 2696 2697#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction 2698msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction" 2699msgid "Action" 2700msgstr "Toiminta" 2701 2702#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton 2703msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton" 2704msgid "Click" 2705msgstr "Klikkaus" 2706 2707#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdlgtitle 2708msgid "Edit Mouse" 2709msgstr "Muokkaa hiirtä" 2710 2711#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrordup 2712msgid "Duplicate Entry" 2713msgstr "Päällekkäinen syöte" 2714 2715#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext 2716msgid "This entry conflicts with an existing entry" 2717msgstr "Tämä syöte on ristiriidassa toisen syötteen kanssa" 2718 2719#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt 2720msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt" 2721msgid "Alt" 2722msgstr "" 2723 2724#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn 2725msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn" 2726msgid "Button" 2727msgstr "Nappi" 2728 2729#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret 2730msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret" 2731msgid "Caret" 2732msgstr "Osoitin" 2733 2734#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext 2735msgid "Context" 2736msgstr "Asiayhteys" 2737 2738#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount 2739msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount" 2740msgid "Click" 2741msgstr "Klikkaus" 2742 2743#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl 2744msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl" 2745msgid "Ctrl" 2746msgstr "" 2747 2748#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc 2749msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc" 2750msgid "Action" 2751msgstr "Toiminta" 2752 2753#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddir 2754msgid "Up/Down" 2755msgstr "Ylös/Alas" 2756 2757#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadopt 2758msgid "Option" 2759msgstr "Asetus" 2760 2761#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder 2762msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder" 2763msgid "Order" 2764msgstr "Järjestys" 2765 2766#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority 2767msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority" 2768msgid "Priority" 2769msgstr "Tärkeys" 2770 2771#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift 2772msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift" 2773msgid "Shift" 2774msgstr "" 2775 2776#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions 2777msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions" 2778msgid "Mouse" 2779msgstr "Hiiri" 2780 2781#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsadv 2782msgid "Advanced" 2783msgstr "Edistynyt" 2784 2785#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsyncommand 2786msgid "IDE-Command" 2787msgstr "IDEn komento" 2788 2789#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt 2790msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt" 2791msgid "Alt" 2792msgstr "" 2793 2794#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl 2795msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl" 2796msgid "Ctrl" 2797msgstr "" 2798 2799#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyfalse 2800msgid "n" 2801msgstr "e" 2802 2803#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyignore 2804msgid "-" 2805msgstr "" 2806 2807#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue 2808msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue" 2809msgid "Y" 2810msgstr "K" 2811 2812#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift 2813msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift" 2814msgid "Shift" 2815msgstr "" 2816 2817#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue 2818msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue" 2819msgid "Y" 2820msgstr "K" 2821 2822#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall 2823msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall" 2824msgid "All" 2825msgstr "Kaikki" 2826 2827#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter 2828msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter" 2829msgid "Gutter" 2830msgstr "Reunapalkki" 2831 2832#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterchanges 2833msgid "Line Changes" 2834msgstr "Rivimuutokset" 2835 2836#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfold 2837msgid "Fold Tree" 2838msgstr "Laskosta puu" 2839 2840#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldcol 2841msgid "Collapsed [+]" 2842msgstr "Supistettu [+]" 2843 2844#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldexp 2845msgid "Expanded [-]" 2846msgstr "Laajennettu [-]" 2847 2848#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverview 2849msgid "Overview" 2850msgstr "Yleiskuva" 2851 2852#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverviewmarks 2853msgid "Overview Mark" 2854msgstr "Yleiskuva merkki" 2855 2856#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines 2857msgid "Line Numbers" 2858msgstr "Rivinumerot" 2859 2860#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain 2861msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain" 2862msgid "Text" 2863msgstr "Teksti" 2864 2865#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect 2866msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect" 2867msgid "Selection" 2868msgstr "Valinta" 2869 2870#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptopt2label 2871msgid "Opt" 2872msgstr "" 2873 2874#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract 2875msgid "Other actions using the same button" 2876msgstr "Muut toiminnot jotka käyttävät samaa nappia" 2877 2878#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint 2879msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down ..." 2880msgstr "Ne voidaan suorittaa riippuen näppäinmääreistä, sijais-asetuksista, yksittäis/tupla, ylös/alas ..." 2881 2882#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle 2883msgid "Filter Mod-Keys" 2884msgstr "Suodin muuntonapit" 2885 2886#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel 2887msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel" 2888msgid "Priority" 2889msgstr "Ensisijaisuus" 2890 2891#: lazarusidestrconsts.dlgmsgs 2892msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgs" 2893msgid "Messages" 2894msgstr "Viestit" 2895 2896#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug 2897msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug" 2898msgid "Debug" 2899msgstr "Virheenjäljitys" 2900 2901#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror 2902msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror" 2903msgid "Error" 2904msgstr "Virhe" 2905 2906#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal 2907msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal" 2908msgid "Fatal" 2909msgstr "Tuhoisa" 2910 2911#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint 2912msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint" 2913msgid "Hint" 2914msgstr "Vihje" 2915 2916#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant 2917msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant" 2918msgid "Important" 2919msgstr "Tärkeä" 2920 2921#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnone 2922msgid "Normal" 2923msgstr "Normaali" 2924 2925#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote 2926msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote" 2927msgid "Note" 2928msgstr "Huom." 2929 2930#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic 2931msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic" 2932msgid "Panic" 2933msgstr "Paniikki" 2934 2935#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentprogress 2936msgid "Time and statistics" 2937msgstr "Aika ja tilastot" 2938 2939#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose 2940msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose" 2941msgid "Verbose" 2942msgstr "Monisanainen" 2943 2944#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose2 2945msgid "Verbose 2" 2946msgstr "Monisanainen 2" 2947 2948#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose3 2949msgid "Verbose 3" 2950msgstr "Monisanainen 3" 2951 2952#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning 2953msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning" 2954msgid "Warning" 2955msgstr "Varoitus" 2956 2957#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretcolumnmode 2958msgid "Navigation keys move all carets (column-select)" 2959msgstr "Navigointinäppäimet siirtävät kaikkia kursoreita (sarakevalinta)" 2960 2961#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretdelskipcr 2962msgid "Skip delete key at EOL (do not join lines)" 2963msgstr "Ohita delete-näppäin rivin lopussa (älä yhdistä rivejä)" 2964 2965#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretgroupoptions 2966msgid "Multi-caret" 2967msgstr "Moni-kursori" 2968 2969#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode 2970msgid "Navigation keys move all carets" 2971msgstr "Navigointinäppäimet siirtävät kaikkia kursoreita" 2972 2973#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretoncolumnselection 2974msgid "Enable multi-caret for column selection" 2975msgstr "Salli moni-osoitin sarakevalintaan" 2976 2977#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances 2978msgid "Multiple Lazarus instances" 2979msgstr "Useita Lazarus instansseja" 2980 2981#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_alwaysstartnew 2982msgid "always start a new instance" 2983msgstr "käynnistä aina uusi instanssi" 2984 2985#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_forcesingleinstance 2986msgid "do not allow multiple instances" 2987msgstr "älä salli useita instansseja" 2988 2989#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_openfilesinrunning 2990msgid "open files in a running instance" 2991msgstr "avaa tiedostot käynnissä olevassa instanssissa" 2992 2993#: lazarusidestrconsts.dlgmultiselect 2994msgid "Multi Select" 2995msgstr "Monivalinta" 2996 2997#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup 2998msgid "Jump target priority between multiple editors" 2999msgstr "Hyppykohteen prioriteetti editorien välillä" 3000 3001#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder 3002msgid "Order to use for editors matching the same criteria" 3003msgstr "Järjestys editoreille, jotka täyttävät saman ehdon" 3004 3005#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderedit 3006msgid "Most recent focused editor for this file" 3007msgstr "Tämän tiedoston viimeisin aktiivinen editori" 3008 3009#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderwin 3010msgid "Editor (for file) in most recent focused window" 3011msgstr "Editori (tiedostolle) viimeisessä valitussa ikkunassa" 3012 3013#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccesstype 3014msgid "Priority list of criteria to choose an editor:" 3015msgstr "Tärkeysjärjestys ehdoille editorin valitsemiseksi:" 3016 3017#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinoptions 3018msgid "Pages and Windows" 3019msgstr "Välilehdet ja ikkunat" 3020 3021#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup 3022msgid "Notebook Tabs" 3023msgstr "Editorin välilehdet" 3024 3025#: lazarusidestrconsts.dlgnaming 3026msgid "Naming" 3027msgstr "Nimeäminen" 3028 3029#: lazarusidestrconsts.dlgnewdesktop 3030msgid "New desktop ..." 3031msgstr "Uusi työpöytä ..." 3032 3033#: lazarusidestrconsts.dlgnoautomaticrenaming 3034msgid "No automatic renaming" 3035msgstr "Ei automaattista nimeämistä" 3036 3037#: lazarusidestrconsts.dlgnoavailableunits 3038msgid "No available units to add." 3039msgstr "Ei ole lisättäviä käännösyksiköitä." 3040 3041#: lazarusidestrconsts.dlgnobrackethighlight 3042msgid "No Highlight" 3043msgstr "Ei korostusta" 3044 3045#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos 3046msgid "Source notebook tabs position" 3047msgstr "Lähdekoodieditorin välilehtien paikka" 3048 3049#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter 3050msgid "Do not split line after" 3051msgstr "Rivi ei katkea, kun sitä edeltää" 3052 3053#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront 3054msgid "Do not split line in front of" 3055msgstr "Rivi ei katkea, kun sitä seuraa" 3056 3057#: lazarusidestrconsts.dlgobjinsp 3058msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgobjinsp" 3059msgid "Object Inspector" 3060msgstr "Komponenttimuokkain" 3061 3062#: lazarusidestrconsts.dlgoiitemheight 3063msgid "Item height (0 = auto)" 3064msgstr "Rivin korkeus (0 = auto)" 3065 3066#: lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous 3067msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous" 3068msgid "Miscellaneous" 3069msgstr "Sekalaiset" 3070 3071#: lazarusidestrconsts.dlgoispeedsettings 3072msgid "Speed settings" 3073msgstr "Nopeusasetukset" 3074 3075#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultdelphisettings 3076msgid "Use default Delphi settings" 3077msgstr "Käytä Delphin oletusasetuksia" 3078 3079#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultlazarussettings 3080msgid "Use default Lazarus settings" 3081msgstr "Käytä Lazaruksen oletusasetuksia" 3082 3083#: lazarusidestrconsts.dlgoptimizationlevels 3084msgid "Optimization levels" 3085msgstr "Optimointitasot" 3086 3087#: lazarusidestrconsts.dlgotheroptimizations 3088msgid "Other optimizations" 3089msgstr "Muut optimoinnit" 3090 3091#: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles 3092msgid "Other unit files (-Fu):" 3093msgstr "Muut käännösyksiköt (-Fu):" 3094 3095#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock 3096msgid "Overwrite block" 3097msgstr "Ylikirjoita lohko" 3098 3099#: lazarusidestrconsts.dlgoverwritedesktop 3100msgid "" 3101"Desktop with the name \"%s\" was found.\n" 3102"Should the old desktop be overwritten?\n" 3103msgstr "" 3104"Löytyi työpöytä nimellä \"%s\".\n" 3105"Korvataanko vanha työpöytä?\n" 3106 3107#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints 3108msgid "Hints for component palette" 3109msgstr "Vihjetekstit komponenttipaletille" 3110 3111#: lazarusidestrconsts.dlgpasext 3112msgid "Default Pascal extension" 3113msgstr "Pascalin tiedostopäätteen oletus" 3114 3115#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords 3116msgid "Highlight control statements as keywords" 3117msgstr "Korosta ohjauskäskyt avainsanoina" 3118 3119#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup 3120msgid "Extended Pascal Keyword Options" 3121msgstr "Laajennetut Pascalin avainsanojen asetukset" 3122 3123#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmarkup 3124msgid "Markup (on caret)" 3125msgstr "" 3126 3127#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmatches 3128msgid "Matching Keywords" 3129msgstr "Täsmäävät avainsanat" 3130 3131#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsoutline 3132msgid "Outline" 3133msgstr "" 3134 3135#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker 3136msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space" 3137msgstr "Välitä asetukset linkittäjälle \"-k\" optiolla, erota välilyönnillä" 3138 3139#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords 3140msgid "Highlight \"String\" keyword(s)" 3141msgstr "Korosta \"String\" avainsana(t)" 3142 3143#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault 3144msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault" 3145msgid "Default" 3146msgstr "Oletus" 3147 3148#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone 3149msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone" 3150msgid "None" 3151msgstr "Ei yhtään" 3152 3153#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring 3154msgid "Only \"String\"" 3155msgstr "Vain \"String\"" 3156 3157#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock 3158msgid "Persistent block" 3159msgstr "Pysyvä lohko" 3160 3161#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor 3162msgid "Visible caret in unfocused editor" 3163msgstr "Näkyvä kursori ei-valitussa editorissa" 3164 3165#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursornoblink 3166msgid "Caret in unfocused editor does not blink" 3167msgstr "Kursori ei-valitussa editorissa ei vilku" 3168 3169#: lazarusidestrconsts.dlgpoapplication 3170msgid "Application" 3171msgstr "Sovellus" 3172 3173#: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker 3174msgid "as invoker (asInvoker)" 3175msgstr "kuten käynnistäjällä (asInvoker)" 3176 3177#: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon 3178msgid "&Clear Icon" 3179msgstr "&Poista kuvake" 3180 3181#: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle 3182msgid "Create Application Bundle" 3183msgstr "Tee \"Application Bundle\"" 3184 3185#: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon 3186msgid "Load &Default" 3187msgstr "Lataa &oletus" 3188 3189#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness 3190msgid "DPI awareness" 3191msgstr "DPI tietoisuus" 3192 3193#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff 3194msgid "off" 3195msgstr "pois" 3196 3197#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor 3198msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor" 3199msgstr "Vista-8: pois, 8.1+: per monitori" 3200 3201#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitor 3202msgid "Vista-8: on, 8.1+: per monitor" 3203msgstr "Vista-8: päällä, 8.1+: per monitori" 3204 3205#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitorv2 3206msgid "Vista-8: on, 8.1/10+: per monitor/V2" 3207msgstr "" 3208 3209#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson 3210msgid "on" 3211msgstr "päällä" 3212 3213#: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel 3214msgid "Execution Level" 3215msgstr "Suoritustaso" 3216 3217#: lazarusidestrconsts.dlgpofroms 3218msgid "Forms" 3219msgstr "Lomakkeet" 3220 3221#: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable 3222msgid "highest available (highestAvailable)" 3223msgstr "korkein saatavilla (highestAvailable)" 3224 3225#: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n 3226msgid "i18n" 3227msgstr "" 3228 3229#: lazarusidestrconsts.dlgpoicon 3230msgid "Icon:" 3231msgstr "Kuvake:" 3232 3233#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc 3234msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)" 3235msgstr "(koko: %d:%d, bpp: %d)" 3236 3237#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone 3238msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone" 3239msgid "(none)" 3240msgstr "(ei mitään)" 3241 3242#: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon 3243msgid "&Load Icon" 3244msgstr "&Lataa kuvake" 3245 3246#: lazarusidestrconsts.dlgpomisc 3247msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc" 3248msgid "Miscellaneous" 3249msgstr "Sekalaiset" 3250 3251#: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator 3252msgid "require administrator (requireAdministrator)" 3253msgstr "tarvitsee admin-oikeudet (requireAdministrator)" 3254 3255#: lazarusidestrconsts.dlgporesources 3256msgid "Resources" 3257msgstr "Resurssit" 3258 3259#: lazarusidestrconsts.dlgposaveicon 3260msgid "&Save Icon" 3261msgstr "&Tallenna kuvake" 3262 3263#: lazarusidestrconsts.dlgposavesession 3264msgid "Session" 3265msgstr "Istunto" 3266 3267#: lazarusidestrconsts.dlgpotitle 3268msgid "Title:" 3269msgstr "Nimi:" 3270 3271#: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess 3272msgid "UI Access (uiAccess)" 3273msgstr "" 3274 3275#: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle 3276msgid "Use Application Bundle for running and debugging" 3277msgstr "Käytä \"Application Bundle\" ajoon ja virheiden jäljitykseen" 3278 3279#: lazarusidestrconsts.dlgpouselclscaling 3280msgid "Use LCL scaling (Hi-DPI)" 3281msgstr "" 3282 3283#: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest 3284msgid "Use manifest resource (and enable themes)" 3285msgstr "Käytä manifest-tiedostoa (ja salli teemat)" 3286 3287#: lazarusidestrconsts.dlgpreferdoubleclickoversingleclick 3288msgid "Prefer double-click over single-click" 3289msgstr "Käytä mieluummin kaksois- kuin yhtä klikkausta" 3290 3291#: lazarusidestrconsts.dlgpriorities 3292msgid "Priorities" 3293msgstr "Tärkeydet" 3294 3295#: lazarusidestrconsts.dlgproject 3296msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgproject" 3297msgid "Project" 3298msgstr "Projekti" 3299 3300#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptions 3301msgid "Project Options" 3302msgstr "Projektin asetukset" 3303 3304#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptionsfor 3305msgid "Options for Project: %s" 3306msgstr "Projektin %s asetukset" 3307 3308#: lazarusidestrconsts.dlgprojfiles 3309msgid "Project Files" 3310msgstr "Projektin tiedostot" 3311 3312#: lazarusidestrconsts.dlgpromptonreplace 3313msgid "&Prompt on replace" 3314msgstr "&Vahvista muutokset" 3315 3316#: lazarusidestrconsts.dlgpropertycompletion 3317msgid "Property completion" 3318msgstr "Ominaisuuksien täydennys" 3319 3320#: lazarusidestrconsts.dlgpropnamecolor 3321msgid "Property Name" 3322msgstr "Ominaisuuden nimi" 3323 3324#: lazarusidestrconsts.dlgqopenlastprj 3325msgid "Open last project and packages at start" 3326msgstr "Avaa viime projektit ja paketit alussa" 3327 3328#: lazarusidestrconsts.dlgqshowborderspacing 3329msgid "Show border spacing" 3330msgstr "Näytä reuna-alue" 3331 3332#: lazarusidestrconsts.dlgqshowgrid 3333msgid "Show grid" 3334msgstr "Näytä ristikko" 3335 3336#: lazarusidestrconsts.dlgqsnaptogrid 3337msgid "Snap to grid" 3338msgstr "Asemoi ristikon avulla" 3339 3340#: lazarusidestrconsts.dlgreallydeletedesktop 3341msgid "Really delete desktop \"%s\"?" 3342msgstr "Poistetaanko työpöytä \"%s\" todella?" 3343 3344#: lazarusidestrconsts.dlgreferencecolor 3345msgid "Reference" 3346msgstr "Viittaus" 3347 3348#: lazarusidestrconsts.dlgregularexpressions 3349msgid "Regular e&xpressions" 3350msgstr "&Säännölliset lausekkeet" 3351 3352#: lazarusidestrconsts.dlgrenamedesktop 3353msgid "Rename desktop" 3354msgstr "Nimeä työpöytä" 3355 3356#: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall 3357msgid "Replace &All" 3358msgstr "Korvaa &kaikki" 3359 3360#: lazarusidestrconsts.dlgreplacewith 3361msgid "Replace wit&h" 3362msgstr "&Korvaava" 3363 3364#: lazarusidestrconsts.dlgreport 3365msgid "Report" 3366msgstr "Raportti" 3367 3368#: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr 3369msgid "Guide lines Right,Bottom" 3370msgstr "Ohjausviivat oikealla ja alhaalla" 3371 3372#: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects 3373msgid "Right click selects" 3374msgstr "Valinta hiiren oikealla napilla" 3375 3376#: lazarusidestrconsts.dlgrightmargin 3377msgid "Right margin" 3378msgstr "Oikea marginaali" 3379 3380#: lazarusidestrconsts.dlgroworkingdirectory 3381msgid "Working directory" 3382msgstr "Työhakemisto" 3383 3384#: lazarusidestrconsts.dlgrubberbandselectsgrandchildren 3385msgid "Select grandchildren" 3386msgstr "Valitse lapsenlapset" 3387 3388#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor 3389msgid "Rubberband Creation" 3390msgstr "Kuminauhojen luonti" 3391 3392#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor 3393msgid "Rubberband Selection" 3394msgstr "Kuminauhojen valinta" 3395 3396#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancemodalerror 3397msgid "" 3398"The running Lazarus instance cannot accept any files.\n" 3399"Do you want to open them in a new IDE instance?\n" 3400"\n" 3401"%s\n" 3402msgstr "" 3403"Käynnissä oleva Lazarus ei huoli tiedostoja.\n" 3404"Haluatko avata ne uudessa instanssissa?\n" 3405"\n" 3406"%s\n" 3407 3408#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancenotrespondingerror 3409msgid "Lazarus instance is running but not responding." 3410msgstr "Lazarus instanssi on käynnissä muttei vastaa." 3411 3412#: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay 3413msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" 3414msgstr "Näyttö (ei win32:lle, esim. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" 3415 3416#: lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment 3417msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment" 3418msgid "Environment" 3419msgstr "Käyttöympäristö" 3420 3421#: lazarusidestrconsts.dlgrunolocal 3422msgid "Local" 3423msgstr "Paikallinen" 3424 3425#: lazarusidestrconsts.dlgrunosystemvariables 3426msgid "System variables" 3427msgstr "Järjestelmän muuttujat" 3428 3429#: lazarusidestrconsts.dlgrunousedisplay 3430msgid "Use display" 3431msgstr "Käytä näyttöä" 3432 3433#: lazarusidestrconsts.dlgrunouseroverrides 3434msgid "User overrides" 3435msgstr "Käyttäjän määrittelemät" 3436 3437#: lazarusidestrconsts.dlgrunparameters 3438msgid "Run Parameters" 3439msgstr "Suoritusparametrit" 3440 3441#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopas 3442msgid "Save current desktop as" 3443msgstr "Tallenna nykyinen työpöytä nimellä" 3444 3445#: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor 3446msgid "Saved line" 3447msgstr "Tallennettu rivi" 3448 3449#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfo 3450msgid "Save editor info for closed files" 3451msgstr "Tallenna editorin tiedot suljetusta tiedostosta" 3452 3453#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint 3454msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list." 3455msgstr "Tiedostot löytyvät \"Avaa esillä ollut\" historialuettelosta." 3456 3457#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject 3458msgid "Save editor info only for project files" 3459msgstr "Tallenna editorin tiedot vain projektin tiedostoista" 3460 3461#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoprojecthint 3462msgid "Only files that belong to this project." 3463msgstr "Vain tähän projektiin kuuluvat tiedostot." 3464 3465#: lazarusidestrconsts.dlgsavein 3466msgid "Save in" 3467msgstr "" 3468 3469#: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless 3470msgid "Scroll by one less" 3471msgstr "Vieritä yksi vähemmän" 3472 3473#: lazarusidestrconsts.dlgscrollgroupoptions 3474msgid "Scrolling" 3475msgstr "Vieritys" 3476 3477#: lazarusidestrconsts.dlgscrollhint 3478msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgscrollhint" 3479msgid "Show scroll hint" 3480msgstr "Näytä vieritysvihjeet" 3481 3482#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendfile 3483msgid "Scroll past end of file" 3484msgstr "Vieritä tiedostoa sen lopun yli" 3485 3486#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline 3487msgid "Allow caret to move past end of line" 3488msgstr "Salli kursorin liikkua yli rivin lopun" 3489 3490#: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound 3491msgid "Search directory \"%s\" not found." 3492msgstr "Etsittävää hakemistoa \"%s\" ei löydy." 3493 3494#: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort 3495msgid "Search terminated by user." 3496msgstr "Käyttäjä keskeytti etsinnän" 3497 3498#: lazarusidestrconsts.dlgsearchcaption 3499msgid "Searching ..." 3500msgstr "Etsitään ..." 3501 3502#: lazarusidestrconsts.dlgsearchpaths 3503msgid "Paths" 3504msgstr "Hakupolut" 3505 3506#: lazarusidestrconsts.dlgsearchscope 3507msgid "Search scope" 3508msgstr "Etsinnän ulottuvuus" 3509 3510#: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols 3511msgid "Select all child controls together with their parent." 3512msgstr "Valitse kaikki lapsikontrollit emokontrollin kanssa." 3513 3514#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext 3515msgid "&Selected text" 3516msgstr "&Valittu teksti" 3517 3518#: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktop 3519msgid "Set active" 3520msgstr "Aseta aktiiviseksi" 3521 3522#: lazarusidestrconsts.dlgsetallelementdefault 3523msgid "Set all elements to default" 3524msgstr "Aseta kaikki elementit oletusarvoon" 3525 3526#: lazarusidestrconsts.dlgsetelementdefault 3527msgid "Set element to default" 3528msgstr "Aseta elementti oletusarvoon" 3529 3530#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariable 3531msgid "Set property Variable" 3532msgstr "Muuttuja ominaisuuden asettajassa" 3533 3534#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariablehint 3535msgid "The parameter name for the default setter procedure." 3536msgstr "Oletus asettaja-aliohjelman parametrin nimi." 3537 3538#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefix 3539msgid "is prefix" 3540msgstr "on etuliite" 3541 3542#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefixhint 3543msgid "If checked, the \"Set property Variable\" is a prefix. Otherwise it is a fixed name." 3544msgstr "Kun valittu, \"Muuttuja ominaisuuden asettajassa\" on etuliite. Muuten se on kiinteä nimi." 3545 3546#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconst 3547msgid "use const" 3548msgstr "käytä const" 3549 3550#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconsthint 3551msgid "If checked, the setter parameter is marked with \"const\"." 3552msgstr "Kun valittu, asettajan parametriin lisätään \"const\"." 3553 3554#: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits 3555msgid "Show all units" 3556msgstr "Näytä kaikki käännösyksiköt" 3557 3558#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals 3559msgid "Show captions of nonvisual components" 3560msgstr "Näytä ei-näkyvien komponenttien otsikko" 3561 3562#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures 3563msgid "Show compiled procedures" 3564msgstr "Näytä käännetyt aliohjelmat" 3565 3566#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers 3567msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers" 3568msgid "Show line numbers" 3569msgstr "Näytä rivinumerot" 3570 3571#: lazarusidestrconsts.dlgshowconditionals 3572msgid "Show conditionals" 3573msgstr "Näytä ehdolliset" 3574 3575#: lazarusidestrconsts.dlgshowdebuginfo 3576msgid "Show debug info" 3577msgstr "Näytä virheenjäljitystieto" 3578 3579#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhints 3580msgid "Show designer hints" 3581msgstr "Näytä lomake-editorin vihjeet" 3582 3583#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhintshint 3584msgid "Hint shows control's position or size while moving or resizing it." 3585msgstr "Kun kontrollia liikutetaan tai sen kokoa muutetaan, vihje näyttää sen sijainnin tai koon." 3586 3587#: lazarusidestrconsts.dlgshoweverything 3588msgid "Show everything" 3589msgstr "Näytä kaikki (hidas)" 3590 3591#: lazarusidestrconsts.dlgshowexecutableinfo 3592msgid "Show executable info (Win32 only)" 3593msgstr "Näytä ohjelman tiedot (vain Win32)" 3594 3595#: lazarusidestrconsts.dlgshowfilenameincaption 3596msgid "Show file name in caption" 3597msgstr "Näytä tiedoston nimi otsikossa" 3598 3599#: lazarusidestrconsts.dlgshowgeneralinfo 3600msgid "Show general info" 3601msgstr "Näytä yleistä tietoa" 3602 3603#: lazarusidestrconsts.dlgshowgutterhints 3604msgid "Show gutter hints" 3605msgstr "Näytä reunapalkin vihjeet" 3606 3607#: lazarusidestrconsts.dlgshowhint 3608msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowhint" 3609msgid "Show hints" 3610msgstr "Näytä vihjeet" 3611 3612#: lazarusidestrconsts.dlgshowingwindows 3613msgid "Showing Windows" 3614msgstr "Näytetään ikkunoita" 3615 3616#: lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers 3617msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers" 3618msgid "Show line numbers" 3619msgstr "Näytä rivinumerot" 3620 3621#: lazarusidestrconsts.dlgshowmessagesicons 3622msgid "Show Messages Icons" 3623msgstr "Näytä viestien kuvakkeet" 3624 3625#: lazarusidestrconsts.dlgshownotes 3626msgid "Show notes" 3627msgstr "Näytä muistutukset" 3628 3629#: lazarusidestrconsts.dlgshowsummary 3630msgid "Show summary" 3631msgstr "Näytä yhteenveto" 3632 3633#: lazarusidestrconsts.dlgshowtriedfiles 3634msgid "Show tried files" 3635msgstr "Näytä kokeillut tiedostot" 3636 3637#: lazarusidestrconsts.dlgshowusedfiles 3638msgid "Show used files" 3639msgstr "Näytä käytetyt tiedostot" 3640 3641#: lazarusidestrconsts.dlgshowwarnings 3642msgid "Show warnings" 3643msgstr "Näytä varoitukset" 3644 3645#: lazarusidestrconsts.dlgsingletaskbarbutton 3646msgid "Show single button in TaskBar" 3647msgstr "Näytä yksi nappi tehtäväpalkissa" 3648 3649#: lazarusidestrconsts.dlgskipforwardclassdeclarations 3650msgid "Skip forward class declarations" 3651msgstr "Ohita luokkien etukäteen esittely" 3652 3653#: lazarusidestrconsts.dlgslashcommenttab 3654msgid "Slash //" 3655msgstr "Kauttaviiva //" 3656 3657#: lazarusidestrconsts.dlgsmarttabs 3658msgid "Smart tabs" 3659msgstr "Älykäs tabulointi" 3660 3661#: lazarusidestrconsts.dlgsmbbehind 3662msgid "Symbol behind (.pp~)" 3663msgstr "Symboli perään (.pp~)" 3664 3665#: lazarusidestrconsts.dlgsmbcounter 3666msgid "Counter (.pp;1)" 3667msgstr "Laskijanumero (.pp;1)" 3668 3669#: lazarusidestrconsts.dlgsmbfront 3670msgid "Symbol in front (.~pp)" 3671msgstr "Symboli eteen (.~pp)" 3672 3673#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelines 3674msgid "Snap to Guide Lines" 3675msgstr "Kiinnity kohdistusviivojen avulla" 3676 3677#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelineshint 3678msgid "When a control is close to being aligned with another control, it snaps to the aligned position." 3679msgstr "Kun kontrolli on melkein linjassa toisen kontrollin kanssa, se napsahtaa samaan linjaan." 3680 3681#: lazarusidestrconsts.dlgsourceedittabmultiline 3682msgid "Multiline tabs" 3683msgstr "Moniriviset tabit" 3684 3685#: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos 3686msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos" 3687msgid "Space" 3688msgstr "Välilyönnit" 3689 3690#: lazarusidestrconsts.dlgspbhints 3691msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)" 3692msgstr "Vihjetekstit työkalupainikkeille" 3693 3694#: lazarusidestrconsts.dlgsrcedit 3695msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsrcedit" 3696msgid "Source Editor" 3697msgstr "Lähdekoodieditori" 3698 3699#: lazarusidestrconsts.dlgsrorigin 3700msgid "Origin" 3701msgstr "Lähtöpiste" 3702 3703#: lazarusidestrconsts.dlgstacksize 3704msgid "Stack size" 3705msgstr "Pinon koko" 3706 3707#: lazarusidestrconsts.dlgstatickeyword 3708msgid "Static keyword in objects" 3709msgstr "Static avainsana objekteissa" 3710 3711#: lazarusidestrconsts.dlgstopafternrerr 3712msgid "Stop after number of errors:" 3713msgstr "Pysäytä virhemäärän jälkeen:" 3714 3715#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoappend 3716msgid "Append text to close string" 3717msgstr "Lisää teksti merkkijonon loppuun" 3718 3719#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoprefix 3720msgid "Prefix string on new line" 3721msgstr "Lisää merkkijonoon etuliite uudella rivillä" 3722 3723#: lazarusidestrconsts.dlgstringbreakindenttab 3724msgid "String ''" 3725msgstr "Merkkijono ''" 3726 3727#: lazarusidestrconsts.dlgstringenableautocontinue 3728msgid "Extend strings on linebreak" 3729msgstr "Laajenna merkkijonot rivinvaihdossa" 3730 3731#: lazarusidestrconsts.dlgsubpropcolor 3732msgid "SubProperties" 3733msgstr "Aliominaisuudet" 3734 3735#: lazarusidestrconsts.dlgsyntaxoptions 3736msgid "Syntax options" 3737msgstr "Kieliopin asetukset" 3738 3739#: lazarusidestrconsts.dlgtabindent 3740msgid "Tab indents blocks" 3741msgstr "Tabulaattori sisentää lohkoa" 3742 3743#: lazarusidestrconsts.dlgtabnumbersnotebook 3744msgid "Show tab numbers in notebook" 3745msgstr "Näytä välilehtien numerot editorissa" 3746 3747#: lazarusidestrconsts.dlgtabstospaces 3748msgid "Tabs to spaces" 3749msgstr "Tabuloinnit välilyönneiksi" 3750 3751#: lazarusidestrconsts.dlgtabwidths 3752msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtabwidths" 3753msgid "Tab widths" 3754msgstr "Tabuloinnin leveydet" 3755 3756#: lazarusidestrconsts.dlgtargetcpufamily 3757msgid "Target CPU family" 3758msgstr "CPU-perhe" 3759 3760#: lazarusidestrconsts.dlgtargetos 3761msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtargetos" 3762msgid "Target OS" 3763msgstr "Kohdekäyttöjärjestelmä" 3764 3765#: lazarusidestrconsts.dlgtargetplatform 3766msgid "Target platform" 3767msgstr "Kohdealusta" 3768 3769#: lazarusidestrconsts.dlgtargetproc 3770msgid "Target processor" 3771msgstr "Prosessori" 3772 3773#: lazarusidestrconsts.dlgtargetspecificoptions 3774msgid "Target-specific options" 3775msgstr "Kohderiippuvaiset asetukset" 3776 3777#: lazarusidestrconsts.dlgtestprjdir 3778msgid "Directory for building test projects" 3779msgstr "Kansio testiprojektien kokoamiseen" 3780 3781#: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle 3782msgid "Text-Style" 3783msgstr "" 3784 3785#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind 3786msgid "&Text to find" 3787msgstr "&Etsittävä" 3788 3789#: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktop 3790msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktop" 3791msgid "Toggle as debug desktop" 3792msgstr "Vaihda debug-työpöydäksi" 3793 3794#: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint 3795msgid "Current Class/Proc Hint" 3796msgstr "Nykyisen luokan/metodin vihje" 3797 3798#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaption 3799msgid "Trim spaces style" 3800msgstr "Välilyöntien siistimistyyli" 3801 3802#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove 3803msgid "Caret or Edit" 3804msgstr "Osoitin tekstin päällä" 3805 3806#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeeditline 3807msgid "Line Edited" 3808msgstr "Riviä muokattu" 3809 3810#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeleaveline 3811msgid "Leave line" 3812msgstr "Jätetään rivi" 3813 3814#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeposonly 3815msgid "Position Only" 3816msgstr "Vain sijainti" 3817 3818#: lazarusidestrconsts.dlgtrimtrailingspaces 3819msgid "Trim trailing spaces" 3820msgstr "Poista välilyönnit rivin lopusta" 3821 3822#: lazarusidestrconsts.dlgundoaftersave 3823msgid "Undo after save" 3824msgstr "Kumoa talletuksen jälkeen" 3825 3826#: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions 3827msgid "Undo / Redo" 3828msgstr "Kumoa / Tee uudelleen" 3829 3830#: lazarusidestrconsts.dlgundolimit 3831msgid "Undo limit" 3832msgstr "Kumoamisen rajat" 3833 3834#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption 3835msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption" 3836msgid "Unit Dependencies" 3837msgstr "Käännösyksikön riippuvuudet" 3838 3839#: lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh 3840msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh" 3841msgid "Refresh" 3842msgstr "Päivitä" 3843 3844#: lazarusidestrconsts.dlgunitoutp 3845msgid "Unit output directory (-FU):" 3846msgstr "Käännöshakemisto (-FU):" 3847 3848#: lazarusidestrconsts.dlgunsavedlinecolor 3849msgid "Unsaved line" 3850msgstr "Tallentamaton rivi" 3851 3852#: lazarusidestrconsts.dlgusecodefolding 3853msgid "Code Folding" 3854msgstr "Koodin laskostus" 3855 3856#: lazarusidestrconsts.dlgusecustomconfig 3857msgid "Use additional compiler config file" 3858msgstr "Käytä ylimääräisiä kääntäjän asetuksia" 3859 3860#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw 3861msgid "Divider Drawing" 3862msgstr "Jakajan piirto" 3863 3864#: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg 3865msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)" 3866msgstr "Käytä standardia kääntäjän asetustiedostoa (fpc.cfg)" 3867 3868#: lazarusidestrconsts.dlguseiconsincompletionbox 3869msgid "Icons in code completion box" 3870msgstr "Kuvakkeet täydennyslaatikossa" 3871 3872#: lazarusidestrconsts.dlguselaunchingapp 3873msgid "Use launching application" 3874msgstr "Käytä käynnistävää ohjelmaa" 3875 3876#: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime 3877msgid "IME handled by System" 3878msgstr "Järjestelmän hoitama IME" 3879 3880#: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror 3881msgid "Failed to load user-scheme file %s" 3882msgstr "Käyttäjän kaavan %s lataaminen epäonnistui" 3883 3884#: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults 3885msgid "Use (and edit) global scheme settings" 3886msgstr "Käytä (ja muokkaa) julkista kaavaa" 3887 3888#: lazarusidestrconsts.dlguseschemelocal 3889msgid "Use local scheme settings" 3890msgstr "Käytä paikallista kaavaa" 3891 3892#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight 3893msgid "Use syntax highlight" 3894msgstr "Käytä kieliopin korostusta" 3895 3896#: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory 3897msgid "Use tab history when closing tabs" 3898msgstr "Käytä välilehden historiaa suljettaessa" 3899 3900#: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption 3901msgid "Add unit to Uses section" 3902msgstr "Lisää käännösyksikkö Uses-lauseeseen" 3903 3904#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor 3905msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor" 3906msgid "Value" 3907msgstr "Arvo" 3908 3909#: lazarusidestrconsts.dlgverbosity 3910msgid "Verbosity during compilation:" 3911msgstr "Kääntäjän viestien määrä:" 3912 3913#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblegutter 3914msgid "Visible gutter" 3915msgstr "Reunapalkki näkyy" 3916 3917#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblerightmargin 3918msgid "Visible right margin" 3919msgstr "Oikea marginaali näkyy" 3920 3921#: lazarusidestrconsts.dlgwholewordsonly 3922msgid "&Whole words only" 3923msgstr "Vain &kokonaiset sanat" 3924 3925#: lazarusidestrconsts.dlgwidthpos 3926msgid "Width:" 3927msgstr "Leveys:" 3928 3929#: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp 3930msgid "Win32 gui application" 3931msgstr "Windows graafinen ohjelma" 3932 3933#: lazarusidestrconsts.dlgwindow 3934msgid "Window" 3935msgstr "Ikkuna" 3936 3937#: lazarusidestrconsts.dlgwordexceptions 3938msgid "Exceptions" 3939msgstr "Poikkeukset" 3940 3941#: lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies 3942msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies" 3943msgid "Words" 3944msgstr "Sanat" 3945 3946#: lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview 3947msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview" 3948msgid "Preview" 3949msgstr "Esikatselu" 3950 3951#: lazarusidestrconsts.dlgwritefpclogo 3952msgid "Write FPC logo" 3953msgstr "Kirjoita FPC-logo" 3954 3955#: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext 3956msgid "Multiselected components must be of a single form." 3957msgstr "Valittujen komponenttien pitää olla samanlaisia." 3958 3959#: lazarusidestrconsts.fdmalignmenu 3960msgid "Align ..." 3961msgstr "Kohdista ..." 3962 3963#: lazarusidestrconsts.fdmdeleteselection 3964msgid "Delete Selection" 3965msgstr "Poista valittu" 3966 3967#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorhorizontal 3968msgid "Mirror Horizontal" 3969msgstr "Peilaa vaaka-akselilla" 3970 3971#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorvertical 3972msgid "Mirror Vertical" 3973msgstr "Peilaa pystyakselilla" 3974 3975#: lazarusidestrconsts.fdmorderbackone 3976msgid "Back One" 3977msgstr "Yksi taaksepäin" 3978 3979#: lazarusidestrconsts.fdmorderforwardone 3980msgid "Forward One" 3981msgstr "Yksi eteenpäin" 3982 3983#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetoback 3984msgid "Move to Back" 3985msgstr "Siirrä taaimmaksi" 3986 3987#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetofront 3988msgid "Move to Front" 3989msgstr "Siirrä päällimmäksi" 3990 3991#: lazarusidestrconsts.fdmresetmenu 3992msgid "Reset ..." 3993msgstr "Nollaa ..." 3994 3995#: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml 3996msgid "Save Form as XML" 3997msgstr "Tallenna lomake XML-tiedostona" 3998 3999#: lazarusidestrconsts.fdmscalemenu 4000msgid "Scale ..." 4001msgstr "Skaalaa ..." 4002 4003#: lazarusidestrconsts.fdmscaleword 4004msgid "Scale" 4005msgstr "Skaalaa" 4006 4007#: lazarusidestrconsts.fdmselectall 4008msgctxt "lazarusidestrconsts.fdmselectall" 4009msgid "Select All" 4010msgstr "Valitse kaikki" 4011 4012#: lazarusidestrconsts.fdmsizemenu 4013msgid "Size ..." 4014msgstr "Koko ..." 4015 4016#: lazarusidestrconsts.fdmsizeword 4017msgid "Size" 4018msgstr "Koko" 4019 4020#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptogridoption 4021msgid "Option: Snap to grid" 4022msgstr "Sijoita ristikon pisteisiin" 4023 4024#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptoguidelinesoption 4025msgid "Option: Snap to guide lines" 4026msgstr "Sijoita kohdistusviivojen mukaan" 4027 4028#: lazarusidestrconsts.fdmzorder 4029msgid "Z-order" 4030msgstr "Z-järjestys" 4031 4032#: lazarusidestrconsts.gldhighlightbothsidesofcursor 4033msgid "On Both Sides" 4034msgstr "Molemmin puolin" 4035 4036#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnclearhint 4037msgid "Clear all snapshots" 4038msgstr "Tyhjennä kaikki pikakuvat" 4039 4040#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnenablehint 4041msgid "Toggle view snapshot or current" 4042msgstr "Vaihda pikakuvan ja nykyisen välillä" 4043 4044#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint 4045msgid "Take Snapshot" 4046msgstr "Ota pikakuva" 4047 4048#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint 4049msgid "Switch on/off automatic snapshots" 4050msgstr "Kytke päälle/pois automaattiset pikakuvat" 4051 4052#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnremovehint 4053msgid "Remove selected entry" 4054msgstr "Poista valittu kohta" 4055 4056#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowhisthint 4057msgid "View history" 4058msgstr "Näytä historia" 4059 4060#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowsnaphint 4061msgid "View Snapshots" 4062msgstr "Näytä pikakuvat" 4063 4064#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc 4065msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc" 4066msgid "Location" 4067msgstr "Sijainti" 4068 4069#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumntime 4070msgid "Time" 4071msgstr "Aika" 4072 4073#: lazarusidestrconsts.histdlgformname 4074msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgformname" 4075msgid "History" 4076msgstr "Historia" 4077 4078#: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi 4079msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..." 4080msgstr "0 = ei, 1 = piirrä jakoviivat vain ylätasolle, 2 = piirrä viivat kahdelle ensimmäiselle tasolle, ..." 4081 4082#: lazarusidestrconsts.lisa2paddfiles 4083msgid "Add Files" 4084msgstr "Lisää tiedostot" 4085 4086#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousancestortype 4087msgid "Ambiguous Ancestor Type" 4088msgstr "Ristiriitainen kantatyyppi" 4089 4090#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousclassname 4091msgid "Ambiguous Class Name" 4092msgstr "Ristiriitainen luokan nimi" 4093 4094#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousunitname 4095msgid "Ambiguous Unit Name" 4096msgstr "Ristiriitainen käännösyksikön nimi" 4097 4098#: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype 4099msgid "Ancestor type" 4100msgstr "Kantatyyppi" 4101 4102#: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas 4103msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas" 4104msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas" 4105msgstr "Pascal-käännösyksiköllä pitää olla pääte .pp tai .pas" 4106 4107#: lazarusidestrconsts.lisa2pbrokendependencies 4108msgid "Broken Dependencies" 4109msgstr "Rikkinäisiä riippuvuuksia" 4110 4111#: lazarusidestrconsts.lisa2pclassnamealreadyexists 4112msgid "Class Name already exists" 4113msgstr "Luokan nimi on jo olemassa" 4114 4115#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewcomp 4116msgid "Create New Component" 4117msgstr "Luo uusi komponentti" 4118 4119#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile 4120msgid "Create New File" 4121msgstr "Luo uusi tietosto" 4122 4123#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewreq 4124msgid "Create New Requirement" 4125msgstr "Luo uusi riippuvuus" 4126 4127#: lazarusidestrconsts.lisa2pdependency 4128msgid "Dependency" 4129msgstr "Riippuvuus" 4130 4131#: lazarusidestrconsts.lisa2pdirectoryforunitfile 4132msgid "Directory for unit file:" 4133msgstr "Käännösyksikön hakemisto:" 4134 4135#: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile2 4136msgid "Existing file: \"%s\"" 4137msgstr "Olemassaoleva tiedosto: \"%s\"" 4138 4139#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists 4140msgid "File already exists" 4141msgstr "Tiedosto on jo olemassa" 4142 4143#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexistsinthepackage 4144msgid "File \"%s\" already exists in the package." 4145msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo paketissa." 4146 4147#: lazarusidestrconsts.lisa2pfileisused 4148msgid "File is used" 4149msgstr "Tiedosto on käytössä" 4150 4151#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilename2 4152msgid "Filename/URL" 4153msgstr "Tiedosto/URL" 4154 4155#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilenotunit 4156msgid "File not unit" 4157msgstr "Tiedosto ei ole käännösyksikkö" 4158 4159#: lazarusidestrconsts.lisa2picon24x24 4160msgid "Icon 24x24:" 4161msgstr "Kuvake 24x24:" 4162 4163#: lazarusidestrconsts.lisa2picon36x36 4164msgid "Icon 36x36:" 4165msgstr "Kuvake 36x36:" 4166 4167#: lazarusidestrconsts.lisa2picon48x48 4168msgid "Icon 48x48:" 4169msgstr "Kuvake 48x48:" 4170 4171#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidancestortype 4172msgid "Invalid Ancestor Type" 4173msgstr "Kelvoton kantatyyppi" 4174 4175#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcirculardependency 4176msgid "Invalid Circular Dependency" 4177msgstr "Kelvoton kehäriippuvuus" 4178 4179#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname 4180msgid "Invalid Class Name" 4181msgstr "Kelvoton luokan nimi" 4182 4183#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfile 4184msgid "Invalid file" 4185msgstr "Kelvoton tiedosto" 4186 4187#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfilename 4188msgid "Invalid filename" 4189msgstr "Kelvoton tiedoston nimi" 4190 4191#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidunitname 4192msgid "Invalid Unit Name" 4193msgstr "Kelvoton käännösyksikön nimi" 4194 4195#: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname 4196msgid "\"%s\" is not a valid unit name." 4197msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen käännösyksikön nimi." 4198 4199#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewclassname 4200msgid "New class name:" 4201msgstr "Uusi luokan nimi:" 4202 4203#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewfile 4204msgid "New File" 4205msgstr "Uusi tiedosto" 4206 4207#: lazarusidestrconsts.lisa2pnopackagefoundfordependencypleasechooseanexisting 4208msgid "No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package." 4209msgstr "Riippuvuuden \"%s\" pakettia ei löydy. %sValitse olemassaoleva paketti." 4210 4211#: lazarusidestrconsts.lisa2ppackageorproject 4212msgid "Package/Project" 4213msgstr "Paketti/Projekti" 4214 4215#: lazarusidestrconsts.lisa2ppagenametoolong 4216msgid "Page Name too long" 4217msgstr "Sivun nimi on liian pitkä" 4218 4219#: lazarusidestrconsts.lisa2ppalettepage 4220msgid "Palette page:" 4221msgstr "Palettisivu:" 4222 4223#: lazarusidestrconsts.lisa2ppascalunitsmusthavetheextensionpporpas 4224msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas" 4225msgstr "Pascal-käännösyksikön pääte on joko .pp tai .pas" 4226 4227#: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename 4228msgid "Shorten or expand filename" 4229msgstr "Supista tai laajenna tiedostonimeä" 4230 4231#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall 4232msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall" 4233msgid "Show all" 4234msgstr "Näytä kaikki" 4235 4236#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit 4237msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." 4238msgstr "Kantatyypillä \"%s\" on sama nimi kuin %skäännösyksiköllä \"%s\"." 4239 4240#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier 4241msgid "The ancestor type \"%s\" is not a valid Pascal identifier." 4242msgstr "Kantatyyppi \"%s\" ei ole kelvollinen Pascal-tunniste." 4243 4244#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame 4245msgid "The class name \"%s\" and ancestor type \"%s\" are the same." 4246msgstr "Luokalla \"%s\" ja kantatyypillä \"%s\" on sama nimi." 4247 4248#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile 4249msgid "The class name \"%s\" exists already in%sPackage %s%sFile: \"%s\"" 4250msgstr "Luokka \"%s\" on jo%sPaketissa %s%sTiedostossa: \"%s\"" 4251 4252#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit 4253msgid "The class name \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." 4254msgstr "Luokalla \"%s\" on sama nimi kuin%skäännösyksiköllä \"%s\"." 4255 4256#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier 4257msgid "The class name \"%s\" is not a valid Pascal identifier." 4258msgstr "Luokan nimi \"%s\" ei ole kelvollinen Pascal-tunniste." 4259 4260#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea 4261msgid "The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." 4262msgstr "Tiedosto \"%s\" on osa nykyistä projektia.%sOn huono idea jakaa tiedosto projektin ja paketin kesken." 4263 4264#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename 4265msgid "The filename \"%s\" is ambiguous because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path." 4266msgstr "Tiedoston nimi \"%s\" on ristiriitainen, koska paketilla ei ole vielä oletushakemistoa.%sMäärittele koko polku tiedostolle." 4267 4268#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor 4269msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor" 4270msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" 4271msgstr "Maximiversio \"%s\" on kelvoton.%sKäytä muotoa iso.pieni.julkaisu.käännös%sEsim.: 1.0.20.10" 4272 4273#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion 4274msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion" 4275msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version." 4276msgstr "Maximiversio on pienempi kuin Minimiversio." 4277 4278#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor 4279msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor" 4280msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" 4281msgstr "Minimiversio \"%s\" on kelvoton.%sKäytä muotoa iso.pieni.julkaisu.käännös%sEsim.: 1.0.20.10" 4282 4283#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe 4284msgid "The package already has a dependency on the package \"%s\"." 4285msgstr "Paketilla on jo riippuvuus pakettiin \"%s\"." 4286 4287#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars 4288msgid "The page name \"%s\" is too long (max 100 chars)." 4289msgstr "Sivun nimi \"%s\" on liian pitkä (max 100 merkkiä)." 4290 4291#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage 4292msgid "The unitname \"%s\" already exists in the package:%s%s" 4293msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo paketissa:%s%s" 4294 4295#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage 4296msgid "The unitname \"%s\" already exists in this package." 4297msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo tässä paketissa." 4298 4299#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameandfilenamediffer 4300msgid "The unit name \"%s\"%sand filename \"%s\" differ." 4301msgstr "Käännösyksikön \"%s\"%sja tiedoston \"%s\" nimet eroavat." 4302 4303#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent 4304msgid "The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages." 4305msgstr "Käännösyksikön nimi \"%s\" on sama kuin rekisteröidyllä komponentilla.%sSen käyttö voi aiheuttaa outoja virheitä." 4306 4307#: lazarusidestrconsts.lisa2punitname 4308msgid "Unit name:" 4309msgstr "Käännösyksikön nimi:" 4310 4311#: lazarusidestrconsts.lisa2punitnamealreadyexists 4312msgid "Unitname already exists" 4313msgstr "Käännösyksikkö on jo olemassa" 4314 4315#: lazarusidestrconsts.lisabandonchanges 4316msgid "Abandon changes?" 4317msgstr "Hylkää muutokset?" 4318 4319#: lazarusidestrconsts.lisabort 4320msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabort" 4321msgid "Abort" 4322msgstr "Keskeytä" 4323 4324#: lazarusidestrconsts.lisabortall 4325msgid "Abort all" 4326msgstr "Keskeytä kaikki" 4327 4328#: lazarusidestrconsts.lisabortallloading 4329msgid "Abort all loading" 4330msgstr "Keskeytä kaikki lataus" 4331 4332#: lazarusidestrconsts.lisaborted 4333msgid "Aborted" 4334msgstr "Keskeytetty " 4335 4336#: lazarusidestrconsts.lisabortloadingproject 4337msgid "Abort loading project" 4338msgstr "Keskeytä projektin lataaminen" 4339 4340#: lazarusidestrconsts.lisabortwholeloading 4341msgid "Abort whole loading" 4342msgstr "Keskeytä lataus kokonaan" 4343 4344#: lazarusidestrconsts.lisabout 4345msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabout" 4346msgid "About" 4347msgstr "Tietoja" 4348 4349#: lazarusidestrconsts.lisabout2 4350msgid "About %s" 4351msgstr "Tietoja %s" 4352 4353#: lazarusidestrconsts.lisaboutdocumentation 4354msgid "Documentation:" 4355msgstr "Dokumentaatio:" 4356 4357#: lazarusidestrconsts.lisaboutide 4358msgid "About IDE" 4359msgstr "Tietoja IDE:sta" 4360 4361#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus 4362msgid "About Lazarus" 4363msgstr "Tietoja Lazaruksesta" 4364 4365#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg 4366msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers." 4367msgstr "Lisenssi: GPL/LGPL. Katso Lazaruksen ja Free Pascalin lähdekoodeista tarkemmat lisenssit.%sLazarus on IDE, millä voi tehdä graafisia ja komentorivisovelluksia Free Pascal -kielellä. Free Pascal on (Object) Pascal kääntäjä, joka toimii mm. Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD ym. käyttöjärjestelmissä.%sLazarus on puuttuva lenkki, joka sallii ohjelmoinnin kaikille em. alustoille Delphin kaltaisessa ympäristössä. IDE on RAD-työkalu, missä mukana on lomakeiden suunnittelu.%sLazaruksen kasvaessa tarvitsemme lisää kehittäjiä." 4368 4369#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors 4370msgid "Cannot find contributors list." 4371msgstr "Avustajaluetteloa ei löydy" 4372 4373#: lazarusidestrconsts.lisaboutofficial 4374msgid "Official:" 4375msgstr "Virallinen:" 4376 4377#: lazarusidestrconsts.lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen 4378msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put nonvisual components on it." 4379msgstr "%s ei voi sisltää TControl:ia.%sSiellä voi olla vain ei-visuaalisia komponentteja." 4380 4381#: lazarusidestrconsts.lisacknowledgements 4382msgid "Acknowledgements" 4383msgstr "Kiitokset" 4384 4385#: lazarusidestrconsts.lisaction 4386msgid "Action:" 4387msgstr "Toiminta:" 4388 4389#: lazarusidestrconsts.lisactions 4390msgid "Actions:" 4391msgstr "Toiminnat:" 4392 4393#: lazarusidestrconsts.lisactivate 4394msgid "Activate" 4395msgstr "Aktivoi" 4396 4397#: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme 4398msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)" 4399msgstr "Salli etsintäoperandit (mm * ja ?)" 4400 4401#: lazarusidestrconsts.lisactivateselected 4402msgid "Activate Selected" 4403msgstr "Aktivoi valitut" 4404 4405#: lazarusidestrconsts.lisactive 4406msgid "Active" 4407msgstr "Aktiivinen" 4408 4409#: lazarusidestrconsts.lisactivefilter 4410msgid "Active Filter" 4411msgstr "Aktiivinen suodatin" 4412 4413#: lazarusidestrconsts.lisadd 4414msgctxt "lazarusidestrconsts.lisadd" 4415msgid "Add" 4416msgstr "Lisää" 4417 4418#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatoraboveselecteditem 4419msgid "Add a new separator above selected item" 4420msgstr "" 4421 4422#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatorbelowselecteditem 4423msgid "Add a new separator below selected item" 4424msgstr "" 4425 4426#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefine 4427msgid "Add defines simulating Delphi7" 4428msgstr "Lisää määritteitä, mitkä simuloivat Delphi7" 4429 4430#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefinehint 4431msgid "Useful when the code has checks for supported compiler versions" 4432msgstr "Hyödyllinen kun koodissa on tarkistuksia tuetulle kääntäjälle" 4433 4434#: lazarusidestrconsts.lisaddedmissingobjectstopascalsource 4435msgid "Added missing object \"%s\" to pascal source." 4436msgstr "Lisätty puuttuva objekti \"%s\" Pascal lähdekoodiin." 4437 4438#: lazarusidestrconsts.lisaddedpropertysfors 4439msgid "Added property \"%s\" for %s." 4440msgstr "Lisätty ominaisuus \"%s\" %s:hen." 4441 4442#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8 4443msgid "Add -FcUTF8" 4444msgstr "Lisää -FcUTF8" 4445 4446#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8hint 4447msgid "May be needed if source files have non-ansistring literals." 4448msgstr "Voidaan tarvita jos lähdekoodissa on muita kuin ansistring vakioita." 4449 4450#: lazarusidestrconsts.lisaddfilter 4451msgid "Add Filter ..." 4452msgstr "Lisää suodatin ..." 4453 4454#: lazarusidestrconsts.lisadditiondoesnotfitthecurrentmessage 4455msgid "Addition does not fit the current message" 4456msgstr "Lisäys ei mahdu nykyiseen viestiin" 4457 4458#: lazarusidestrconsts.lisadditionfitsthecurrentmessage 4459msgid "Addition fits the current message" 4460msgstr "Lisäys mahtuu nykyiseen viestiin" 4461 4462#: lazarusidestrconsts.lisadditions 4463msgid "Additions" 4464msgstr "Lisäykset" 4465 4466#: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo 4467msgid "Add keyword \"do\"" 4468msgstr "Lisää avainsana \"do\"" 4469 4470#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverload 4471msgid "Add modifier \"overload\"" 4472msgstr "Lisää määre \"overload\"" 4473 4474#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverride 4475msgid "Add modifier \"override\"" 4476msgstr "Lisää määre \"override\"" 4477 4478#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifierreintroduce 4479msgid "Add modifier \"reintroduce\"" 4480msgstr "Lisää määre \"reintroduce\"" 4481 4482#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom 4483msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\"" 4484msgstr "Lisää uusi koontamoodi, kopioi asetukset täältä: \"%s\"" 4485 4486#: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro 4487msgid "Add new macro" 4488msgstr "Lisää uusi makro" 4489 4490#: lazarusidestrconsts.lisaddnewset 4491msgid "Add new set" 4492msgstr "Lisää uusi set" 4493 4494#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagerequirement 4495msgid "Add package requirement?" 4496msgstr "Lisää pakettiriippuvuus?" 4497 4498#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui 4499msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)." 4500msgstr "Lisää paketti asennettujen pakettien luetteloon (yhdistä --build-ide:n kanssa kootaksesi IDE:n)." 4501 4502#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2 4503msgid "Add package to project" 4504msgstr "Lisää paketti projektiin" 4505 4506#: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets 4507msgid "Add parameter brackets" 4508msgstr "Lisää parametrin sulkeet" 4509 4510#: lazarusidestrconsts.lisaddress 4511msgid "Address:" 4512msgstr "Osoite:" 4513 4514#: lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint 4515msgid "&Address Breakpoint ..." 4516msgstr "&Osoite-keskeytyskohta ..." 4517 4518#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath 4519msgid "Add to include search path?" 4520msgstr "Lisätäänkö include-hakupolkuun?" 4521 4522#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject 4523msgid "Add %s to project?" 4524msgstr "Lisätäänkö %s projektiin?" 4525 4526#: lazarusidestrconsts.lisaddtostartupcomponents 4527msgid "Add to startup components?" 4528msgstr "Lisää käynnistyskomponentteihin?" 4529 4530#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath 4531msgid "Add to unit search path?" 4532msgstr "Lisätäänkö käännösyksikköjen hakupolkuun?" 4533 4534#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces 4535msgid "Add unit interfaces" 4536msgstr "Lisää käännösyksikön rajapinnat" 4537 4538#: lazarusidestrconsts.lisaddunitnotrecommended 4539msgid "Add unit (not recommended)" 4540msgstr "Lisää käännösyksikkö (ei suositella)" 4541 4542#: lazarusidestrconsts.lisaddvaluetomacro 4543msgid "Add value to macro %s" 4544msgstr "Lisää arvo makroon %s" 4545 4546#: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage 4547msgid "Add File to Package" 4548msgstr "Lisää tiedosto pakettiin" 4549 4550#: lazarusidestrconsts.lisaf2pdestinationpackage 4551msgid "Destination package" 4552msgstr "Kohdepaketti" 4553 4554#: lazarusidestrconsts.lisaf2pfiletype 4555msgid "File type" 4556msgstr "Tiedoston tyyppi" 4557 4558#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackage 4559msgid "Invalid Package" 4560msgstr "Kelvoton paketti" 4561 4562#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid 4563msgid "Invalid package ID: \"%s\"" 4564msgstr "Kelvoton paketin ID: \"%s\"" 4565 4566#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackageisreadonly 4567msgid "Package is read only" 4568msgstr "Pakettia voidaan vain lukea" 4569 4570#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound 4571msgid "Package \"%s\" not found." 4572msgstr "Pakettia \"%s\" ei löydy." 4573 4574#: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall 4575msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall" 4576msgid "Show all" 4577msgstr "Näytä kaikki" 4578 4579#: lazarusidestrconsts.lisaf2pthepackageisreadonly 4580msgid "The package %s is read only." 4581msgstr "Pakettia %s voidaan vain lukea." 4582 4583#: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit 4584msgid "A file \"%s\" already exists.%sReplace it?" 4585msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.%sKorvataanko se? " 4586 4587#: lazarusidestrconsts.lisafilterwiththenamealreadyexists 4588msgid "A filter with the name \"%s\" already exists." 4589msgstr "Suodatin nimellä \"%s\" on jo olemassa." 4590 4591#: lazarusidestrconsts.lisaftercleaningupswitchtoautomaticclean 4592msgid "After cleaning up (clean all or clean common files), switch to clean automatically" 4593msgstr "Siivouksen jälkeen (kaikki tai yleiset tiedostot), vaihda automaattisiivoukseen" 4594 4595#: lazarusidestrconsts.lisalignment 4596msgid "Alignment" 4597msgstr "Kohdistus" 4598 4599#: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok 4600msgid "All blocks look ok." 4601msgstr "Kaikki lohkorakenteet vaikuttavat hyviltä." 4602 4603#: lazarusidestrconsts.lisallbuildmodes 4604msgid "<All build modes>" 4605msgstr "<Kaikki koontamoodit>" 4606 4607#: lazarusidestrconsts.lisallinheritedoptions 4608msgid "All inherited options" 4609msgstr "Kaikki periytyvät asetukset" 4610 4611#: lazarusidestrconsts.lisalloptions 4612msgid "All Options" 4613msgstr "Kaikki asetukset" 4614 4615#: lazarusidestrconsts.lisallowfunctio 4616msgid "Allow Function Calls" 4617msgstr "Salli funktiokutsut" 4618 4619#: lazarusidestrconsts.lisallowsearchingformultiplelines 4620msgid "Allow searching for multiple lines" 4621msgstr "Salli etsintä monelta riviltä" 4622 4623#: lazarusidestrconsts.lisallparametersofthisfunctionarealreadysetatthiscall 4624msgid "All parameters of this function are already set at this call. Nothing to add." 4625msgstr "Kaikki tämän funktion parametrit on jo asetettu. Ei lisättävää." 4626 4627#: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened 4628msgid "All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened." 4629msgstr "Kaikki muutokset tiedostoon \"%s\"%smenetetään ja se avataan uudestaan." 4630 4631#: lazarusidestrconsts.lisalpha 4632msgid "Alpha" 4633msgstr "" 4634 4635#: lazarusidestrconsts.lisalternativekey 4636msgid "Alternative key" 4637msgstr "Vaihtoehtoinen näppäin" 4638 4639#: lazarusidestrconsts.lisalternativekeyor2keysequence 4640msgid "Alternative key (or 2 key sequence)" 4641msgstr "Vaihtoehtoinen näppäin (tai 2 peräkkäistä yhdistelmää)" 4642 4643#: lazarusidestrconsts.lisalways 4644msgid "Always" 4645msgstr "Aina" 4646 4647#: lazarusidestrconsts.lisalwaysconvertsuggesteddefaultfilenametolowercase 4648msgid "Always convert suggested default file name to lowercase" 4649msgstr "Muuta ehdotettu oletusnimi pieniksi kirjaimiksi" 4650 4651#: lazarusidestrconsts.lisalwaysdrawselecteditemsfocused 4652msgid "Always draw selected items focused" 4653msgstr "Näytä aina valitut kohdat fokusoituna" 4654 4655#: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore 4656msgid "Always ignore" 4657msgstr "Jätä aina huomiotta" 4658 4659#: lazarusidestrconsts.lisamacrowiththisnamealreadyexists 4660msgid "A macro with this name already exists." 4661msgstr "Tämän niminen makro on jo olemassa." 4662 4663#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound 4664msgid "Ambiguous file found" 4665msgstr "Ristiriitainen tiedosto löytyi" 4666 4667#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete 4668msgid "Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?" 4669msgstr "Ristiriitainen tiedosto löytyi: \"%s\"%smikä voi sekoittua tähän: \"%s\"%sPoistetaanko?" 4670 4671#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilesfound 4672msgid "Ambiguous files found" 4673msgstr "Ristiriitaisia tiedostoja löytyi" 4674 4675#: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound 4676msgid "Ambiguous unit found" 4677msgstr "Ristiriitainen käännösyksikkö löytyi" 4678 4679#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside 4680msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." 4681msgstr "Ankkuroi alareuna sisarusten alareunaan. Käytä BorderSpacing välimatkan säätämiseen. Sisarusten BorderSpacing ei vaikuta." 4682 4683#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside 4684msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." 4685msgstr "Ankkuroi alareuna sisarusten yläreunaan. Välimatka säädetään sekä tämän kontrollin että sisarusten BorderSpacing ominaisuudella." 4686 4687#: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected 4688msgid "Anchor Editor - no control selected" 4689msgstr "Ankkuri - ei yhtään komponenttia valittuna" 4690 4691#: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint 4692msgid "Enabled = Include %s in Anchors" 4693msgstr "Sallitu = ota %s mukaan ankkureihin" 4694 4695#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside 4696msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." 4697msgstr "Ankkuroi vasen reuna sisarusten vasempaan reunaan. Käytä BorderSpacing välimatkan säätämiseen. Sisarusten BorderSpacing ei vaikuta." 4698 4699#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside 4700msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." 4701msgstr "Ankkuroi vasen reuna sisarusten oikeaan reunaan. Välimatka säädetään sekä tämän kontrollin että sisarusten BorderSpacing ominaisuudella." 4702 4703#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside 4704msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." 4705msgstr "Ankkuroi oikea reuna sisarusten vasempaan reunaan. Välimatka säädetään sekä tämän kontrollin että sisarusten BorderSpacing ominaisuudella." 4706 4707#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside 4708msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." 4709msgstr "Ankkuroi oikea reuna sisarusten oikeaan reunaan. Käytä BorderSpacing välimatkan säätämiseen. Sisarusten BorderSpacing ei vaikuta." 4710 4711#: lazarusidestrconsts.lisanchorsof 4712msgid "Anchors of %s" 4713msgstr "%s:n ankkuri" 4714 4715#: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols 4716msgid "Anchors of selected controls" 4717msgstr "Valittujen kontrollien ankkurit" 4718 4719#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside 4720msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." 4721msgstr "Ankkuroi yläreuna sisarusten alareunaan. Välimatka säädetään sekä tämän kontrollin että sisarusten BorderSpacing ominaisuudella." 4722 4723#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside 4724msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." 4725msgstr "Ankkuroi yläreuna sisarusten yläreunaan. Käytä BorderSpacing välimatkan säätämiseen. Sisarusten BorderSpacing ei vaikuta." 4726 4727#: lazarusidestrconsts.lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro 4728msgid "An error occurred at last startup while loading %s!%sLoad this project again?" 4729msgstr "Virhe esiintyi, kun avattiin projektia %s!%sAvataanko tämä projekti uudelleen?" 4730 4731#: lazarusidestrconsts.lisappearance 4732msgid "Appearance" 4733msgstr "" 4734 4735#: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname 4736msgid "&Application class name" 4737msgstr "&Sovelluksen luokan nimi" 4738 4739#: lazarusidestrconsts.lisapplicationprogramdescriptor 4740msgid "A graphical Free Pascal application using the cross-platform LCL library for its GUI." 4741msgstr "Graafinen Free Pascal -ohjelma käyttäen monen ympäristön LCL GUI-kirjastoa." 4742 4743#: lazarusidestrconsts.lisapply 4744msgctxt "lazarusidestrconsts.lisapply" 4745msgid "Apply" 4746msgstr "Käytä" 4747 4748#: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo 4749msgid "apply build flags (-B) to dependencies too" 4750msgstr "käytä koontalippuja (-B) myös riippuvuuksiin" 4751 4752#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions 4753msgid "Apply conventions" 4754msgstr "Käytännöt" 4755 4756#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventionshint 4757msgid "Adjust name extension and character case for platform and file type." 4758msgstr "Muuta nimen liite ja kirjainkoko alustan ja tiedostotyypin mukaan." 4759 4760#: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects 4761msgid "A project unit can not be used by other packages/projects" 4762msgstr "Projektin käännösyksikköä ei voi käyttää muihin projekteihin/paketteihin" 4763 4764#: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint 4765msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value." 4766msgstr "Reuna-alue kontrollin ympärillä. Muut neljä reuna-aluetta lisätään tähän arvoon." 4767 4768#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforereplacingeachfoundtext 4769msgid "Ask before replacing each found text" 4770msgstr "Varmista korvataanko löydetty teksti" 4771 4772#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforesavingprojectssession 4773msgid "Ask before saving project's session" 4774msgstr "Kysy ennen projekti-istunnon talletusta" 4775 4776#: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform 4777msgid "Ask for component name after putting it on a designer form." 4778msgstr "Kysy komponentin nimi, kun se on laitettu lomake-editorille." 4779 4780#: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile 4781msgid "Ask for file name on new file" 4782msgstr "Kysy tiedoston nimi uutta tiedostoa luotaessa" 4783 4784#: lazarusidestrconsts.lisasknameoncreate 4785msgid "Ask name on create" 4786msgstr "Kysy nimi luotaessa" 4787 4788#: lazarusidestrconsts.lisausefulsettingonwindowssystemsislazarusdirmingwbin 4789msgid "A useful setting on Windows systems is: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe" 4790msgstr "Hyödyllinen asetus Windowsissa on: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe" 4791 4792#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheight 4793msgid "Automatically adjust IDE main window height" 4794msgstr "Säädä IDE pääikkunan korkeus automaattisesti" 4795 4796#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalette 4797msgid "Show complete component palette" 4798msgstr "Näytä koko komponenttipaletti" 4799 4800#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalettehint 4801msgid "If component palette spans over more lines, show them all and not only one." 4802msgstr "Jos komponenttipaletti menee monelle riville, näytä kaikki rivit." 4803 4804#: lazarusidestrconsts.lisautocheckmodifiedfiles 4805msgid "Automatically check (select) modified files" 4806msgstr "Automaattisesti valitse muuttuneet tiedostot" 4807 4808#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff 4809msgid "Auto completion: off" 4810msgstr "Automaattinen täydennys: pois" 4811 4812#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon 4813msgid "Auto completion: on" 4814msgstr "Automaattinen täydennys: päällä" 4815 4816#: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter 4817msgid "Auto continue after:" 4818msgstr "Jatka sen jälkeen kun:" 4819 4820#: lazarusidestrconsts.lisautomarkup 4821msgid "Markup and Matches" 4822msgstr "Merkintä ja osumat" 4823 4824#: lazarusidestrconsts.lisautomatic 4825msgctxt "lazarusidestrconsts.lisautomatic" 4826msgid "Automatic" 4827msgstr "Automaattinen" 4828 4829#: lazarusidestrconsts.lisautomatically 4830msgid "Automatically" 4831msgstr "Automaattisesti" 4832 4833#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmtolrs 4834msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs resource files" 4835msgstr "Automaattisesti muunna .lfm tiedostot .lrs resurssitiedostoiksi" 4836 4837#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection 4838msgid "do not complete selection" 4839msgstr "älä täydennä valintaa" 4840 4841#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint 4842msgid "Automatically invoke after point" 4843msgstr "Valinnat esiin automaattisesti pisteen jälkeen" 4844 4845#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak 4846msgid "line break" 4847msgstr "rivin vaihto" 4848 4849#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonspace 4850msgid "space" 4851msgstr "välilyönti" 4852 4853#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyontab 4854msgid "tab" 4855msgstr "tabulaattori" 4856 4857#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonwordend 4858msgid "word end" 4859msgstr "sanan loppu" 4860 4861#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyremovecharacter 4862msgid "do not add character" 4863msgstr "älä lisää merkkiä" 4864 4865#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyusesinglepossibleident 4866msgid "Automatically use single possible identifier" 4867msgstr "Käytä ainutta tarjolla olevaa tunnistetta automaattisesti" 4868 4869#: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures 4870msgid "Completion and Hints" 4871msgstr "Täydennys ja vihjeet" 4872 4873#: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector 4874msgid "Auto show" 4875msgstr "Näytä automaattisesti" 4876 4877#: lazarusidestrconsts.lisavailableforinstallation 4878msgid "Available for installation" 4879msgstr "Asennettavissa" 4880 4881#: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes 4882msgid "Available project build modes:" 4883msgstr "Projektin koontamoodit:" 4884 4885#: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles 4886msgid "Make backup of changed files" 4887msgstr "Tee varmuuskopio muuttuneista tiedostoista" 4888 4889#: lazarusidestrconsts.lisbackupfilefailed 4890msgid "Backup file failed" 4891msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui" 4892 4893#: lazarusidestrconsts.lisbackuphint 4894msgid "Creates a Backup directory under project directory" 4895msgstr "Luo varmuushakemiston projektihakemiston alle" 4896 4897#: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies 4898msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue." 4899msgstr "Paketin nimen muuttaminen rikkoo riippuvuuksia. Muutetaanko myös riippuvuudet?%s'Kyllä' muuttaa kaikki listan riippuvuudet.%s'Ohita' rikkoo ne." 4900 4901#: lazarusidestrconsts.lisbegins 4902msgid "begins" 4903msgstr "alkaa" 4904 4905#: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated 4906msgid "Behind related" 4907msgstr "Samankaltaisten jälkeen" 4908 4909#: lazarusidestrconsts.lisbelessverbosecanbegivenmultipletimes 4910msgid "be less verbose, can be given multiple times" 4911msgstr "vähemmän monisanainen, voidaan antaa monta kertaa" 4912 4913#: lazarusidestrconsts.lisbemoreverbosecanbegivenmultipletimes 4914msgid "be more verbose, can be given multiple times" 4915msgstr "enemmän monisanainen, voidaan antaa monta kertaa" 4916 4917#: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip 4918msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn" 4919msgstr "Näkyy parhaiten, kun asentaa HTML komponentin kuten turbopoweriprodsgn" 4920 4921#: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun 4922msgid "Always build before run" 4923msgstr "Kokoa aina ennen suoritusta" 4924 4925#: lazarusidestrconsts.lisbfbuildcommand 4926msgid "Build Command" 4927msgstr "Koontakomento" 4928 4929#: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead 4930msgid "On build project execute the Build File command instead" 4931msgstr "Projektia kootessa suorita tiedoston käännöskomento" 4932 4933#: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead 4934msgid "On run project execute the Run File command instead" 4935msgstr "Projektia ajettaessa suorita tiedoston ajokomento" 4936 4937#: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand 4938msgid "Run Command" 4939msgstr "Suorita komento" 4940 4941#: lazarusidestrconsts.lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor 4942msgid "When this file is active in source editor" 4943msgstr "Kun tämä tiedosto on aktiivinen editorissa" 4944 4945#: lazarusidestrconsts.lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath 4946msgid "Working directory (leave empty for file path)" 4947msgstr "Työhakemisto (tyhjä = tiedoston polku)" 4948 4949#: lazarusidestrconsts.lisbinary 4950msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbinary" 4951msgid "Binary" 4952msgstr "Binaari" 4953 4954#: lazarusidestrconsts.lisboldnondefaultobjectinspector 4955msgid "Bold non default values" 4956msgstr "Lihavoi muutetut arvot" 4957 4958#: lazarusidestrconsts.lisborderspace 4959msgid "Border space" 4960msgstr "Reuna-alue" 4961 4962#: lazarusidestrconsts.lisbottom 4963msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom" 4964msgid "Bottom" 4965msgstr "Alhaalla" 4966 4967#: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint 4968msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control." 4969msgstr "Alapuolen reuna-alue. Tämä arvo lisätään yhteiseen reuna-alueeseen." 4970 4971#: lazarusidestrconsts.lisbottomgroupboxcaption 4972msgid "Bottom anchoring" 4973msgstr "Alaosan ankkurointi" 4974 4975#: lazarusidestrconsts.lisbottoms 4976msgid "Bottoms" 4977msgstr "Alareunat" 4978 4979#: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint 4980msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." 4981msgstr "Tämä on naapurikontrolli, mihin alareuna on ankkuroitu. Tyhjä tarkoittaa ankkurointia Delphi-tyyliin (BorderSpacing and ReferenceSide eivät vaikuta)." 4982 4983#: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally 4984msgid "Bottom space equally" 4985msgstr "Tasaa välit alhaalla" 4986 4987#: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled 4988msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled" 4989msgid "Disabled" 4990msgstr "Estetty" 4991 4992#: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled 4993msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled" 4994msgid "Enabled" 4995msgstr "Sallittu" 4996 4997#: lazarusidestrconsts.lisbreak 4998msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbreak" 4999msgid "Break" 5000msgstr "Keskeytä" 5001 5002#: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties 5003msgid "Breakpoint Properties" 5004msgstr "Keskeytyskohdan ominaisuudet" 5005 5006#: lazarusidestrconsts.lisbrowseandselectacompiler 5007msgid "Browse and select a compiler (e.g. ppcx64" 5008msgstr "Valitse kääntäjä (esim. ppcx64)" 5009 5010#: lazarusidestrconsts.lisbtnadd 5011msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd" 5012msgid "&Add" 5013msgstr "&Lisää" 5014 5015#: lazarusidestrconsts.lisbtnclose 5016msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnclose" 5017msgid "&Close" 5018msgstr "&Sulje" 5019 5020#: lazarusidestrconsts.lisbtndelete 5021msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndelete" 5022msgid "&Delete" 5023msgstr "&Poista" 5024 5025#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgadd 5026msgid "&Add ..." 5027msgstr "&Lisää ..." 5028 5029#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace 5030msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace" 5031msgid "&Replace ..." 5032msgstr "&Etsi ja korvaa ..." 5033 5034#: lazarusidestrconsts.lisbtnenabled 5035msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnenabled" 5036msgid "&Enabled" 5037msgstr "&Sallittu" 5038 5039#: lazarusidestrconsts.lisbtnfind 5040msgid "&Find" 5041msgstr "&Etsi" 5042 5043#: lazarusidestrconsts.lisbtnquit 5044msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnquit" 5045msgid "&Quit" 5046msgstr "&Lopeta" 5047 5048#: lazarusidestrconsts.lisbtnremove 5049msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnremove" 5050msgid "&Remove" 5051msgstr "&Poista" 5052 5053#: lazarusidestrconsts.lisbtnrename 5054msgid "&Rename" 5055msgstr "" 5056 5057#: lazarusidestrconsts.lisbtnreplace 5058msgid "&Replace" 5059msgstr "&Korvaa" 5060 5061#: lazarusidestrconsts.lisbuild 5062msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuild" 5063msgid "Build" 5064msgstr "Kokoa" 5065 5066#: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide 5067msgid "build all files of project/package/IDE" 5068msgstr "kokoa kaikki projektin/paketin/IDEn tiedostot" 5069 5070#: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption 5071msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption" 5072msgid "Build" 5073msgstr "Kokoa" 5074 5075#: lazarusidestrconsts.lisbuildide 5076msgid "Build IDE" 5077msgstr "Kokoa IDE" 5078 5079#: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages 5080msgid "build IDE with packages" 5081msgstr "kokoa IDE paketteineen" 5082 5083#: lazarusidestrconsts.lisbuilding 5084msgid "Building" 5085msgstr "Kokoaminen" 5086 5087#: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed 5088msgid "Building Lazarus failed" 5089msgstr "Lazaruksen kokoaminen epäonnistui" 5090 5091#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode 5092msgid "Build Mode: %s" 5093msgstr "Koontamoodi: %s" 5094 5095#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes 5096msgid "Differences between build modes" 5097msgstr "Koontamoodien erot" 5098 5099#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes 5100msgid "Differences from other build modes" 5101msgstr "Erot muihin koontamoodeihin" 5102 5103#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode 5104msgid "Mode:" 5105msgstr "Moodi:" 5106 5107#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample 5108msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus" 5109msgstr "Otsikko tehtäväpalkissa näyttää esim.: project1.lpi - Release - Lazarus" 5110 5111#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes 5112msgid "Build modes" 5113msgstr "Koontamoodit" 5114 5115#: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject 5116msgid "Build new project" 5117msgstr "Kokoa uusi projekti" 5118 5119#: lazarusidestrconsts.lisbuildnumber 5120msgid "Build number" 5121msgstr "Koontanumero" 5122 5123#: lazarusidestrconsts.lisbuildstage 5124msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildstage" 5125msgid "Build" 5126msgstr "Kokoa" 5127 5128#: lazarusidestrconsts.lisbusy 5129msgid "Busy" 5130msgstr "Varattu" 5131 5132#: lazarusidestrconsts.lisbyte 5133msgid "%s byte" 5134msgstr "%s tavu" 5135 5136#: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed 5137msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed." 5138msgstr "%s:n kutsuminen Makefile luomiseksi %s:sta epäonnistui." 5139 5140#: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated 5141msgid "Stack not evaluated" 5142msgstr "Pinoa ei arvioitu" 5143 5144#: lazarusidestrconsts.liscancel 5145msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel" 5146msgid "Cancel" 5147msgstr "Peru" 5148 5149#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingthiscomponent 5150msgid "Cancel loading this component" 5151msgstr "Peru tämän komponentin lataaminen" 5152 5153#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingunit 5154msgid "Cancel loading unit" 5155msgstr "Peruuta käännösyksikön lataus" 5156 5157#: lazarusidestrconsts.liscancelrenaming 5158msgid "Cancel renaming" 5159msgstr "Peru uudelleennimeäminen" 5160 5161#: lazarusidestrconsts.liscannotcompileproject 5162msgid "Cannot compile project" 5163msgstr "Ei voi kääntää projektia" 5164 5165#: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent 5166msgid "Cannot copy top level component." 5167msgstr "Päätason komponenttia ei voida kopioida" 5168 5169#: lazarusidestrconsts.liscannotcreatefile 5170msgid "Cannot create file \"%s\"" 5171msgstr "Ei voi luoda tiedostoa \"%s\"" 5172 5173#: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode 5174msgid "Cannot delete last mode." 5175msgstr "" 5176 5177#: lazarusidestrconsts.liscannotexecute 5178msgid "cannot execute \"%s\"" 5179msgstr "ei voi suorittaa \"%s\"" 5180 5181#: lazarusidestrconsts.liscannotfind 5182msgid "Cannot find %s" 5183msgstr "Ei löydy %s" 5184 5185#: lazarusidestrconsts.liscannotfindexecutable 5186msgid "cannot find executable \"%s\"" 5187msgstr "ei löydy ohjelmaa \"%s\"" 5188 5189#: lazarusidestrconsts.liscannotfindlazarusstarter 5190msgid "Cannot find Lazarus starter:%s%s" 5191msgstr "Lazaruksen käynnistäjää:%s%s ei löydy" 5192 5193#: lazarusidestrconsts.liscannotfindunit 5194msgid "Cannot find unit %s" 5195msgstr "Ei löydy käännösyksikköä %s" 5196 5197#: lazarusidestrconsts.liscannotopenform 5198msgid "Cannot open form \"%s\"." 5199msgstr "Ei voi avata lomaketta \"%s\"." 5200 5201#: lazarusidestrconsts.liscannotsaveform 5202msgid "Cannot save form \"%s\"." 5203msgstr "Ei voi tallentaa lomaketta \"%s\"." 5204 5205#: lazarusidestrconsts.liscannotsubstitutemacros 5206msgid "Cannot substitute macro \"%s\"." 5207msgstr "Ei voi korvata makroa \"%s\"." 5208 5209#: lazarusidestrconsts.liscannottestthecompilerwhiledebuggingorcompiling 5210msgid "Cannot test the compiler while debugging or compiling." 5211msgstr "Kääntäjää ei voi testata virheenjäljityksen tai käännöksen aikana." 5212 5213#: lazarusidestrconsts.liscanonlychangetheclassoftcomponents 5214msgid "Can only change the class of TComponents." 5215msgstr "Vain TComponent:sta periytyvän luokka voidaan vaihtaa." 5216 5217#: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu 5218msgid "Can't find a valid %s.ppu" 5219msgstr "Ei löydy kelvollista %s.ppu" 5220 5221#: lazarusidestrconsts.liscaptioncomparefiles 5222msgid "Compare files (not for creating patches)" 5223msgstr "Vertaa tiedostoja (ei patch-korjauksia varten)" 5224 5225#: lazarusidestrconsts.liscbpfiles 5226msgid "%s (%s files)" 5227msgstr "%s (%s tiedostoa)" 5228 5229#: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles 5230msgid "Really delete %s source files%s%s" 5231msgstr "Poistetaanko todella %s lähdekooditiedostoa%s%s" 5232 5233#: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof 5234msgid "Change Class of %s" 5235msgstr "Vaihda %s:n luokka" 5236 5237#: lazarusidestrconsts.lisccdnoclass 5238msgid "no class" 5239msgstr "ei luokkaa" 5240 5241#: lazarusidestrconsts.lisccoambiguouscompiler 5242msgid "Ambiguous compiler" 5243msgstr "Ristiriitainen kääntäjä" 5244 5245#: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir 5246msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects" 5247msgstr "Tarkista testihakemisto kohdasta %sTyökalut -> Asetukset -> Tiedostot -> Kansio testiprojektien kokoamiseen" 5248 5249#: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe 5250msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s" 5251msgstr "Kääntäjä \"%s\" ei ole suoritettava ohjelma.%sYksityiskohdat: %s" 5252 5253#: lazarusidestrconsts.lisccocontains 5254msgid "contains " 5255msgstr "sisältää " 5256 5257#: lazarusidestrconsts.lisccocopyoutputtocliboard 5258msgid "Copy output to clipboard" 5259msgstr "Kopioi tuloste leikepöydälle" 5260 5261#: lazarusidestrconsts.lisccodatesdiffer 5262msgid "The dates of the .ppu files of FPC differ by more than one hour.%sThis can mean, they are from two different installations.%sFile1: %s%sFile2: %s" 5263msgstr "FPC:n .ppu-tiedostojen aikaleimat eroavat yli tunnilla.%sSe voi tarkoittaa, että ne ovat kahdesta eri asennuksesta.%sTiedosto1: %s%sTiedosto2: %s" 5264 5265#: lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption 5266msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption" 5267msgid "Error" 5268msgstr "Virhe" 5269 5270#: lazarusidestrconsts.lisccoerrormsg 5271msgid "ERROR: " 5272msgstr "VIRHE: " 5273 5274#: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource 5275msgid "FPC unit path contains a source: " 5276msgstr "FPC:n käännösyksikköjen polku sisältää lähdekoodia: " 5277 5278#: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline 5279msgid "new line symbols" 5280msgstr "rivinvaihtosymbolit" 5281 5282#: lazarusidestrconsts.lisccohintmsg 5283msgid "HINT: " 5284msgstr "VIHJE:" 5285 5286#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidcompiler 5287msgid "Invalid compiler" 5288msgstr "Kelvoton kääntäjä:" 5289 5290#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidsearchpath 5291msgid "Invalid search path" 5292msgstr "Kelvoton hakupolku" 5293 5294#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidtestdir 5295msgid "Invalid Test Directory" 5296msgstr "Kelvoton testihakemisto" 5297 5298#: lazarusidestrconsts.lisccomissingunit 5299msgid "Missing unit" 5300msgstr "Puuttuva käännösyksikkö" 5301 5302#: lazarusidestrconsts.lisccomsgrtlunitnotfound 5303msgid "RTL unit not found: %s" 5304msgstr "" 5305 5306#: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound 5307msgid "multiple compiler configs found: " 5308msgstr "Löytyi monta kääntäjän asetusta:" 5309 5310#: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound 5311msgid "no fpc.cfg found" 5312msgstr "fpc.cfg ei löydy" 5313 5314#: lazarusidestrconsts.lisccononascii 5315msgid "non ASCII" 5316msgstr "ei ole ASCII" 5317 5318#: lazarusidestrconsts.lisccoppuexiststwice 5319msgid "ppu exists twice: %s, %s" 5320msgstr "ppu löytyy kahdesta paikasta: %s, %s" 5321 5322#: lazarusidestrconsts.lisccoppuolderthancompiler 5323msgid "There is a .ppu file older than the compiler itself:%s%s" 5324msgstr "Löytyi itse kääntäjää vanhempi .ppu-tiedosto:%s%s" 5325 5326#: lazarusidestrconsts.lisccortlunitnotfounddetailed 5327msgid "The RTL unit %s was not found.%sThis typically means your %s has wrong unit paths. Or your installation is broken." 5328msgstr "" 5329 5330#: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers 5331msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?" 5332msgstr "Polussa on monta Free Pascal -kääntäjää.%s%s%sEhkä unohdit poistaa vanhan kääntäjän?" 5333 5334#: lazarusidestrconsts.lisccoskip 5335msgid "Skip" 5336msgstr "Ohita" 5337 5338#: lazarusidestrconsts.lisccospecialcharacters 5339msgid "special characters" 5340msgstr "erikoismerkit" 5341 5342#: lazarusidestrconsts.lisccotestssuccess 5343msgid "All tests succeeded." 5344msgstr "Kaikki testit menivät läpi." 5345 5346#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestfile 5347msgid "Unable to create Test File" 5348msgstr "Testitiedoston luonti ei onnistu" 5349 5350#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestpascalfile 5351msgid "Unable to create Test Pascal file \"%s\"." 5352msgstr "Pascal-testitiedoston \"%s\" luonti ei onnistu." 5353 5354#: lazarusidestrconsts.lisccounusualchars 5355msgid "unusual characters" 5356msgstr "epätavallisia merkkejä" 5357 5358#: lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption 5359msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption" 5360msgid "Warning" 5361msgstr "Varoitus" 5362 5363#: lazarusidestrconsts.lisccowarningmsg 5364msgid "WARNING: " 5365msgstr "VAROITUS:" 5366 5367#: lazarusidestrconsts.lisccowrongpathdelimiter 5368msgid "wrong path delimiter" 5369msgstr "Väärä polkuerotin" 5370 5371#: lazarusidestrconsts.liscecategories 5372msgid "Categories" 5373msgstr "Luokat" 5374 5375#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup 5376msgid "Complexity" 5377msgstr "Monimutkaisuus" 5378 5379#: lazarusidestrconsts.lisceconstants 5380msgid "Constants" 5381msgstr "Vakiot" 5382 5383#: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks 5384msgid "Empty blocks" 5385msgstr "Tyhjät lohkot" 5386 5387#: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections 5388msgid "Empty class sections" 5389msgstr "Luokkien tyhjät osat" 5390 5391#: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup 5392msgid "Empty constructs" 5393msgstr "Tyhjät rakenteet" 5394 5395#: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures 5396msgid "Empty procedures" 5397msgstr "Tyhjät aliohjelmat" 5398 5399#: lazarusidestrconsts.liscefilter 5400msgid "(filter)" 5401msgstr "(suodatin)" 5402 5403#: lazarusidestrconsts.liscefollowcursor 5404msgid "Follow cursor" 5405msgstr "Seuraa kursoria" 5406 5407#: lazarusidestrconsts.liscein 5408msgid "%s in %s" 5409msgstr "%s %s:ssa" 5410 5411#: lazarusidestrconsts.lisceisarootcontrol 5412msgid "Is a root control" 5413msgstr "On juurikontrolli" 5414 5415#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount 5416msgid "Parameters count treated as \"many\"" 5417msgstr "Parametrien määrä tulkitaan \"monta\"" 5418 5419#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures 5420msgid "Long procedures" 5421msgstr "Pitkät proceduurit" 5422 5423#: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount 5424msgid "Line count of procedure treated as \"long\"" 5425msgstr "Proceduurin rivimäärä tulkitaan \"pitkä\"" 5426 5427#: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures 5428msgid "Many nested procedures" 5429msgstr "Monta sisäkkäistä proceduuria" 5430 5431#: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters 5432msgid "Many parameters" 5433msgstr "Monta parametria" 5434 5435#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories 5436msgid "Show Categories" 5437msgstr "Näytä luokat" 5438 5439#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowsourcenodes 5440msgid "Show Source Nodes" 5441msgstr "Näytä lähdesolmut" 5442 5443#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount 5444msgid "Nested procedures count treated as \"many\"" 5445msgstr "Sisäkkäisten proceduurien määrä tulkitaan \"monta\"" 5446 5447#: lazarusidestrconsts.liscenteralostwindow 5448msgid "Center a lost window" 5449msgstr "Keskitä hävinnyt ikkuna" 5450 5451#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling 5452msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." 5453msgstr "Keskitä kontrolli vaakatasossa suhteessa annettuun naapuriin. BorderSpacing ei huomioida." 5454 5455#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling 5456msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." 5457msgstr "Keskitä kontrolli pystytasossa suhteessa annettuun naapuriin. BorderSpacing ei huomioida." 5458 5459#: lazarusidestrconsts.liscenterform 5460msgid "Center Form" 5461msgstr "Keskitä lomake" 5462 5463#: lazarusidestrconsts.liscenterinwindow 5464msgid "Center in window" 5465msgstr "Keskelle ikkunaa" 5466 5467#: lazarusidestrconsts.liscenters 5468msgid "Centers" 5469msgstr "Keskilinjat" 5470 5471#: lazarusidestrconsts.lisceomode 5472msgid "Preferred exhibition mode" 5473msgstr "Suositeltu näytösmoodi" 5474 5475#: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory 5476msgid "Category" 5477msgstr "Luokka" 5478 5479#: lazarusidestrconsts.lisceomodesource 5480msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodesource" 5481msgid "Source" 5482msgstr "Lähde" 5483 5484#: lazarusidestrconsts.lisceoneveronlymanually 5485msgid "Never, only manually" 5486msgstr "Ei koskaan, vain erikseen käskettäessä." 5487 5488#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode 5489msgid "Only used in category mode" 5490msgstr "Käytetään vain luokka-tilassa" 5491 5492#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle 5493msgid "On idle" 5494msgstr "Tyhjäkäynnillä" 5495 5496#: lazarusidestrconsts.lisceorefreshautomatically 5497msgid "Refresh automatically" 5498msgstr "Päivitä automaattisesti" 5499 5500#: lazarusidestrconsts.lisceothergroup 5501msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup" 5502msgid "Other" 5503msgstr "Muu" 5504 5505#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate 5506msgid "Update" 5507msgstr "Päivitä" 5508 5509#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile 5510msgid "When switching file in source editor" 5511msgstr "Kun vaihdetaan tiedostoa editorissa" 5512 5513#: lazarusidestrconsts.lisceprocedures 5514msgid "Procedures" 5515msgstr "Proceduurit" 5516 5517#: lazarusidestrconsts.lisceproperties 5518msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceproperties" 5519msgid "Properties" 5520msgstr "Ominaisuudet" 5521 5522#: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault 5523msgid "Published properties without default" 5524msgstr "Julkiset ominaisuudet ilman oletusarvoa" 5525 5526#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver 5527msgid "Show observations about" 5528msgstr "Näytä havainnot :" 5529 5530#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup 5531msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup" 5532msgid "Style" 5533msgstr "Tyyli" 5534 5535#: lazarusidestrconsts.liscesurrounding 5536msgid "Surrounding" 5537msgstr "Ympäröivä" 5538 5539#: lazarusidestrconsts.liscetodos 5540msgid "ToDos" 5541msgstr "ToDot" 5542 5543#: lazarusidestrconsts.liscetypes 5544msgid "Types" 5545msgstr "Tyypit" 5546 5547#: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants 5548msgid "Unnamed constants" 5549msgstr "Nimeämättömät vakiot" 5550 5551#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedmembers 5552msgid "Unsorted members" 5553msgstr "Järjestämättömät jäsenet" 5554 5555#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility 5556msgid "Unsorted visibility" 5557msgstr "Järjestämätön näkyvyys" 5558 5559#: lazarusidestrconsts.lisceuses 5560msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses" 5561msgid "Uses" 5562msgstr "" 5563 5564#: lazarusidestrconsts.liscevariables 5565msgid "Variables" 5566msgstr "Muuttujat" 5567 5568#: lazarusidestrconsts.liscewrongindentation 5569msgid "Wrong indentation" 5570msgstr "Väärä sisennys" 5571 5572#: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccuredduringdeletionof 5573msgid "An exception occurred during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s" 5574msgstr "Keskeytys tapahtui poistettaessa%s\"%s:%s\"%s%s" 5575 5576#: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource 5577msgid "Cancel loading this resource" 5578msgstr "Peruuta tämän resurssin lataaminen" 5579 5580#: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound 5581msgid "%s%sClass \"%s\" not found." 5582msgstr "%s%sLuokkaa \"%s\" ei löydy." 5583 5584#: lazarusidestrconsts.liscfecomponent 5585msgid "%s%sComponent: %s:%s" 5586msgstr "%s%sKomponentti: %s:%s" 5587 5588#: lazarusidestrconsts.liscfecomponentclass 5589msgid "%s%sComponent Class: %s" 5590msgstr "%s%sKomponenttiluokka: %s" 5591 5592#: lazarusidestrconsts.liscfecontinueloading 5593msgid "Continue loading" 5594msgstr "Jatka lataamista" 5595 5596#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocopythisformeditingselection 5597msgid "Do not know how to copy this form editing selection" 5598msgstr "Lomakken valinnan kopiointi ei onnistu" 5599 5600#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocutthisformeditingselection 5601msgid "Do not know how to cut this form editing selection" 5602msgstr "Lomakken valinnan leikkaus ei onnistu" 5603 5604#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtodeletethisformeditingselection 5605msgid "Do not know how to delete this form editing selection" 5606msgstr "Lomakken valinnan poistaminen ei onnistu" 5607 5608#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent 5609msgid "Error creating component" 5610msgstr "Virhe luotaessa komponenttia" 5611 5612#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent2 5613msgid "Error creating component: %s%s%s" 5614msgstr "Virhe luotaessa komponenttia: %s%s%s" 5615 5616#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponent 5617msgid "Error destroying component" 5618msgstr "Virhe tuhottaessa komponenttia" 5619 5620#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit 5621msgid "Error destroying component of type %s of unit %s:%s%s" 5622msgstr "Virhe tuhottaessa %s tyyppistä komponenttia käännösyksikössä %s:%s%s" 5623 5624#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator 5625msgid "Error destroying mediator" 5626msgstr "Virhe välittäjän tuhoamisessa" 5627 5628#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit 5629msgid "Error destroying mediator %s of unit %s:%s%s" 5630msgstr "Virhe välittäjän %s käännösyksikössä %s:%s%s tuhoamisessa" 5631 5632#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorreading 5633msgid "Error reading %s" 5634msgstr "Virhe luettaessa %s" 5635 5636#: lazarusidestrconsts.liscfeinfile 5637msgid "In file %s" 5638msgstr "Tiedostossa %s" 5639 5640#: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner 5641msgid "Invalid component owner" 5642msgstr "Kelvoton komponentin omistaja" 5643 5644#: lazarusidestrconsts.liscferoot 5645msgid "%sRoot=%s:%s" 5646msgstr "%sJuuri=%s:%s" 5647 5648#: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading 5649msgid "Stop all loading" 5650msgstr "Lopeta kaikki lataaminen" 5651 5652#: lazarusidestrconsts.liscfestream 5653msgid "%sStream=%s" 5654msgstr "%sVuo=%s" 5655 5656#: lazarusidestrconsts.liscfestreamposition 5657msgid "%s%sStream position: %s" 5658msgstr "%s%sVuon paikka: %s" 5659 5660#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists 5661msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists" 5662msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm on jo olemassa" 5663 5664#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype 5665msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s" 5666msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm tuntematon tyyppi %s" 5667 5668#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn 5669msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s" 5670msgstr "TCustomFormEditor.DeleteComponent Missä on TCustomNonFormDesignerForm? %s" 5671 5672#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre 5673msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s" 5674msgstr "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator on jo rekisteröity: %s" 5675 5676#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror 5677msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\"" 5678msgstr "Luokan \"%s\" komponenttieditori on aiheuttanut virheen:%s\"%s\"" 5679 5680#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto 5681msgid "The component of type %s failed to set its owner to %s:%s" 5682msgstr "Tyyppiä %s oleva komponentti ei pystynyt asettamaan omistajaksi %s:%s" 5683 5684#: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection 5685msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s" 5686msgstr "Lomakkeen muokkauksen valintaa%s%s ei voi nollata" 5687 5688#: lazarusidestrconsts.lischange 5689msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange" 5690msgid "Change" 5691msgstr "Muuta" 5692 5693#: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode 5694msgid "Change build mode" 5695msgstr "Vaihda koontamoodi" 5696 5697#: lazarusidestrconsts.lischangeclass 5698msgid "Change Class" 5699msgstr "Vaihda luokka" 5700 5701#: lazarusidestrconsts.lischangedscoordofsfromdtodinsides 5702msgid "Changed %s coord of %s from \"%d\" to \"%d\" inside %s." 5703msgstr "Muutettu %s koordinaatti (%s) arvosta \"%d\" arvoon \"%d\" %s:n sisällä." 5704 5705#: lazarusidestrconsts.lischangeencoding 5706msgid "Change Encoding" 5707msgstr "Vaihda merkkikoodaus" 5708 5709#: lazarusidestrconsts.lischangefile 5710msgid "Change file" 5711msgstr "Muuta tiedosto" 5712 5713#: lazarusidestrconsts.lischangeparent 5714msgid "Change Parent" 5715msgstr "Vaihda emokontrollia" 5716 5717#: lazarusidestrconsts.lischangeswerenotsaved 5718msgid "Changes were not saved" 5719msgstr "Muutoksia ei talletettu" 5720 5721#: lazarusidestrconsts.lischangetounix 5722msgid "Change to Unix /" 5723msgstr "Vaihda Unixin /" 5724 5725#: lazarusidestrconsts.lischangetowindows 5726msgid "Change to Windows \\" 5727msgstr "Vaihda Windowsin \\" 5728 5729#: lazarusidestrconsts.lischaracter 5730msgid "Character" 5731msgstr "Merkki" 5732 5733#: lazarusidestrconsts.lischaractermap 5734msgid "Character Map" 5735msgstr "Merkkitaulukko" 5736 5737#: lazarusidestrconsts.lischeckall 5738msgid "Check All" 5739msgstr "Ruksaa kaikki" 5740 5741#: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent 5742msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp" 5743msgstr "Tarkista tiedoston muutos sisällön eikä aikaleiman perusteella" 5744 5745#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil 5746msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source." 5747msgstr ". Tarkista luoko paketti %s %s.ppu:n, tarkista ettei mikään poista tätä tiedostoa ja tarkista ettei usealla paketilla ole oikeutta käännösyksikköön." 5748 5749#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies 5750msgid ". Check if package %s is in the dependencies" 5751msgstr ". Tarkista onko riippuvuus pakettiin %s määritelty" 5752 5753#: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl 5754msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"." 5755msgstr "tarkista onko lähdekoodin seuraava tunnus 'end'. Jos ei, palauta rivinloppu + end; + rivinloppu." 5756 5757#: lazarusidestrconsts.lischeckoptions 5758msgid "Check options" 5759msgstr "Tarkista asetukset" 5760 5761#: lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme 5762msgid ". Check search path of package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections." 5763msgstr ". Tarkista paketin %s hakupolku, yritä puhdasta uudelleen käännöstä, tarkista toteutuksen uses lauseet." 5764 5765#: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded 5766msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed." 5767msgstr "Tarkista seuraava lähdekoodin tunnus ja lisää puolipiste tarvittaessa." 5768 5769#: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco 5770msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project." 5771msgstr "%s Tarkista kohde (OS, CPU, LCL widget type). Ehkä paketti pitää kääntää uudelleen kohteelle tai asettaa projektille uusi kohde." 5772 5773#: lazarusidestrconsts.lischeckuncheckall 5774msgid "Check/uncheck all" 5775msgstr "Valitse/poista valinta, kaikki" 5776 5777#: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname 5778msgid "Choose a different name" 5779msgstr "Valitse toisenlainen nimi" 5780 5781#: lazarusidestrconsts.lischooseafilewithcodetoolstemplates 5782msgid "Choose a file with CodeTools templates" 5783msgstr "Valitse CodeTools-mallitiedosto" 5784 5785#: lazarusidestrconsts.lischooseafpdoclink 5786msgid "Choose a FPDoc link" 5787msgstr "Valitse FPDoc-linkki" 5788 5789#: lazarusidestrconsts.lischooseakey 5790msgid "Choose a key ..." 5791msgstr "Valitse näppäin ..." 5792 5793#: lazarusidestrconsts.lischooseanameforthecomponent 5794msgid "Choose a name for the component" 5795msgstr "Valitse komponentille nimi" 5796 5797#: lazarusidestrconsts.lischooseanexamplefile 5798msgid "Choose an example file" 5799msgstr "Valitse esimerkkitiedosto" 5800 5801#: lazarusidestrconsts.lischooseanfpcmessagefile 5802msgid "Choose an FPC message file" 5803msgstr "Valitse FPC-viestitiedosto" 5804 5805#: lazarusidestrconsts.lischooseapascalfileforindentationexamples 5806msgid "Choose a Pascal file for indentation examples" 5807msgstr "Valitse sisennysesimerkiksi Pascal-tiedosto" 5808 5809#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilerexecutable 5810msgid "Choose compiler executable (%s)" 5811msgstr "Valitse kääntäjä (%s)" 5812 5813#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilermessages 5814msgid "Choose compiler messages file" 5815msgstr "Valitse tiedosto kääntäjän viesteille" 5816 5817#: lazarusidestrconsts.lischoosedebuggerexecutable 5818msgid "Choose debugger executable" 5819msgstr "Valitse virheenjäljitin" 5820 5821#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage 5822msgid "Choose Delphi package (*.dpk)" 5823msgstr "Valitse Delphi-paketti (*.dpk)" 5824 5825#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject 5826msgid "Choose Delphi project (*.dpr)" 5827msgstr "Valitse Delphi-projekti (*.dpr)" 5828 5829#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiunit 5830msgid "Choose Delphi unit (*.pas)" 5831msgstr "Valitse Delphi-käännösyksikkö (*.pas)" 5832 5833#: lazarusidestrconsts.lischoosedirectory 5834msgid "Choose directory" 5835msgstr "Valitse hakemisto" 5836 5837#: lazarusidestrconsts.lischooseexecutable 5838msgid "Choose an executable" 5839msgstr "Valitse ohjelma" 5840 5841#: lazarusidestrconsts.lischoosefpcsourcedir 5842msgid "Choose FPC source directory" 5843msgstr "Valitse FPC:n lähdehakemisto" 5844 5845#: lazarusidestrconsts.lischooselazarussourcedirectory 5846msgid "Choose Lazarus Directory" 5847msgstr "Valitse Lazaruksen kansio" 5848 5849#: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable 5850msgid "Choose \"make\" executable" 5851msgstr "Valitse \"make\" ohjelma" 5852 5853#: lazarusidestrconsts.lischoosenameandtext 5854msgid "Choose name and text" 5855msgstr "Valitse nimi ja teksti" 5856 5857#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile 5858msgid "Choose one of these items to create a new File" 5859msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi tiedostoksi" 5860 5861#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage 5862msgid "Choose one of these items to create a new Package" 5863msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi paketiksi" 5864 5865#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject 5866msgid "Choose one of these items to create a new Project" 5867msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi projektiksi" 5868 5869#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone 5870msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one" 5871msgstr "Valitse jokin näistä kohteista periytettäväksi olemassa olevasta" 5872 5873#: lazarusidestrconsts.lischooseprogramsourcepppaslpr 5874msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)" 5875msgstr "Valitse ohjelman lähdekoodi (*.pp,*.pas,*.lpr)" 5876 5877#: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection 5878msgid "Choose structure to enclose selection" 5879msgstr "Valitse kapseloiva rakenne" 5880 5881#: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir 5882msgid "Choose the directory for tests" 5883msgstr "Valitse hakemisto testeille" 5884 5885#: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected 5886msgid "Circular dependency detected" 5887msgstr "Kehäriippuvuus havaittu" 5888 5889#: lazarusidestrconsts.lisclass 5890msgid "&Class" 5891msgstr "&Luokka" 5892 5893#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion 5894msgid "Class Completion" 5895msgstr "Luokan täydennys" 5896 5897#: lazarusidestrconsts.lisclassesandpropertiesexistvalueswerenotchecked 5898msgid "Classes and properties exist. Values were not checked." 5899msgstr "Luokkia ja ominaisuuksia on. Arvoja ei tarkistettu." 5900 5901#: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste 5902msgid "Class \"%s\" is not a registered component class.%sUnable to paste." 5903msgstr "Luokka \"%s\" ei ole rekisteröity komponentti-luokka.%sLiittäminen ei onnistu." 5904 5905#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfound 5906msgid "Class not found" 5907msgstr "Luokkaa ei löydy" 5908 5909#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfoundat 5910msgid "Class %s not found at %s(%s,%s)" 5911msgstr "Luokkaa %s ei löydy: %s(%s,%s)" 5912 5913#: lazarusidestrconsts.lisclassofmethodnotfound 5914msgid "Class \"%s\" of method \"%s\" not found." 5915msgstr "Metodin \"%s\" luokkaa \"%s\" ei löydy." 5916 5917#: lazarusidestrconsts.liscldirclean 5918msgid "Clean" 5919msgstr "Siivoa" 5920 5921#: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory 5922msgid "Clean Directory" 5923msgstr "Siivoa hakemisto" 5924 5925#: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories 5926msgid "Clean sub directories" 5927msgstr "Siivoa alihakemistot" 5928 5929#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepalltextfiles 5930msgid "Keep all text files" 5931msgstr "Säilytä kaikki tekstitiedostot" 5932 5933#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepfilesmatchingfilter 5934msgid "Keep files matching filter" 5935msgstr "Säilytä suodattimen mukaiset tiedostot" 5936 5937#: lazarusidestrconsts.liscldirremovefilesmatchingfilter 5938msgid "Remove files matching filter" 5939msgstr "Poista suodattimen mukaiset tiedostot" 5940 5941#: lazarusidestrconsts.liscldirsimplesyntaxeginsteadof 5942msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)" 5943msgstr "Yksinkertainen kielioppi (kuten * eikä .*)" 5944 5945#: lazarusidestrconsts.liscleanall 5946msgid "Clean all" 5947msgstr "Siivoa kaikki" 5948 5949#: lazarusidestrconsts.liscleancommonfiles 5950msgid "Clean common files" 5951msgstr "Siivoa yleiset tiedostot" 5952 5953#: lazarusidestrconsts.liscleanlazarussource 5954msgid "Clean Lazarus Source" 5955msgstr "Siivoa Lazaruksen lähdekoodi" 5956 5957#: lazarusidestrconsts.liscleanonlyonce 5958msgid "Switch after building to automatically" 5959msgstr "Kokoamisen jälkeen valitse 'Automaattisesti'" 5960 5961#: lazarusidestrconsts.liscleanup 5962msgid "Clean up" 5963msgstr "Siivoa" 5964 5965#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild 5966msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild" 5967msgid "Clean up and build" 5968msgstr "Siivoa ja kokoa" 5969 5970#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject 5971msgid "Clean up and build project" 5972msgstr "Siivoa ja kokoa projekti" 5973 5974#: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage 5975msgid "Clean up package \"%s\"." 5976msgstr "Siivoa paketti \"%s\"." 5977 5978#: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath 5979msgid "Clean up unit path?" 5980msgstr "Siivotaanko käännösyksikköjen polku?" 5981 5982#: lazarusidestrconsts.lisclear 5983msgid "Clear" 5984msgstr "Tyhjennä" 5985 5986#: lazarusidestrconsts.liscleardirectory 5987msgid "Clear Directory?" 5988msgstr "Tyhjennä hakemisto?" 5989 5990#: lazarusidestrconsts.lisclearthefilterforoptions 5991msgid "Clear the filter for options" 5992msgstr "Tyhjennä asetusten suodatin" 5993 5994#: lazarusidestrconsts.lisclickheretobrowsethefilehint 5995msgid "Click here to browse the file" 5996msgstr "Klikkaa tästä selataksesi tiedostoa" 5997 5998#: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethechoices 5999msgid "Click to see the choices" 6000msgstr "Klikkaa nähdäksesi valinnat" 6001 6002#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage 6003msgid "Click to Select Palette Page" 6004msgstr "Klikkaa valitaksesi paletin sivu" 6005 6006#: lazarusidestrconsts.lisclone 6007msgid "Clone" 6008msgstr "Kloonaa" 6009 6010#: lazarusidestrconsts.lisclose 6011msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclose" 6012msgid "Close" 6013msgstr "Sulje" 6014 6015#: lazarusidestrconsts.liscloseall 6016msgctxt "lazarusidestrconsts.liscloseall" 6017msgid "Close All" 6018msgstr "Sulje kaikki" 6019 6020#: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked 6021msgid "Close All Checked" 6022msgstr "Sulje kaikki ruksatut" 6023 6024#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose 6025msgid "Close files" 6026msgstr "Sulje tiedostot" 6027 6028#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide 6029msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide" 6030msgid "Hide window" 6031msgstr "Piilota ikkuna" 6032 6033#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion 6034msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?" 6035msgstr "Suljetaan koodieditorin ikkuna. Tahdotko sulkea kaikki tiedostot vai piilottaa ikkunan?" 6036 6037#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle 6038msgid "Close Source Editor Window" 6039msgstr "Sulje koodieditorin ikkuna" 6040 6041#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions 6042msgid "LCL Interface specific options:" 6043msgstr "LCL-rajapintaan liittyvät asetukset:" 6044 6045#: lazarusidestrconsts.liscmparameter 6046msgid "Parameter" 6047msgstr "Parametri" 6048 6049#: lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents 6050msgctxt "lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents" 6051msgid "Components" 6052msgstr "Komponentit" 6053 6054#: lazarusidestrconsts.liscmplstinheritance 6055msgid "Inheritance" 6056msgstr "Periytyvyys" 6057 6058#: lazarusidestrconsts.liscmplstlist 6059msgid "List" 6060msgstr "Luettelo" 6061 6062#: lazarusidestrconsts.liscmplstpalette 6063msgid "Palette" 6064msgstr "Paletti" 6065 6066#: lazarusidestrconsts.liscmppages 6067msgid "Pages" 6068msgstr "Sivut" 6069 6070#: lazarusidestrconsts.liscmppalettevisible 6071msgid "Palette is &visible" 6072msgstr "Paletti &näytetään" 6073 6074#: lazarusidestrconsts.liscmprestoredefaults 6075msgid "&Restore defaults" 6076msgstr "&Palauta oletukset" 6077 6078#: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile 6079msgid "Ambiguous additional compiler config file" 6080msgstr "Toinen ristiriitainen kääntäjän asetustiedosto" 6081 6082#: lazarusidestrconsts.liscocallon 6083msgid "Call on:" 6084msgstr "Kutsu kun:" 6085 6086#: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat 6087msgid "%s%sClick OK if you definitely want to do that." 6088msgstr "%s%sKlikkaa OK jos olet varma." 6089 6090#: lazarusidestrconsts.liscocommand 6091msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocommand" 6092msgid "Command:" 6093msgstr "Komento:" 6094 6095#: lazarusidestrconsts.liscode 6096msgid "Code" 6097msgstr "Koodi" 6098 6099#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser 6100msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodebrowser" 6101msgid "Code Browser" 6102msgstr "Koodin selain" 6103 6104#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogcaption 6105msgid "Code creation options" 6106msgstr "Koodin generointi asetukset" 6107 6108#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogclasssection 6109msgid "Class section" 6110msgstr "" 6111 6112#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation 6113msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation" 6114msgid "Location" 6115msgstr "Sijainti" 6116 6117#: lazarusidestrconsts.liscodegenerationoptions 6118msgid "Code generation options" 6119msgstr "Koodin generoinnin asetukset" 6120 6121#: lazarusidestrconsts.liscodehelpaddpathbutton 6122msgid "Add path" 6123msgstr "Lisää polku" 6124 6125#: lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton 6126msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton" 6127msgid "Browse" 6128msgstr "Selaa" 6129 6130#: lazarusidestrconsts.liscodehelpconfirmreplace 6131msgid "Confirm replace" 6132msgstr "Varmista korvaaminen" 6133 6134#: lazarusidestrconsts.liscodehelpcreatebutton 6135msgid "Create help item" 6136msgstr "Luo ohje" 6137 6138#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdeletepathbutton 6139msgid "Remove path" 6140msgstr "Poista polku" 6141 6142#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag 6143msgid "Description" 6144msgstr "Selitys" 6145 6146#: lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag 6147msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag" 6148msgid "Errors" 6149msgstr "Virheet" 6150 6151#: lazarusidestrconsts.liscodehelpexampletag 6152msgid "Example" 6153msgstr "Esimerkki" 6154 6155#: lazarusidestrconsts.liscodehelpgroupbox 6156msgid "FPDoc settings" 6157msgstr "FPDoc-asetukset" 6158 6159#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat 6160msgid "Insert bold formatting tag" 6161msgstr "Merkitse muotoiluksi lihavoitu" 6162 6163#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintinsertcodetag 6164msgid "Insert code formatting tag" 6165msgstr "Merkitse muotoiluksi koodi" 6166 6167#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintitalicformat 6168msgid "Insert italic formatting tag" 6169msgstr "Merkitse muotoiluksi kursiivi" 6170 6171#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintremarktag 6172msgid "Insert remark formatting tag" 6173msgstr "Merkitse muotoiluksi huomautus" 6174 6175#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintunderlineformat 6176msgid "Insert underline formatting tag" 6177msgstr "Merkitse muotoiluksi alleviivaus" 6178 6179#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintvartag 6180msgid "Insert var formatting tag" 6181msgstr "Merkitse muotoiluksi var" 6182 6183#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited 6184msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited" 6185msgid "Inherited" 6186msgstr "Periytyneet" 6187 6188#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertalink 6189msgid "Insert a link ..." 6190msgstr "Lisää linkki ..." 6191 6192#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertparagraphformattingtag 6193msgid "Insert paragraph formatting tag" 6194msgstr "Merkitse muotoiluksi kappale" 6195 6196#: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption 6197msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption" 6198msgid "FPDoc Editor" 6199msgstr "FPDoc-muokkain" 6200 6201#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnoinheriteddescriptionfound 6202msgid "(no inherited description found)" 6203msgstr "(periytyvää selitystä ei löydy)" 6204 6205#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnotagcaption 6206msgid "<NONE>" 6207msgstr "" 6208 6209#: lazarusidestrconsts.liscodehelpseealsotag 6210msgid "See also" 6211msgstr "Katso myös" 6212 6213#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshortdescriptionof 6214msgid "Short description of" 6215msgstr "Lyhyt kuvaus: " 6216 6217#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshorttag 6218msgid "Short" 6219msgstr "Lyhyt" 6220 6221#: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs 6222msgid "Ignore constants in next functions" 6223msgstr "Älä huomioi vakioita funktioissa" 6224 6225#: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst 6226msgid "Search for unnamed char constants" 6227msgstr "Etsi nimetöntä merkkivakiota" 6228 6229#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver 6230msgid "Code Observer" 6231msgstr "Koodin havainnoija" 6232 6233#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants 6234msgid "Ignore next unnamed constants" 6235msgstr "Älä huomioi nimettömiä vakioita" 6236 6237#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd 6238msgid "Add template" 6239msgstr "Lisää malline" 6240 6241#: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate 6242msgid "Add code template" 6243msgstr "Lisää koodimalline" 6244 6245#: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists 6246msgid " A token \"%s\" already exists! " 6247msgstr " Tunnus \"%s\" on jo olemassa! " 6248 6249#: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon 6250msgid "Auto complete on" 6251msgstr "Automaattinen täydennys päällä" 6252 6253#: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange 6254msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplchange" 6255msgid "Change" 6256msgstr "Muuta" 6257 6258#: lazarusidestrconsts.liscodetemplcomment 6259msgid "Comment:" 6260msgstr "Kommentti:" 6261 6262#: lazarusidestrconsts.liscodetempleditcodetemplate 6263msgid "Edit code template" 6264msgstr "Muokkaa koodimallinetta" 6265 6266#: lazarusidestrconsts.liscodetemplerror 6267msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplerror" 6268msgid "Error" 6269msgstr "Virhe" 6270 6271#: lazarusidestrconsts.liscodetempltoken 6272msgid "Token:" 6273msgstr "Tunnus:" 6274 6275#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsaction 6276msgid "Action: %s" 6277msgstr "Toiminto: %s" 6278 6279#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly 6280msgid "Auto created nodes cannot be edited,%snor can they have non auto created child nodes." 6281msgstr "Automaattisesti luotuja solmuja ei voi muokata,%seikä niillä voi olla automaattisesti luotuja lapsia" 6282 6283#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogenerated 6284msgid "%s, auto generated" 6285msgstr "%s, automaattisesti luotu" 6286 6287#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogeneratednodescannotbeedited 6288msgid "Auto generated nodes cannot be edited." 6289msgstr "Automaattisesti luotuja solmuja ei voi muokata." 6290 6291#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsblock 6292msgid "Block" 6293msgstr "Lohko" 6294 6295#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor 6296msgid "CodeTools Defines Editor" 6297msgstr "CodeTools määritysten muokkain" 6298 6299#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath 6300msgid "Compiler path" 6301msgstr "Kääntäjän polku" 6302 6303#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsconvertnode 6304msgid "Convert node" 6305msgstr "Muunna solmu" 6306 6307#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesfordirectory 6308msgid "Create Defines for %s Directory" 6309msgstr "Luo määritykset %s hakemistolle" 6310 6311#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcompiler 6312msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler" 6313msgstr "Luo määritykset Free Pascal -kääntäjälle" 6314 6315#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources 6316msgid "Create Defines for Free Pascal SVN Sources" 6317msgstr "Luo määritykset Free Pascal SVN -koodeille" 6318 6319#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforproject 6320msgid "Create Defines for %s Project" 6321msgstr "Luo määritykset %s projektille" 6322 6323#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory 6324msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory" 6325msgstr "Luo FPC-makrot ja polut FPC-projektihakemistolle" 6326 6327#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefine 6328msgid "Define" 6329msgstr "Määrite" 6330 6331#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefinerecurse 6332msgid "Define Recurse" 6333msgstr "Rekursiivinen määrite" 6334 6335#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdeletenode 6336msgid "Delete node" 6337msgstr "Poista solmu" 6338 6339#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc 6340msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" 6341msgstr "Päähakemisto %s,%sminne Borland on asentanut kaikki %s lähdekoodit.%sEsim.: C:/Programme/Borland/Delphi%s" 6342 6343#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject 6344msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" 6345msgstr "Päähakemisto %s,%sminne Borland on asentanut kaikki %s tämän %s projektin käyttämät lähdekoodit.%s%sEsim.: C:/Programme/Borland/Delphi%s" 6346 6347#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdescription 6348msgid "Description:" 6349msgstr "Kuvaus:" 6350 6351#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdirectory 6352msgid "%s directory" 6353msgstr "%s hakemisto" 6354 6355#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse 6356msgid "Else" 6357msgstr "" 6358 6359#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif 6360msgid "ElseIf" 6361msgstr "" 6362 6363#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexitwithoutsave 6364msgid "Exit without Save" 6365msgstr "Poistu tallentamatta" 6366 6367#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory 6368msgid "FPC SVN source directory" 6369msgstr "FPC:n SVN-lähdehakemisto" 6370 6371#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif 6372msgid "If" 6373msgstr "" 6374 6375#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef 6376msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef" 6377msgid "IfDef" 6378msgstr "" 6379 6380#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifndef 6381msgid "IfNDef" 6382msgstr "" 6383 6384#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory 6385msgid "Directory" 6386msgstr "Kansio" 6387 6388#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5compilertemp 6389msgid "Insert Delphi 5 Compiler Template" 6390msgstr "Lisää Delphi 5 -kääntäjän malline" 6391 6392#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5directorytem 6393msgid "Insert Delphi 5 Directory Template" 6394msgstr "Lisää Delphi 5 -hakemiston malline" 6395 6396#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5projecttempl 6397msgid "Insert Delphi 5 Project Template" 6398msgstr "Lisää Delphi 5 -projektin malline" 6399 6400#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6compilertemp 6401msgid "Insert Delphi 6 Compiler Template" 6402msgstr "Lisää Delphi 6 -kääntäjän malline" 6403 6404#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6directorytem 6405msgid "Insert Delphi 6 Directory Template" 6406msgstr "Lisää Delphi 6 -hakemiston malline" 6407 6408#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6projecttempl 6409msgid "Insert Delphi 6 Project Template" 6410msgstr "Lisää Delphi 6 -projektin malline" 6411 6412#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7compilertemp 6413msgid "Insert Delphi 7 Compiler Template" 6414msgstr "Lisää Delphi 7 -kääntäjän malline" 6415 6416#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7directorytem 6417msgid "Insert Delphi 7 Directory Template" 6418msgstr "Lisää Delphi 7 -hakemiston malline" 6419 6420#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7projecttempl 6421msgid "Insert Delphi 7 Project Template" 6422msgstr "Lisää Delphi 7 -projektin malline" 6423 6424#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert 6425msgid "Insert Free Pascal Compiler Template" 6426msgstr "Lisää Free Pascal -kääntäjän malline" 6427 6428#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte 6429msgid "Insert Free Pascal Project Template" 6430msgstr "Lisää Free Pascal -projektin malline" 6431 6432#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource 6433msgid "Insert Free Pascal SVN Source Template" 6434msgstr "Lisää Free Pascal SVN -lähdemalline" 6435 6436#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3compilertemp 6437msgid "Insert Kylix 3 Compiler Template" 6438msgstr "Lisää Kylix 3 -kääntäjän malline" 6439 6440#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3directorytem 6441msgid "Insert Kylix 3 Directory Template" 6442msgstr "Lisää Kylix 3 -hakemiston malline" 6443 6444#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3projecttempl 6445msgid "Insert Kylix 3 Project Template" 6446msgstr "Lisää Kylix 3 -projektin malline" 6447 6448#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodeaschild 6449msgid "Insert node as child" 6450msgstr "Lisää solmu lapsena" 6451 6452#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodebelow 6453msgid "Insert node below" 6454msgstr "Lisää solmu alapuolelle" 6455 6456#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinserttemplate 6457msgid "Insert Template" 6458msgstr "Lisää malline" 6459 6460#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparent 6461msgid "Invalid parent" 6462msgstr "Kelvoton kantaluokka" 6463 6464#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparentnode 6465msgid "Invalid parent node" 6466msgstr "Kelvoton kantasolmu" 6467 6468#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidpreviousnode 6469msgid "Invalid previous node" 6470msgstr "Kelvoton edellinen solmu" 6471 6472#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc 6473msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s" 6474msgstr "Päähakemisto %s,%sminne Borland on asentanut kaikki %s lähdekoodit.%sEsim.: /home/user/kylix%s" 6475 6476#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject 6477msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s" 6478msgstr "Päähakemisto %s,%sminne Borland on asentanut kaikki %s tämän %s projektin käyttämät lähdekoodit.%s%sEsim.: /home/user/kylix%s" 6479 6480#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodedown 6481msgid "Move node down" 6482msgstr "Siirrä solmua alas" 6483 6484#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeoneleveldown 6485msgid "Move node one level down" 6486msgstr "Siirrä solmua pykälä alaspäin" 6487 6488#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeonelevelup 6489msgid "Move node one level up" 6490msgstr "Siirrä solmua pykälä ylöspäin" 6491 6492#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeup 6493msgid "Move node up" 6494msgstr "Siirrä solmua ylös" 6495 6496#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname 6497msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname" 6498msgid "Name:" 6499msgstr "Nimi:" 6500 6501#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnewnode 6502msgid "NewNode" 6503msgstr "UusiSolmu" 6504 6505#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnodeisreadonly 6506msgid "Node is readonly" 6507msgstr "Solmu on vain luettavissa" 6508 6509#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnoneselected 6510msgid "none selected" 6511msgstr "solmu valittu" 6512 6513#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch 6514msgid "Parent node cannot contain child nodes." 6515msgstr "Emosolmu ei voi sisältää lapsi-solmuja" 6516 6517#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes 6518msgid "Previous node can not contain child nodes." 6519msgstr "Edellisessä solmussa ei voi olla lapsi-solmuja." 6520 6521#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory 6522msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory" 6523msgid "Project directory" 6524msgstr "Projektin hakemisto" 6525 6526#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory2 6527msgid "%s project directory" 6528msgstr "%s projektin hakemisto" 6529 6530#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsreaderror 6531msgid "Read error" 6532msgstr "Lukuvirhe" 6533 6534#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefssaveandexit 6535msgid "Save and Exit" 6536msgstr "Tallenna ja poistu" 6537 6538#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsselectednode 6539msgid "Selected Node:" 6540msgstr "Valittu solmu:" 6541 6542#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory 6543msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging." 6544msgstr "Free Pascal SVN -lähdehakemisto. Ei välttämätön. Auttaa määritysten haussa ja virheenjäljityksessä." 6545 6546#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory 6547msgid "The Free Pascal project directory." 6548msgstr "Free Pascal -projektihakemisto." 6549 6550#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalsvnsourcedir 6551msgid "The Free Pascal SVN source directory." 6552msgstr "Free Pascal SVN -lähdehakemisto." 6553 6554#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample 6555msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." 6556msgstr "Free Pascal -kääntäjän polku.%s Esim. %s/usr/bin/%s -n%s tai %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." 6557 6558#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject 6559msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros." 6560msgstr "Free Pascal -kääntäjän polku tälle projektille. Tarvitaan vain jos FPC SVN -lähde asetataan (alla). Käytetään makrojen luontiin." 6561 6562#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa 6563msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros." 6564msgstr "Free Pascal -kääntäjän polku tälle koodille.%sKäytetään makrojen luontiin." 6565 6566#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory 6567msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file." 6568msgstr "Projektin %s hakemisto,%smissä ovat .dpr- ja dpk-tiedostot." 6569 6570#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine 6571msgid "Undefine" 6572msgstr "Poista määrittely" 6573 6574#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefineall 6575msgid "Undefine All" 6576msgstr "Poista kaikki määrittelyt" 6577 6578#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefinerecurse 6579msgid "Undefine Recurse" 6580msgstr "Poista Recurse-määrittely" 6581 6582#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueasfilepaths 6583msgid "Value as File Paths" 6584msgstr "Arvo tiedostopolkuina" 6585 6586#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueastext 6587msgid "Value as Text" 6588msgstr "Arvo tekstinä" 6589 6590#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueisinvalid 6591msgid "%s:%svalue \"%s\" is invalid." 6592msgstr "%s:%sarvo \"%s\" is invalid." 6593 6594#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvariable 6595msgid "Variable:" 6596msgstr "Muuttuja:" 6597 6598#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefswriteerror 6599msgid "Write error" 6600msgstr "Tiedoston tallentaminen ei onnistunut" 6601 6602#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat 6603msgid "At" 6604msgstr "" 6605 6606#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket 6607msgid "Bracket" 6608msgstr "Sulku" 6609 6610#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscaret 6611msgid "Caret (^)" 6612msgstr "Tekstikursori (^)" 6613 6614#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscolon 6615msgid "Colon" 6616msgstr "Kaksoispiste" 6617 6618#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscomma 6619msgid "Comma" 6620msgstr "Pilkku" 6621 6622#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier 6623msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier" 6624msgid "Identifier" 6625msgstr "Tunniste" 6626 6627#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptskeyword 6628msgid "Keyword" 6629msgstr "Avainsana" 6630 6631#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnewline 6632msgid "Newline" 6633msgstr "Rivinvaihto" 6634 6635#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone 6636msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone" 6637msgid "None" 6638msgstr "Ei yhtään" 6639 6640#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnumber 6641msgid "Number" 6642msgstr "Numero" 6643 6644#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint 6645msgid "Point" 6646msgstr "Piste" 6647 6648#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssemicolon 6649msgid "Semicolon" 6650msgstr "Puolipiste" 6651 6652#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace 6653msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace" 6654msgid "Space" 6655msgstr "Välilyönti" 6656 6657#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsstringconst 6658msgid "String constant" 6659msgstr "Tekstivakio" 6660 6661#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssymbol 6662msgid "Symbol" 6663msgstr "Symboli" 6664 6665#: lazarusidestrconsts.liscoexecuteafter 6666msgid "Execute after" 6667msgstr "Suorita jälkeen" 6668 6669#: lazarusidestrconsts.liscoexecutebefore 6670msgid "Execute before" 6671msgstr "Suorita ennen" 6672 6673#: lazarusidestrconsts.liscoladdress 6674msgid "Address" 6675msgstr "Osoite" 6676 6677#: lazarusidestrconsts.liscolclass 6678msgid "Class" 6679msgstr "Luokka" 6680 6681#: lazarusidestrconsts.liscollapseall 6682msgid "Collapse All (/)" 6683msgstr "Supista kaikki (/)" 6684 6685#: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses 6686msgid "Collapse all classes" 6687msgstr "Supista kaikki luokat" 6688 6689#: lazarusidestrconsts.liscollapseallpackages 6690msgid "Collapse all packages" 6691msgstr "Supista kaikki paketit" 6692 6693#: lazarusidestrconsts.liscollapseallunits 6694msgid "Collapse all units" 6695msgstr "Supista kaikki käännösyksiköt" 6696 6697#: lazarusidestrconsts.liscolreturns 6698msgid "Returns" 6699msgstr "Palauttaa" 6700 6701#: lazarusidestrconsts.liscolvisibility 6702msgid "Visibility" 6703msgstr "Näkyvyys" 6704 6705#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters 6706msgctxt "lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters" 6707msgid "Command line parameters" 6708msgstr "Komentorivin parametrit" 6709 6710#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparamsofprogram 6711msgid "Command line parameters of program" 6712msgstr "Ohjelman komentorivi-parametrit" 6713 6714#: lazarusidestrconsts.liscompile 6715msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompile" 6716msgid "Compile" 6717msgstr "Käännä" 6718 6719#: lazarusidestrconsts.liscompileanddonotaskagain 6720msgid "Compile and do not ask again" 6721msgstr "" 6722 6723#: lazarusidestrconsts.liscompilefollowingmodes 6724msgid "Compile the following modes" 6725msgstr "" 6726 6727#: lazarusidestrconsts.liscompileproject 6728msgid "Compile Project" 6729msgstr "Käännä projekti" 6730 6731#: lazarusidestrconsts.liscompiler 6732msgid "Compiler" 6733msgstr "Kääntäjä" 6734 6735#: lazarusidestrconsts.liscompilercfgismissing 6736msgid "%s is missing." 6737msgstr "" 6738 6739#: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget 6740msgid "Compiler \"%s\" does not support target %s-%s" 6741msgstr "Kääntäjä \"%s\" ei tue kohdetta %s-%s" 6742 6743#: lazarusidestrconsts.liscompilererrorinvalidcompiler 6744msgid "Error: invalid compiler: %s" 6745msgstr "Virhe: toimimaton kääntäjä: %s" 6746 6747#: lazarusidestrconsts.liscompilerfilename 6748msgid "Compiler filename" 6749msgstr "Kääntäjän tiedostonimi" 6750 6751#: lazarusidestrconsts.liscompilerhintyoucansetthecompilerpath 6752msgid "Hint: you can set the compiler path in Tools -> Options-> Files -> Compiler Path" 6753msgstr "Vihje: voit asettaa kääntäjän hakupolun valikosta Työkalut -> Asetukset -> Tiedostot -> Kääntäjän polku" 6754 6755#: lazarusidestrconsts.liscompilermessagesfilenotfound 6756msgid "Compiler messages file not found:%s%s" 6757msgstr "Kääntäjän viestien tiedostoa ei löydy:%s%s" 6758 6759#: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults 6760msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults" 6761msgstr "HUOM: codetools asetustiedostoa ei löydy - käytetään oletuksia" 6762 6763#: lazarusidestrconsts.liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile 6764msgid "NOTE: loading old codetools options file: " 6765msgstr "Huom. luetaan vanha codetools-asetustiedosto: " 6766 6767#: lazarusidestrconsts.liscompilestage 6768msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompilestage" 6769msgid "Compile" 6770msgstr "Käännä" 6771 6772#: lazarusidestrconsts.liscompilewithprojectsettings 6773msgid "Compile with project settings" 6774msgstr "" 6775 6776#: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates 6777msgid "Compile with -vd for more details. Check for duplicates." 6778msgstr "Käännä -vd option kanssa lisätietoa varten. Tarkista duplikaatit." 6779 6780#: lazarusidestrconsts.liscompiling 6781msgid "%s (compiling ...)" 6782msgstr "%s (käännetään ...)" 6783 6784#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype 6785msgid "Show long line hints" 6786msgstr "Näytä pitkien rivien vihjeet" 6787 6788#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft 6789msgid "Extend far left" 6790msgstr "Laajenna kauas vasemmalle" 6791 6792#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft 6793msgid "Extend some left" 6794msgstr "Laajenna vähän vasemmalle" 6795 6796#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone 6797msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone" 6798msgid "Never" 6799msgstr "Ei koskaan" 6800 6801#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly 6802msgid "Extend right only" 6803msgstr "Laajenna vain oikealle" 6804 6805#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisapascalkeyword 6806msgid "Component name \"%s\" is a Pascal keyword." 6807msgstr "Komponentin nimi \"%s\" on Pascalin avainsana." 6808 6809#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameiskeyword 6810msgid "Component name \"%s\" is keyword" 6811msgstr "Komponentin nimi \"%s\" on avainsana" 6812 6813#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier 6814msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier" 6815msgstr "Komponentin nimi \"%s\" ei ole sallittu tunniste" 6816 6817#: lazarusidestrconsts.liscomppalcomponentlist 6818msgid "View All" 6819msgstr "Näytä kaikki" 6820 6821#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenpackage 6822msgid "Open package" 6823msgstr "Avaa paketti" 6824 6825#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenunit 6826msgid "Open unit" 6827msgstr "Avaa käännösyksikkö" 6828 6829#: lazarusidestrconsts.liscompress 6830msgid "Compress" 6831msgstr "Pakkaa" 6832 6833#: lazarusidestrconsts.liscompresshint 6834msgid "The resulting directory will be compressed into a ZIP file." 6835msgstr "Tuloksena syntynyt hakemisto pakataan ZIP-tiedostoon." 6836 6837#: lazarusidestrconsts.liscomptest 6838msgid "&Test" 6839msgstr "&Testi" 6840 6841#: lazarusidestrconsts.liscondition 6842msgid "Condition" 6843msgstr "Ehto" 6844 6845#: lazarusidestrconsts.lisconditionals 6846msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconditionals" 6847msgid "Conditionals" 6848msgstr "Ehdolliset" 6849 6850#: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory 6851msgid "Lazarus config directory" 6852msgstr "Lazaruksen asetushakemisto" 6853 6854#: lazarusidestrconsts.lisconfigfileofadditions 6855msgid "Config file of additions:" 6856msgstr "Lisäysten asetustiedosto:" 6857 6858#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuild 6859msgid "Configure Build %s" 6860msgstr "Konfiguroi %s:n kokoaminen" 6861 6862#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus 6863msgid "Configure \"Build Lazarus\"" 6864msgstr "Konfiguroi \"Lazaruksen kokoaminen\"" 6865 6866#: lazarusidestrconsts.lisconfigureeditortoolbar 6867msgid "Configure Toolbar" 6868msgstr "Konfiguroi työkalupalkki" 6869 6870#: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside 6871msgid "Configure Lazarus IDE" 6872msgstr "Konfiguroi Lazarus IDE" 6873 6874#: lazarusidestrconsts.lisconfirm 6875msgid "Confirm" 6876msgstr "Varmista" 6877 6878#: lazarusidestrconsts.lisconfirmation 6879msgid "Confirmation" 6880msgstr "Varmistus" 6881 6882#: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles 6883msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?" 6884msgstr "Lazarus käännetään uudelleen käyttäen profiilia:%sJatketaanko?" 6885 6886#: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges 6887msgid "Confirm changes" 6888msgstr "Vahvista seuraavat muutokset" 6889 6890#: lazarusidestrconsts.lisconfirmdelete 6891msgid "Confirm delete" 6892msgstr "Vahvista poisto" 6893 6894#: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild 6895msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s?" 6896msgstr "Haluatko koota Lazaruksen käyttäen profiilia: %s?" 6897 6898#: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide 6899msgid "Confirm new package set for the IDE" 6900msgstr "Vahvista uusi pakettien joukko IDE:en" 6901 6902#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction 6903msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction" 6904msgid "Action" 6905msgstr "Toiminta" 6906 6907#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackagenewpackageset 6908msgid "New package set" 6909msgstr "Uusi pakettien joukko" 6910 6911#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset 6912msgid "Old package set" 6913msgstr "Vanha pakettien joukko" 6914 6915#: lazarusidestrconsts.lisconflict 6916msgid "Conflict" 6917msgstr "Ristiriita" 6918 6919#: lazarusidestrconsts.lisconflictdetected 6920msgid "Conflict detected" 6921msgstr "Ristiriita havaittu" 6922 6923#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication 6924msgid "Console application" 6925msgstr "Komentorivisovellus" 6926 6927#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplicationprogramdescriptor 6928msgid "A Free Pascal command line program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc." 6929msgstr "Free Pascal -komentoriviohjelma. Käyttää TCustomApplication-luokkaa parametrien lukemiseen, keskeytysten hallintaan jne." 6930 6931#: lazarusidestrconsts.lisconstructorcode 6932msgid "Constructor code" 6933msgstr "Constructor koodi" 6934 6935#: lazarusidestrconsts.liscontains 6936msgid "contains" 6937msgstr "sisältää" 6938 6939#: lazarusidestrconsts.liscontents 6940msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents" 6941msgid "Contents" 6942msgstr "Sisältö" 6943 6944#: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive 6945msgid "Context sensitive" 6946msgstr "Tilanteesta riippuva" 6947 6948#: lazarusidestrconsts.liscontinue 6949msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue" 6950msgid "Continue" 6951msgstr "Jatka" 6952 6953#: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain 6954msgid "Continue and do not ask again" 6955msgstr "Jatka äläkä kysy enää" 6956 6957#: lazarusidestrconsts.liscontinuebuilding 6958msgid "Continue building" 6959msgstr "Jatka kokoamista" 6960 6961#: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform 6962msgid "Continue without loading form" 6963msgstr "Jatka lataamatta lomaketta" 6964 6965#: lazarusidestrconsts.liscontributors 6966msgid "Contributors" 6967msgstr "Tekijät" 6968 6969#: lazarusidestrconsts.liscontrolneedsparent 6970msgid "Control needs parent" 6971msgstr "Kontrolli tarvitsee emon" 6972 6973#: lazarusidestrconsts.lisconvaddcommentafterreplacement 6974msgid "Add comment after replacement" 6975msgstr "Lisää kommentti korvaavan jälkeen" 6976 6977#: lazarusidestrconsts.lisconvaddedmodedelphimodifier 6978msgid "Added MODE Delphi syntax modifier after unit name." 6979msgstr "Lisätty MODE Delphi kieliopin määre käännösyksikön nimen jälkeen." 6980 6981#: lazarusidestrconsts.lisconvaddingflagforregister 6982msgid "Adding flag for \"Register\" procedure in unit %s." 6983msgstr "Lisätään lippu \"Register\" aliohjelmalle käännösyksikössä %s." 6984 6985#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketmissingfromreplfunc 6986msgid "\")\" is missing from replacement function: %s" 6987msgstr "\")\" puuttuu korvaavasta funktiosta: %s" 6988 6989#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketnotfound 6990msgid "Bracket not found" 6991msgstr "Sulkua ei löydy" 6992 6993#: lazarusidestrconsts.lisconvconvertedfrom 6994msgid " { *Converted from %s* }" 6995msgstr " { *Muunnettu %s:sta* }" 6996 6997#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint 6998msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers" 6999msgstr "Siirtymä lisätään komponentin Top koordinaattiin" 7000 7001#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs 7002msgid "Coordinate offsets" 7003msgstr "Koordinaattien siirtymä" 7004 7005#: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile 7006msgid "Deleted file %s" 7007msgstr "Poistettu tiedosto %s" 7008 7009#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedcustomoptiondefines 7010msgid "Added defines %s in custom options" 7011msgstr "Lisätty määritteet %s mukautettuihin asetuksiin" 7012 7013#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedpackagedependency 7014msgid "Added Package %s as a dependency." 7015msgstr "Lisätty riippuvuus pakettiin %s." 7016 7017#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedunittousessection 7018msgid "Added unit \"%s\" to uses section." 7019msgstr "Lisätty käännösyksikkö \"%s\" uses-lauseeseen." 7020 7021#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned 7022msgid "All sub-directories will be scanned for unit files" 7023msgstr "Käännösyksiköitä etsitään kaikista alihakemistoista" 7024 7025#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed 7026msgid "BeginCodeTools failed!" 7027msgstr "BeginCodeTools epäonnistui!" 7028 7029#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories 7030msgid "Categories:" 7031msgstr "Luokat" 7032 7033#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8 7034msgid "Changed encoding from %s to UTF-8" 7035msgstr "Muutettu merkkikoodaus %s:sta UTF-8:ksi" 7036 7037#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted 7038msgid "Conversion Aborted." 7039msgstr "Muunnos on keskeytetty." 7040 7041#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready 7042msgid "Conversion Ready." 7043msgstr "Muunnos on valmis." 7044 7045#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversiontook 7046msgid "Conversion took: %s" 7047msgstr "Muunnos kesti: %s" 7048 7049#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage 7050msgid "Convert Delphi package" 7051msgstr "Muunna Delphi-paketti" 7052 7053#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject 7054msgid "Convert Delphi project" 7055msgstr "Muunna Delphi-projekti" 7056 7057#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit 7058msgid "Convert Delphi unit" 7059msgstr "Muunna Delphi-käännösyksikkö" 7060 7061#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfoundunits 7062msgid "*** Converting unit files found during conversion ***" 7063msgstr "*** Muunnetaan muunnoksen aikana löytyneet käännösyksiköt ***" 7064 7065#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingprojpackunits 7066msgid "*** Converting unit files belonging to project/package ***" 7067msgstr "*** Muunnetaan projektiin/pakettiin kuuluvat käännösyksiköt ***" 7068 7069#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror 7070msgid "Error=\"%s\"" 7071msgstr "Virhe=\"%s\"" 7072 7073#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiexceptionduringconversion 7074msgid "Exception happened during unit conversion. Continuing with form files of already converted units..." 7075msgstr "Keskeytys tapahtui kesken käännösyksikön muunnoksen. Jatketaan lomakkeiden kanssa..." 7076 7077#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit 7078msgid "Failed converting unit" 7079msgstr "Käännösyksikön muunnos epäonnistui" 7080 7081#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit 7082msgid "Failed to convert unit \"%s\"" 7083msgstr "käännösyksikön \"%s\" muunnos epäonnistui" 7084 7085#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase 7086msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"." 7087msgstr "Korjattu kirjainkoko käännösyksikössä \"%s\". Uusi: \"%s\"." 7088 7089#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifoundallunitfiles 7090msgid "Found all unit files" 7091msgstr "Kaikki käännösyksiköt löytyivät" 7092 7093#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc 7094msgid "Delphi Function" 7095msgstr "Delphi-funktio" 7096 7097#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile 7098msgid "%s(%s,%s) missing include file" 7099msgstr "%s(%s,%s) puuttuva include-tiedosto" 7100 7101#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname 7102msgid "Delphi Name" 7103msgstr "Delphi-nimi" 7104 7105#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists 7106msgid "Package name exists" 7107msgstr "Paketti tuolla nimellä on jo olemassa" 7108 7109#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagerequired 7110msgid "Package %s is required but not installed in Lazarus! Install it later." 7111msgstr "Paketti %s tarvitaan, muttei ole asennettu Lazarukseen! Asenna myöhemmin." 7112 7113#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit 7114msgid "Omitted unit %s from project" 7115msgstr "Käännösyksikkö %s jätettiin pois projektista" 7116 7117#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitfromusessection 7118msgid "Removed unit \"%s\" from uses section." 7119msgstr "Poistettu käännösyksikkö \"%s\" uses-lauseesta." 7120 7121#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles 7122msgid "*** Fixing used units and Repairing form files ***" 7123msgstr "*** Korjataan käytettyjä käännösyksiköitä ja lomakkeita ... ***" 7124 7125#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection 7126msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section." 7127msgstr "Korvattu käännösyksikkö \"%s\" \"%s\":lla uses-lauseessa." 7128 7129#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa 7130msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first." 7131msgstr "\"%s\" niminen paketti on jo olemassa.%sSulje se ensin." 7132 7133#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexistsinlcl 7134msgid "Unitname exists in LCL" 7135msgstr "Käännösyksikön nimi on LCL:ssä" 7136 7137#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein 7138msgid "Units to replace in %s" 7139msgstr "Nämä käännösyksiköt korvataan %s:ssa" 7140 7141#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitwithnameexistsinlcl 7142msgid "LCL already has a unit with name %s. Delete local file %s?" 7143msgstr "LCL:ssä on jo käännösyksikkö %s. Poista paikallinen tiedosto %s?" 7144 7145#: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet 7146msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages." 7147msgstr ".dproj ei ole tuettu vielä. Sitä käyttää Delphi 2007 ja uudemmat. Valitse projektin .dpr tai paketin .dpk tiedosto." 7148 7149#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror 7150msgid "Conversion error" 7151msgstr "Virhe muunnoksessa" 7152 7153#: lazarusidestrconsts.lisconvert 7154msgid "Convert" 7155msgstr "Muunna" 7156 7157#: lazarusidestrconsts.lisconvertencoding 7158msgid "Convert Encoding" 7159msgstr "Muunna merkkikoodaus" 7160 7161#: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages 7162msgid "Convert encoding of projects/packages" 7163msgstr "Muunna projektin/paketin merkkikoodaus" 7164 7165#: lazarusidestrconsts.lisconvertotherhint 7166msgid "Other options affecting the conversion" 7167msgstr "Muut muunnokseen vaikuttavat asetukset" 7168 7169#: lazarusidestrconsts.lisconvertprojectorpackage 7170msgid "Convert project or package" 7171msgstr "Muunna projekti tai paketti" 7172 7173#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget 7174msgid "Target" 7175msgstr "Kohde" 7176 7177#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatform 7178msgid "Cross-platform" 7179msgstr "Monen järjestelmän tuki" 7180 7181#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatformhint 7182msgid "Cross-platform versus Windows-only" 7183msgstr "Monta järjestelmää / vain Windows" 7184 7185#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint 7186msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets" 7187msgstr "Muunnin lisää ehdollista koodia (IFDEF) tukeakseen eri alustoja" 7188 7189#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile 7190msgid "Use the same DFM form file" 7191msgstr "Käytä samaa DFM-lomaketiedostoa" 7192 7193#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint 7194msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM" 7195msgstr "Sama DFM-lomake Lazaruksen ja Delphin käyttöön. Ei kopioida LFM-lomakkeeksi" 7196 7197#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi 7198msgid "Support Delphi" 7199msgstr "Tue Delphiä" 7200 7201#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphihint 7202msgid "Use conditional compilation to support Delphi" 7203msgstr "Käytä ehdollista koodia (IFDEF) niin että koodi kääntyy myös Delphillä" 7204 7205#: lazarusidestrconsts.lisconvfixedunitname 7206msgid "Fixed unit name from %s to %s." 7207msgstr "Korjattu käännösyksikön nimi %s:sta to %s:ksi." 7208 7209#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements 7210msgid "Function Replacements" 7211msgstr "Funktioiden korvaaminen" 7212 7213#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint 7214msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function" 7215msgstr "Jotkut Delphin-funktiot voidaan korvata LCL-funktioilla" 7216 7217#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace 7218msgid "Functions / procedures to replace" 7219msgstr "Korvattavat funktiot" 7220 7221#: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff 7222msgid "Left offset" 7223msgstr "Siirtymä vasemmalle" 7224 7225#: lazarusidestrconsts.lisconvnewname 7226msgid "New Name" 7227msgstr "Uusi nimi" 7228 7229#: lazarusidestrconsts.lisconvparentcontainer 7230msgid "Parent Container" 7231msgstr "Emosäiliö" 7232 7233#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfindingallunits 7234msgid "Problems when trying to find all units from project file %s" 7235msgstr "Ongelmia löytää kaikki käännösyksiköt projekti-tiedostosta %s" 7236 7237#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfixingincludefile 7238msgid "Problems when fixing include files in file %s" 7239msgstr "Ongelmia korjattaessa include-tiedostot tiedostossa %s" 7240 7241#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsrepairingformfile 7242msgid "Problems when repairing form file %s" 7243msgstr "Ongelmia korjattaessa lomaketta %s" 7244 7245#: lazarusidestrconsts.lisconvrepairingincludefiles 7246msgid "Repairing include files : " 7247msgstr "Korjataan include-tiedostoja : " 7248 7249#: lazarusidestrconsts.lisconvreplacedcall 7250msgid "Replaced call %s with %s" 7251msgstr "Korvataan kutsu %s kutsulla %s" 7252 7253#: lazarusidestrconsts.lisconvreplfuncparameternum 7254msgid "Replacement function parameter number should be >= 1: %s" 7255msgstr "Korvaava funktio parametrin numero pitää olla >= 1: %s" 7256 7257#: lazarusidestrconsts.lisconvshouldbefollowedbynumber 7258msgid "\"$\" should be followed by a number: %s" 7259msgstr "\"$\" jälkeen pitää tulla numero: %s" 7260 7261#: lazarusidestrconsts.lisconvstoppedbecausethereispackage 7262msgid "Stopped because there already is a package with the same name" 7263msgstr "Keskeytettiin koska samanniminen paketti on jo olemassa" 7264 7265#: lazarusidestrconsts.lisconvthislogwassaved 7266msgid "This log was saved to %s" 7267msgstr "Tämä loki talletettiin tiedostoon %s" 7268 7269#: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff 7270msgid "Top offset" 7271msgstr "Siirtymä ylös" 7272 7273#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements 7274msgid "Type Replacements" 7275msgstr "Tyyppien korvaaminen" 7276 7277#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint 7278msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)" 7279msgstr "Tuntemattomia tyyppejä lomakkeessa (DFM/LFM)" 7280 7281#: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace 7282msgid "Types to replace" 7283msgstr "Korvattavat tyypit" 7284 7285#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplacements 7286msgid "Unit Replacements" 7287msgstr "Käännösyksiköiden korvaaminen" 7288 7289#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint 7290msgid "Unit names in uses section of a source unit" 7291msgstr "Käännösyksiköiden nimet lähdekoodin uses-lauseessa" 7292 7293#: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace 7294msgid "Units to replace" 7295msgstr "Korvattavat käännösyksiköt" 7296 7297#: lazarusidestrconsts.lisconvunknownprops 7298msgid "Unknown properties" 7299msgstr "Tuntemattomat ominaisuudet" 7300 7301#: lazarusidestrconsts.lisconvuserselectedtoendconversion 7302msgid "User selected to end conversion with file %s" 7303msgstr "Käyttäjä päätti lopettaa muunnoksen tiedostoon %s" 7304 7305#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete 7306msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)" 7307msgstr "Lisää/muokkaa/poista työkalupalkki" 7308 7309#: lazarusidestrconsts.liscoolbaradddivider 7310msgid "Add Divider" 7311msgstr "Lisää erotin" 7312 7313#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddselected 7314msgid "Add selected item to toolbar" 7315msgstr "Lisää valitut kohdat työkalupalkkiin" 7316 7317#: lazarusidestrconsts.liscoolbaravailablecommands 7318msgid "Available commands" 7319msgstr "Tarjolla olevat komennot" 7320 7321#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyle 7322msgid "Toolbars border style" 7323msgstr "Työkalupalkin kehyksen tyyli" 7324 7325#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0 7326msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0" 7327msgid "None" 7328msgstr "Ei yhtään" 7329 7330#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1 7331msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1" 7332msgid "Single" 7333msgstr "Yksittäinen" 7334 7335#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer 7336msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer" 7337msgid "Code Explorer" 7338msgstr "Koodin tutkija" 7339 7340#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates 7341msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates" 7342msgid "Code Templates" 7343msgstr "Koodimallit" 7344 7345#: lazarusidestrconsts.liscoolbarconfigure 7346msgid "&Configure" 7347msgstr "&Konfiguroi" 7348 7349#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletetoolbar 7350msgid "Are you sure you want to delete the selected toolbar?" 7351msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun työkalupalkin?" 7352 7353#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletewarning 7354msgid "There must be at least one toolbar!" 7355msgstr "Vähintään yksi työkalupalkki tarvitaan!" 7356 7357#: lazarusidestrconsts.liscoolbardesigner 7358msgid "Designer" 7359msgstr "Lomake-editori" 7360 7361#: lazarusidestrconsts.liscoolbargeneralsettings 7362msgid "General Coolbar Settings" 7363msgstr "Yleiset Coolbar asetukset" 7364 7365#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyle 7366msgid "Toolbars grab style" 7367msgstr "Työkalupalkin tarttumistyyli" 7368 7369#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem0 7370msgid "Simple" 7371msgstr "Yksinkertainen" 7372 7373#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1 7374msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1" 7375msgid "Double" 7376msgstr "Kaksois" 7377 7378#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem2 7379msgid "HorLines" 7380msgstr "Vaakaviivat" 7381 7382#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem3 7383msgid "VerLines" 7384msgstr "Pystyviivat" 7385 7386#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem4 7387msgid "Gripper" 7388msgstr "Pihdit" 7389 7390#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5 7391msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5" 7392msgid "Button" 7393msgstr "Nappi" 7394 7395#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabwidth 7396msgid "Grab width" 7397msgstr "Tarttumisleveys" 7398 7399#: lazarusidestrconsts.liscoolbaridemainmenu 7400msgid "IDE Main Menu" 7401msgstr "IDE päävalikko" 7402 7403#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages 7404msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages" 7405msgid "Messages" 7406msgstr "Viestit" 7407 7408#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselecteddown 7409msgid "Move selected toolbar item down" 7410msgstr "Siirrä valittu työkalupalkin kohta alas" 7411 7412#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselectedup 7413msgid "Move selected toolbar item up" 7414msgstr "Siirrä valittu työkalupalkin kohta ylös" 7415 7416#: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions 7417msgid "IDE CoolBar" 7418msgstr "" 7419 7420#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditor 7421msgid "Package Editor" 7422msgstr "Pakettimuokkain" 7423 7424#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditorfiles 7425msgid "Package Editor Files" 7426msgstr "Pakettimuokkaimen tiedostot" 7427 7428#: lazarusidestrconsts.liscoolbarremoveselected 7429msgid "Remove selected item from toolbar" 7430msgstr "Poista valittu kohta työkalupalkista" 7431 7432#: lazarusidestrconsts.liscoolbarrestoredefaults 7433msgid "Restore defaults" 7434msgstr "Palauta oletukset" 7435 7436#: lazarusidestrconsts.liscoolbarselecttoolbar 7437msgid "Please select a toolbar first!" 7438msgstr "Valitse ensin työkalupalkki!" 7439 7440#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor 7441msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor" 7442msgid "Source Editor" 7443msgstr "Lähdekoodieditori" 7444 7445#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourcetab 7446msgid "Source Tab" 7447msgstr "Lähdekoodin välilehti" 7448 7449#: lazarusidestrconsts.liscoolbartoolbarcommands 7450msgid "Toolbar commands" 7451msgstr "Työkalupalkin komennot" 7452 7453#: lazarusidestrconsts.liscoolbarvisible 7454msgid "Coolbar is &visible" 7455msgstr "Coolbar &näytetään" 7456 7457#: lazarusidestrconsts.liscoolbarwidth 7458msgid "Coolbar width" 7459msgstr "Coolbar leveys" 7460 7461#: lazarusidestrconsts.liscopy 7462msgctxt "lazarusidestrconsts.liscopy" 7463msgid "Copy" 7464msgstr "Kopioi" 7465 7466#: lazarusidestrconsts.liscopyall 7467msgid "Copy All" 7468msgstr "Kopioi kaikki" 7469 7470#: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard 7471msgid "Copy All Items to Clipboard" 7472msgstr "Kopioi kaikki leikepöydälle" 7473 7474#: lazarusidestrconsts.liscopyalloriginalmessagestoclipboard 7475msgid "Copy All/Original Messages to Clipboard" 7476msgstr "Kopioi kaikki/alkuperäiset viestit leikepöydälle" 7477 7478#: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard 7479msgid "Copy all output to clipboard" 7480msgstr "Kopioi kaikki tulostus leikepöydälle" 7481 7482#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard 7483msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard" 7484msgstr "Kopioi kaikki näytetyt viestit leikepöydälle" 7485 7486#: lazarusidestrconsts.liscopydescription 7487msgid "Copy description to clipboard" 7488msgstr "Kopioi selitys leikepöydälle" 7489 7490#: lazarusidestrconsts.liscopyerror 7491msgid "Copy Error" 7492msgstr "Kopiointivirhe" 7493 7494#: lazarusidestrconsts.liscopyerror2 7495msgid "Copy error" 7496msgstr "Kopiointivirhe" 7497 7498#: lazarusidestrconsts.liscopyfilename 7499msgid "Copy Filename %s" 7500msgstr "Kopioi tiedostonimi %s" 7501 7502#: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard 7503msgid "Copy File Name to Clipboard" 7504msgstr "Kopioi tiedostonimi leikepöydälle" 7505 7506#: lazarusidestrconsts.liscopyfilesfailed 7507msgid "Copying files failed." 7508msgstr "" 7509 7510#: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier 7511msgid "Copy \"%s\" to clipboard" 7512msgstr "Kopioi \"%s\" leikepöydälle" 7513 7514#: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented 7515msgid "Copying a whole form is not implemented." 7516msgstr "Kokonaisen lomakkeen kopiointia ei tueta." 7517 7518#: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard 7519msgid "Copy Item to Clipboard" 7520msgstr "Kopioi leikepöydälle" 7521 7522#: lazarusidestrconsts.liscopymovefiletodirectory 7523msgid "Copy/Move File to Directory" 7524msgstr "Kopioi/Siirrä tiedosto hakemistoon" 7525 7526#: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard 7527msgid "Copy Selected Items to Clipboard" 7528msgstr "Kopioi valitut leikepöydälle" 7529 7530#: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard 7531msgid "Copy Selected Messages to Clipboard" 7532msgstr "Kopioi valitut viestit leikepöydälle" 7533 7534#: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages 7535msgid "Scan for FPC messages" 7536msgstr "Tutki FPC-viestit" 7537 7538#: lazarusidestrconsts.liscoscanformakemessages 7539msgid "Scan for Make messages" 7540msgstr "Tutki Make-viestit" 7541 7542#: lazarusidestrconsts.liscoscanformessages 7543msgid "Scan for messages:" 7544msgstr "Tutki viestit:" 7545 7546#: lazarusidestrconsts.liscoskipcallingcompiler 7547msgid "Skip calling compiler" 7548msgstr "Ohita kääntäjän kutsu" 7549 7550#: lazarusidestrconsts.liscouldnotadditomainsource 7551msgid "Could not add \"{$I %s}\" to main source!" 7552msgstr "\"{$I %s}\" lisäys päälähdekoodiin ei onnistu!" 7553 7554#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddrtomainsource 7555msgid "Could not add \"{$R %s}\" to main source!" 7556msgstr "\"{$R %s}\" lisäys päälähdekoodiin ei onnistu!" 7557 7558#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddtomainsource 7559msgid "Could not add \"%s\" to main source!" 7560msgstr "\"%s\" lisäys päälähdekoodiin ei onnistu!" 7561 7562#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremovefrommainsource 7563msgid "Could not remove \"%s\" from main source!" 7564msgstr "\"%s\" poisto päälähdekoodista ei onnistu!" 7565 7566#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoveifrommainsource 7567msgid "Could not remove \"{$I %s}\" from main source!" 7568msgstr "\"{$I %s}\" poisto päälähdekoodista ei onnistu!" 7569 7570#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoverfrommainsource 7571msgid "Could not remove \"{$R %s}\" from main source!" 7572msgstr "\"{$R %s}\" poisto päälähdekoodista ei onnistu!" 7573 7574#: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena 7575msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config." 7576msgstr "Kääntäjän lisäasetustiedostolla on sama nimi kuin Free Pascal kääntäjän omalla tiedostolla. Sen johdosta ehkä VAIN lisäasetukset luetaan ja perusasetukset jäävät pois." 7577 7578#: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage 7579msgid "Open Package %s" 7580msgstr "Avaa paketti %s" 7581 7582#: lazarusidestrconsts.liscpopenunit 7583msgid "Open Unit %s" 7584msgstr "Avaa käännösyksikkö %s" 7585 7586#: lazarusidestrconsts.liscpu 7587msgid ", CPU: %s" 7588msgstr "" 7589 7590#: lazarusidestrconsts.liscreateaprojectfirst 7591msgid "Create a project first!" 7592msgstr "Luo ensin projekti!" 7593 7594#: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes 7595msgid "Create Debug and Release modes" 7596msgstr "Luo Debug ja Release moodit" 7597 7598#: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory 7599msgid "Create directory?" 7600msgstr "Luo hakemisto?" 7601 7602#: lazarusidestrconsts.liscreatefilter 7603msgid "Create Filter" 7604msgstr "Luo suodatin" 7605 7606#: lazarusidestrconsts.liscreatefunction 7607msgid "Create function" 7608msgstr "Luo funktio" 7609 7610#: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode 7611msgid "Create Help node" 7612msgstr "Luo ohje-solmu" 7613 7614#: lazarusidestrconsts.liscreateit 7615msgid "Create it" 7616msgstr "Luo se" 7617 7618#: lazarusidestrconsts.liscreatelocalvariable 7619msgid "Create local variable \"%s\"" 7620msgstr "Luo paikallinen muuttuja \"%s\"" 7621 7622#: lazarusidestrconsts.liscreatenewaddition 7623msgid "Create new addition" 7624msgstr "Luo uusi lisäys" 7625 7626#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage 7627msgid "(Create new package)" 7628msgstr "(Luo uusi paketti)" 7629 7630#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackagecomponent 7631msgid "Create new package component" 7632msgstr "Luo uusi paketin komponentti" 7633 7634#: lazarusidestrconsts.liscreateproject 7635msgid "Create project" 7636msgstr "Luo projekti" 7637 7638#: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile 7639msgid "Create/update .po file when saving a lfm file" 7640msgstr "Luo tai päivitä .po-tiedosto, kun lfm-tiedosto talletetaan" 7641 7642#: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources 7643msgid "Creating file index of FPC sources %s ..." 7644msgstr "Luodaan tiedostoluetteloa FPC:n lähdekoodista %s ..." 7645 7646#: lazarusidestrconsts.liscsbottom 7647msgctxt "lazarusidestrconsts.liscsbottom" 7648msgid "Bottom" 7649msgstr "Alhaalla" 7650 7651#: lazarusidestrconsts.liscstop 7652msgctxt "lazarusidestrconsts.liscstop" 7653msgid "Top" 7654msgstr "Ylhäällä" 7655 7656#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory 7657msgid "Choose Directory" 7658msgstr "Valitse hakemisto" 7659 7660#: lazarusidestrconsts.lisctdefcodetoolsdirectoryvalues 7661msgid "CodeTools Directory Values" 7662msgstr "CodeTools-hakemiston arvot" 7663 7664#: lazarusidestrconsts.lisctdefdefinetemplates 7665msgid "Define templates" 7666msgstr "Määritemallit" 7667 7668#: lazarusidestrconsts.lisctdefnovariableselected 7669msgid "<no variable selected>" 7670msgstr "<muuttujaa ei ole valittuna>" 7671 7672#: lazarusidestrconsts.lisctdefsopenpreview 7673msgid "Open Preview" 7674msgstr "Avaa esikatselu" 7675 7676#: lazarusidestrconsts.lisctdefstools 7677msgid "Tools" 7678msgstr "Työkalut" 7679 7680#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariable 7681msgid "Variable: %s" 7682msgstr "Muuttuja: %s" 7683 7684#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariablename 7685msgid "Variable Name" 7686msgstr "Muuttujan nimi" 7687 7688#: lazarusidestrconsts.lisctdtemplates 7689msgid "Templates" 7690msgstr "Mallit" 7691 7692#: lazarusidestrconsts.lisctoupdateallmethodsignatures 7693msgid "Update all method signatures" 7694msgstr "Päivitä kaikki metodien määritykset" 7695 7696#: lazarusidestrconsts.lisctoupdatemultipleproceduresignatures 7697msgid "Update multiple procedure signatures" 7698msgstr "Päivitä monen metodin määritykset" 7699 7700#: lazarusidestrconsts.lisctpleaseselectamacro 7701msgid "please select a macro" 7702msgstr "valitse makro" 7703 7704#: lazarusidestrconsts.lisctselectcodemacro 7705msgid "Select Code Macro" 7706msgstr "Valitse koodimakro" 7707 7708#: lazarusidestrconsts.liscurrent 7709msgctxt "lazarusidestrconsts.liscurrent" 7710msgid "Current" 7711msgstr "Nykyinen" 7712 7713#: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset 7714msgid "Current LCL widgetset: \"%s\"" 7715msgstr "Nykyinen LCL widgetset: \"%s\"" 7716 7717#: lazarusidestrconsts.liscurrentstate 7718msgid "Current state: " 7719msgstr "Nykyinen tila: " 7720 7721#: lazarusidestrconsts.liscursorcolumnincurrenteditor 7722msgid "Cursor column in current editor" 7723msgstr "Kursorin sarake nykyisessä editorissa" 7724 7725#: lazarusidestrconsts.liscursorrowincurrenteditor 7726msgid "Cursor row in current editor" 7727msgstr "Kursorin rivi nykyisessä editorissa" 7728 7729#: lazarusidestrconsts.liscustomopthint 7730msgid "These options are passed to the compiler after macros are replaced." 7731msgstr "Nämä asetukset viedään kääntäjälle, kun makrot on korvattu." 7732 7733#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions 7734msgid "custom options" 7735msgstr "mukautetut asetukset" 7736 7737#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions2 7738msgid "Custom options" 7739msgstr "Mukautetut asetukset" 7740 7741#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions3 7742msgid "Custom Options" 7743msgstr "Lisäasetukset" 7744 7745#: lazarusidestrconsts.liscustomprogram 7746msgid "Custom Program" 7747msgstr "Mukautettu ohjelma" 7748 7749#: lazarusidestrconsts.liscustomprogramprogramdescriptor 7750msgid "A Custom Free Pascal program." 7751msgstr "Mukautettu Free Pascal -ohjelma." 7752 7753#: lazarusidestrconsts.liscut 7754msgctxt "lazarusidestrconsts.liscut" 7755msgid "Cut" 7756msgstr "Leikkaa" 7757 7758#: lazarusidestrconsts.lisdadattach 7759msgid "Attach" 7760msgstr "Liitä" 7761 7762#: lazarusidestrconsts.lisdadimagename 7763msgid "Image Name" 7764msgstr "Kuvan nimi" 7765 7766#: lazarusidestrconsts.lisdadpid 7767msgid "PID" 7768msgstr "" 7769 7770#: lazarusidestrconsts.lisdadrunningprocesses 7771msgid "Running Processes" 7772msgstr "Käynnissä olevat prosessit" 7773 7774#: lazarusidestrconsts.lisdatamodule 7775msgid "Data Module" 7776msgstr "" 7777 7778#: lazarusidestrconsts.lisdate 7779msgid "Date" 7780msgstr "Päiväys" 7781 7782#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete 7783msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete" 7784msgid "Delete all" 7785msgstr "Poista kaikki" 7786 7787#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint 7788msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint" 7789msgid "Delete all" 7790msgstr "Poista kaikki" 7791 7792#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable 7793msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable" 7794msgid "Disable all" 7795msgstr "Estä kaikki" 7796 7797#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint 7798msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint" 7799msgid "Disable all" 7800msgstr "Estä kaikki" 7801 7802#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable 7803msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable" 7804msgid "Enable all" 7805msgstr "Salli kaikki" 7806 7807#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint 7808msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint" 7809msgid "Enable all" 7810msgstr "Salli kaikki" 7811 7812#: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard 7813msgid "Copy to Clipboard" 7814msgstr "Kopioi leikepöydälle" 7815 7816#: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint 7817msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint" 7818msgid "Breakpoint Properties ..." 7819msgstr "Keskeytyskohdan ominaisuudet ..." 7820 7821#: lazarusidestrconsts.lisdbgemexpression 7822msgid "&Expression:" 7823msgstr "&Ilmaisu:" 7824 7825#: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue 7826msgid "&New value:" 7827msgstr "&Uusi arvo:" 7828 7829#: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult 7830msgid "&Result:" 7831msgstr "&Lopputulos:" 7832 7833#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointevaluation 7834msgid "Breakpoint Evaluation" 7835msgstr "Keskeytyskohdan määritys" 7836 7837#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointhit 7838msgid "Breakpoint Hit" 7839msgstr "Keskeytyskohdan osuma" 7840 7841#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointmessage 7842msgid "Breakpoint Message" 7843msgstr "Keskeytyskohdan viesti" 7844 7845#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointstackdump 7846msgid "Breakpoint Stack Dump" 7847msgstr "Keskeytyskohdan pinolistaus" 7848 7849#: lazarusidestrconsts.lisdbgendefaultcolor 7850msgid "Default Color" 7851msgstr "Oletusväri" 7852 7853#: lazarusidestrconsts.lisdbgenexceptionraised 7854msgid "Exception Raised" 7855msgstr "Keskeytys on annettu" 7856 7857#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleload 7858msgid "Module Load" 7859msgstr "Lataa Moduuli" 7860 7861#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleunload 7862msgid "Module Unload" 7863msgstr "Poista Moduuli" 7864 7865#: lazarusidestrconsts.lisdbgenoutputdebugstring 7866msgid "Output Debug String" 7867msgstr "Näytä virheenjäljitysteksti" 7868 7869#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessexit 7870msgid "Process Exit" 7871msgstr "Prosessin loppu" 7872 7873#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessstart 7874msgid "Process Start" 7875msgstr "Prosessin alku" 7876 7877#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadexit 7878msgid "Thread Exit" 7879msgstr "Säikeen loppu" 7880 7881#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadstart 7882msgid "Thread Start" 7883msgstr "Säikeen alku" 7884 7885#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessageposted 7886msgid "Windows Message Posted" 7887msgstr "Windows-viesti on viety" 7888 7889#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessagesent 7890msgid "Windows Message Sent" 7891msgstr "Windows-viesti on lähetetty" 7892 7893#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint 7894msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint" 7895msgid "Delete" 7896msgstr "Poista" 7897 7898#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable 7899msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable" 7900msgid "Disable" 7901msgstr "Estä" 7902 7903#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint 7904msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint" 7905msgid "Disable" 7906msgstr "Estä" 7907 7908#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable 7909msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable" 7910msgid "Enable" 7911msgstr "Salli" 7912 7913#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint 7914msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint" 7915msgid "Enable" 7916msgstr "Salli" 7917 7918#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified 7919msgid "No debugger specified" 7920msgstr "Virheenjäljitintä ei ole valittu" 7921 7922#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangsetthebreakpointanyway 7923msgid "Set the breakpoint anyway" 7924msgstr "Merkitse tämä kuitenkin keskeyskohdaksi" 7925 7926#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno 7927msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu." 7928msgstr "Virheenjäljitintä ei ole valittu.%sKeskeytyskohdalla ei ole vaikutusta ennenkuin 'Käyttöliittymä'-valikon 'Virheenjäljittimen asetus' on asetettu." 7929 7930#: lazarusidestrconsts.lisdbgterminal 7931#, fuzzy 7932msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgterminal" 7933msgid "Console In/Output" 7934msgstr "Komentorivin syöttö/tuloste" 7935 7936#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower 7937msgid "On/Off" 7938msgstr "Päällä/Pois" 7939 7940#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint 7941msgid "Disable/Enable updates for the entire window" 7942msgstr "Estä/salli päivitykset koko ikkunalle" 7943 7944#: lazarusidestrconsts.lisdebug 7945msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebug" 7946msgid "Debug" 7947msgstr "Virheenjäljitys" 7948 7949#: lazarusidestrconsts.lisdebugger 7950msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugger" 7951msgid "Debugger" 7952msgstr "Virheenjäljitin" 7953 7954#: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate 7955msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug." 7956msgstr "Virheenjäljittimen virhe%sHups, virhetila%sTalleta muutokset nyt!%sPaina Seis ja toivo parasta, vedämme piuhan irti." 7957 7958#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror 7959msgid "Debugger Error" 7960msgstr "Virheenjäljittimen virhe" 7961 7962#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackinformation 7963msgid "Debugger Information" 7964msgstr "Virheenjäljittimen tietoja" 7965 7966#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackwarning 7967msgid "Debugger Warning" 7968msgstr "Virheenjäljittimen varoitus" 7969 7970#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid 7971msgid "Debugger invalid" 7972msgstr "Kelvoton virheenjäljitin" 7973 7974#: lazarusidestrconsts.lisdebugging 7975msgid "%s (debugging ...)" 7976msgstr "%s (jäljittää virheitä ...)" 7977 7978#: lazarusidestrconsts.lisdebughintautotypecastclass 7979msgid "Automatic typecast for objects" 7980msgstr "Objektien automaattinen tyypitys" 7981 7982#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmaddexception 7983msgid "Add Exception" 7984msgstr "Lisää keskeytys" 7985 7986#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath 7987msgid "Additional search path" 7988msgstr "Lisähakupolku" 7989 7990#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautocloseasm 7991msgid "Automatically close the assembler window, after source not found" 7992msgstr "" 7993 7994#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint 7995msgid "Breakpoint" 7996msgstr "Keskeytyskohta" 7997 7998#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun 7999msgid "Clear log on run" 8000msgstr "Tyhjennä loki ennen suoritusta" 8001 8002#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger 8003msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger" 8004msgid "Debugger" 8005msgstr "Virheenjäljitin" 8006 8007#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions 8008msgid "Debugger general options" 8009msgstr "Virheenjäljittimen yleiset asetukset" 8010 8011#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific 8012msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)" 8013msgstr "Virheenjäljitinkohtaiset asetukset (riippuu tyypistä)" 8014 8015#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname 8016msgid "Duplicate Exception name" 8017msgstr "Päällekkäinen keskeytyksen nimi" 8018 8019#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmenterexceptionname 8020msgid "Enter the name of the exception" 8021msgstr "Syötä keskeytyksen nimi" 8022 8023#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog 8024msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog" 8025msgid "Event Log" 8026msgstr "Tapahtumaloki" 8027 8028#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby 8029msgid "Handled by" 8030msgstr "Huolehtii:" 8031 8032#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger 8033msgid "Handled by Debugger" 8034msgstr "Virheenjäljitin huolehtii" 8035 8036#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram 8037msgid "Handled by Program" 8038msgstr "Ohjelma huolehtii" 8039 8040#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions 8041msgid "Ignore these exceptions" 8042msgstr "Sivuuta nämä poikkeukset" 8043 8044#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlanguageexceptions 8045msgid "Language Exceptions" 8046msgstr "Kielilaajennukset" 8047 8048#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto 8049msgid "Limit line count to" 8050msgstr "Rajoita rivien määrä" 8051 8052#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule 8053msgid "Module" 8054msgstr "Moduuli" 8055 8056#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions 8057msgid "Notify on Exceptions" 8058msgstr "Ilmoita keskeytyksistä" 8059 8060#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions 8061msgid "OS Exceptions" 8062msgstr "Käyttöjärjestelmän keskeytys" 8063 8064#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmoutput 8065msgid "Output" 8066msgstr "Tuloste" 8067 8068#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmprocess 8069msgid "Process" 8070msgstr "Prosessi" 8071 8072#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresetdebuggeroneachrun 8073msgid "Reset Debugger after each run" 8074msgstr "Nollaa virheenjäljitin jokaisen ajon jälkeen" 8075 8076#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume 8077msgid "Resume" 8078msgstr "Jatka" 8079 8080#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled 8081msgid "Resume Handled" 8082msgstr "Jatka käsiteltyä" 8083 8084#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled 8085msgid "Resume Unhandled" 8086msgstr "Jatka käsittelemätöntä" 8087 8088#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop 8089msgid "Show message on stop" 8090msgstr "Näytä viesti pysähdyttäessä" 8091 8092#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmsignals 8093msgid "Signals" 8094msgstr "Signaalit" 8095 8096#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread 8097msgid "Thread" 8098msgstr "Säie" 8099 8100#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseeventlogcolors 8101msgid "Use event log colors" 8102msgstr "Käytä tapahtumalokin värejä" 8103 8104#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows 8105msgid "Windows" 8106msgstr "Ikkunat" 8107 8108#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile 8109msgid "Unable to load file" 8110msgstr "Tiedoston lataus ei onnistu" 8111 8112#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile2 8113msgid "Unable to load file \"%s\"." 8114msgstr "Tiedoston \"%s\" lataus ei onnistu." 8115 8116#: lazarusidestrconsts.lisdecimal 8117msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdecimal" 8118msgid "Decimal" 8119msgstr "Desimaali" 8120 8121#: lazarusidestrconsts.lisdefault 8122msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdefault" 8123msgid "Default" 8124msgstr "Oletus" 8125 8126#: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl 8127msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:=" 8128msgstr "Uusien metodien oletusnäkyvyyden lohko luokassa. Esim. kun täydennetään OnShow:=" 8129 8130#: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse 8131msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections" 8132msgstr "Oletus on ComboBox, missä \"True\" ja \"False\" valinnat" 8133 8134#: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder 8135msgid "(default)" 8136msgstr "(oletus)" 8137 8138#: lazarusidestrconsts.lisdefaultsectionofmethods 8139msgid "Default section of methods" 8140msgstr "Metodien oletusnäkyvyys" 8141 8142#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint 8143msgid "Delay for long line hints in completion box" 8144msgstr "Pitkien rivien viive täydennyslaatikossa" 8145 8146#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox 8147msgid "Delay for hints and completion box" 8148msgstr "Vihjeiden ja täydennyslaatikon viive" 8149 8150#: lazarusidestrconsts.lisdelete 8151msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdelete" 8152msgid "Delete" 8153msgstr "Poista" 8154 8155#: lazarusidestrconsts.lisdelete2 8156msgid "Delete?" 8157msgstr "Poista?" 8158 8159#: lazarusidestrconsts.lisdeleteaddition 8160msgid "Delete addition \"%s\"?" 8161msgstr "Poista lisäys \"%s\"?" 8162 8163#: lazarusidestrconsts.lisdeleteall 8164msgid "&Delete All" 8165msgstr "&Poista kaikki" 8166 8167#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints 8168msgid "Delete all breakpoints?" 8169msgstr "Poista kaikki keskeytyskohdat?" 8170 8171#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints2 8172msgid "Delete all breakpoints in file \"%s\"?" 8173msgstr "Poista kaikki keskeytyskohdat tiedostossa \"%s\"?" 8174 8175#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource 8176msgid "Delete All in same source" 8177msgstr "Poista kaikki samassa lähdekoodissa" 8178 8179#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallselectedbreakpoints 8180msgid "Delete all selected breakpoints?" 8181msgstr "Poista kaikki valitut keskeytyskohdat?" 8182 8183#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallthesefiles 8184msgid "Delete all these files?" 8185msgstr "Poistetaanko kaikki nämä tiedostot?" 8186 8187#: lazarusidestrconsts.lisdeleteambiguousfile 8188msgid "Delete ambiguous file?" 8189msgstr "Poista ristiriitainen tiedosto" 8190 8191#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpoint 8192msgid "Delete Breakpoint" 8193msgstr "Poista keskeytyskohta" 8194 8195#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointatline 8196msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?" 8197msgstr "Poista keskeytyskohta kohdassa%s\"%s\" rivi %d?" 8198 8199#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress 8200msgid "Delete breakpoint for address %s?" 8201msgstr "Poista osoitteen %s keskeytyskohta?" 8202 8203#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforwatch 8204msgid "Delete watchpoint for \"%s\"?" 8205msgstr "Poista \"%s\" vahtipiste?" 8206 8207#: lazarusidestrconsts.lisdeletefilefailed 8208msgid "Delete file failed" 8209msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui" 8210 8211#: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro 8212msgid "Delete macro \"%s\"?" 8213msgstr "Poista makro \"%s\"?" 8214 8215#: lazarusidestrconsts.lisdeletemode 8216msgid "Delete mode \"%s\"" 8217msgstr "Poista moodi \"%s\"" 8218 8219#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile 8220msgid "Delete old file \"%s\"?" 8221msgstr "Poistetaanko vanha fiedosto \"%s\"?" 8222 8223#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile2 8224msgid "Delete old file?" 8225msgstr "Poistetaanko vanha tiedosto?" 8226 8227#: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedmacro 8228msgid "Delete selected macro?" 8229msgstr "Poista valitut makrot?" 8230 8231#: lazarusidestrconsts.lisdeletethisaddition 8232msgid "Delete this addition" 8233msgstr "Poista tämä lisäys" 8234 8235#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue 8236msgid "Delete value \"%s\"?" 8237msgstr "Poista arvo \"%s\"" 8238 8239#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2 8240msgid "Delete value %s" 8241msgstr "Poista arvo %s" 8242 8243#: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed 8244msgid "Deleting of file \"%s\" failed." 8245msgstr "Tiedoston \"%s\" poistaminen epäonnistui." 8246 8247#: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon 8248msgid "Delimiter is semicolon." 8249msgstr "Erotin on puolipiste." 8250 8251#: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources 8252msgid "Delphi compatible resources. Recommended." 8253msgstr "Delphi yhteensopivat resurssit. Suositus." 8254 8255#: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid 8256msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project." 8257msgstr "\"Suunnittelupaketti\" lisää komponentteja ja valikkoja IDE:en. Projektit voivat käyttää niitä, mutta niitä ei käännetä projektin mukana. Kääntäjä ei löydä käännösyksikköjä näistä paketista kääntäessään projektia." 8258 8259#: lazarusidestrconsts.lisdesktops 8260msgid "Desktops ..." 8261msgstr "Työpöydät ..." 8262 8263#: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory 8264msgid "Destination directory" 8265msgstr "Kohdehakemisto" 8266 8267#: lazarusidestrconsts.lisdestructorcode 8268msgid "Destructor code" 8269msgstr "Destructor koodi" 8270 8271#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgcaseinsensitive 8272msgid "Case Insensitive" 8273msgstr "Kirjaimen koolla ei väliä" 8274 8275#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile1 8276msgid "File1" 8277msgstr "" 8278 8279#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile2 8280msgid "File2" 8281msgstr "" 8282 8283#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd 8284msgid "Ignore if empty lines were added or removed" 8285msgstr "Jätä huomiotta tyhjät rivit" 8286 8287#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreiflineendcharsdiffe 8288msgid "Ignore difference in line ends (e.g. #10 = #13#10)" 8289msgstr "Jätä huomiotta eri rivinlopetukset (esim. #10 = #13#10)" 8290 8291#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd 8292msgid "Ignore amount of space chars" 8293msgstr "Jätä huomiotta välilyöntien määrä merkkien välissä " 8294 8295#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespaces 8296msgid "Ignore spaces (newline chars not included)" 8297msgstr "Jätä huomiotta välilyönnit (ei koske tyhjiä rivejä)" 8298 8299#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatendofline 8300msgid "Ignore spaces at end of line" 8301msgstr "Jätä huomiotta välilyönnit rivin lopussa" 8302 8303#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatstartofline 8304msgid "Ignore spaces at start of line" 8305msgstr "Jätä huomiotta välilyönnit rivin alussa" 8306 8307#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgonlyselection 8308msgid "Only selection" 8309msgstr "Ainoastaan valittu osa" 8310 8311#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgopendiffineditor 8312msgid "Open difference in editor" 8313msgstr "Avaa eroavuudet editorissa" 8314 8315#: lazarusidestrconsts.lisdifferentunitfoundatnewposition 8316msgid "different unit %s found at new position \"%s\"" 8317msgstr "eri käännösyksikkö %s löytyi uudesta kohdasta \"%s\"" 8318 8319#: lazarusidestrconsts.lisdigits 8320msgid "Digits:" 8321msgstr "Numerot" 8322 8323#: lazarusidestrconsts.lisdirectives 8324msgid "Directives" 8325msgstr "Ohjeet kääntäjälle" 8326 8327#: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit 8328msgid "Directives for new unit" 8329msgstr "Ohjeet uudelle käännösyksikölle" 8330 8331#: lazarusidestrconsts.lisdirectories 8332msgid "Directories" 8333msgstr "Hakemistot" 8334 8335#: lazarusidestrconsts.lisdirectory 8336msgid "Directory: " 8337msgstr "Hakemisto: " 8338 8339#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound 8340msgid "Directory \"%s\" not found." 8341msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei löydy." 8342 8343#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2 8344msgid "directory %s not found" 8345msgstr "hakemistoa %s ei löydy" 8346 8347#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable 8348msgid "Directory not writable" 8349msgstr "Hakemistoon ei voi kirjoittaa" 8350 8351#: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles 8352msgid "Directory where the IDE puts the .po files" 8353msgstr "Hakemisto mihin IDE laittaa .po-tiedostot" 8354 8355#: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource 8356msgid "Disable All in same source" 8357msgstr "Estä kaikki samassa tiedostossa" 8358 8359#: lazarusidestrconsts.lisdisablebreakpoint 8360msgid "Disable Breakpoint" 8361msgstr "Estä keskeytyskohta" 8362 8363#: lazarusidestrconsts.lisdisabled 8364msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisabled" 8365msgid "Disabled" 8366msgstr "Estetty" 8367 8368#: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups 8369msgid "Disable Groups" 8370msgstr "Estä ryhmät" 8371 8372#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm 8373msgid "Disable I18N for LFM" 8374msgstr "Älä käytä I18N:ta LFM:ssa" 8375 8376#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg 8377msgid "Disable Option -Xg?" 8378msgstr "Poista valinta -Xg?" 8379 8380#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg2 8381msgid "Disable option -Xg" 8382msgstr "Poista valinta -Xg" 8383 8384#: lazarusidestrconsts.lisdisassassembler 8385msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassassembler" 8386msgid "Assembler" 8387msgstr "" 8388 8389#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress 8390msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress" 8391msgid "Goto Address" 8392msgstr "Mene osoitteeseen" 8393 8394#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint 8395msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint" 8396msgid "Goto Address" 8397msgstr "Mene osoitteeseen" 8398 8399#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress 8400msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress" 8401msgid "Goto Current Address" 8402msgstr "Mene nykyiseen osoitteeseen" 8403 8404#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint 8405msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint" 8406msgid "Goto Current Address" 8407msgstr "Mene nykyiseen osoitteeseen" 8408 8409#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges 8410msgid "Discard changes" 8411msgstr "Hylkää muutokset" 8412 8413#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall 8414msgid "Discard all changes" 8415msgstr "Hylkää kaikki muutokset" 8416 8417#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject 8418msgid "Discard changes and open project" 8419msgstr "Hylkää muutokset ja avaa projekti" 8420 8421#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandquit 8422msgid "Discard changes and quit" 8423msgstr "Hylkää muutokset ja poistu" 8424 8425#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangescreatenewproject 8426msgid "Discard changes, create new project" 8427msgstr "Hylkää muutokset, luo uusi projekti" 8428 8429#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff 8430msgid "Click on one of the above items to see the diff" 8431msgstr "Klikkaa jotain ylläolevaa kohtaa nähdäksesi muuttuneet kohdat" 8432 8433#: lazarusidestrconsts.lisdiskdifferrorreadingfile 8434msgid "Error reading file: %s" 8435msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa: %s" 8436 8437#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges 8438msgid "Ignore all disk changes" 8439msgstr "Ohita kaikki muutokset levyllä" 8440 8441#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk 8442msgid "Reload checked files from disk" 8443msgstr "Lataa valitut tiedostot uudestaan levyltä" 8444 8445#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk 8446msgid "Some files have changed on disk:" 8447msgstr "Seuraavat tiedostot ovat muuttuneet:" 8448 8449#: lazarusidestrconsts.lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda 8450msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a" 8451msgstr "Erottelee pienet ja isot kirjaimet (esim. A ja a )" 8452 8453#: lazarusidestrconsts.lisdlgadd 8454msgid "Add ..." 8455msgstr "Lisää ..." 8456 8457#: lazarusidestrconsts.lisdlgalloptions 8458msgid "All options ..." 8459msgstr "Kaikki asetukset ..." 8460 8461#: lazarusidestrconsts.lisdlgchangeclass 8462msgid "Change Class ..." 8463msgstr "Vaihda luokka ..." 8464 8465#: lazarusidestrconsts.lisdlgdefines 8466msgid "Defines ..." 8467msgstr "Määritteet ..." 8468 8469#: lazarusidestrconsts.lisdlgedit 8470msgid "Edit ..." 8471msgstr "Muokkaa ..." 8472 8473#: lazarusidestrconsts.lisdlgexport 8474msgid "Export ..." 8475msgstr "Vie ..." 8476 8477#: lazarusidestrconsts.lisdlgimport 8478msgid "Import ..." 8479msgstr "Tuo ..." 8480 8481#: lazarusidestrconsts.lisdlgmore 8482msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgmore" 8483msgid "More ..." 8484msgstr "Lisää ..." 8485 8486#: lazarusidestrconsts.lisdlgopen 8487msgid "Open ..." 8488msgstr "Avaa ..." 8489 8490#: lazarusidestrconsts.lisdlgsave 8491msgid "Save ..." 8492msgstr "Tallenna ..." 8493 8494#: lazarusidestrconsts.lisdoesnotexists 8495msgid "%s does not exist: %s" 8496msgstr "%s ei ole olemassa: %s" 8497 8498#: lazarusidestrconsts.lisdonotchange 8499msgid "Do not change" 8500msgstr "Älä muuta" 8501 8502#: lazarusidestrconsts.lisdonotcheckifanotherideinstanceisalreadyrunning 8503msgid "%sDo not check if another IDE instance is already running" 8504msgstr "%sÄlä tarkista onko toinen IDE instanssi käynnissä" 8505 8506#: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject 8507msgid "Do not close the project" 8508msgstr "Ei suljetakaan projektia" 8509 8510#: lazarusidestrconsts.lisdonotcompiledependencies 8511msgid "do not compile dependencies" 8512msgstr "älä käännä riippuvuuksia" 8513 8514#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen 8515msgid "Do not show splash screen" 8516msgstr "Älä näytä aloitusikkunaa" 8517 8518#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject 8519msgid "Do not show this dialog for this project" 8520msgstr "Älä näytä tätä ikkunaa tälle projektille" 8521 8522#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain 8523msgid "Do not show this message again" 8524msgstr "Älä näytä tätä viestiä enää" 8525 8526#: lazarusidestrconsts.lisdonotwriteupdatedprojectinfoafterbuild 8527msgid "Do not write updated project info file after build. If not specified, build number will be incremented if configured." 8528msgstr "Älä kirjoita päivitettyjä projektin tietoja koonnan jälkeen. Jos ei määritelty, koontanumeroa lisätään asetuksen mukaan." 8529 8530#: lazarusidestrconsts.lisdonwloadonlinepackages 8531msgid "" 8532"The following package(s) are not available locally: %s.\n" 8533"In order to install it, you must download them first. Download now?\n" 8534msgstr "" 8535 8536#: lazarusidestrconsts.lisdown 8537msgid "Down" 8538msgstr "Alas" 8539 8540#: lazarusidestrconsts.lisdowngrade 8541msgid "Downgrade" 8542msgstr "Palauta aikaisempaan" 8543 8544#: lazarusidestrconsts.lisdowngradeconfiguration 8545msgid "Downgrade configuration" 8546msgstr "Palauta asetukset aikaisempaan" 8547 8548#: lazarusidestrconsts.lisdownload 8549msgid "Download" 8550msgstr "" 8551 8552#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject 8553msgid "Do you still want to create the new project?" 8554msgstr "Tahdotko yhä luoda uuden projektin?" 8555 8556#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoopenanotherproject 8557msgid "Do you still want to open another project?" 8558msgstr "Tahdotko yhä avata toisen projektin?" 8559 8560#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoquit 8561msgid "Do you still want to quit?" 8562msgstr "Tahdotko yhä poistua?" 8563 8564#: lazarusidestrconsts.lisdrawgridlinesobjectinspector 8565msgid "Draw grid lines" 8566msgstr "Näytä kohdistusviivat" 8567 8568#: lazarusidestrconsts.lisdrawtheselectionfocusedevenifthemessageswindowhasn 8569msgid "Draw the selection focused even if the Messages window has no focus. Use this if your theme has a hardly visible unfocused drawing." 8570msgstr "Piirrä valinta aina fokusoituna vaikkei viesti-ikkunalla olisi fokusta. Hyödyllinen jos työpöydän teema piirtää sen vaikeasti erottuvana." 8571 8572#: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents 8573msgid "Copy selected components to clipboard" 8574msgstr "Kopioi valitut komponentit leikepöydälle" 8575 8576#: lazarusidestrconsts.lisdsgcutcomponents 8577msgid "Cut selected components to clipboard" 8578msgstr "Leikkaa valitut komponentit leikepöydälle" 8579 8580#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderbackone 8581msgid "Move component one back" 8582msgstr "Siirrä komponentti yksi taaksepäin" 8583 8584#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderforwardone 8585msgid "Move component one forward" 8586msgstr "Siirrä komponentti yksi eteenpäin" 8587 8588#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetoback 8589msgid "Move component to back" 8590msgstr "Siirrä komponentti taakse" 8591 8592#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetofront 8593msgid "Move component to front" 8594msgstr "Siirrä komponentti eteen" 8595 8596#: lazarusidestrconsts.lisdsgpastecomponents 8597msgid "Paste selected components from clipboard" 8598msgstr "Liitä komponentit leikepöydältä" 8599 8600#: lazarusidestrconsts.lisdsgselectparentcomponent 8601msgid "Select parent component" 8602msgstr "Valitse emokomponentti" 8603 8604#: lazarusidestrconsts.lisdsgshownonvisualcomponents 8605msgid "Show nonvisual components" 8606msgstr "" 8607 8608#: lazarusidestrconsts.lisdsgtoggleshowingnonvisualcomponents 8609msgid "Toggle showing nonvisual components" 8610msgstr "" 8611 8612#: lazarusidestrconsts.lisduplicate 8613msgid "Duplicate" 8614msgstr "Päällekkäinen" 8615 8616#: lazarusidestrconsts.lisduplicateentry 8617msgid "Duplicate entry" 8618msgstr "Päällekkäinen merkintä" 8619 8620#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefilename 8621msgid "Duplicate File Name" 8622msgstr "Päällekkäinen tiedostonimi" 8623 8624#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefoundofvalue 8625msgid "Duplicate found of value \"%s\"." 8626msgstr "Päällekkäinen arvo \"%s\"." 8627 8628#: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename 8629msgid "Mode \"%s\" is already present in the list." 8630msgstr "" 8631 8632#: lazarusidestrconsts.lisduplicatename 8633msgid "Duplicate Name" 8634msgstr "Päällekkäinen nimi" 8635 8636#: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe 8637msgid "Duplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s" 8638msgstr "Päällekkäinen nimi: Komponentti \"%s\" on jo olemassa perityssä komponentissa %s" 8639 8640#: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths 8641msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." 8642msgstr "Päällekkäiset ppu tiedostot. Poista yksi tai varmista että hakupolut ovat oikeassa järjestyksessä (Vihje: FPC käyttää viimeistä polkua ensin)." 8643 8644#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath 8645msgid "Duplicate search path" 8646msgstr "Päällekkäinen hakupolku" 8647 8648#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh 8649msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." 8650msgstr "Päällekkäiset lähdekoodit. Poista yksi tai varmista että hakupolut ovat oikeassa järjestyksessä (Vihje: FPC käyttää viimeistä polkua ensin)." 8651 8652#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit 8653msgid "Duplicate Unit" 8654msgstr "Päällekkäinen käännösyksikkö" 8655 8656#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunitin 8657msgid "Duplicate unit \"%s\" in \"%s\"" 8658msgstr "Päällekkäinen käännösyksikkö \"%s\" \"%s\":ssa" 8659 8660#: lazarusidestrconsts.lisedit 8661msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit" 8662msgid "Edit" 8663msgstr "Muokkaa" 8664 8665#: lazarusidestrconsts.liseditadditionalhelpformessages 8666msgid "Edit additional help for messages" 8667msgstr "Muokkaa viestien lisäavuste" 8668 8669#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp 8670msgid "Edit context help" 8671msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta" 8672 8673#: lazarusidestrconsts.lisedithelp 8674msgid "Edit help" 8675msgstr "Muokkaa avustetta" 8676 8677#: lazarusidestrconsts.liseditkey 8678msgid "Edit Key" 8679msgstr "Muokkaa näppäimiä" 8680 8681#: lazarusidestrconsts.liseditorcolors 8682msgid "Editor Colors" 8683msgstr "Editorin värit" 8684 8685#: lazarusidestrconsts.liseditormacros 8686msgid "Editor Macros" 8687msgstr "Editorin makrot" 8688 8689#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbar 8690msgid "Editor ToolBar" 8691msgstr "Editorin työkalupalkki" 8692 8693#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarsettings 8694msgid "Editor Toolbar Settings" 8695msgstr "Editorin työkalupalkin asetukset" 8696 8697#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarvisible 8698msgid "Editor Toolbar is &visible" 8699msgstr "Editorin työkalupalkin &näytetään" 8700 8701#: lazarusidestrconsts.lisedoptsloadascheme 8702msgid "Load a scheme" 8703msgstr "Lataa kaava" 8704 8705#: lazarusidestrconsts.lisedtdefallpackages 8706msgid "All packages" 8707msgstr "Kaikki paketit" 8708 8709#: lazarusidestrconsts.lisedtdefcurrentproject 8710msgid "Current Project" 8711msgstr "Nykyinen projekti" 8712 8713#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsallprojects 8714msgid "All projects" 8715msgstr "Kaikki projektit" 8716 8717#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetodelphi 8718msgid "set FPC mode to DELPHI" 8719msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi DELPHI" 8720 8721#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetofpc 8722msgid "set FPC mode to FPC" 8723msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi FPC" 8724 8725#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetogpc 8726msgid "set FPC mode to GPC" 8727msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi GPC" 8728 8729#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetomacpas 8730msgid "set FPC mode to MacPas" 8731msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi MacPas" 8732 8733#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetotp 8734msgid "set FPC mode to TP" 8735msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi TP" 8736 8737#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetiocheckson 8738msgid "set IOCHECKS on" 8739msgstr "Aseta IOCHECKS päälle" 8740 8741#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetoverflowcheckson 8742msgid "set OVERFLOWCHECKS on" 8743msgstr "Aseta OVERFLOWCHECKS päälle" 8744 8745#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetrangecheckson 8746msgid "set RANGECHECKS on" 8747msgstr "Aseta RANGECHECKS päälle" 8748 8749#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuseheaptrcunit 8750msgid "use HeapTrc unit" 8751msgstr "Käytä HeapTrc käännösyksikköä" 8752 8753#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuselineinfounit 8754msgid "use LineInfo unit" 8755msgstr "Käytä LineInfo käännösyksikköä" 8756 8757#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename 8758msgid "A valid tool needs at least a title and a filename." 8759msgstr "Työkalu tarvitsee ainakin otsikon ja tiedostonimen." 8760 8761#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooledittool 8762msgid "Edit Tool" 8763msgstr "Muokkaa työkalua" 8764 8765#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey 8766msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey" 8767msgid "Key" 8768msgstr "Näppäin" 8769 8770#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros 8771msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros" 8772msgid "Macros" 8773msgstr "Makrot" 8774 8775#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolparameters 8776msgid "Parameters:" 8777msgstr "Parametrit:" 8778 8779#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolprogramfilename 8780msgid "Program Filename:" 8781msgstr "Ohjelman tiedostonimi:" 8782 8783#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages 8784msgid "Scan output for FPC messages" 8785msgstr "Etsi tulosteesta FPC viestit" 8786 8787#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages 8788msgid "Scan output for \"make\" messages" 8789msgstr "Etsi tulosteesta \"make\" viestit" 8790 8791#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired 8792msgid "Title and Filename required" 8793msgstr "Otsikko ja tiedostonimi vaaditaan" 8794 8795#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolworkingdirectory 8796msgid "Working Directory:" 8797msgstr "Työhakemisto" 8798 8799#: lazarusidestrconsts.liselevatethemessageprioritytoalwaysshowitbydefaultit 8800msgid "Elevate the message priority to always show it (by default it has low priority \"verbose\")" 8801msgstr "Nosta viestin tärkeyttä niin että se näytetään aina (oletuksena matala taso \"verbose\")" 8802 8803#: lazarusidestrconsts.lisemdall 8804msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdall" 8805msgid "All" 8806msgstr "Kaikki" 8807 8808#: lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods 8809msgid "Empty Methods" 8810msgstr "Tyhjät metodit" 8811 8812#: lazarusidestrconsts.lisemdfoundemptymethods 8813msgid "Found empty methods:" 8814msgstr "Löydetyt tyhjät metodit:" 8815 8816#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass 8817msgid "No class" 8818msgstr "Ei luokkaa" 8819 8820#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat 8821msgid "No class at %s(%s,%s)" 8822msgstr "Ei luokkaa kohdassa %s(%s,%s)" 8823 8824#: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished 8825msgid "Only published" 8826msgstr "Vain julkaistut" 8827 8828#: lazarusidestrconsts.lisemdpublic 8829msgid "Public" 8830msgstr "Julkinen" 8831 8832#: lazarusidestrconsts.lisemdpublished 8833msgid "Published" 8834msgstr "Julkaistu" 8835 8836#: lazarusidestrconsts.lisemdremovemethods 8837msgid "Remove methods" 8838msgstr "Poista metodit" 8839 8840#: lazarusidestrconsts.lisemdsearchintheseclasssections 8841msgid "Search in these class sections:" 8842msgstr "Haetaan näistä luokan osista:" 8843 8844#: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause 8845msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s" 8846msgstr "Tämän luokan tyhjien metodien näyttö ei onnistu, koska%s%s" 8847 8848#: lazarusidestrconsts.lisempty 8849msgid "Empty" 8850msgstr "Tyhjä" 8851 8852#: lazarusidestrconsts.lisemptydestinationforpublishing 8853msgid "Destination directory for publishing is either a relative path or empty." 8854msgstr "" 8855 8856#: lazarusidestrconsts.lisenableall 8857msgid "&Enable All" 8858msgstr "&Salli kaikki" 8859 8860#: lazarusidestrconsts.lisenableallinsamesource 8861msgid "Enable All in same source" 8862msgstr "Salli kaikki samassa lähdekoodissa" 8863 8864#: lazarusidestrconsts.lisenablebreakpoint 8865msgid "Enable Breakpoint" 8866msgstr "Salli keskeytyskohta" 8867 8868#: lazarusidestrconsts.lisenabled 8869msgctxt "lazarusidestrconsts.lisenabled" 8870msgid "Enabled" 8871msgstr "Sallittu" 8872 8873#: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages 8874msgid "Enabled only for packages." 8875msgstr "Sallittu vain paketeille." 8876 8877#: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage 8878msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s" 8879msgstr ". Salli lippu \"Käytä käännösyksikköä\" %s paketissa %s" 8880 8881#: lazarusidestrconsts.lisenablegroups 8882msgid "Enable Groups" 8883msgstr "Salli ryhmät" 8884 8885#: lazarusidestrconsts.lisenablei18nforlfm 8886msgid "Enable I18N for LFM" 8887msgstr "Salli I18N LFM:ssa" 8888 8889#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport 8890msgid "Enable internationalization and translation support" 8891msgstr "Salli kansainvälistämisen ja käännöksen tuki" 8892 8893#: lazarusidestrconsts.lisenablemacros 8894msgid "Enable Macros" 8895msgstr "Salli makrot" 8896 8897#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf 8898msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)?" 8899msgstr "" 8900 8901#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2 8902msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)" 8903msgstr "" 8904 8905#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2sets 8906msgid "Enable Dwarf 2 with sets" 8907msgstr "" 8908 8909#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf3 8910msgid "Enable Dwarf 3 (-gw3)" 8911msgstr "" 8912 8913#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg 8914msgid "Enable Option -Xg?" 8915msgstr "" 8916 8917#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg2 8918msgid "Enable option -Xg" 8919msgstr "" 8920 8921#: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix 8922msgid "Enable = pressing Return replaces whole identifier and Shift+Return replaces prefix, Disable = pressing Return replaces prefix and Shift+Return replaces whole identifier" 8923msgstr "Salli = Enter korvaa koko tunnisteen ja Shift+Enter korvaa etuliitteen, Estä = sama toisinpäin" 8924 8925#: lazarusidestrconsts.lisenclose 8926msgid "Enclose" 8927msgstr "Kapseloi" 8928 8929#: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef 8930msgid "Enclose in $IFDEF" 8931msgstr "Kapseloi $IFDEF:n sisään" 8932 8933#: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed 8934msgid "Number of files failed to convert: %d" 8935msgstr "Muunnos epäonnistui %d tiedostossa" 8936 8937#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis 8938msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis" 8939msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s." 8940msgstr "Levyllä olevan tiedoston \"%s\"%skoodaus on %s. Uusi koodaus on %s." 8941 8942#: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros 8943msgid "Endless loop in macros" 8944msgstr "Ikuinen luuppi makrossa" 8945 8946#: lazarusidestrconsts.lisenternewnameformacros 8947msgid "Enter new name for Macro \"%s\"" 8948msgstr "Anna uusi nimi Macrolle \"%s\"" 8949 8950#: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter 8951msgid "Environment variable, name as parameter" 8952msgstr "Ympäristömuuttuja, nimi parametrina" 8953 8954#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgdirectorynotfound 8955msgid "Directory not found" 8956msgstr "Kansiota ei löytynyt" 8957 8958#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename 8959msgid "Invalid debugger filename" 8960msgstr "Kelvoton debuggerin tiedostonimi" 8961 8962#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilenamemsg 8963msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable." 8964msgstr "Debuggeri \"%s\" ei ole suoritettava tiedosto." 8965 8966#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg 8967msgid "Test directory \"%s\" not found." 8968msgstr "Testihakemistoa \"%s\" ei löytynyt. " 8969 8970#: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption 8971msgid "Invalid option at position %d: \"%s\"" 8972msgstr "Kelvoton optio paikassa %d: \"%s\"" 8973 8974#: lazarusidestrconsts.liserrnooptionallowed 8975msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s" 8976msgstr "Optio kohdassa %d ei salli parametria: %s" 8977 8978#: lazarusidestrconsts.liserroptionneeded 8979msgid "Option at position %d needs an argument : %s" 8980msgstr "Optio kohdassa %d tarvitsee parametrin: %s" 8981 8982#: lazarusidestrconsts.liserror 8983msgid "Error: " 8984msgstr "Virhe: " 8985 8986#: lazarusidestrconsts.liserrorcreatingfile 8987msgid "Error creating file" 8988msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa" 8989 8990#: lazarusidestrconsts.liserrordeletingfile 8991msgid "Error deleting file" 8992msgstr "Virhe tuhottaessa tiedostoa" 8993 8994#: lazarusidestrconsts.liserrorin 8995msgid "Error in %s" 8996msgstr "Virhe %s:ssa" 8997 8998#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename 8999msgid "Error in the compiler file name:" 9000msgstr "Virhe kääntäjän tiedostonimessä:" 9001 9002#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother 9003msgid "Error in the custom compiler options (Other):" 9004msgstr "Virhe mukautetuissa kääntäjän asetuksissa (Muut):" 9005 9006#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol 9007msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):" 9008msgstr "Virhe mukautetuissa linkittäjän asetuksissa (Käännös ja Linkitys / Välitä asetukset linkittäjälle):" 9009 9010#: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition 9011msgid "Error in the \"Debugger path addition\":" 9012msgstr "Virhe \"Virheenjäljittimen polun lisäyksessä\":" 9013 9014#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles 9015msgid "Error in the search path for \"Include files\":" 9016msgstr "Virhe Include-tiedostojen hakupolussa:" 9017 9018#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries 9019msgid "Error in the search path for \"Libraries\":" 9020msgstr "Virhe Kirjastojen hakupolussa:" 9021 9022#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles 9023msgid "Error in the search path for \"Object files\":" 9024msgstr "Virhe Käännöshakemiston hakupolussa:" 9025 9026#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources 9027msgid "Error in the search path for \"Other sources\":" 9028msgstr "Virhe \"Muut lähdekoodit\" hakupolussa:" 9029 9030#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles 9031msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":" 9032msgstr "Virhe \"Muut käännösyksiköt\" hakupolussa:" 9033 9034#: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory 9035msgid "Error in the \"unit output directory\":" 9036msgstr "Virhe Käännöshakemistossa:" 9037 9038#: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode 9039msgid "Error: (lazarus) invalid build mode \"%s\"" 9040msgstr "Virhe: (lazarus) kelvoton koontamoodi \"%s\"" 9041 9042#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile 9043msgid "Error loading file" 9044msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa" 9045 9046#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2 9047msgid "Error loading file \"%s\":" 9048msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa \"%s\":" 9049 9050#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom 9051msgid "Error loading %s from%s%s%s%s" 9052msgstr "Virhe ladattaessa %s täältä:%s%s%s%s" 9053 9054#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent 9055msgid "Error moving component" 9056msgstr "Virhe siirrettäessä komponenttia" 9057 9058#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent2 9059msgid "Error moving component %s:%s" 9060msgstr "Virhe siirrettäessä %s:%s komponenttia" 9061 9062#: lazarusidestrconsts.liserrornamingcomponent 9063msgid "Error naming component" 9064msgstr "Virhe nimettäessä komponenttia" 9065 9066#: lazarusidestrconsts.liserroropeningcomponent 9067msgid "Error opening component" 9068msgstr "Virhe avattaessa komponenttia" 9069 9070#: lazarusidestrconsts.liserroropeningform 9071msgid "Error opening form" 9072msgstr "Virhe avattaessa lomaketta" 9073 9074#: lazarusidestrconsts.liserrorparsinglfmcomponentstream 9075msgid "Error parsing lfm component stream." 9076msgstr "Virhe jäsennettäessä lfm komponentin virtaa." 9077 9078#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile 9079msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s" 9080msgstr "Virhe luettaessa pakettiluetteloa tiedostosta%s%s%s%s" 9081 9082#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml 9083msgid "Error reading XML" 9084msgstr "Virhe luettaessa XML" 9085 9086#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxmlfile 9087msgid "Error reading xml file \"%s\"%s%s" 9088msgstr "Virhe luettaessa xml-tiedostosta \"%s\"%s%s" 9089 9090#: lazarusidestrconsts.liserrorrenamingfile 9091msgid "Error renaming file" 9092msgstr "Virhe uudelleennimettäessä tiedostoa" 9093 9094#: lazarusidestrconsts.liserrors 9095msgctxt "lazarusidestrconsts.liserrors" 9096msgid "Errors" 9097msgstr "Virheet" 9098 9099#: lazarusidestrconsts.liserrors2 9100msgid ", Errors: %s" 9101msgstr ", Virheet: %s" 9102 9103#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingform 9104msgid "Error saving form" 9105msgstr "Virhe tallennettaessa lomaketta" 9106 9107#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto 9108msgid "Error saving %s to%s%s%s%s" 9109msgstr "Virhe tallennettaessa %s tänne:%s%s%s%s" 9110 9111#: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto 9112msgid "Error setting the name of a component %s to %s" 9113msgstr "Virhe nimettäessä komponentti %s %s:ksi" 9114 9115#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile 9116msgid "Error writing file \"%s\"" 9117msgstr "Virhe tallennettaessa tiedosto \"%s\"" 9118 9119#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile 9120msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s" 9121msgstr "Virhe kirjoitettaessa pakettiluettelo tiedostoon%s%s%s%s" 9122 9123#: lazarusidestrconsts.lisevalexpression 9124msgctxt "lazarusidestrconsts.lisevalexpression" 9125msgid "Eval expression" 9126msgstr "Eval lauseke" 9127 9128#: lazarusidestrconsts.lisevaluate 9129msgid "E&valuate" 9130msgstr "&Arvioi" 9131 9132#: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify 9133msgid "&Evaluate/Modify" 9134msgstr "&Arvioi/Muuta" 9135 9136#: lazarusidestrconsts.liseventlogclear 9137msgid "Clear Events" 9138msgstr "Tyhjennä tapahtumat" 9139 9140#: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions 9141msgid "Event Log Options ..." 9142msgstr "Tapahtumalokin asetukset ..." 9143 9144#: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile 9145msgid "Save Events to File" 9146msgstr "Talleta tapahtumat tieostoon" 9147 9148#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment 9149msgid "Add Comment ..." 9150msgstr "Lisää kommentti ..." 9151 9152#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment2 9153msgid "Add Comment" 9154msgstr "Lisää kommentti" 9155 9156#: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber 9157msgid "Every n-th line number" 9158msgstr "Rivinumeroiden näyttöväli" 9159 9160#: lazarusidestrconsts.lisexamplefile 9161msgid "Example file:" 9162msgstr "Esimerkkitiedosto:" 9163 9164#: lazarusidestrconsts.lisexamplesbuildallselected 9165msgid "Build all selected" 9166msgstr "Kokoa kaikki valitut" 9167 9168#: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac 9169msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier" 9170msgstr "" 9171 9172#: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected 9173msgid "Open first selected" 9174msgstr "Avaa ensimmäinen valittu" 9175 9176#: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog 9177msgid "Debugger Exception Notification" 9178msgstr "Virheejäljettimen kiinniottaman poikkeuksen havainto" 9179 9180#: lazarusidestrconsts.lisexcludedatruntime 9181msgid "%s excluded at run time" 9182msgstr "%s sivuutetaan ajon akana" 9183 9184#: lazarusidestrconsts.lisexecutableisadirectory 9185msgid "executable \"%s\" is a directory" 9186msgstr "Suoritettava ohjelma \"%s\" onkin hakemisto" 9187 9188#: lazarusidestrconsts.lisexecutablelacksthepermissiontorun 9189msgid "executable \"%s\" lacks the permission to run" 9190msgstr "ohjelmalla \"%s\" ei ole suoritusoikeutta" 9191 9192#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter 9193msgid "Executing command after" 9194msgstr "Suorittaa komennon jälkeen" 9195 9196#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandbefore 9197msgid "Executing command before" 9198msgstr "Suorittaa komennon ennen" 9199 9200#: lazarusidestrconsts.lisexecutionstopped 9201msgid "Execution stopped" 9202msgstr "Suoritus on pysäytetty" 9203 9204#: lazarusidestrconsts.lisexit 9205msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexit" 9206msgid "Exit" 9207msgstr "Lopeta" 9208 9209#: lazarusidestrconsts.lisexitcode 9210msgid "Exit code %s" 9211msgstr "Lopetuskoodi %s" 9212 9213#: lazarusidestrconsts.lisexpandall 9214msgid "Expand All (*)" 9215msgstr "Laajenna kaikki (*)" 9216 9217#: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses 9218msgid "Expand all classes" 9219msgstr "Laajenna kaikki luokat" 9220 9221#: lazarusidestrconsts.lisexpandallpackages 9222msgid "Expand all packages" 9223msgstr "Laajenna kaikki paketit" 9224 9225#: lazarusidestrconsts.lisexpandallunits 9226msgid "Expand all units" 9227msgstr "Laajenna kaikki käännösyksiköt" 9228 9229#: lazarusidestrconsts.lisexpandedfilenameofcurrenteditor 9230msgid "Expanded filename of current editor file" 9231msgstr "Laajenna nykyisen editorin tiedoston nimi" 9232 9233#: lazarusidestrconsts.lisexport 9234msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexport" 9235msgid "Export" 9236msgstr "Vie" 9237 9238#: lazarusidestrconsts.lisexportall 9239msgid "Export all" 9240msgstr "Vie kaikki" 9241 9242#: lazarusidestrconsts.lisexportallitemstofile 9243msgid "Export All Items to File" 9244msgstr "Vie kaikki kohdat tiedostoon" 9245 9246#: lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions 9247msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions" 9248msgid "Export environment options" 9249msgstr "Vie ympäristön asetukset" 9250 9251#: lazarusidestrconsts.lisexporthtml 9252msgid "Export as HTML" 9253msgstr "Vie HTML:nä" 9254 9255#: lazarusidestrconsts.lisexportimport 9256msgid "Export / Import" 9257msgstr "Vie / Tuo" 9258 9259#: lazarusidestrconsts.lisexportlist 9260msgid "Export list" 9261msgstr "Vie luettelo" 9262 9263#: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml 9264msgid "Export package list (*.xml)" 9265msgstr "Vie pakettiluettelo (*.xml)" 9266 9267#: lazarusidestrconsts.lisexportselected 9268msgid "Export selected" 9269msgstr "Vie valitut" 9270 9271#: lazarusidestrconsts.lisexportsub 9272msgid "Export >>" 9273msgstr "Vie >>" 9274 9275#: lazarusidestrconsts.lisexpression 9276msgid "Expression:" 9277msgstr "Ilmaisu:" 9278 9279#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilesearchpathofpackagewith 9280msgid "Extend include file search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?" 9281msgstr "Laajenna paketin \"%s\" include-tiedostojen hakupolku tällä:%s\"%s\"?" 9282 9283#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilessearchpathofprojectwith 9284msgid "Extend include files search path of project with%s\"%s\"?" 9285msgstr "Laajenna projektin include-tiedostojen hakupolku tällä:%s\"%s\"?" 9286 9287#: lazarusidestrconsts.lisextendincludepath 9288msgid "Extend include path?" 9289msgstr "Laajenna include-tiedostojen polku?" 9290 9291#: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath 9292msgid "Extend unit path?" 9293msgstr "Laajennetaanko käännösyksikköjen polkua?" 9294 9295#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofpackagewith 9296msgid "Extend unit search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?" 9297msgstr "Laajenna paketin \"%s\" käännösyksikköjen hakupolku tällä:%s\"%s\"?" 9298 9299#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofprojectwith 9300msgid "Extend unit search path of project with%s\"%s\"?" 9301msgstr "Laajenna projektin käännösyksikköjen hakupolku tällä:%s\"%s\"?" 9302 9303#: lazarusidestrconsts.lisextract 9304msgid "Extract" 9305msgstr "Erota" 9306 9307#: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure 9308msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure" 9309msgid "Extract Procedure" 9310msgstr "Erota aliohjelma" 9311 9312#: lazarusidestrconsts.lisextremelyverbose 9313msgid "Extremely Verbose" 9314msgstr "Hyvin monisanainen" 9315 9316#: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools 9317msgid "External Tools" 9318msgstr "Ulkoiset työkalut" 9319 9320#: lazarusidestrconsts.lisexttoolmaximumtoolsreached 9321msgid "Maximum Tools reached" 9322msgstr "Työkalujen maksimimäärä täyttyi" 9323 9324#: lazarusidestrconsts.lisexttoolthereisamaximumoftools 9325msgid "There is a maximum of %s tools." 9326msgstr "Työkalujen suurin sallittu määrä on %s" 9327 9328#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoaddnnotuniqueresources 9329msgid "Failed to add %d not unique resource(s)" 9330msgstr "%d resurssin lisääminen epäonnistui" 9331 9332#: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor 9333msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\"" 9334msgstr "\"Application Bundle\" luonti \"%s\":lle epäonnistui" 9335 9336#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat 9337msgid "Failed to load fold state" 9338msgstr "Laskostuksen lataaminen epäonnistui" 9339 9340#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros 9341msgid "failed to resolve macros" 9342msgstr "makrojen selvitys epäonnistui" 9343 9344#: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile 9345msgid "Failed to save file." 9346msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui." 9347 9348#: lazarusidestrconsts.lisfatal 9349msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfatal" 9350msgid "Fatal" 9351msgstr "Tuhoisa" 9352 9353#: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidle 9354msgid "Reduce designer painting" 9355msgstr "Vähennä lomake-editorin päivittämistä" 9356 9357#: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidlehint 9358msgid "Paint designer items only on idle (reduce overhead for slow computers)" 9359msgstr "Piirrä lomake-editori vain joutoaikana (vähentää viivettä hitaalla tietokoneella)" 9360 9361#: lazarusidestrconsts.lisfile 9362msgid "File" 9363msgstr "Tiedosto" 9364 9365#: lazarusidestrconsts.lisfile2 9366msgid "File: " 9367msgstr "Tiedosto: " 9368 9369#: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway 9370msgid "File \"%s\"%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?" 9371msgstr "Tiedosto \"%s\"%s ei näytä olevan tekstitiedosto.%s Yritetäänkö silti avata?" 9372 9373#: lazarusidestrconsts.lisfileextensionofprograms 9374msgid "File extension of programs" 9375msgstr "Ohjelmien tiedostopääte" 9376 9377#: lazarusidestrconsts.lisfilefilter 9378msgid "File filter" 9379msgstr "Tiedoston suodin" 9380 9381#: lazarusidestrconsts.lisfilefilters 9382msgid "File Filters" 9383msgstr "Tiedostosuotimet" 9384 9385#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersaddrow 9386msgid "Add Row" 9387msgstr "Lisää rivi loppuun" 9388 9389#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersdeleterow 9390msgid "Delete Row" 9391msgstr "Poista rivi" 9392 9393#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersinsertrow 9394msgid "Insert Row" 9395msgstr "Lisää rivi" 9396 9397#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersmask 9398msgid "File mask" 9399msgstr "Tiedostomaski" 9400 9401#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterssetdefaults 9402msgid "Set defaults" 9403msgstr "Aseta oletukset" 9404 9405#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterstitle 9406msgid "These are file filters that will appear in all File Open dialogs" 9407msgstr "Nämä tiedostosuotimet näkyvät kaikissa 'Avaa Tiedosto' -ikkunoissa" 9408 9409#: lazarusidestrconsts.lisfilefound 9410msgid "File found" 9411msgstr "" 9412 9413#: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave 9414msgid "File \"%s\" has changed. Save?" 9415msgstr "Tiedosto \"%s\" on muuttunut. Talletetaanko?" 9416 9417#: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject 9418msgid "File has no project" 9419msgstr "Tiedostolla ei ole projektia" 9420 9421#: lazarusidestrconsts.lisfileisdirectory 9422msgid "File is directory" 9423msgstr "Tiedosto on hakemisto" 9424 9425#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable 9426msgid "File is not an executable" 9427msgstr "Tiedosto ei ole suoritettava" 9428 9429#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable 9430msgid "File is not writable" 9431msgstr "Tiedoston tallentaminen ei onnistunut" 9432 9433#: lazarusidestrconsts.lisfileissymlink 9434msgid "File is symlink" 9435msgstr "Tiedosto on symbolinen linkki" 9436 9437#: lazarusidestrconsts.lisfileisvirtual 9438msgid "File \"%s\" is virtual." 9439msgstr "Tiedosto \"%s\" on virtuaalinen." 9440 9441#: lazarusidestrconsts.lisfilelinkerror 9442msgid "File link error" 9443msgstr "Tiedoston linkkivirhe" 9444 9445#: lazarusidestrconsts.lisfilenameaddress 9446msgid "Filename/Address" 9447msgstr "Tiedoston nimi / osoite" 9448 9449#: lazarusidestrconsts.lisfilenamestyle 9450msgid "Filename Style" 9451msgstr "Tiedostonimen tyyli" 9452 9453#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound 9454msgid "File not found" 9455msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" 9456 9457#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2 9458msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2" 9459msgid "File \"%s\" not found." 9460msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt." 9461 9462#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3 9463msgid "file %s not found" 9464msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" 9465 9466#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4 9467msgid "file not found" 9468msgstr "tiedostoa ei löytynyt" 9469 9470#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound5 9471msgid "File not found:%s%s" 9472msgstr "Tiedostoa ei löytynyt:%s%s" 9473 9474#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit 9475msgid "File \"%s\" not found.%sDo you want to create it?" 9476msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt.%sHaluatko luoda sen?" 9477 9478#: lazarusidestrconsts.lisfilenotlowercase 9479msgid "File not lowercase" 9480msgstr "Tiedosto ei ole pienillä kirjoitettu" 9481 9482#: lazarusidestrconsts.lisfilenottext 9483msgid "File not text" 9484msgstr "Tiedosto ei ole tekstiä" 9485 9486#: lazarusidestrconsts.lisfilesettings 9487msgid "File Settings" 9488msgstr "Tiedoston asetukset" 9489 9490#: lazarusidestrconsts.lisfileshasincorrectsyntax 9491msgid "File %s has incorrect syntax." 9492msgstr "Tiedoston %s syntaksi on väärä." 9493 9494#: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection 9495msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s" 9496msgstr "Tiedostolla: %s, on Register aliohjelma: %s, paketin uses-lauseessa: %s" 9497 9498#: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding 9499msgid "*** All found files already have the right encoding ***" 9500msgstr "*** Kaikilla löydetyillä tiedostoilla on oikea merkkikoodaus ***" 9501 9502#: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding 9503msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding" 9504msgstr "ASCII- tai UTF-8-koodatut tiedostot" 9505 9506#: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat 9507msgid "File %s is converted to text format." 9508msgstr "Tiedosto %s on muunnettu tekstiksi." 9509 9510#: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding 9511msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding" 9512msgstr "Muut kuin ASCII- tai UTF-8-koodatut tiedostot" 9513 9514#: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten 9515msgid "file where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console." 9516msgstr "Tiedosto mihin virheenjäljitys-tuloste kirjoitetaan. Jollei määritelty, kirjoitetaan konsoliin." 9517 9518#: lazarusidestrconsts.lisfilter 9519msgid "Filter" 9520msgstr "Suodatin" 9521 9522#: lazarusidestrconsts.lisfilter3 9523msgid "Filter: %s" 9524msgstr "Suodatin: %s" 9525 9526#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesofcertaintype 9527msgid "Filter all messages of certain type" 9528msgstr "Suodata kaikki tietyn tyyppiset viestit" 9529 9530#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesoftype 9531msgid "Filter all messages of type %s" 9532msgstr "Suodata kaikki %s tyyppiset viestit" 9533 9534#: lazarusidestrconsts.lisfilteralreadyexists 9535msgid "Filter already exists" 9536msgstr "Suodatin on jo olemassa" 9537 9538#: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow 9539msgid "Filter Debug Messages and below" 9540msgstr "Suodata virheenjäljitysviestit ja sitä alemmat" 9541 9542#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow 9543msgid "Filter Hints and below" 9544msgstr "Suodata vihjeet ja sitä alemmat" 9545 9546#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition 9547msgid "Filter Hints without Source Position" 9548msgstr "Suodata vihjeet ilman lähdekoodin sijaintia" 9549 9550#: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency 9551msgid "Filter None, do not filter by urgency" 9552msgstr "Älä suodata tärkeyden mukaan" 9553 9554#: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages 9555msgid "Filter non urgent Messages" 9556msgstr "Suodata vähemmän tärkeät viestit" 9557 9558#: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow 9559msgid "Filter Notes and below" 9560msgstr "Suodata muistutukset ja sitä alemmat" 9561 9562#: lazarusidestrconsts.lisfiltersets 9563msgid "Filter Sets" 9564msgstr "Suodatinryhmät" 9565 9566#: lazarusidestrconsts.lisfiltertheavailableoptionslist 9567msgid "Filter the available options list" 9568msgstr "Suodata tarjolla olevat asetukset" 9569 9570#: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow 9571msgid "Filter Verbose Messages and below" 9572msgstr "Suodata monisanaiset viestit ja sitä alemmat" 9573 9574#: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow 9575msgid "Filter Warnings and below" 9576msgstr "Suodata varoitukset ja sitä alemmat" 9577 9578#: lazarusidestrconsts.lisfind 9579msgid "Find ..." 9580msgstr "Etsi ..." 9581 9582#: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof 9583msgid "Find Declaration of %s" 9584msgstr "Etsi %s:n määritys" 9585 9586#: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories 9587msgid "D&irectories" 9588msgstr "Hakemistot" 9589 9590#: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask 9591msgid "Fi&le mask" 9592msgstr "&Tiedostomaski" 9593 9594#: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories 9595msgid "Include &sub directories" 9596msgstr "&Sisällytä myös alikansiot " 9597 9598#: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern 9599msgid "&Multiline pattern" 9600msgstr "&Monirivinen" 9601 9602#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject 9603msgid "search all files in &project" 9604msgstr "etsi &projektin kaikista tiedostoista" 9605 9606#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles 9607msgid "search all &open files" 9608msgstr "etsi kaikista &avoinna olevista tiedostoista" 9609 9610#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile 9611msgid "search in &active file" 9612msgstr "etsi &aktiivisesta tiedostosta" 9613 9614#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories 9615msgid "search in &directories" 9616msgstr "etsi &kansioista" 9617 9618#: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere 9619msgid "Where" 9620msgstr "Mistä" 9621 9622#: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination 9623msgid "Find key combination" 9624msgstr "Etsi näppäinyhdistelmä" 9625 9626#: lazarusidestrconsts.lisfindmissingunit 9627msgid "Find missing unit" 9628msgstr "Etsi puuttuva käännösyksikkö" 9629 9630#: lazarusidestrconsts.lisfirst 9631msgid "First" 9632msgstr "Ensimmäinen" 9633 9634#: lazarusidestrconsts.lisfirsttest 9635msgid "&First test" 9636msgstr "&Ensimmäinen testi" 9637 9638#: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile 9639msgid "Fix LFM file" 9640msgstr "LFM-tiedoston korjaus" 9641 9642#: lazarusidestrconsts.lisfloatingpoin 9643msgid "Floating Point" 9644msgstr "Liukuluku" 9645 9646#: lazarusidestrconsts.lisfocushint 9647msgid "Focus hint" 9648msgstr "Fokusoi vihje" 9649 9650#: lazarusidestrconsts.lisforcerenaming 9651msgid "Force renaming" 9652msgstr "Pakota mineäminen" 9653 9654#: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers 9655msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units" 9656msgstr "Esimerkiksi näytä ylhäällä paikalliset muuttujat, sitten luokan jäsenet, sitten emoluokan, sitten nykyisen ja lopuksi käytettyjen käännösyksiköiden muuttujat" 9657 9658#: lazarusidestrconsts.lisform 9659msgid "Form" 9660msgstr "Lomake" 9661 9662#: lazarusidestrconsts.lisformacosdarwin 9663msgid "For macOS (Darwin)" 9664msgstr "macOS:lle (Darwin)" 9665 9666#: lazarusidestrconsts.lisformaterror 9667msgid "Format error" 9668msgstr "Muotoiluvirhe" 9669 9670#: lazarusidestrconsts.lisforwindows 9671msgid "For Windows" 9672msgstr "Windowsille" 9673 9674#: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected 9675msgid "Found version %s, expected %s" 9676msgstr "Versio %s löytyi, odotettiin versiota %s" 9677 9678#: lazarusidestrconsts.lisfpcfullversioneg20701 9679msgid "FPC version as one number (e.g. 20701)" 9680msgstr "FPC versio numerona (esim. 20701)" 9681 9682#: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed 9683msgid "fpcmake failed" 9684msgstr "fpcmake epäonnistui" 9685 9686#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile2 9687msgid "FPC message file:" 9688msgstr "FPC viestitiedosto:" 9689 9690#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagesappendix 9691msgid "FPC messages: Appendix" 9692msgstr "FPC viestit: Lisäys" 9693 9694#: lazarusidestrconsts.lisfpcresources 9695msgid "FPC resources (.res)" 9696msgstr "FPC-resurssit (.res)" 9697 9698#: lazarusidestrconsts.lisfpcsources 9699msgid "FPC sources" 9700msgstr "FPC-lähdekoodi" 9701 9702#: lazarusidestrconsts.lisfpctooold 9703msgid "FPC too old" 9704msgstr "FPC on liian vanha" 9705 9706#: lazarusidestrconsts.lisfpcversion 9707msgid "FPC Version: " 9708msgstr "FPC-versio: " 9709 9710#: lazarusidestrconsts.lisfpcversioneg222 9711msgid "FPC Version (e.g. 2.2.2)" 9712msgstr "FPC-versio (esim. 2.2.2)" 9713 9714#: lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor 9715msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor" 9716msgid "FPDoc Editor" 9717msgstr "FPDoc-muokkain" 9718 9719#: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting 9720msgid "Error writing \"%s\"%s%s" 9721msgstr "Virhe kirjoitettaessa \"%s\"%s%s" 9722 9723#: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror 9724msgid "FPDoc syntax error" 9725msgstr "FPDoc-kielioppivirhe" 9726 9727#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename 9728msgid "FPDoc package name:" 9729msgstr "FPDoc paketin nimi:" 9730 9731#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename 9732msgid "FPDoc package name. Default is project file name." 9733msgstr "FPDoc paketin nimi. Oletus on projektin tiedostonimi." 9734 9735#: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement 9736msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s" 9737msgstr "FPDoc-elementissä \"%s\":%s%s on kielioppivirhe" 9738 9739#: lazarusidestrconsts.lisframe 9740msgid "Frame" 9741msgstr "Kehys" 9742 9743#: lazarusidestrconsts.lisfrbackwardsearch 9744msgid "&Backward search" 9745msgstr "&Taaksepäin haku" 9746 9747#: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines 9748msgid "freeing buffer lines: %s" 9749msgstr "vapauttaa puskurin rivit: %s" 9750 9751#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalcompilermessages 9752msgid "Free Pascal Compiler messages" 9753msgstr "Free Pascal -kääntäjän viestit" 9754 9755#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory 9756msgid "Free Pascal source directory" 9757msgstr "Free Pascal -lähdehakemisto" 9758 9759#: lazarusidestrconsts.lisfrforwardsearch 9760msgid "Forwar&d search" 9761msgstr "&Eteenpäin" 9762 9763#: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp 9764msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)" 9765msgstr "Laajennetaan toiminta koskemaan myös näihin tiedostoihin (esim. /path/*.pas;/path2/*.pp)" 9766 9767#: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier 9768msgid "Find or Rename Identifier" 9769msgstr "Etsi tai vaihda tunnisteiden nimiä" 9770 9771#: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences 9772msgid "Find References" 9773msgstr "Etsi viittaukset" 9774 9775#: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier 9776msgid "Identifier: %s" 9777msgstr "Tunniste: %s" 9778 9779#: lazarusidestrconsts.lisfriinallopenpackagesandprojects 9780msgid "in all open packages and projects" 9781msgstr "kaikissa avoimissa paketeissa ja projekteissa" 9782 9783#: lazarusidestrconsts.lisfriincurrentunit 9784msgid "in current unit" 9785msgstr "vain käytössä oleva käännösyksikkö" 9786 9787#: lazarusidestrconsts.lisfriinmainproject 9788msgid "in main project" 9789msgstr "kaikista tämän projektin tiedostoista" 9790 9791#: lazarusidestrconsts.lisfriinprojectpackageowningcurrentunit 9792msgid "in project/package owning current unit" 9793msgstr "paketissa/projektissa, mikä omistaa tämän käännösyksikön" 9794 9795#: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier 9796msgid "Invalid Identifier" 9797msgstr "Kelvoton tunniste" 9798 9799#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences 9800msgid "Rename all References" 9801msgstr "Nimeä uudelleen viittaukset" 9802 9803#: lazarusidestrconsts.lisfrirenaming 9804msgid "Renaming" 9805msgstr "Uudelleen nimeys" 9806 9807#: lazarusidestrconsts.lisfrisearch 9808msgid "Search" 9809msgstr "Etsi" 9810 9811#: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo 9812msgid "Search in comments too" 9813msgstr "Käy myös kommentit läpi" 9814 9815#: lazarusidestrconsts.lisfull 9816msgid "Full" 9817msgstr "Täysi" 9818 9819#: lazarusidestrconsts.lisfunction 9820msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction" 9821msgid "Function" 9822msgstr "Funktio" 9823 9824#: lazarusidestrconsts.lisgeneral 9825msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgeneral" 9826msgid "General" 9827msgstr "Yleistä" 9828 9829#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition 9830msgid "get word at current cursor position" 9831msgstr "palauta sana kursorin kohdasta" 9832 9833#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2 9834msgid "Get word at current cursor position." 9835msgstr "Palauta sana kursorin kohdasta." 9836 9837#: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings 9838msgid "Global settings" 9839msgstr "Julkiset asetukset" 9840 9841#: lazarusidestrconsts.lisgotoline 9842msgid "Goto Line" 9843msgstr "Mene riville" 9844 9845#: lazarusidestrconsts.lisgotoselected 9846msgid "Goto selected" 9847msgstr "Mene valintaan" 9848 9849#: lazarusidestrconsts.lisgplnotice 9850msgid "" 9851"<description>\n" 9852"\n" 9853"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n" 9854"\n" 9855"This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" 9856"\n" 9857"This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" 9858"\n" 9859"A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html>. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n" 9860msgstr "" 9861 9862#: lazarusidestrconsts.lisgroup 9863msgid "Group" 9864msgstr "Ryhmä" 9865 9866#: lazarusidestrconsts.lisgroupassignexisting 9867msgid "Assign to existing \"%s\" group?" 9868msgstr "Siirrä olemassa olevaan \"%s\" ryhmään?" 9869 9870#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete 9871msgid "No more breakpoints are assigned to group \"%s\", delete it?" 9872msgstr "Ryhmässä \"%s\" ei ole enää keskeytyskohtia, poista se?" 9873 9874#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydeletemore 9875msgid "%sThere are %d more empty groups, delete all?" 9876msgstr "%sJäljellä on %d tyhjää ryhmää, poista kaikki?" 9877 9878#: lazarusidestrconsts.lisgrouplocalvariables 9879msgid "Group automatically defined local variables" 9880msgstr "Ryhmittele automaattisesti luodut paikalliset muuttujat" 9881 9882#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead 9883msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?" 9884msgstr "Ryhmän nimi ei saa olla tyhjä. Tyhjennä keskeytyskohtien ryhmä(t)?" 9885 9886#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput 9887msgid "Group name:" 9888msgstr "Ryhmän nimi:" 9889 9890#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid 9891msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name." 9892msgstr "BreakpointGroup nimen pitää olla kelvollinen Pascal-tunniste." 9893 9894#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew 9895msgid "Set new group ..." 9896msgstr "Aseta uusi ryhmä ..." 9897 9898#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone 9899msgid "Clear group(s)" 9900msgstr "Tyhjennä ryhmä(t)" 9901 9902#: lazarusidestrconsts.lisgroupsfordebugoutput 9903msgid "Enable or Disable groups of debug output. Valid Options are:" 9904msgstr "Salli tai estä virheenjäljitysviestien ryhmät. Mahdolliset asetukset ovat:" 9905 9906#: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges 9907msgid "Grow to Largest" 9908msgstr "Kasvata suurimpaan" 9909 9910#: lazarusidestrconsts.lishashelp 9911msgid "Has Help" 9912msgstr "Ohje löytyy" 9913 9914#: lazarusidestrconsts.lisheadercolors 9915msgid "Header colors" 9916msgstr "Otsikon värit" 9917 9918#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass 9919msgid "Header comment for class" 9920msgstr "Luokan pääkommentti" 9921 9922#: lazarusidestrconsts.lishelp 9923msgctxt "lazarusidestrconsts.lishelp" 9924msgid "Help" 9925msgstr "Ohje" 9926 9927#: lazarusidestrconsts.lishelpentries 9928msgid "Help entries" 9929msgstr "Ohjemerkinnät" 9930 9931#: lazarusidestrconsts.lishelpselectordialog 9932msgid "Help selector" 9933msgstr "Ohjeen valinta" 9934 9935#: lazarusidestrconsts.lishexadecimal 9936msgid "Hexadecimal" 9937msgstr "Heksadesimaali" 9938 9939#: lazarusidestrconsts.lishfmhelpforfreepascalcompilermessage 9940msgid "Help for Free Pascal Compiler message" 9941msgstr "Free Pascal -kääntäjän viestien ohje" 9942 9943#: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh 9944msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}" 9945msgstr "Piilota kaikki vihjeet ja varoitukset lisäämällä IDE:n ohje {%H-}" 9946 9947#: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh 9948msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}" 9949msgstr "Piilota viesti %s:ssa lisäämällä IDE:n ohje {%H-}" 9950 9951#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh 9952msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}" 9953msgstr "Piilota viesti lisäämällä IDE:n ohje {%H-}" 9954 9955#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit 9956msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\"" 9957msgstr "" 9958 9959#: lazarusidestrconsts.lishidesearch 9960msgid "Hide Search" 9961msgstr "Piilota haku" 9962 9963#: lazarusidestrconsts.lishidewindow 9964msgctxt "lazarusidestrconsts.lishidewindow" 9965msgid "Hide window" 9966msgstr "Piilota ikkuna" 9967 9968#: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm 9969msgid "Hide with package option (-vm%s)" 9970msgstr "Piilota pakettivalinnan (-vm%s) kanssa" 9971 9972#: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm 9973msgid "Hide with project option (-vm%s)" 9974msgstr "Piilota projektivalinnan (-vm%s) kanssa" 9975 9976#: lazarusidestrconsts.lishint 9977msgctxt "lazarusidestrconsts.lishint" 9978msgid "Hint" 9979msgstr "Vihje" 9980 9981#: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals 9982msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals." 9983msgstr "Vihje: oletusarvo voidaan määritellä ehtolauseessa." 9984 9985#: lazarusidestrconsts.lishintatpropertysnameshowsdescription 9986msgid "A hint at property's name shows its description." 9987msgstr "Ominaisuuden nimen vihje näyttää sen selityksen." 9988 9989#: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename 9990msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name." 9991msgstr "Vihje: Tarkista sisältääkö kaksi pakettia käännösyksikön samalla nimellä." 9992 9993#: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths 9994msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from." 9995msgstr "Vihje: Klikkaa \"Näytä asetukset\" nähdäksesi mistä periytyvät polut tulevat." 9996 9997#: lazarusidestrconsts.lishints 9998msgid ", Hints: %s" 9999msgstr ", Vihjeet: %s" 10000 10001#: lazarusidestrconsts.lishintsaveall 10002msgid "Save all" 10003msgstr "Tallenna kaikki" 10004 10005#: lazarusidestrconsts.lishintstepinto 10006msgid "Step Into" 10007msgstr "Askella sisään" 10008 10009#: lazarusidestrconsts.lishintstepout 10010msgid "Run until function returns" 10011msgstr "Jatka funktion loppuun asti" 10012 10013#: lazarusidestrconsts.lishintstepover 10014msgid "Step Over" 10015msgstr "Askella yli" 10016 10017#: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon 10018msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again." 10019msgstr "Vihje: \"Tee resurssiteksti\" funktio olettaa merkkijonovakiota.%sValitse lauseke ja yritä uudelleen." 10020 10021#: lazarusidestrconsts.lishinttoggleformunit 10022msgid "Toggle Form/Unit" 10023msgstr "Vaihda lomake/käännösyksikkö" 10024 10025#: lazarusidestrconsts.lishintviewforms 10026msgid "View Forms" 10027msgstr "Näytä lomakkeet" 10028 10029#: lazarusidestrconsts.lishintviewunits 10030msgid "View Units" 10031msgstr "Näytä käännösyksiköt" 10032 10033#: lazarusidestrconsts.lishitcount 10034msgid "Hitcount" 10035msgstr "Osumien määrä" 10036 10037#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases 10038msgid "Databases" 10039msgstr "Tietokannat" 10040 10041#: lazarusidestrconsts.lishlpoptshelpoptions 10042msgid "Help Options" 10043msgstr "Ohjeen asetukset" 10044 10045#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties 10046msgid "Properties:" 10047msgstr "Ominaisuudet:" 10048 10049#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers 10050msgid "Viewers" 10051msgstr "Katselimet" 10052 10053#: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath 10054msgid "FPC Doc HTML Path" 10055msgstr "FPC Doc HTML-polku" 10056 10057#: lazarusidestrconsts.lishorizontal 10058msgid "Horizontal" 10059msgstr "Vaakasuunta" 10060 10061#: lazarusidestrconsts.lishorizontallinesbetweenproperties 10062msgid "Horizontal lines between properties." 10063msgstr "Vaakasuorat viivat ominaisuuksien välissä." 10064 10065#: lazarusidestrconsts.lisid 10066msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid" 10067msgid "ID" 10068msgstr "" 10069 10070#: lazarusidestrconsts.lisidcaddition 10071msgid "Addition" 10072msgstr "Lisäys" 10073 10074#: lazarusidestrconsts.lisidcopening 10075msgid "Opening" 10076msgstr "Avaus" 10077 10078#: lazarusidestrconsts.liside 10079msgid "IDE" 10080msgstr "" 10081 10082#: lazarusidestrconsts.lisidebuildoptions 10083msgid "IDE build options" 10084msgstr "IDEn kokoamisen asetukset" 10085 10086#: lazarusidestrconsts.lisidecompileandrestart 10087msgid "The IDE will be recompiled and restarted during installation/uninstallation of packages." 10088msgstr "IDE käännetään ja käynnistetään pakettien asennuksen/poistamisen aikana." 10089 10090#: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus 10091msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s" 10092msgstr "Tervetuloa Lazarukseen.%0:sLöydetyt IDE:n asetukset kuuluvat toiselle Lazarus-asennukselle.%0:sEri Lazarus-asennusten ei pitäisi jakaa samoja asetuksia. Se voi johtaa ristiriitoihin eikä Lazarus-asennus enää toimi kunnolla.%0:s%0:sJos on vain yksi asennus ja Lazarus on kopioitu, asetukset voi huoletta päivittää.%0:s%1:s%0:s%0:sValitse:%0:s%0:s* Päivitys-info: Käytä näitä asetuksia ja päivitä ne käytettäväksi Lazaruksen kanssa jatkossa. Vanha asennus ei enää käytä sitä.%0:s* Ohita: Käytä näitä asetuksia, mutta varoita uudelleen jatkossa. Tämä voi johtaa ristiriitaan toisten asennusten kanssa.%0:s* Keskeytä: Poistu nyt. Ongelmat voi sen jälkeen ratkaista käynnistämällä Lazarus oikeiden asetusten kanssa.%0:s%0:sLisätietoa:%0:sNämä asetukset ovat: %2:s%0:sNe kuuluvat Lazarus asennukseen täällä: %3:s%0:sNykyinen IDE käynnistettiin täältä: %4:s%0:s" 10093 10094#: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage 10095msgid "Creating Makefile for package %s" 10096msgstr "Luodaan Make-tiedosto paketille %s" 10097 10098#: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage 10099msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s" 10100msgstr "Virhe: 'käännä jälkeen' työkalu paketille %s epäonnistui" 10101 10102#: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide 10103msgid "Information about the IDE" 10104msgstr "Tietoja IDE:sta" 10105 10106#: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage 10107msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s" 10108msgstr "Varoitus: käännösyksikön %s nimi ei kelpaa, paketti=%s" 10109 10110#: lazarusidestrconsts.lisidemacros 10111msgid "IDE Macros" 10112msgstr "IDE-makrot" 10113 10114#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsscaledinmainunit 10115msgid "The IDE maintains Application.Scaled (Hi-DPI) in main unit." 10116msgstr "IDE ylläpitää lausetta Application.Scaled (Hi-DPI) pääohjelmassa" 10117 10118#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit 10119msgid "The IDE maintains the title in main unit." 10120msgstr "IDE pitää yllä otsikkoa päätiedostossa." 10121 10122#: lazarusidestrconsts.lisidentifier 10123msgid "identifier" 10124msgstr "tunniste" 10125 10126#: lazarusidestrconsts.lisidentifierbeginswith 10127msgid "Identifier begins with ..." 10128msgstr "Tunniste alkaa ..." 10129 10130#: lazarusidestrconsts.lisidentifiercontains 10131msgid "Identifier contains ..." 10132msgstr "Tunniste sisältää ..." 10133 10134#: lazarusidestrconsts.lisideoptions 10135msgid "IDE Options:" 10136msgstr "IDEn asetukset:" 10137 10138#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsbuildmode 10139msgid "IDE title shows selected build mode" 10140msgstr "IDEn otsikko näyttää valitun koontamoodin" 10141 10142#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsprojectdir 10143msgid "IDE title shows project directory" 10144msgstr "IDEn otsikko näyttää projektihakemiston" 10145 10146#: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname 10147msgid "IDE title starts with project name" 10148msgstr "IDEn otsikko alkaa projektin nimellä" 10149 10150#: lazarusidestrconsts.lisiecoallbuildmodes 10151msgid "All build modes" 10152msgstr "Kaikki koontamoodit" 10153 10154#: lazarusidestrconsts.lisiecocompileroptionsof 10155msgid "Compiler options of" 10156msgstr "Kääntäjän valinnat" 10157 10158#: lazarusidestrconsts.lisiecocurrentbuildmode 10159msgid "Current build mode" 10160msgstr "Nykyinen koontamoodi" 10161 10162#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxml 10163msgid "Error opening XML" 10164msgstr "Virhe avattaessa XML:ää" 10165 10166#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxmlfile 10167msgid "Error opening XML file \"%s\":%s%s" 10168msgstr "Virhe avattaessa XML tiedostoa \"%s\":%s%s" 10169 10170#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportcompileroptions 10171msgid "Export Compiler Options" 10172msgstr "Vie kääntäjän valinnat" 10173 10174#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexists 10175msgid "Export file exists" 10176msgstr "Vietävä tiedosto on olemassa" 10177 10178#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti 10179msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" 10180msgstr "Vietävä tiedosto \"%s\" on olemassa.%sAvaa tiedosto ja korvaa vain kääntäjän asetukset?%s(Muut asetukset säilyvät.)" 10181 10182#: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions 10183msgid "Import Compiler Options" 10184msgstr "Tuo kääntäjän valinnat" 10185 10186#: lazarusidestrconsts.lisiecoloadfromfile 10187msgid "Load from file" 10188msgstr "Lataa tiedostosta" 10189 10190#: lazarusidestrconsts.lisieconocompileroptionsinfile 10191msgid "File \"%s\" does not contain compiler options." 10192msgstr "Tiedosto \"%s\" ei sisällä kääntäjän valintoja." 10193 10194#: lazarusidestrconsts.lisiecorecentfiles 10195msgid "Recent files" 10196msgstr "Äskeiset tiedostot" 10197 10198#: lazarusidestrconsts.lisiecosavetofile 10199msgid "Save to file" 10200msgstr "Tallenna tiedostoon" 10201 10202#: lazarusidestrconsts.lisifnotchecked 10203msgid "If not checked:" 10204msgstr "Jos ei ruksattu:" 10205 10206#: lazarusidestrconsts.lisifonlysessioninfochangedthenask 10207msgid "If only the session info changed, ask about saving it." 10208msgstr "Jos vain istunnon tiedot muuttuivat, kysy niiden tallentamisesta." 10209 10210#: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst 10211msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:" 10212msgstr "Haluttaessa kaksi eri Lazarus versiota, pitää toinen käynnistää parametrin primary-config-path tai pcp kanssa.%sEsimerkiksi:" 10213 10214#: lazarusidestrconsts.lisignore 10215msgid "Ignore" 10216msgstr "Ohita" 10217 10218#: lazarusidestrconsts.lisignoreall 10219msgid "Ignore all" 10220msgstr "Ohita kaikki" 10221 10222#: lazarusidestrconsts.lisignoreandcontinue 10223msgid "Ignore and continue" 10224msgstr "Jätä huomiotta ja jatka" 10225 10226#: lazarusidestrconsts.lisignoreexceptiontype 10227msgid "Ignore this exception type" 10228msgstr "Ohita tämän tyyppiset poikkeukset" 10229 10230#: lazarusidestrconsts.lisignoreuseasancestor 10231msgid "Ignore, use %s as ancestor" 10232msgstr "Ohita, käytä %s kantatyyppinä" 10233 10234#: lazarusidestrconsts.lisimitateindentationofcurrentunitprojectorpackage 10235msgid "Imitate indentation of current unit, project or package" 10236msgstr "Matki nykyisen käännösyksikön, projektin tai paketin sisennystä" 10237 10238#: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass 10239msgid "Implementation comment for class" 10240msgstr "Luokan toteutusosan kommentti" 10241 10242#: lazarusidestrconsts.lisimport 10243msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimport" 10244msgid "Import" 10245msgstr "Tuo" 10246 10247#: lazarusidestrconsts.lisimportant 10248msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportant" 10249msgid "Important" 10250msgstr "Tärkeä" 10251 10252#: lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions 10253msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions" 10254msgid "Import environment options" 10255msgstr "Tuo ympäristön asetukset" 10256 10257#: lazarusidestrconsts.lisimportfromfile 10258msgid "Import from File" 10259msgstr "Tuo tiedostosta" 10260 10261#: lazarusidestrconsts.lisimportingbuildmodesnotsupported 10262msgid "Importing BuildModes is not supported for packages." 10263msgstr "Koontamoodien tuontia paketteihin ei tueta." 10264 10265#: lazarusidestrconsts.lisimportlist 10266msgid "Import list" 10267msgstr "Tuo luettelo" 10268 10269#: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml 10270msgid "Import package list (*.xml)" 10271msgstr "Tuo pakettiluettelo (*.xml)" 10272 10273#: lazarusidestrconsts.lisimpossible 10274msgid "Impossible" 10275msgstr "Mahdoton" 10276 10277#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage 10278msgid "In a source directory of the package \"%s\"." 10279msgstr "Paketin \"%s\" lähdehakemistossa." 10280 10281#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates 10282msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates." 10283msgstr "Projektin lähdehakemistossa. Tarkista kaksoiskappaleet." 10284 10285#: lazarusidestrconsts.lisincludeallsubdirectories 10286msgid "Include all subdirectories" 10287msgstr "Kaikki alihakemistot" 10288 10289#: lazarusidestrconsts.lisincludefilter 10290msgid "Include filter" 10291msgstr "Lisäyssuodatin" 10292 10293#: lazarusidestrconsts.lisincludepath 10294msgid "include path" 10295msgstr "Include polku" 10296 10297#: lazarusidestrconsts.lisincludepaths 10298msgid "Include paths" 10299msgstr "Include polut" 10300 10301#: lazarusidestrconsts.lisincludesubdirectories 10302msgid "Include subdirectories" 10303msgstr "Mukaanotettavat alihakemistot" 10304 10305#: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu 10306msgid ", incompatible ppu=%s" 10307msgstr ", ei-yhteensopiva ppu=%s" 10308 10309#: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound 10310msgid "Incorrect configuration directory found" 10311msgstr "Löytyi väärä asetushakemisto" 10312 10313#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources 10314msgid "Indentation for Pascal sources" 10315msgstr "Pascal-lähdekoodin sisennys" 10316 10317#: lazarusidestrconsts.lisindex 10318msgid "Index" 10319msgstr "" 10320 10321#: lazarusidestrconsts.lisinformation 10322msgid "Information" 10323msgstr "Tietoja" 10324 10325#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutunit 10326msgid "Information about %s" 10327msgstr "Tietoja %s tiedostosta" 10328 10329#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc 10330msgid "Information about used FPC" 10331msgstr "Tietoa käytetystä FPC:stä" 10332 10333#: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag 10334msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation." 10335msgstr "FPC käännösyksikön hakupolussa. Ehkä FPC paketti on asentanut. Tarkista ovatko kääntäjä ja ppu tiedosto samasta asennuksesta." 10336 10337#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated 10338msgid "In front of related" 10339msgstr "Samankaltaisten edelle" 10340 10341#: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem 10342msgid "Inherited Item" 10343msgstr "Periytyvä kohta" 10344 10345#: lazarusidestrconsts.lisinheritedparameters 10346msgid "Inherited parameters" 10347msgstr "Periytyvät parametrit" 10348 10349#: lazarusidestrconsts.lisinheritedprojectcomponent 10350msgid "Inherited project component" 10351msgstr "Periytyvä projektin komponentti" 10352 10353#: lazarusidestrconsts.lisinitializelocalvariable 10354msgid "Initialize Local Variable" 10355msgstr "Alusta paikallinen muuttuja" 10356 10357#: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil 10358msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?" 10359msgstr "Tehtäessä puhdasta kopiota projektista/paketista, kaikki tiedostot seuraavassa hakemistossa poistetaan ja sisältö menetetään.%sPoistetaanko kaikki tiedostot: \"%s\"?" 10360 10361#: lazarusidestrconsts.lisinsert 10362msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert" 10363msgid "Insert" 10364msgstr "Lisää" 10365 10366#: lazarusidestrconsts.lisinsertassignment 10367msgid "Insert Assignment %s := ..." 10368msgstr "Lisää operaattori %s := ..." 10369 10370#: lazarusidestrconsts.lisinsertdate 10371msgid "insert date" 10372msgstr "lisää päivämäärä" 10373 10374#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtime 10375msgid "insert date and time" 10376msgstr "lisää päivämäärä ja aika" 10377 10378#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring 10379msgid "Insert date and time. Optional: format string." 10380msgstr "Lisää päivämäärä ja aika. Valinnaisesti muotoile merkkijono." 10381 10382#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring 10383msgid "Insert date. Optional: format string." 10384msgstr "Lisää päivämäärä. Valinnaisesti muotoile merkkijono." 10385 10386#: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded 10387msgid "insert end if needed" 10388msgstr "lisää end tarvittaessa" 10389 10390#: lazarusidestrconsts.lisinsertheaderofcurrentprocedure 10391msgid "" 10392"Insert header of current procedure.\n" 10393"\n" 10394"Optional Parameters (comma separated):\n" 10395"WithStart, // proc keyword e.g. 'function', 'class procedure'\n" 10396"WithoutClassKeyword,// without 'class' proc keyword\n" 10397"AddClassName, // extract/add ClassName.\n" 10398"WithoutClassName, // skip classname\n" 10399"WithoutName, // skip function name\n" 10400"WithoutParamList, // skip param list\n" 10401"WithVarModifiers, // extract 'var', 'out', 'const'\n" 10402"WithParameterNames, // extract parameter names\n" 10403"WithoutParamTypes, // skip colon, param types and default values\n" 10404"WithDefaultValues, // extract default values\n" 10405"WithResultType, // extract colon + result type\n" 10406"WithOfObject, // extract 'of object'\n" 10407"WithCallingSpecs, // extract cdecl; inline;\n" 10408"WithProcModifiers, // extract forward; alias; external;\n" 10409"WithComments, // extract comments and spaces\n" 10410"InUpperCase, // turn to uppercase\n" 10411"CommentsToSpace, // replace comments with a single space\n" 10412" // (default is to skip unnecessary space,\n" 10413" // e.g 'Do ;' normally becomes 'Do;'\n" 10414" // with this option you get 'Do ;')\n" 10415"WithoutBrackets, // skip start- and end-bracket of parameter list\n" 10416"WithoutSemicolon, // skip semicolon at end\n" 10417msgstr "" 10418 10419#: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro 10420msgid "Insert Macro" 10421msgstr "Lisää makro" 10422 10423#: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure 10424msgid "Insert name of current procedure." 10425msgstr "Lisää nykyisen funktion nimi." 10426 10427#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag 10428msgid "Insert PrintShort tag" 10429msgstr "Lisää PrintShort merkki" 10430 10431#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag2 10432msgid "Insert printshort tag" 10433msgstr "Lisää printshort merkki" 10434 10435#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead 10436msgid "insert procedure head" 10437msgstr "lisää aliohjelman alku" 10438 10439#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurename 10440msgid "insert procedure name" 10441msgstr "lisää aliohjelman nimi" 10442 10443#: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded 10444msgid "Insert semicolon if needed" 10445msgstr "Lisää puolipiste tarvittaessa" 10446 10447#: lazarusidestrconsts.lisinserttime 10448msgid "insert time" 10449msgstr "lisää aika" 10450 10451#: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring 10452msgid "Insert time. Optional: format string." 10453msgstr "Lisää aika. Valinnaisesti muotoile merkkijono." 10454 10455#: lazarusidestrconsts.lisinserturltag 10456msgid "Insert url tag" 10457msgstr "Lisää URL tagi" 10458 10459#: lazarusidestrconsts.lisinsession 10460msgid "In session" 10461msgstr "Istunnossa" 10462 10463#: lazarusidestrconsts.lisinspect 10464msgid "&Inspect" 10465msgstr "&Tutki" 10466 10467#: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit 10468msgid "%s: class %s inherits from %s" 10469msgstr "%s : luokka %s periytyy %s:sta" 10470 10471#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata 10472msgid "Data" 10473msgstr "Tieto" 10474 10475#: lazarusidestrconsts.lisinspectdialog 10476msgid "Debug Inspector" 10477msgstr "Virheenjäljittimen hallinta" 10478 10479#: lazarusidestrconsts.lisinspectmethods 10480msgid "Methods" 10481msgstr "Metodit" 10482 10483#: lazarusidestrconsts.lisinspectpointerto 10484msgid "Pointer to %s" 10485msgstr "Osoitin %s:hen" 10486 10487#: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties 10488msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties" 10489msgid "Properties" 10490msgstr "Ominaisuudet" 10491 10492#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolclass 10493msgid "Show class column" 10494msgstr "Näytä luokan sarake" 10495 10496#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcoltype 10497msgid "Show type column" 10498msgstr "Näytä tyypin sarake" 10499 10500#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolvisibility 10501msgid "Show visibility column" 10502msgstr "Näytä näkyvyyden sarake" 10503 10504#: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror 10505msgid "%s: unavailable (error: %s)" 10506msgstr "%s: ei saatavilla (virhe: %s)" 10507 10508#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance 10509msgid "Instance" 10510msgstr "Ilmentymä" 10511 10512#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstancehint 10513msgid "Use instance class" 10514msgstr "Käytä ilmentymäluokkaa" 10515 10516#: lazarusidestrconsts.lisinstallationfailed 10517msgid "Installation failed" 10518msgstr "Asennus epäonnistui" 10519 10520#: lazarusidestrconsts.lisinstalled 10521msgid "installed" 10522msgstr "asennettu" 10523 10524#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat 10525msgid "Install it, I like the fat" 10526msgstr "Asenna, pidän siitä turvonneena" 10527 10528#: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg 10529msgid "" 10530"The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" 10531"Do you wish to install missing packages?\n" 10532msgstr "" 10533"Seuraavia paketteja ei ole asennettu, mutta ovat saatavilla pääsäilössä: %s.\n" 10534"Tahdotko asentaa puuttuvat paketit?\n" 10535 10536#: lazarusidestrconsts.lisinstallselection 10537msgid "Install selection" 10538msgstr "Asenna valinta" 10539 10540#: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages 10541msgid "Install/Uninstall Packages" 10542msgstr "Asenna/Poista paketteja" 10543 10544#: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile 10545msgid "Instead of compile package create a simple Makefile." 10546msgstr "Paketin kääntämisen sijaan tee yksinkertainen Makefile." 10547 10548#: lazarusidestrconsts.lisinsufficientencoding 10549msgid "Insufficient encoding" 10550msgstr "Riittämätön merkkikoodaus" 10551 10552#: lazarusidestrconsts.lisinteractive 10553msgid "Interactive" 10554msgstr "Vuorovaikutteinen" 10555 10556#: lazarusidestrconsts.lisinternalerror 10557msgid "internal error: %s" 10558msgstr "sisäinen virhe: %s" 10559 10560#: lazarusidestrconsts.lisinvaliddelete 10561msgid "Invalid delete" 10562msgstr "Onnistumaton poisto" 10563 10564#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutable 10565msgid "Invalid Executable" 10566msgstr "Kelvoton ohjelma" 10567 10568#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutablemessagetext 10569msgid "The file \"%s\" is not executable." 10570msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole ohjelma." 10571 10572#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction 10573msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again." 10574msgstr "Kelvoton lauseke.%sVihje: \"Tee resurssiteksti\" funktio olettaa merkkijonovakiota yhdessä tiedostossa. Valitse lauseke ja yritä uudelleen." 10575 10576#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilename 10577msgid "Invalid file name" 10578msgstr "" 10579 10580#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter 10581msgid "Invalid filter" 10582msgstr "Kelvoton suodatin" 10583 10584#: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage 10585msgid "Invalid line, column in message%s%s" 10586msgstr "Kelvoton rivi, sarake viestissä%s%s" 10587 10588#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosin 10589msgid "Invalid macros in \"%s\"" 10590msgstr "Kelvottomia makroja \"%s\":ssa" 10591 10592#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosinexternaltool 10593msgid "Invalid macros \"%s\" in external tool \"%s\"" 10594msgstr "Kelvottomia makroja \"%s\" ulkoisessa työkalussa \"%s\"" 10595 10596#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie 10597msgid "Invalid macro \"%s\". The macro name must be a Pascal identifier." 10598msgstr "Kelvoton makro \"%s\". Nimen pitää olla Pascal-tunniste." 10599 10600#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword 10601msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword." 10602msgstr "Kelvoton makron nimi \"%s\". Nimi on avainsana." 10603 10604#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask 10605msgid "Invalid Mask" 10606msgstr "Kelvoton maski" 10607 10608#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode 10609msgid "Invalid mode %s" 10610msgstr "Kelvoton moodi %s" 10611 10612#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection 10613msgid "Invalid multiselection" 10614msgstr "Kelvoton monivalinta" 10615 10616#: lazarusidestrconsts.lisinvalidoff 10617msgid "Invalid (Off)" 10618msgstr "Kelvoton (Pois)" 10619 10620#: lazarusidestrconsts.lisinvalidon 10621msgid "Invalid (On)" 10622msgstr "Kelvoton (Päällä)" 10623 10624#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap 10625msgid "Invalid Pascal Identifier" 10626msgstr "Kelvoton Pascal-tunniste" 10627 10628#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiername 10629msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier.%sUse it anyway?" 10630msgstr "" 10631 10632#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname 10633msgid "Invalid proc name" 10634msgstr "Vääränlainen aliohjelman nimi" 10635 10636#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprojectfilename 10637msgid "Invalid project filename" 10638msgstr "Vääränlainen projektitiedoston nimi" 10639 10640#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory 10641msgid "Invalid publishing Directory" 10642msgstr "Kelvoton julkaisuhakemisto" 10643 10644#: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection 10645msgid "Invalid selection" 10646msgstr "Kelvoton valinta" 10647 10648#: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin 10649msgid "invalid version in %s" 10650msgstr "kelvoton versio %s:ssa" 10651 10652#: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject 10653msgid "%s is already part of the Project." 10654msgstr "%s on jo osa projektia." 10655 10656#: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject 10657msgid "\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" 10658msgstr "\"%s\" on kelvoton projektin nimi.%sValitse joku muu (esim. projekti1.lpi)" 10659 10660#: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed 10661msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed." 10662msgstr "%s on %s.%sTämä kehäriippuvuus ei ole sallittu" 10663 10664#: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound 10665msgid "directory not found" 10666msgstr "hakemistoa ei löydy" 10667 10668#: lazarusidestrconsts.lisissues 10669msgid "Issues" 10670msgstr "Ongelmia" 10671 10672#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe 10673msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:" 10674msgstr "Miten onnistuit tekemään sen? Virhe %s:" 10675 10676#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory 10677msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:" 10678msgstr "Miten onnistuit tekemään sen? Virhe kantahakemistossa:" 10679 10680#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory 10681msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory" 10682msgid "Jump History" 10683msgstr "Hyppyhistoria" 10684 10685#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerror 10686msgid "Jump to error" 10687msgstr "Hyppää virheeseen" 10688 10689#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerroratidentifiercompletion 10690msgid "When an error in the sources is found at identifier completion, jump to it." 10691msgstr "Kun koodissa havaitaan virhe tunnistetta täydennettäessä, hyppää siihen." 10692 10693#: lazarusidestrconsts.lisjumptoprocedure 10694msgid "Jump to procedure %s" 10695msgstr "Hyppy aliohjelmaan %s" 10696 10697#: lazarusidestrconsts.liskb 10698msgid "%s KB" 10699msgstr "" 10700 10701#: lazarusidestrconsts.liskeep2 10702msgid "Keep" 10703msgstr "Säilytä" 10704 10705#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen 10706msgid "Keep converted files open in editor" 10707msgstr "Pidä muunnetut tiedostot auki editorissa" 10708 10709#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint 10710msgid "All project files will be open in editor after conversion" 10711msgstr "Kaikki projektin tiedostot ovat auki editorissa konversion jälkeen" 10712 10713#: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist 10714msgid "Keep in install list" 10715msgstr "Pidetään asennuksessa" 10716 10717#: lazarusidestrconsts.liskeepname 10718msgid "Keep name" 10719msgstr "Hyväksy nimi tällaisenaan" 10720 10721#: lazarusidestrconsts.liskeepopen 10722msgid "Keep open" 10723msgstr "Pidä auki" 10724 10725#: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate 10726msgid "Keep relative indentation of multi line template" 10727msgstr "Säilytä monirivisten mallineiden suhteellinen sisennys" 10728 10729#: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation 10730msgid "Keep indentation" 10731msgstr "Säilytä sisennys" 10732 10733#: lazarusidestrconsts.liskeepthemandcontinue 10734msgid "Keep them and continue" 10735msgstr "Pidä ne ja jatka" 10736 10737#: lazarusidestrconsts.liskey 10738msgctxt "lazarusidestrconsts.liskey" 10739msgid "Key" 10740msgstr "Näppäin" 10741 10742#: lazarusidestrconsts.liskeycatcustom 10743msgid "Custom commands" 10744msgstr "Mukautetut komennot" 10745 10746#: lazarusidestrconsts.liskeycatdesigner 10747msgid "Designer commands" 10748msgstr "Lomake-editorin komennot" 10749 10750#: lazarusidestrconsts.liskeycatobjinspector 10751msgid "Object Inspector commands" 10752msgstr "Komponenttimuokkaimen komennot" 10753 10754#: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence 10755msgid "Key (or 2 key sequence)" 10756msgstr "Näppäin (tai 2 peräkkäistä yhdistelmää)" 10757 10758#: lazarusidestrconsts.liskmabortbuilding 10759msgid "Abort building" 10760msgstr "Keskeytä kokoaminen" 10761 10762#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpaddress 10763msgid "Add Address Breakpoint" 10764msgstr "Lisää keskeytyskohta osoitteeseen" 10765 10766#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpsource 10767msgid "Add Source Breakpoint" 10768msgstr "Lisää keskeytyskohta lähdekoodiin" 10769 10770#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpwatchpoint 10771msgid "Add Data/WatchPoint" 10772msgstr "Lisää Tieto/Vahtipiste" 10773 10774#: lazarusidestrconsts.liskmaddwatch 10775msgid "Add watch" 10776msgstr "Lisää vahti" 10777 10778#: lazarusidestrconsts.liskmbuildmanymodes 10779msgid "Build many modes" 10780msgstr "Kokoa monta moodia" 10781 10782#: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram 10783msgid "Build project/program" 10784msgstr "Kokoa projekti/ohjelma" 10785 10786#: lazarusidestrconsts.liskmchoosekeymappingscheme 10787msgid "Choose Keymapping scheme" 10788msgstr "Valitse näppäinkartan kaava" 10789 10790#: lazarusidestrconsts.liskmclassic 10791msgid "Classic" 10792msgstr "Klassinen" 10793 10794#: lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild 10795msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild" 10796msgid "Clean up and build" 10797msgstr "Siivoa ja kokoa" 10798 10799#: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject 10800msgid "Close project" 10801msgstr "Sulje projekti" 10802 10803#: lazarusidestrconsts.liskmcodetoolsdefineseditor 10804msgid "CodeTools defines editor" 10805msgstr "CodeTools-määritysten muokkain" 10806 10807#: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram 10808msgid "Compile project/program" 10809msgstr "Käännä projekti/ohjelma" 10810 10811#: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile 10812msgid "Config \"Build File\"" 10813msgstr "Konfiguroi \"Kokoa tiedosto\"" 10814 10815#: lazarusidestrconsts.liskmconfigurecustomcomponents 10816msgid "Configure Custom Components" 10817msgstr "Konfiguroi mukautetut komponentit" 10818 10819#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp 10820msgid "Context sensitive help" 10821msgstr "Tilannekohtainen ohje" 10822 10823#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage 10824msgid "Convert Delphi package to Lazarus package" 10825msgstr "Muunna Delphi-paketti Lazarukselle" 10826 10827#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject 10828msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project" 10829msgstr "Muunna Delphi-projekti Lazarukselle" 10830 10831#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiunittolazarusunit 10832msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit" 10833msgstr "Muunna Delphi-käännösyksikkö Lazarukselle" 10834 10835#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm 10836msgid "Convert DFM File to LFM" 10837msgstr "Muunna DFM-tiedosto LFM:ksi" 10838 10839#: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard 10840msgid "Copy selected components" 10841msgstr "Kopioi valitut komponentit" 10842 10843#: lazarusidestrconsts.liskmcutselectedcomponentstoclipboard 10844msgid "Cut selected components" 10845msgstr "Leikkaa valitut komponentit" 10846 10847#: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx 10848msgid "Default adapted to macOS" 10849msgstr "Oletus mukautettu macOS:lle" 10850 10851#: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar 10852msgid "Delete last char" 10853msgstr "Poista viimeksi kirjoitettu merkki" 10854 10855#: lazarusidestrconsts.liskmdiffeditorfiles 10856msgid "Diff Editor Files" 10857msgstr "Editorin tiedostojen erot" 10858 10859#: lazarusidestrconsts.liskmeditcodetemplates 10860msgid "Edit Code Templates" 10861msgstr "Muokkaa koodimalleja" 10862 10863#: lazarusidestrconsts.liskmeditcontextsensitivehelp 10864msgid "Edit context sensitive help" 10865msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta" 10866 10867#: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection 10868msgid "Enclose Selection" 10869msgstr "Kapseloi valinta" 10870 10871#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify 10872msgid "Evaluate/Modify" 10873msgstr "Arvioi/Muuta" 10874 10875#: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects 10876msgid "Example Projects" 10877msgstr "Esimerkkiprojektit" 10878 10879#: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings 10880msgid "External Tools settings" 10881msgstr "Ulkoisten työkalujen asetukset" 10882 10883#: lazarusidestrconsts.liskmfindincremental 10884msgid "Find Incremental" 10885msgstr "Etsi kirjain kerrallaan" 10886 10887#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker0 10888msgid "Go to bookmark 0" 10889msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 0" 10890 10891#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker1 10892msgid "Go to bookmark 1" 10893msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 1" 10894 10895#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker2 10896msgid "Go to bookmark 2" 10897msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 2" 10898 10899#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker3 10900msgid "Go to bookmark 3" 10901msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 3" 10902 10903#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker4 10904msgid "Go to bookmark 4" 10905msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 4" 10906 10907#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker5 10908msgid "Go to bookmark 5" 10909msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 5" 10910 10911#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker6 10912msgid "Go to bookmark 6" 10913msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 6" 10914 10915#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker7 10916msgid "Go to bookmark 7" 10917msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 7" 10918 10919#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker8 10920msgid "Go to bookmark 8" 10921msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 8" 10922 10923#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker9 10924msgid "Go to bookmark 9" 10925msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 9" 10926 10927#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor1 10928msgid "Go to source editor 1" 10929msgstr "Siirry editoriin 1" 10930 10931#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor10 10932msgid "Go to source editor 10" 10933msgstr "Siirry editoriin 10" 10934 10935#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor2 10936msgid "Go to source editor 2" 10937msgstr "Siirry editoriin 2" 10938 10939#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor3 10940msgid "Go to source editor 3" 10941msgstr "Siirry editoriin 3" 10942 10943#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor4 10944msgid "Go to source editor 4" 10945msgstr "Siirry editoriin 4" 10946 10947#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor5 10948msgid "Go to source editor 5" 10949msgstr "Siirry editoriin 5" 10950 10951#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor6 10952msgid "Go to source editor 6" 10953msgstr "Siirry editoriin 6" 10954 10955#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor7 10956msgid "Go to source editor 7" 10957msgstr "Siirry editoriin 7" 10958 10959#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor8 10960msgid "Go to source editor 8" 10961msgstr "Siirry editoriin 8" 10962 10963#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor9 10964msgid "Go to source editor 9" 10965msgstr "Siirry editoriin 9" 10966 10967#: lazarusidestrconsts.liskminsertdateandtime 10968msgid "Insert date and time" 10969msgstr "Liitä päivämäärä ja aika" 10970 10971#: lazarusidestrconsts.liskminsertusername 10972msgid "Insert username" 10973msgstr "Liitä käyttäjänimi" 10974 10975#: lazarusidestrconsts.liskminspect 10976msgid "Inspect" 10977msgstr "Tutki" 10978 10979#: lazarusidestrconsts.liskmkeymappingscheme 10980msgid "Keymapping Scheme" 10981msgstr "Näppäinkartan kaava" 10982 10983#: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault 10984msgid "Lazarus default" 10985msgstr "Lazarus oletus" 10986 10987#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple 10988msgid "macOS, Apple style" 10989msgstr "macOS, Applen tyyli" 10990 10991#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz 10992msgid "macOS, Lazarus style" 10993msgstr "macOS, Lazarus tyyli" 10994 10995#: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage 10996msgid "New package" 10997msgstr "Uusi paketti" 10998 10999#: lazarusidestrconsts.liskmnewproject 11000msgid "New project" 11001msgstr "Uusi projekti" 11002 11003#: lazarusidestrconsts.liskmnewprojectfromfile 11004msgid "New project from file" 11005msgstr "Uusi projekti tiedostosta" 11006 11007#: lazarusidestrconsts.liskmnewunit 11008msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmnewunit" 11009msgid "New Unit" 11010msgstr "Uusi käännösyksikkö" 11011 11012#: lazarusidestrconsts.liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechosenscheme 11013msgid "Note: All keys will be set to the values of the chosen scheme." 11014msgstr "Huom.: kaikki näppäimet asetetaan valitun kaavan mukaisiksi." 11015 11016#: lazarusidestrconsts.liskmopenpackagefile 11017msgid "Open package file" 11018msgstr "Avaa pakettitiedosto" 11019 11020#: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard 11021msgid "Paste Components" 11022msgstr "Liitä komponentit" 11023 11024#: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram 11025msgid "Pause program" 11026msgstr "Keskeytä ohjelma" 11027 11028#: lazarusidestrconsts.liskmpublishproject 11029msgid "Publish project" 11030msgstr "Julkaise ohjelma" 11031 11032#: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking 11033msgid "Quick compile, no linking" 11034msgstr "Nopea käännös, ei linkitystä" 11035 11036#: lazarusidestrconsts.liskmremoveactivefilefromproject 11037msgid "Remove Active File from Project" 11038msgstr "Poista aktiivinen tiedosto projektista" 11039 11040#: lazarusidestrconsts.liskmrunprogram 11041msgid "Run program" 11042msgstr "Suorita ohjelma" 11043 11044#: lazarusidestrconsts.liskmsaveall 11045msgid "SaveAll" 11046msgstr "Tallenna kaikki" 11047 11048#: lazarusidestrconsts.liskmsaveas 11049msgid "SaveAs" 11050msgstr "Tallenna nimellä" 11051 11052#: lazarusidestrconsts.liskmsaveproject 11053msgid "Save project" 11054msgstr "Tallenna projekti" 11055 11056#: lazarusidestrconsts.liskmsaveprojectas 11057msgid "Save project as" 11058msgstr "Tallenna projekti nimellä" 11059 11060#: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend 11061msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlineend" 11062msgid "Select Line End" 11063msgstr "Valitse rivin loppu" 11064 11065#: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart 11066msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart" 11067msgid "Select Line Start" 11068msgstr "Valitse rivin alku" 11069 11070#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom 11071msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom" 11072msgid "Select Page Bottom" 11073msgstr "Valitse sivun loppu" 11074 11075#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop 11076msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop" 11077msgid "Select Page Top" 11078msgstr "Valitse sivun alku" 11079 11080#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft 11081msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft" 11082msgid "Select Word Left" 11083msgstr "Valitse sana vasemmalla" 11084 11085#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright 11086msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordright" 11087msgid "Select Word Right" 11088msgstr "Valitse sana oikealla" 11089 11090#: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark 11091msgid "Set free Bookmark" 11092msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki" 11093 11094#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0 11095msgid "Set bookmark 0" 11096msgstr "Aseta kirjanmerkki 0" 11097 11098#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker1 11099msgid "Set bookmark 1" 11100msgstr "Aseta kirjanmerkki 1" 11101 11102#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker2 11103msgid "Set bookmark 2" 11104msgstr "Aseta kirjanmerkki 2" 11105 11106#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker3 11107msgid "Set bookmark 3" 11108msgstr "Aseta kirjanmerkki 3" 11109 11110#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker4 11111msgid "Set bookmark 4" 11112msgstr "Aseta kirjanmerkki 4" 11113 11114#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker5 11115msgid "Set bookmark 5" 11116msgstr "Aseta kirjanmerkki 5" 11117 11118#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker6 11119msgid "Set bookmark 6" 11120msgstr "Aseta kirjanmerkki 6" 11121 11122#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker7 11123msgid "Set bookmark 7" 11124msgstr "Aseta kirjanmerkki 7" 11125 11126#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker8 11127msgid "Set bookmark 8" 11128msgstr "Aseta kirjanmerkki 8" 11129 11130#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker9 11131msgid "Set bookmark 9" 11132msgstr "Aseta kirjanmerkki 9" 11133 11134#: lazarusidestrconsts.liskmstopprogram 11135msgid "Stop Program" 11136msgstr "Pysäytä ohjelma" 11137 11138#: lazarusidestrconsts.liskmtogglebetweenunitandform 11139msgid "Toggle between Unit and Form" 11140msgstr "Siirry käännösyksikön ja lomakkeen välillä" 11141 11142#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker0 11143msgid "Toggle bookmark 0" 11144msgstr "Vaihda kirjanmerkki 0" 11145 11146#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker1 11147msgid "Toggle bookmark 1" 11148msgstr "Vaihda kirjanmerkki 1" 11149 11150#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker2 11151msgid "Toggle bookmark 2" 11152msgstr "Vaihda kirjanmerkki 2" 11153 11154#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker3 11155msgid "Toggle bookmark 3" 11156msgstr "Vaihda kirjanmerkki 3" 11157 11158#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker4 11159msgid "Toggle bookmark 4" 11160msgstr "Vaihda kirjanmerkki 4" 11161 11162#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker5 11163msgid "Toggle bookmark 5" 11164msgstr "Vaihda kirjanmerkki 5" 11165 11166#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker6 11167msgid "Toggle bookmark 6" 11168msgstr "Vaihda kirjanmerkki 6" 11169 11170#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker7 11171msgid "Toggle bookmark 7" 11172msgstr "Vaihda kirjanmerkki 7" 11173 11174#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker8 11175msgid "Toggle bookmark 8" 11176msgstr "Vaihda kirjanmerkki 8" 11177 11178#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker9 11179msgid "Toggle bookmark 9" 11180msgstr "Vaihda kirjanmerkki 9" 11181 11182#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler 11183msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler" 11184msgid "View Assembler" 11185msgstr "Näytä Assembler" 11186 11187#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints 11188msgid "View Breakpoints" 11189msgstr "Näytä keskeytyskohdat" 11190 11191#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack 11192msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack" 11193msgid "View Call Stack" 11194msgstr "Näytä kutsu-pino" 11195 11196#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodebrowser 11197msgid "Toggle view Code Browser" 11198msgstr "Vaihda näkymä koodin selaimeen" 11199 11200#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer 11201msgid "Toggle view Code Explorer" 11202msgstr "Vaihda näkymä koodin tutkijaan" 11203 11204#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette 11205msgid "Toggle View Component Palette" 11206msgstr "Vaihda komponenttipaletti näkymä" 11207 11208#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents 11209msgid "View Debuger Event Log" 11210msgstr "Näytä virheenjäljittimen tapahtumat" 11211 11212#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput 11213msgid "View Debugger Output" 11214msgstr "Näytä virheenjäljittimen tuloste" 11215 11216#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdocumentationeditor 11217msgid "Toggle view Documentation Editor" 11218msgstr "Vaihda dokumentti-editori näkymä" 11219 11220#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory 11221msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory" 11222msgid "View History" 11223msgstr "Näytä historia" 11224 11225#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons 11226msgid "Toggle view IDE speed buttons" 11227msgstr "Vaihda IDEn pikavalintojen näkymä" 11228 11229#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables 11230msgid "View Local Variables" 11231msgstr "Näytä paikalliset muuttujat" 11232 11233#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewmessages 11234msgid "Toggle view Messages" 11235msgstr "Vaihda viestien näkymä" 11236 11237#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewobjectinspector 11238msgid "Toggle view Object Inspector" 11239msgstr "Vaihda komponenttimuokkain näkymä" 11240 11241#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal 11242msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal" 11243msgid "View Console In/Output" 11244msgstr "Näytä komentorivin syöttö/tuloste" 11245 11246#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters 11247msgid "View Registers" 11248msgstr "Näytä rekisterit" 11249 11250#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults 11251msgid "Toggle view Search Results" 11252msgstr "Vaihda hakutuloksien näkymä" 11253 11254#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsourceeditor 11255msgid "Toggle view Source Editor" 11256msgstr "Vaihda lähdekoodimuokkaimen näkymä" 11257 11258#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads 11259msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads" 11260msgid "View Threads" 11261msgstr "Näytä säikeet" 11262 11263#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches 11264msgid "View Watches" 11265msgstr "Näytä vahdit" 11266 11267#: lazarusidestrconsts.liskmviewjumphistory 11268msgid "View jump history" 11269msgstr "Näytä hyppyhistoria" 11270 11271#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectoptions 11272msgid "View project options" 11273msgstr "Näytä projektin asetukset" 11274 11275#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectsource 11276msgid "View Project Source" 11277msgstr "Näytä projektin lähdekoodi" 11278 11279#: lazarusidestrconsts.liskmviewunitinfo 11280msgid "View Unit Info" 11281msgstr "Näytä käännösyksikön tietoja" 11282 11283#: lazarusidestrconsts.lislastopened 11284msgid "Last opened" 11285msgstr "Viimeinen avattu" 11286 11287#: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid 11288msgid "Launching application invalid" 11289msgstr "Käynnistävä ohjelma on kelvoton" 11290 11291#: lazarusidestrconsts.lislaunchingcmdline 11292msgid "Launching target command line" 11293msgstr "Käynnistävä kohteen komentorivi" 11294 11295#: lazarusidestrconsts.lislazarus 11296msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazarus" 11297msgid "Lazarus" 11298msgstr "" 11299 11300#: lazarusidestrconsts.lislazarusdefault 11301msgid "Lazarus Default" 11302msgstr "Lazarus oletukset" 11303 11304#: lazarusidestrconsts.lislazarusdirectory 11305msgid "Lazarus directory" 11306msgstr "Lazaruksen hakemisto" 11307 11308#: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride 11309msgid "directory to be used as a basedirectory" 11310msgstr "hakemisto, käytetään kantahakemistona" 11311 11312#: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv 11313msgid "Lazarus IDE v%s" 11314msgstr "" 11315 11316#: lazarusidestrconsts.lislazaruside 11317msgid "Lazarus IDE" 11318msgstr "" 11319 11320#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid 11321msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)" 11322msgstr "Lazarus kieli-ID (esim. en, de, br, fi)" 11323 11324#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename 11325msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)" 11326msgstr "Lazarus kieli-nimi (esim. english, deutsch)" 11327 11328#: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename 11329msgid "lazarus [options] <project-filename>" 11330msgstr "lazarus [valinnat] <projekti-tiedosto>" 11331 11332#: lazarusidestrconsts.lislazarussvnrev 11333msgid "r%s" 11334msgstr "" 11335 11336#: lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction 11337msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction" 11338msgid "Action" 11339msgstr "Toiminta" 11340 11341#: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir 11342msgid "Choose output directory of the IDE executable " 11343msgstr "Valitse IDE:n käännöshakemisto " 11344 11345#: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile 11346msgid "Are you sure you want to delete this build profile?" 11347msgstr "Tahdotko varmasti poistaa tämän koontaprofiilin?" 11348 11349#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany 11350msgid "Build Many" 11351msgstr "Kokoa monta" 11352 11353#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings 11354msgid "Common Settings" 11355msgstr "Yleiset asetukset" 11356 11357#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild 11358msgid "Confirm before build" 11359msgstr "Varmista ennen kokoamista" 11360 11361#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion 11362msgid "Confirm deletion" 11363msgstr "Varmista poistaminen" 11364 11365#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide 11366msgid "Debug IDE" 11367msgstr "Virheenjäljitys-IDE" 11368 11369#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines 11370msgid "Defines" 11371msgstr "Määritteet" 11372 11373#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd 11374msgid "Defines without -d" 11375msgstr "Määrite ilman -d" 11376 11377#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines 11378msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines" 11379msgid "Edit Defines" 11380msgstr "Muokkaa määritteitä" 11381 11382#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile 11383msgid "Edit list of defines which can be used by any profile" 11384msgstr "Muokkaa määrite-luetteloa, mitä voidaan käyttää kaikille profiileille" 11385 11386#: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile 11387msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile" 11388msgid "Error writing file" 11389msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa" 11390 11391#: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow 11392msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now." 11393msgstr "%s%s%s%slazbuild ei ole interaktiivinen, poistutaan." 11394 11395#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles 11396msgid "Manage Build Profiles" 11397msgstr "Hallinnoi koontaprofiileja" 11398 11399#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2 11400msgid "Manage profiles" 11401msgstr "Hallinnoi profiileja" 11402 11403#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile 11404msgid "Name of the active profile" 11405msgstr "Aktiivisen profiilin nimi" 11406 11407#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof 11408msgid "Add New Profile" 11409msgstr "Lisää uusi profiili" 11410 11411#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo 11412msgid "Current build options will be associated with:" 11413msgstr "Nykyiset koonta-asetukset liitetään:" 11414 11415#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnormalide 11416msgid "Normal IDE" 11417msgstr "Normaali IDE" 11418 11419#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptimizedide 11420msgid "Optimized IDE" 11421msgstr "Optimoitu IDE" 11422 11423#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions 11424msgid "Options:" 11425msgstr "Asetukset:" 11426 11427#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler 11428msgid "Options passed to compiler" 11429msgstr "Kääntäjän saamat asetukset" 11430 11431#: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile 11432msgid "Profile to build" 11433msgstr "Koottava profiili" 11434 11435#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof 11436msgid "Rename Profile" 11437msgstr "Nimeä profiili uudestaan" 11438 11439#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo 11440msgid "New name for profile:" 11441msgstr "Profiilin uusi nimi:" 11442 11443#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild 11444msgid "Restart after building IDE" 11445msgstr "Käynnistä uudelleen kokoamisen jälkeen" 11446 11447#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically 11448msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)" 11449msgstr "Käynnistä Lazarus automaattisesti IDE:n kokoamisen jälkeen (ei vaikuta, kun kootaan muita osia)" 11450 11451#: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild 11452msgid "Select profiles to build" 11453msgstr "Valitse koottavat profiilit" 11454 11455#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding 11456msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu" 11457msgstr "Kysy varmistusta, kun kootaan suoraan Työkalut-valikosta" 11458 11459#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline 11460msgid "Show options and defines for command line" 11461msgstr "Näytä komentorivin asetukset ja määritteet" 11462 11463#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu 11464msgid "Target CPU:" 11465msgstr "Kohde-CPU:" 11466 11467#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetdirectory 11468msgid "Target directory:" 11469msgstr "Kohdehakemisto:" 11470 11471#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetos 11472msgid "Target OS:" 11473msgstr "Kohdekäyttöjärjestelmä" 11474 11475#: lazarusidestrconsts.lislazbuildunabletowritefile 11476msgid "Unable to write file \"%s\":%s" 11477msgstr "Tiedoston \"%s\":%s tallennus epäonnistui" 11478 11479#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc 11480msgid "Update revision.inc" 11481msgstr "Päivitä revision.inc" 11482 11483#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog 11484msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog" 11485msgstr "Päivitä revisiokenttä \"Tietoja Lazaruksesta\" ikkunassa" 11486 11487#: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall 11488msgid "Clean Up + Build all" 11489msgstr "Siivoa + kokoa kaikki" 11490 11491#: lazarusidestrconsts.lislazver 11492msgid "Lazarus Version (e.g. 1.2.4)" 11493msgstr "Lazarus Versio (esim. 1.2.4)" 11494 11495#: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype 11496msgid "LCL widget type" 11497msgstr "LCL-käyttöliittymäkirjasto" 11498 11499#: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited 11500msgid "Add link to inherited" 11501msgstr "Lisää linkki perittyyn" 11502 11503#: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited 11504msgid "Copy from inherited" 11505msgstr "Kopioi peritystä" 11506 11507#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo 11508msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s" 11509msgstr "%s:lla ei ole kelvollista FPDoc polkua.%sEi voida luoda fpdoc tiedostoa %s:lle" 11510 11511#: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited 11512msgid "Move entries to inherited" 11513msgstr "Siirrä kohdat perittyyn" 11514 11515#: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath 11516msgid "No valid FPDoc path" 11517msgstr "Ei kelvollista FPDoc polkua" 11518 11519#: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe 11520msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file." 11521msgstr "Käännösyksikkö %s ei kuulu mihinkään pakettiin tai projektiin.%sLisää se johonkin.%sfpdoc tiedoston luonti ei onnistu." 11522 11523#: lazarusidestrconsts.lisleft 11524msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft" 11525msgid "Left" 11526msgstr "Vasen" 11527 11528#: lazarusidestrconsts.lisleftborderspacespinedithint 11529msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control." 11530msgstr "Vasen reuna-alue. Tämä arvo lisätään yhteiseen reuna-alueeseen." 11531 11532#: lazarusidestrconsts.lisleftgroupboxcaption 11533msgid "Left anchoring" 11534msgstr "Vasemman reunan ankkurointi" 11535 11536#: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint 11537msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." 11538msgstr "Tämä on naapurikontrolli, mihin vasen reuna on ankkuroitu. Tyhjä tarkoittaa ankkurointia Delphi-tyyliin (BorderSpacing and ReferenceSide eivät vaikuta)." 11539 11540#: lazarusidestrconsts.lisleftsides 11541msgid "Left sides" 11542msgstr "Vasemmat reunat" 11543 11544#: lazarusidestrconsts.lisleftspaceequally 11545msgid "Left space equally" 11546msgstr "Tasaa välit vasemmalla" 11547 11548#: lazarusidestrconsts.lisless 11549msgctxt "lazarusidestrconsts.lisless" 11550msgid "Less" 11551msgstr "Vähemmän" 11552 11553#: lazarusidestrconsts.lislevels 11554msgid "Levels" 11555msgstr "Tasot" 11556 11557#: lazarusidestrconsts.lislfmfile 11558msgid "LFM file" 11559msgstr "LFM-tiedosto" 11560 11561#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties 11562msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed." 11563msgstr "LFM tiedostossa on tuntemattomia ominaisuuksia/luokkia, mitä ei ole LCL:ssä. Ne voidaan korvata tai poistaa." 11564 11565#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt 11566msgid "LFM file corrupt" 11567msgstr "LFM tiedosto on rikki" 11568 11569#: lazarusidestrconsts.lislfmisok 11570msgid "LFM is ok" 11571msgstr "LFM on kunnossa" 11572 11573#: lazarusidestrconsts.lislgplnotice 11574msgid "" 11575"<description>\n" 11576"\n" 11577"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n" 11578"\n" 11579"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" 11580"\n" 11581"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" 11582"\n" 11583"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n" 11584msgstr "" 11585 11586#: lazarusidestrconsts.lislibrarypath 11587msgid "library path" 11588msgstr "kirjastopolku" 11589 11590#: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor 11591msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)." 11592msgstr "Free Pascal jaettu kirjasto (.dll Windowsissa, .so Linuxissa, .dylib MacOS X:ssä)." 11593 11594#: lazarusidestrconsts.lisline 11595msgid "Line:" 11596msgstr "Rivi:" 11597 11598#: lazarusidestrconsts.lislinelength 11599msgid "Line/Length" 11600msgstr "Rivi/Pituus" 11601 11602#: lazarusidestrconsts.lislink 11603msgid "Link:" 11604msgstr "Linkki:" 11605 11606#: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions 11607msgid "linker options" 11608msgstr "linkittäjän asetukset" 11609 11610#: lazarusidestrconsts.lislinktarget 11611msgid "Link target" 11612msgstr "Linkityskohde" 11613 11614#: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues 11615msgid "list of all case values" 11616msgstr "luettelo kaikista case-arvoista" 11617 11618#: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed 11619msgid "Loading %s failed." 11620msgstr "%s lataus epäonnistui." 11621 11622#: lazarusidestrconsts.lisloadmacrofrom 11623msgid "Load macro from" 11624msgstr "Lataa makro:" 11625 11626#: lazarusidestrconsts.lislocal 11627msgid "&Local" 11628msgstr "&Paikallinen" 11629 11630#: lazarusidestrconsts.lislocals 11631msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals" 11632msgid "Local Variables" 11633msgstr "Paikalliset muuttujat" 11634 11635#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname 11636msgid "&Copy Name" 11637msgstr "&Kopioi nimi" 11638 11639#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue 11640msgid "Copy &RAW Value" 11641msgstr "Kopioi &RAW arvo" 11642 11643#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue 11644msgid "C&opy Value" 11645msgstr "K&opioi arvo" 11646 11647#: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated 11648msgid "Locals not evaluated" 11649msgstr "Paikallisia ei arvioitu" 11650 11651#: lazarusidestrconsts.lislogcallstack 11652msgid "Log Call Stack" 11653msgstr "Kirjaa kutsupino" 11654 11655#: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit 11656msgid "(frames limit. 0 - no limits)" 11657msgstr "(kehyksen raja. 0 - ei rajoja)" 11658 11659#: lazarusidestrconsts.lislogevalexpression 11660msgctxt "lazarusidestrconsts.lislogevalexpression" 11661msgid "Eval expression" 11662msgstr "Eval lauseke" 11663 11664#: lazarusidestrconsts.lislogmessage 11665msgid "Log Message" 11666msgstr "Kirjaa viesti" 11667 11668#: lazarusidestrconsts.lislowercasestring 11669msgid "lowercase string" 11670msgstr "muuta teksti pieneksi" 11671 11672#: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter 11673msgid "Lowercase string given as parameter." 11674msgstr "Muuta parametrin teksti pieneksi." 11675 11676#: lazarusidestrconsts.lislpkhasvanishedondiskusingasalternative 11677msgid "lpk has vanished on disk. Using as alternative%s" 11678msgstr "lpk on kadonnut levyltä. Käytetään vaihtoehtoisena%s" 11679 11680#: lazarusidestrconsts.lislpkismissing 11681msgid "lpk is missing" 11682msgstr "lpk puuttuu" 11683 11684#: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles 11685msgid "Lazarus resources (.lrs) include files" 11686msgstr "Lazarus resurssi (.lrs) include-tiedostot" 11687 11688#: lazarusidestrconsts.lismacro 11689msgid "Macro %s" 11690msgstr "Makro %s" 11691 11692#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterdata 11693msgid "Enter data" 11694msgstr "Anna data" 11695 11696#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterrunparameters 11697msgid "Enter run parameters" 11698msgstr "Syötä suoritusparametrit" 11699 11700#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationcreateformstatements 11701msgid "Main unit has Application.CreateForm statements" 11702msgstr "Pääohjelmassa on Application.CreateForm lause" 11703 11704#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationscaledstatement 11705msgid "Main unit has Application.Scaled statement" 11706msgstr "Pääohjelmassa on Application.Scaled lause" 11707 11708#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationtitlestatement 11709msgid "Main unit has Application.Title statement" 11710msgstr "Pääohjelmassa on Application.Title lause" 11711 11712#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject 11713msgid "Main unit has Uses section containing all units of project" 11714msgstr "Pääohjelman Uses-lauseessa on kaikki projektin käännösyksiköt" 11715 11716#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource 11717msgid "Main unit is Pascal source" 11718msgstr "Päätiedosto on Pascal-koodia" 11719 11720#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint 11721msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix." 11722msgstr "Oleta Pascal vaikkei pääte olisi .pas/.pp." 11723 11724#: lazarusidestrconsts.lismakecurrent 11725msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent" 11726msgid "Current" 11727msgstr "Nykyinen" 11728 11729#: lazarusidestrconsts.lismakeexe 11730msgid "Make Executable" 11731msgstr "Make-ohjelma" 11732 11733#: lazarusidestrconsts.lismakenotfound 11734msgid "Make not found" 11735msgstr "Make ei löydy" 11736 11737#: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring 11738msgid "Make ResourceString" 11739msgstr "Tee resurssiteksti" 11740 11741#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrappendtosection 11742msgid "Append to section" 11743msgstr "Lisää osaan" 11744 11745#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername 11746msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." 11747msgstr "Resurssiteksti \"%s\" on jo olemassa.%sValitse toinen nimi.%sValitse Ohita lisätäksesi sen joka tapauksessa." 11748 11749#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions 11750msgid "Conversion Options" 11751msgstr "Muunnoksen optiot" 11752 11753#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrcustomidentifier 11754msgid "Custom identifier" 11755msgstr "Mukautettu tunniste" 11756 11757#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier 11758msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier" 11759msgid "Identifier" 11760msgstr "Tunniste" 11761 11762#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierlength 11763msgid "Identifier length:" 11764msgstr "Tunnisteen pituus:" 11765 11766#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierprefix 11767msgid "Identifier prefix:" 11768msgstr "Tunnisteen etuliite:" 11769 11770#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically 11771msgid "Insert alphabetically" 11772msgstr "Liitä aakkosjärjestyksessä" 11773 11774#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive 11775msgid "Insert context sensitive" 11776msgstr "Liitä tilannekohtainen" 11777 11778#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect 11779msgid "Invalid Resourcestring section" 11780msgstr "Kelvoton resurssitekstin osio" 11781 11782#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring 11783msgid "Please choose a resourcestring section from the list." 11784msgstr "Valitse resurssitekstin osio luettelosta." 11785 11786#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis 11787msgid "Resourcestring already exists" 11788msgstr "Resurssiteksti on jo olemassa" 11789 11790#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringsection 11791msgid "Resourcestring section:" 11792msgstr "Resurssitekstin osio:" 11793 11794#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrsourcepreview 11795msgid "Source preview" 11796msgstr "Lähdekoodin esikatselu" 11797 11798#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringconstantinsource 11799msgid "String constant in source" 11800msgstr "Tekstivakio lähdekoodissa" 11801 11802#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringswithsamevalue 11803msgid "Strings with same value:" 11804msgstr "Tekstit missä sama arvo:" 11805 11806#: lazarusidestrconsts.lismakesureallppufilesofapackageareinitsoutputdirecto 11807msgid "Make sure all ppu files of a package are in its output directory." 11808msgstr "Varmista että paketin kaikki ppu tiedostot ovat käännöshakemistossa." 11809 11810#: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors 11811msgid "Manage Source Editors ..." 11812msgstr "Hallinnoi lähdekoodieditoria ..." 11813 11814#: lazarusidestrconsts.lismaximumnumberofthreadsforcompilinginparalleldefaul 11815msgid "Maximum number of threads for compiling in parallel. Default is 0 which guesses the number of cores in the system." 11816msgstr "Rinnakkaiseen käännökseen käytettävien säikeiden maximimäärä. Oletus on 0, mikä arvaa prosessorin ytimien määrän." 11817 11818#: lazarusidestrconsts.lismaximumparallelprocesses0meansdefault 11819msgid "Maximum parallel processes, 0 means default (%s)" 11820msgstr "Suurin rinnakkaisten prosessien määrä, 0 tarkoittaa oletusta (%s)" 11821 11822#: lazarusidestrconsts.lismaxs 11823msgid "Max %d" 11824msgstr "" 11825 11826#: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage 11827msgid "%s Maybe you have to recompile the package." 11828msgstr "%s Paketti pitää ehkä kääntää uudelleen." 11829 11830#: lazarusidestrconsts.lismb 11831msgid "%s MB" 11832msgstr "" 11833 11834#: lazarusidestrconsts.lismeaction 11835msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeaction" 11836msgid "Action" 11837msgstr "Toiminta" 11838 11839#: lazarusidestrconsts.lismemorydump 11840msgid "Memory Dump" 11841msgstr "Muistin sisältö" 11842 11843#: lazarusidestrconsts.lismenuabortbuild 11844msgid "Abort Build" 11845msgstr "Keskeytä kokoaminen" 11846 11847#: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc 11848msgid "About FPC" 11849msgstr "Tietoja FPC:stä" 11850 11851#: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint 11852msgid "Add &Breakpoint" 11853msgstr "Lisää &keskeytyskohta" 11854 11855#: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg 11856msgid "Add Active File to Package ..." 11857msgstr "Lisää aktiivinen tiedosto pakettiin ..." 11858 11859#: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory 11860msgid "Add Jump Point to History" 11861msgstr "Lisää hyppypiste historiaan" 11862 11863#: lazarusidestrconsts.lismenuaddtoproject 11864msgid "Add Editor File to Project" 11865msgstr "Lisää aktiivinen tiedosto projektiin" 11866 11867#: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch 11868msgid "Add &Watch ..." 11869msgstr "Lisää &vahti ..." 11870 11871#: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection 11872msgid "Break Lines in Selection" 11873msgstr "Rivitä valinta uudelleen" 11874 11875#: lazarusidestrconsts.lismenubreak 11876msgid "&Break" 11877msgstr "&Keskeytä" 11878 11879#: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile 11880msgid "Build File" 11881msgstr "Kokoa tiedosto" 11882 11883#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus 11884msgid "Build Lazarus with Current Profile" 11885msgstr "Kokoa Lazarus käyttäen nykyistä profiilia" 11886 11887#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof 11888msgid "Build Lazarus with Profile: %s" 11889msgstr "Kokoa Lazarus käyttäen profiilia: %s" 11890 11891#: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm 11892msgid "Check LFM File in Editor" 11893msgstr "Tarkista editorissa oleva LFM-tiedosto" 11894 11895#: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory 11896msgid "Clean Directory ..." 11897msgstr "Siivoa hakemisto ..." 11898 11899#: lazarusidestrconsts.lismenucleanupandbuild 11900msgid "Clean up and Build ..." 11901msgstr "Siivoa ja kokoa ..." 11902 11903#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall 11904msgid "Close A&ll" 11905msgstr "Sulje &kaikki" 11906 11907#: lazarusidestrconsts.lismenucloseeditorfile 11908msgid "&Close Editor File" 11909msgstr "&Sulje editorin tiedosto" 11910 11911#: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject 11912msgid "Close Project" 11913msgstr "Sulje projekti" 11914 11915#: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor 11916msgid "CodeTools Defines Editor ..." 11917msgstr "CodeTools-määritysten muokkain ..." 11918 11919#: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection 11920msgid "Comment Selection" 11921msgstr "Kommentoi valinta" 11922 11923#: lazarusidestrconsts.lismenucomparefiles 11924msgid "Compare files ..." 11925msgstr "Vertaa tiedostoja ..." 11926 11927#: lazarusidestrconsts.lismenucompilemanymodes 11928msgid "Compile many Modes ..." 11929msgstr "Käännä monta moodia ..." 11930 11931#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode 11932msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompletecode" 11933msgid "Complete Code" 11934msgstr "Täydennä koodi" 11935 11936#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecodeinteractive 11937msgid "Complete Code (with dialog)" 11938msgstr "Täydennä koodi (ikkunan kanssa)" 11939 11940#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile 11941msgid "Configure Build+Run File ..." 11942msgstr "Konfiguroi Kokoa+Suorita tiedosto ..." 11943 11944#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigcustomcomps 11945msgid "Configure Custom Components ..." 11946msgstr "Konfiguroi mukautetut komponentit ..." 11947 11948#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigexternaltools 11949msgid "Configure External Tools ..." 11950msgstr "Muokkaa ulkoisia työkaluja ..." 11951 11952#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigurebuildlazarus 11953msgid "Configure \"Build Lazarus\" ..." 11954msgstr "Konfiguroi \"Lazaruksen kokoaminen\" ..." 11955 11956#: lazarusidestrconsts.lismenucontexthelp 11957msgid "Context sensitive Help" 11958msgstr "Tilannekohtainen ohje" 11959 11960#: lazarusidestrconsts.lismenucontinue 11961msgid "&Continue" 11962msgstr "&Jatka" 11963 11964#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage 11965msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..." 11966msgstr "Muunna Delphi-paketti Lazarukselle ..." 11967 11968#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject 11969msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..." 11970msgstr "Muunna Delphi-projekti Lazarukselle ..." 11971 11972#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiunit 11973msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit ..." 11974msgstr "Muunna Delphi-käännösyksikkö Lazarukselle ..." 11975 11976#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm 11977msgid "Convert Binary DFM to Text LFM + Check Syntax ..." 11978msgstr "Muunna binaarinen DFM-tiedosto teksti-LFM:ksi ja tarkista kielioppi ..." 11979 11980#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding 11981msgid "Convert Encoding of Projects/Packages ..." 11982msgstr "Muunna projektin/paketin merkkikoodaus ..." 11983 11984#: lazarusidestrconsts.lismenudebugwindows 11985msgid "Debug Windows" 11986msgstr "Virheenjäljitysikkunat" 11987 11988#: lazarusidestrconsts.lismenudelphiconversion 11989msgid "Delphi Conversion" 11990msgstr "Delphi muunnos" 11991 11992#: lazarusidestrconsts.lismenuedit 11993msgid "&Edit" 11994msgstr "&Muokkaa" 11995 11996#: lazarusidestrconsts.lismenueditcodetemplates 11997msgid "Code Templates ..." 11998msgstr "Koodimallit ..." 11999 12000#: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp 12001msgid "Edit context sensitive Help" 12002msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta" 12003 12004#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs 12005msgid "Install/Uninstall Packages ..." 12006msgstr "Asenna/Poista paketteja ..." 12007 12008#: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging 12009msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing" 12010msgstr "" 12011 12012#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem 12013msgid "Add a new item above selected item" 12014msgstr "Lisää uusi kohta valitun yläpuolelle" 12015 12016#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemafterselecteditem 12017msgid "Add a new item after selected item" 12018msgstr "Lisää uusi kohta valitun jälkeen" 12019 12020#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembeforeselecteditem 12021msgid "Add a new item before selected item" 12022msgstr "Lisää uusi kohta ennen valittua" 12023 12024#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembelowselecteditem 12025msgid "Add a new item below selected item" 12026msgstr "Lisää uusi kohta valitun alapuolelle" 12027 12028#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem 12029msgid "Add a submenu at the right of selected item" 12030msgstr "Lisää alavalikko valitun kohdan oikealle puolelle" 12031 12032#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem 12033msgid "Add a submenu below selected item" 12034msgstr "Lisää alavalikko valitun kohdan alle" 12035 12036#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate 12037msgid "&Add from template ..." 12038msgstr "&Lisää mallineesta ..." 12039 12040#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms 12041msgid "Add icon from %s" 12042msgstr "Lisää kuvake %s:sta" 12043 12044#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddimagelisticon 12045msgid "Add imagelist &icon" 12046msgstr "Lisää kuvalistan &kuvake" 12047 12048#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddmenuitem 12049msgid "Add menu item" 12050msgstr "Lisää valikon kohta" 12051 12052#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemabove 12053msgid "&Add new item above" 12054msgstr "&Lisää uusi kohta yläpuolelle" 12055 12056#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemafter 12057msgid "Add ne&w item after" 12058msgstr "Lisää &uusi kohta jälkeen" 12059 12060#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembefore 12061msgid "&Add new item before" 12062msgstr "&Lisää uusi kohta ennen" 12063 12064#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembelow 12065msgid "Add ne&w item below" 12066msgstr "Lisää &uusi kohta alle" 12067 12068#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler 12069msgid "Add &OnClick handler" 12070msgstr "Lisää &OnClick käsittelijä" 12071 12072#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter 12073msgid "Add separator &after" 12074msgstr "Lisää erotin &jälkeen" 12075 12076#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorbefore 12077msgid "Add separator &before" 12078msgstr "Lisää erotin &ennen" 12079 12080#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenu 12081msgid "Add submenu" 12082msgstr "Lisää alavalikko" 12083 12084#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenubelow 12085msgid "Add &submenu below" 12086msgstr "Lisää &alavalikko alle" 12087 12088#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenuright 12089msgid "Add &submenu right" 12090msgstr "Lisää &alavalikko oikealle" 12091 12092#: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved 12093msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items" 12094msgstr "Uusi valikkomalli \"%s\" on tallennettu %s:n mukaan, %d alikohdan kanssa" 12095 12096#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasiceditmenutemplate 12097msgid "&Edit,Basic edit menu,&Undo,Ctrl+Z,&Redo,,-,,Select &All,Ctrl+A,C&ut,Ctrl+X,C&opy,Ctrl+C,P&aste,Ctrl+V,Paste &Special,,-,,F&ind,,R&eplace,,&Go to ...,," 12098msgstr "" 12099 12100#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicfilemenutemplate 12101msgid "&File,Basic file menu,&New,,&Open ...,,&Save,,Save &As,,-,,&Print,,P&rint Setup ...,,-,,E&xit,," 12102msgstr "" 12103 12104#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasichelpmenutemplate 12105msgid "&Help,Basic help menu,Help &Contents,F1,Help &Index,,&Online Help,,-,,&Licence Information,,&Check for Updates,,-,,&About,," 12106msgstr "" 12107 12108#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicwindowmenutemplate 12109msgid "&Window,Basic window menu,&New Window,,&Tile,,&Cascade,,&Arrange all,,-,,&Hide,,&Show,," 12110msgstr "" 12111 12112#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption 12113msgid "Caption" 12114msgstr "Otsikko" 12115 12116#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss 12117msgid "Captioned items: %s" 12118msgstr "Otsikoidut kohdat: %s" 12119 12120#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank 12121msgid "Caption should not be blank" 12122msgstr "Otsikko ei saa olla tyhjä" 12123 12124#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators 12125msgid "Change conflicting accelerator \"%s\"" 12126msgstr "Muuta ristiriitainen pikanäppäin \"%s\"" 12127 12128#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeimagelisticon 12129msgid "Change imagelist &icon" 12130msgstr "Muuta kuvalistan &kuvake" 12131 12132#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutcaptionforcomponent 12133msgid "Change %s for %s" 12134msgstr "Muuta %s %s:ksi" 12135 12136#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutconflicts 12137msgid "Change shortcut conflict \"%s\"" 12138msgstr "Muuta pikanäppäimen ristiriita \"%s\"" 12139 12140#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutfors 12141msgid "Change the shortCut for %s" 12142msgstr "%s:n pikanäppäimen muuttaminen" 12143 12144#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutkey2fors 12145msgid "Change the shortCutKey2 for %s" 12146msgstr "Muuta %s:n pikanäppäin2" 12147 12148#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete 12149msgid "Choose template to delete" 12150msgstr "Valitse poistettava malline" 12151 12152#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert 12153msgid "Choose template to insert" 12154msgstr "Valitse lisättävä malline" 12155 12156#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut 12157msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut or click header to sort by that column" 12158msgstr "Klikkaa ei-tummennettua kohtaa muokataksesi pikanäppäintä tai klikkaa otsikkoa järjestääksesi rivit" 12159 12160#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunexpectedkind 12161msgid "Component is unexpected kind" 12162msgstr "Komponentin tyyppi on odottamaton" 12163 12164#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunnamed 12165msgid "Component is unnamed" 12166msgstr "Komponenttia ei ole nimetty" 12167 12168#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictresolutioncomplete 12169msgid "<conflict resolution complete>" 12170msgstr "<Ristiriidan käsittely valmis>" 12171 12172#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictsfoundinitiallyd 12173msgid "Conflicts found initially: %d" 12174msgstr "Ristiriitoja löytyi aluksi: %d" 12175 12176#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels 12177msgid "Deepest nested menu level: %s" 12178msgstr "Sisäkkäisten kohtien syvin taso: %s" 12179 12180#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem 12181msgid "&Delete item" 12182msgstr "&Poista kohta" 12183 12184#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate 12185msgid "&Delete menu template ..." 12186msgstr "&Poista valikon malline ..." 12187 12188#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate 12189msgid "Delete saved menu template" 12190msgstr "Poista talletettu valikon malline" 12191 12192#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate 12193msgid "Delete selected menu template" 12194msgstr "Poista valittu valikon malline" 12195 12196#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletethisitemanditssubitems 12197msgid "Delete this item and its subitems?" 12198msgstr "Poista tämä kohta ja sen alikohdat?" 12199 12200#: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplaypreviewaspopupmenu 12201msgid "Display preview as &Popup menu" 12202msgstr "Esikatselu &Popup-valikkona" 12203 12204#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption 12205msgid "Edit &Caption" 12206msgstr "Muokkaa &otsikkoa" 12207 12208#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs 12209msgid "Editing Caption of %s" 12210msgstr "Muokataan otsikkoa %s" 12211 12212#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsdots 12213msgid "To resolve conflict edit %s.%s" 12214msgstr "Selvittääksesi ristiriidat muokkaa %s.%s" 12215 12216#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsfors 12217msgid "Editing %s for %s" 12218msgstr "Muokataan %s %s:lle" 12219 12220#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingssnomenuitemselected 12221msgid "Editing %s.%s - no menuitem selected" 12222msgstr "Muokataan %s.%s - ei yhtään kohtaa valittuna" 12223 12224#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteramenudescription 12225msgid "Enter a menu &Description:" 12226msgstr "Syötä valikon &Kuvaus:" 12227 12228#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutfors 12229msgid "Enter a new ShortCut for %s" 12230msgstr "Syötä uusi pikanäppäin %s:lle" 12231 12232#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutkey2fors 12233msgid "Enter a new ShortCutKey2 for %s" 12234msgstr "Syötä uusi pikanäppäin2 %s:lle" 12235 12236#: lazarusidestrconsts.lismenueditorexistingsavedtemplates 12237msgid "Existing saved templates" 12238msgstr "Tallennetut mallineet" 12239 12240#: lazarusidestrconsts.lismenueditorfurthershortcutconflict 12241msgid "Further shortcut conflict" 12242msgstr "Muita pikanäppäimen ristiriitoja" 12243 12244#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgethelptousethiseditor 12245msgid "Get help to use this editor" 12246msgstr "Hae apua tämän editorin käyttöön" 12247 12248#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey 12249msgid "&Grab key" 12250msgstr "Sieppaa näppäin" 12251 12252#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexd 12253msgid "GroupIndex: %d" 12254msgstr "" 12255 12256#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess 12257msgid "Values in use: %s" 12258msgstr "Käytetyt arvot: %s" 12259 12260#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription 12261msgid "Inadequate Description" 12262msgstr "Puutteellinen kuvaus" 12263 12264#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertmenutemplateintorootofs 12265msgid "Insert menu template into root of %s" 12266msgstr "Lisää valikkomalline %s:n juureen" 12267 12268#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertselectedmenutemplate 12269msgid "Insert selected menu template" 12270msgstr "Lisää valittu valikkomalline" 12271 12272#: lazarusidestrconsts.lismenueditorisnotassigned 12273msgid "is not assigned" 12274msgstr "ei kytketty" 12275 12276#: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicons 12277msgid "Items with icon: %s" 12278msgstr "Kuvakkeella varustettuja: %s" 12279 12280#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators 12281msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..." 12282msgstr "" 12283 12284#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsfors 12285msgid "List shortcuts for %s ..." 12286msgstr "%s:n pikanäppäinten luettelo ..." 12287 12288#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditor 12289msgid "Menu Editor" 12290msgstr "Valikkomuokkain" 12291 12292#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemactions 12293msgid "Menu Item actions" 12294msgstr "Valikon kohdan toiminnot" 12295 12296#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsins 12297msgid "Menuitem shortcut conflicts in %s" 12298msgstr "Valikon pikanäppäimen ristiriita %s:ssa" 12299 12300#: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown 12301msgid "Move Down (or right)" 12302msgstr "Siirrä alaspäin (tai oikeallepäin)" 12303 12304#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemdown 12305msgid "Mo&ve item down" 12306msgstr "Siirrä kohtaa alasäin" 12307 12308#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemleft 12309msgid "&Move item left" 12310msgstr "Siirrä kohtaa vasemmalle" 12311 12312#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemright 12313msgid "Mo&ve item right" 12314msgstr "Siirrä kohtaa oikealle" 12315 12316#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemup 12317msgid "&Move item up" 12318msgstr "Siirrä kohtaa ylöspäin" 12319 12320#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown 12321msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown" 12322msgid "Move selected item down" 12323msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas" 12324 12325#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheleft 12326msgid "Move selected item to the left" 12327msgstr "Siirrä valittua kohtaa vasemmalle" 12328 12329#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheright 12330msgid "Move selected item to the right" 12331msgstr "Siirrä valittua kohtaa oikealle" 12332 12333#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup 12334msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup" 12335msgid "Move selected item up" 12336msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös" 12337 12338#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveup 12339msgid "Move Up (or left)" 12340msgstr "Siirrä ylöspäin (tai vasemmallepäin)" 12341 12342#: lazarusidestrconsts.lismenueditorna 12343msgid "n/a" 12344msgstr "" 12345 12346#: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected 12347msgid "(no menu selected)" 12348msgstr "(ei valittua valikkoa)" 12349 12350#: lazarusidestrconsts.lismenueditornone 12351msgid "<none>" 12352msgstr "" 12353 12354#: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone 12355msgid "<none>,<none>" 12356msgstr "" 12357 12358#: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflicts 12359msgid "<no shortcut conflicts>" 12360msgstr "<ei ristiriitaisia pikanäppäimiä>" 12361 12362#: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates 12363msgid "No user-saved templates" 12364msgstr "Ei käyttäjän tallettamia mallineita" 12365 12366#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms 12367msgid "Pick an icon from %s" 12368msgstr "Valitse kuvake %s:sta" 12369 12370#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentss 12371msgid "Popup assignments: %s" 12372msgstr "Popup määrittelyt: %s" 12373 12374#: lazarusidestrconsts.lismenueditorradioitem 12375msgid "RadioItem" 12376msgstr "" 12377 12378#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflictss 12379msgid "Remaining conflicts: %s" 12380msgstr "Ristiriitoja jäljellä: %s" 12381 12382#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators 12383msgid "&Remove all separators" 12384msgstr "Poista kaikki erottimet" 12385 12386#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolvedconflictss 12387msgid "Resolved conflicts: %s" 12388msgstr "Ratkaistut ristiriidat: %s" 12389 12390#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveselectedconflict 12391msgid "Resolve selected conflict" 12392msgstr "Ratkaise valitut ristiriidat" 12393 12394#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveshortcutconflicts 12395msgid "&Resolve shortcut conflicts ..." 12396msgstr "&Ratkaise pikanäppäinten ristiriidat ..." 12397 12398#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates 12399msgid "Saved templates" 12400msgstr "Tallennetut mallineet" 12401 12402#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate 12403msgid "&Save menu as a template ..." 12404msgstr "&Tallenna valikko malliksi ..." 12405 12406#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate 12407msgid "Save menu as template" 12408msgstr "Tallenna valikko malliksi" 12409 12410#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse 12411msgid "Save menu as template for future use" 12412msgstr "Tallenna valikko mallina uusintakäyttöä varten" 12413 12414#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenushownasanewtemplate 12415msgid "Save menu shown as a new template" 12416msgstr "Tallenna valikko uutena mallineena" 12417 12418#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths 12419msgid "%s conflicts with %s" 12420msgstr "%s on ristiriidassa %s:n kanssa" 12421 12422#: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators 12423msgid "Se¶tors" 12424msgstr "&Erottimet" 12425 12426#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss 12427msgid "Shortcut items: %s" 12428msgstr "Valikon pikanäpäimiä: %s" 12429 12430#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged 12431msgid "Shortcut not yet changed" 12432msgstr "Pikanäppäintä ei ole vielä vaihdettu" 12433 12434#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts 12435msgid "Shortcuts" 12436msgstr "Pikanäppäimet" 12437 12438#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2 12439msgid "Shortc&uts" 12440msgstr "&Pikanäppäimet" 12441 12442#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys 12443msgid "Shortcuts and Accelerator keys" 12444msgstr "" 12445 12446#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsd 12447msgid "Shortcuts (%d)" 12448msgstr "Pikanappäimet (%d)" 12449 12450#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsdandacceleratorkeysd 12451msgid "Shortcuts (%d) and Accelerator keys (%d)" 12452msgstr "" 12453 12454#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsourceproperty 12455msgid "Shortcut,Source Property" 12456msgstr "" 12457 12458#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedins 12459msgid "Shortcuts used in %s" 12460msgstr "%s:n pikanappäinten käyttö" 12461 12462#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedinsd 12463msgid "Shortcuts used in %s (%d)" 12464msgstr "%:ssa käytetään %d kpl pikanäppäintä" 12465 12466#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil 12467msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil" 12468msgstr "ShowMenuEditor: TMenu parametri on nil" 12469 12470#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins 12471msgid "\"%s\" in %s" 12472msgstr "\"%s\" %s:ssa" 12473 12474#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse 12475msgid "" 12476"\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n" 12477"Try a different shortcut.\n" 12478msgstr "" 12479 12480#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand 12481msgid "Please expand: \"%s\" is not a sufficient Description" 12482msgstr "Pidennä: \"%s\" ei riitä kuvaukseksi" 12483 12484#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsomewidgetsetsdonotallowseparatorsinthemainmenubar 12485msgid "Some widgetsets do not allow separators in the main menubar" 12486msgstr "Jotkut widgetsetit eivät salli erottimia päävalikossa" 12487 12488#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts 12489msgid "%s: Shortcuts" 12490msgstr "%s: Pikanäppäimet" 12491 12492#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsandacceleratorkeys 12493msgid "%s: Shortcuts and accelerator keys" 12494msgstr "" 12495 12496#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks 12497msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s" 12498msgstr "" 12499 12500#: lazarusidestrconsts.lismenueditorssubmenu 12501msgid "%s submenu" 12502msgstr "" 12503 12504#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstandardtemplates 12505msgid "Standard templates" 12506msgstr "Vakiomallineet" 12507 12508#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription 12509msgid "Template description:" 12510msgstr "Mallineen kuvaus:" 12511 12512#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates 12513msgid "&Templates" 12514msgstr "Mallineet" 12515 12516#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved 12517msgid "Template saved" 12518msgstr "Malline on tallennettu" 12519 12520#: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates 12521msgid "" 12522"There are no user-saved menu templates.\n" 12523"\n" 12524"Only standard default templates are available.\n" 12525msgstr "" 12526 12527#: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis 12528msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList" 12529msgstr "" 12530 12531#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict 12532msgid "" 12533"You have to change the shortcut from %s\n" 12534"to avoid a conflict\n" 12535msgstr "" 12536"Pikanäppäin pitää muuttaa %s:sta\n" 12537"ristiriidan välttämiseksi\n" 12538 12539#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption 12540msgid "You must enter text for the Caption" 12541msgstr "Otsikko pitää antaa" 12542 12543#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef 12544msgid "Enclose in $IFDEF ..." 12545msgstr "Kapseloi $IFDEF:n sisään ..." 12546 12547#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection 12548msgid "Enclose Selection ..." 12549msgstr "Kapseloi valinta ..." 12550 12551#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate 12552msgid "E&valuate/Modify ..." 12553msgstr "&Arvioi/Muuta ..." 12554 12555#: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects 12556msgid "Example Projects ..." 12557msgstr "Esimerkkiprojektit ..." 12558 12559#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc 12560msgid "Extract Procedure ..." 12561msgstr "Erota aliohjelma ..." 12562 12563#: lazarusidestrconsts.lismenufile 12564msgid "&File" 12565msgstr "&Tiedosto" 12566 12567#: lazarusidestrconsts.lismenufind 12568msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenufind" 12569msgid "Find" 12570msgstr "Etsi" 12571 12572#: lazarusidestrconsts.lismenufind2 12573msgid "&Find ..." 12574msgstr "&Etsi ..." 12575 12576#: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock 12577msgid "Find Other End of Code Block" 12578msgstr "Etsi koodilohkon toinen pää" 12579 12580#: lazarusidestrconsts.lismenufindcodeblockstart 12581msgid "Find Start of Code Block" 12582msgstr "Etsi koodilohkon alku" 12583 12584#: lazarusidestrconsts.lismenufinddeclarationatcursor 12585msgid "Find Declaration at Cursor" 12586msgstr "Etsi määrittely kursorin kohdalta" 12587 12588#: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs 12589msgid "Find Identifier References ..." 12590msgstr "Etsi viittauksia tunnisteisiin ..." 12591 12592#: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles 12593msgid "Find &in Files ..." 12594msgstr "Etsi &tiedostoista ..." 12595 12596#: lazarusidestrconsts.lismenufindnext 12597msgid "Find &Next" 12598msgstr "Etsi &Seuraava" 12599 12600#: lazarusidestrconsts.lismenufindprevious 12601msgid "Find &Previous" 12602msgstr "Etsi &Edellinen" 12603 12604#: lazarusidestrconsts.lismenufindreferencesofusedunit 12605msgid "Find References Of Used Unit" 12606msgstr "Etsi viittaukset käytettyyn käännösyksikköön" 12607 12608#: lazarusidestrconsts.lismenugeneraloptions 12609msgid "Options ..." 12610msgstr "Asetukset ..." 12611 12612#: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective 12613msgid "Goto Include Directive" 12614msgstr "Siirry Include-määrittelyyn" 12615 12616#: lazarusidestrconsts.lismenugotoline 12617msgid "Goto Line ..." 12618msgstr "Mene riville ..." 12619 12620#: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef 12621msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF" 12622msgstr "Arvaa väärin sijoitettu IFDEF/ENDIF" 12623 12624#: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock 12625msgid "Guess Unclosed Block" 12626msgstr "Arvaa sulkematta jäänyt lohko" 12627 12628#: lazarusidestrconsts.lismenuhelp 12629msgid "&Help" 12630msgstr "&Ohje" 12631 12632#: lazarusidestrconsts.lismenuideinternals 12633msgid "IDE Internals" 12634msgstr "Lazaruksen sisukset" 12635 12636#: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind 12637msgid "Incremental Find" 12638msgstr "Etsi kirjain kerrallaan" 12639 12640#: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection 12641msgid "Indent Selection" 12642msgstr "Sisennä valinta" 12643 12644#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry 12645msgid "ChangeLog Entry" 12646msgstr "Muutoslogin kohta" 12647 12648#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter 12649msgid "Insert from Character Map ..." 12650msgstr "Lisää merkkitaulukosta ..." 12651 12652#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword 12653msgid "Insert CVS Keyword" 12654msgstr "Liitä CVS-avainsana" 12655 12656#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime 12657msgid "Current Date and Time" 12658msgstr "Päivämäärä ja aika" 12659 12660#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename 12661msgid "Insert Full Filename ..." 12662msgstr "Lisää tiedoston koko nimi ..." 12663 12664#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral 12665msgid "Insert General" 12666msgstr "Liitä kenttiä" 12667 12668#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice 12669msgid "GPL Notice" 12670msgstr "GPL-ilmoitus" 12671 12672#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnoticetranslated 12673msgid "GPL Notice (translated)" 12674msgstr "GPL-ilmoitus (käännetty)" 12675 12676#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice 12677msgid "LGPL Notice" 12678msgstr "LGPL-ilmoitus" 12679 12680#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnoticetranslated 12681msgid "LGPL Notice (translated)" 12682msgstr "LGPL-ilmoitus (käännetty)" 12683 12684#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnotice 12685msgid "MIT Notice" 12686msgstr "MIT-ilmoitus" 12687 12688#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnoticetranslated 12689msgid "MIT Notice (translated)" 12690msgstr "MIT-ilmoitus (käännetty)" 12691 12692#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice 12693msgid "Modified LGPL Notice" 12694msgstr "Muunnettu LGPL-ilmoitus" 12695 12696#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnoticetranslated 12697msgid "Modified LGPL Notice (translated)" 12698msgstr "Muunnettu LGPL-ilmoitus (käännetty)" 12699 12700#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername 12701msgid "Current Username" 12702msgstr "Käyttäjätunnus" 12703 12704#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect 12705msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect" 12706msgid "&Inspect ..." 12707msgstr "&Tutki ..." 12708 12709#: lazarusidestrconsts.lismenujumpback 12710msgid "Jump Back" 12711msgstr "Hyppää takaisin" 12712 12713#: lazarusidestrconsts.lismenujumpforward 12714msgid "Jump Forward" 12715msgstr "Hyppää eteenpäin" 12716 12717#: lazarusidestrconsts.lismenujumpto 12718msgid "Jump to" 12719msgstr "Hyppää" 12720 12721#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation 12722msgid "Jump to Implementation" 12723msgstr "Hyppää toteutukseen" 12724 12725#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementationuses 12726msgid "Jump to Implementation uses" 12727msgstr "Hyppää toteutuksen uses-lauseeseen" 12728 12729#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoinitialization 12730msgid "Jump to Initialization" 12731msgstr "Hyppää Initialization-osioon" 12732 12733#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerface 12734msgid "Jump to Interface" 12735msgstr "Hyppää rajapintaan" 12736 12737#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerfaceuses 12738msgid "Jump to Interface uses" 12739msgstr "Hyppää rajapinnan uses-lauseeseen" 12740 12741#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark 12742msgid "Jump to Next Bookmark" 12743msgstr "Hyppää seuraavaan kirjanmerkkiin" 12744 12745#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonexterror 12746msgid "Jump to Next Error" 12747msgstr "Hyppää seuraavaan virheeseen" 12748 12749#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprevbookmark 12750msgid "Jump to Previous Bookmark" 12751msgstr "Hyppää edelliseen kirjanmerkkiin" 12752 12753#: lazarusidestrconsts.lismenujumptopreverror 12754msgid "Jump to Previous Error" 12755msgstr "Hyppää edelliseen virheeseen" 12756 12757#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedurebegin 12758msgid "Jump to Procedure begin" 12759msgstr "Hyppää aliohjelman begin-sanaan" 12760 12761#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedureheader 12762msgid "Jump to Procedure header" 12763msgstr "Hyppää aliohjelman otsikkoon" 12764 12765#: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection 12766msgid "Lowercase Selection" 12767msgstr "Valinta pieniksi kirjaimiksi" 12768 12769#: lazarusidestrconsts.lismenumacrolistview 12770msgid "Editor Macros ..." 12771msgstr "Editorin makrot ..." 12772 12773#: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring 12774msgid "Make Resource String ..." 12775msgstr "Tee resurssiteksti ..." 12776 12777#: lazarusidestrconsts.lismenumultipaste 12778msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenumultipaste" 12779msgid "MultiPaste ..." 12780msgstr "MoniLiitos ..." 12781 12782#: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent 12783msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent" 12784msgid "New Component" 12785msgstr "Uusi komponentti" 12786 12787#: lazarusidestrconsts.lismenunewcustom 12788msgid "New %s" 12789msgstr "Uusi %s" 12790 12791#: lazarusidestrconsts.lismenunewform 12792msgid "New Form" 12793msgstr "Uusi Lomake" 12794 12795#: lazarusidestrconsts.lismenunewother 12796msgid "New ..." 12797msgstr "Uusi ..." 12798 12799#: lazarusidestrconsts.lismenunewpackage 12800msgid "New Package ..." 12801msgstr "Uusi paketti ..." 12802 12803#: lazarusidestrconsts.lismenunewproject 12804msgid "New Project ..." 12805msgstr "Uusi projekti ..." 12806 12807#: lazarusidestrconsts.lismenunewprojectfromfile 12808msgid "New Project from File ..." 12809msgstr "Luo uusi projekti tiedostosta ..." 12810 12811#: lazarusidestrconsts.lismenunewunit 12812msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewunit" 12813msgid "New Unit" 12814msgstr "Uusi käännösyksikkö" 12815 12816#: lazarusidestrconsts.lismenuok 12817msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuok" 12818msgid "&OK" 12819msgstr "" 12820 12821#: lazarusidestrconsts.lismenuonlinehelp 12822msgid "Online Help" 12823msgstr "Verkko-avustus" 12824 12825#: lazarusidestrconsts.lismenuopen 12826msgid "&Open ..." 12827msgstr "&Avaa ..." 12828 12829#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor 12830msgid "Open Filename at Cursor" 12831msgstr "Avaa kursorin osoittama tiedosto" 12832 12833#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfolder 12834msgid "Open Folder ..." 12835msgstr "Avaa kansio ..." 12836 12837#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage 12838msgid "Open Loaded Package ..." 12839msgstr "Avaa jo ladattu paketti ..." 12840 12841#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile 12842msgid "Open Package File (.lpk) ..." 12843msgstr "Avaa pakettitiedosto (.lpk) ..." 12844 12845#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit 12846msgid "Open Package of Current Unit" 12847msgstr "Avaa aktiivisen käännösyksikön paketti" 12848 12849#: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject 12850msgid "Open Project ..." 12851msgstr "Avaa projekti ..." 12852 12853#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent 12854msgid "Open &Recent" 12855msgstr "Avaa &esillä ollut" 12856 12857#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg 12858msgid "Open Recent Package" 12859msgstr "Avaa esillä ollut paketti" 12860 12861#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject 12862msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject" 12863msgid "Open Recent Project" 12864msgstr "Avaa esillä ollut projekti" 12865 12866#: lazarusidestrconsts.lismenuopenunit 12867msgid "Open Unit ..." 12868msgstr "Avaa käännösyksikkö ..." 12869 12870#: lazarusidestrconsts.lismenupackage 12871msgid "Pa&ckage" 12872msgstr "Pa&ketti" 12873 12874#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph 12875msgid "Package Graph" 12876msgstr "Pakettikuvaaja" 12877 12878#: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks 12879msgid "Package Links ..." 12880msgstr "Pakettilinkit ..." 12881 12882#: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard 12883msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard" 12884msgid "Paste from clipboard" 12885msgstr "Liitä leikepöydältä" 12886 12887#: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent 12888msgid "New package component" 12889msgstr "Uusi paketin komponentti" 12890 12891#: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist 12892msgid "Procedure List ..." 12893msgstr "Aliohjelmien luettelo ..." 12894 12895#: lazarusidestrconsts.lismenuproject 12896msgid "&Project" 12897msgstr "&Projekti" 12898 12899#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectinspector 12900msgid "Project Inspector" 12901msgstr "Projektinhallinta" 12902 12903#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectoptions 12904msgid "Project Options ..." 12905msgstr "Projektikohtaiset asetukset ..." 12906 12907#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun 12908msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun" 12909msgid "&Run" 12910msgstr "&Suorita" 12911 12912#: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject 12913msgid "Publish Project ..." 12914msgstr "Julkaise projekti ..." 12915 12916#: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile 12917msgid "Quick Compile" 12918msgstr "Nopea käännös" 12919 12920#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheck 12921msgid "Quick Syntax Check" 12922msgstr "Nopea kieliopin tarkistus" 12923 12924#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheckok 12925msgid "Quick syntax check OK" 12926msgstr "Nopea kieliopin tarkistus OK" 12927 12928#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject 12929msgid "Remove from Project ..." 12930msgstr "Poista projektista ..." 12931 12932#: lazarusidestrconsts.lismenurenameidentifier 12933msgid "Rename Identifier ..." 12934msgstr "Vaihda tunnisteen nimeä ..." 12935 12936#: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug 12937msgid "Reporting a Bug" 12938msgstr "Virheen raportointi" 12939 12940#: lazarusidestrconsts.lismenuresaveformswithi18n 12941msgid "Resave forms with enabled i18n" 12942msgstr "Tallenna lomakkeet uudestaan i18n sallittuna" 12943 12944#: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory 12945msgid "Rescan FPC Source Directory" 12946msgstr "Lue uudelleen FPC-lähdekoodit" 12947 12948#: lazarusidestrconsts.lismenuresetdebugger 12949msgid "Reset Debugger" 12950msgstr "Nollaa virheenjäljitin" 12951 12952#: lazarusidestrconsts.lismenurevert 12953msgid "Revert" 12954msgstr "Palauta" 12955 12956#: lazarusidestrconsts.lismenurun 12957msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenurun" 12958msgid "&Run" 12959msgstr "&Suorita" 12960 12961#: lazarusidestrconsts.lismenurunfile 12962msgid "Run File" 12963msgstr "Suorita tiedosto" 12964 12965#: lazarusidestrconsts.lismenurunparameters 12966msgid "Run &Parameters ..." 12967msgstr "Suoritus¶metrit ..." 12968 12969#: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor 12970msgid "Step over to &Cursor" 12971msgstr "Jatka &kursorin kohtaan" 12972 12973#: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging 12974msgid "Run without Debugging" 12975msgstr "" 12976 12977#: lazarusidestrconsts.lismenusave 12978msgid "&Save" 12979msgstr "&Tallenna" 12980 12981#: lazarusidestrconsts.lismenusaveas 12982msgid "Save &As ..." 12983msgstr "Tallenna &nimellä ..." 12984 12985#: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject 12986msgid "Save Project" 12987msgstr "Tallenna projekti" 12988 12989#: lazarusidestrconsts.lismenusaveprojectas 12990msgid "Save Project As ..." 12991msgstr "Tallenna projekti nimellä ..." 12992 12993#: lazarusidestrconsts.lismenusearch 12994msgid "&Search" 12995msgstr "&Etsi" 12996 12997#: lazarusidestrconsts.lismenuselect 12998msgid "Select" 12999msgstr "Valitse" 13000 13001#: lazarusidestrconsts.lismenuselectall 13002msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuselectall" 13003msgid "Select All" 13004msgstr "Valitse kaikki" 13005 13006#: lazarusidestrconsts.lismenuselectcodeblock 13007msgid "Select Code Block" 13008msgstr "Valitse koodilohko" 13009 13010#: lazarusidestrconsts.lismenuselectline 13011msgid "Select Line" 13012msgstr "Valitse rivi" 13013 13014#: lazarusidestrconsts.lismenuselectparagraph 13015msgid "Select Paragraph" 13016msgstr "Valitse kappale" 13017 13018#: lazarusidestrconsts.lismenuselecttobrace 13019msgid "Select to Brace" 13020msgstr "Valitse sulkuun asti" 13021 13022#: lazarusidestrconsts.lismenuselectword 13023msgid "Select Word" 13024msgstr "Valitse sana" 13025 13026#: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark 13027msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark" 13028msgid "Set a Free Bookmark" 13029msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki" 13030 13031#: lazarusidestrconsts.lismenushowexecutionpoint 13032msgid "S&how Execution Point" 13033msgstr "Näytä &suorituspiste" 13034 13035#: lazarusidestrconsts.lismenushowsmarthint 13036msgid "Context sensitive smart hint" 13037msgstr "Tilanteesta riippuva älykäs vihje" 13038 13039#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection 13040msgid "Sort Selection ..." 13041msgstr "Järjestä valinta ..." 13042 13043#: lazarusidestrconsts.lismenusource 13044msgid "S&ource" 13045msgstr "&Lähdekoodi" 13046 13047#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto 13048msgid "Step In&to" 13049msgstr "Askella &sisään" 13050 13051#: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext 13052msgid "Step Into (Context)" 13053msgstr "Askella sisään (konteksti)" 13054 13055#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr 13056msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr" 13057msgid "Step Into Instruction" 13058msgstr "Askella sisään käskyyn" 13059 13060#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint 13061msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint" 13062msgid "Step Into Instruction" 13063msgstr "Askella sisään käskyyn" 13064 13065#: lazarusidestrconsts.lismenustepout 13066msgid "Step O&ut" 13067msgstr "Askella &ulos" 13068 13069#: lazarusidestrconsts.lismenustepover 13070msgid "&Step Over" 13071msgstr "Askella yli" 13072 13073#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext 13074msgid "Step Over (Context)" 13075msgstr "Askella yli (konteksti)" 13076 13077#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr 13078msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr" 13079msgid "Step Over Instruction" 13080msgstr "Askella yli käskystä" 13081 13082#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint 13083msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint" 13084msgid "Step Over Instruction" 13085msgstr "Askella yli käskystä" 13086 13087#: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection 13088msgid "Swap Case in Selection" 13089msgstr "Käännä kirjaimen koko valinnassa" 13090 13091#: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection 13092msgid "Tabs to Spaces in Selection" 13093msgstr "Muuta tabit välilyönneiksi valinnassa" 13094 13095#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout 13096msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout" 13097msgid "About" 13098msgstr "Tietoja" 13099 13100#: lazarusidestrconsts.lismenutogglecomment 13101msgid "Toggle Comment in Selection" 13102msgstr "Valinnan kommentti päälle/pois" 13103 13104#: lazarusidestrconsts.lismenutools 13105msgid "&Tools" 13106msgstr "&Työkalut" 13107 13108#: lazarusidestrconsts.lismenuuncommentselection 13109msgid "Uncomment Selection" 13110msgstr "Poista valinnan kommentti" 13111 13112#: lazarusidestrconsts.lismenuunindentselection 13113msgid "Unindent Selection" 13114msgstr "Poista valinnan sisennys" 13115 13116#: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection 13117msgid "Uppercase Selection" 13118msgstr "Valinta isoiksi kirjaimiksi" 13119 13120#: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit 13121msgid "Add Unit to Uses Section ..." 13122msgstr "Lisää käännösyksikkö uses-lauseeseen ..." 13123 13124#: lazarusidestrconsts.lismenuview 13125msgid "&View" 13126msgstr "&Näytä" 13127 13128#: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor 13129msgid "Anchor Editor" 13130msgstr "Ankkurointi" 13131 13132#: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler 13133msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler" 13134msgid "Assembler" 13135msgstr "" 13136 13137#: lazarusidestrconsts.lismenuviewbreakpoints 13138msgid "BreakPoints" 13139msgstr "Keskeytyskohdat" 13140 13141#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcallstack 13142msgid "Call Stack" 13143msgstr "Kutsupino" 13144 13145#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser 13146msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser" 13147msgid "Code Browser" 13148msgstr "Koodin selain" 13149 13150#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer 13151msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer" 13152msgid "Code Explorer" 13153msgstr "Koodin tutkija" 13154 13155#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette 13156msgid "Component Palette" 13157msgstr "Komponenttipaletti" 13158 13159#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents 13160msgid "&Components" 13161msgstr "&Komponentit" 13162 13163#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents 13164msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents" 13165msgid "Event Log" 13166msgstr "Tapahtumaloki" 13167 13168#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugoutput 13169msgid "Debug Output" 13170msgstr "Virheenjäljittimen tuloste" 13171 13172#: lazarusidestrconsts.lismenuviewforms 13173msgid "Forms ..." 13174msgstr "Lomakkeet ..." 13175 13176#: lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory 13177msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory" 13178msgid "History" 13179msgstr "Historia" 13180 13181#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory 13182msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory" 13183msgid "Jump History" 13184msgstr "Hyppyhistoria" 13185 13186#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables 13187msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables" 13188msgid "Local Variables" 13189msgstr "Paikalliset muuttujat" 13190 13191#: lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages 13192msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages" 13193msgid "Messages" 13194msgstr "Kääntäjän viestit" 13195 13196#: lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector 13197msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector" 13198msgid "Object Inspector" 13199msgstr "Komponenttimuokkain" 13200 13201#: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource 13202msgid "&View Project Source" 13203msgstr "&Näytä projektin lähdekoodi" 13204 13205#: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal 13206msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal" 13207msgid "Console In/Output" 13208msgstr "Komentorivin syöttö/tuloste" 13209 13210#: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters 13211msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters" 13212msgid "Registers" 13213msgstr "Rekisterit" 13214 13215#: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser 13216msgid "Restriction Browser" 13217msgstr "Rajoituksien selain" 13218 13219#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults 13220msgid "Search Results" 13221msgstr "Hakutulokset" 13222 13223#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor 13224msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor" 13225msgid "Source Editor" 13226msgstr "Lähdekoodieditori" 13227 13228#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder 13229msgid "Tab Order" 13230msgstr "Tabulointijärjestys" 13231 13232#: lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads 13233msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads" 13234msgid "Threads" 13235msgstr "Säikeet" 13236 13237#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtoggleformunit 13238msgid "Toggle Form/Unit View" 13239msgstr "Siirry lomakkeen ja käännösyksikön välillä" 13240 13241#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies 13242msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies" 13243msgid "Unit Dependencies" 13244msgstr "Käännösyksikön riippuvuudet" 13245 13246#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo 13247msgid "Unit Information ..." 13248msgstr "Käännösyksikön tietoja ..." 13249 13250#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits 13251msgid "Units ..." 13252msgstr "Käännösyksiköt ..." 13253 13254#: lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches 13255msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches" 13256msgid "Watches" 13257msgstr "Vahdit" 13258 13259#: lazarusidestrconsts.lismenuwhatneedsbuilding 13260msgid "What Needs Building" 13261msgstr "Mitä tarvitsee koota" 13262 13263#: lazarusidestrconsts.lismenuwindow 13264msgid "&Window" 13265msgstr "&Ikkunat" 13266 13267#: lazarusidestrconsts.lismeother 13268msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeother" 13269msgid "Other tabs" 13270msgstr "Muut välilehdet" 13271 13272#: lazarusidestrconsts.lismeprojects 13273msgid "Projects" 13274msgstr "Projektit" 13275 13276#: lazarusidestrconsts.lismessageseditor 13277msgid "Messages Editor" 13278msgstr "Viestien editori" 13279 13280#: lazarusidestrconsts.lismessageswindow 13281msgid "Messages Window" 13282msgstr "Viesti-ikkuna" 13283 13284#: lazarusidestrconsts.lismethodclassnotfound 13285msgid "Method class not found" 13286msgstr "Metodin luokkaa ei löydy" 13287 13288#: lazarusidestrconsts.lismissingdirectory 13289msgid "missing directory \"%s\"" 13290msgstr "puuttuva hakemisto \"%s\"" 13291 13292#: lazarusidestrconsts.lismissingevents 13293msgid "Missing Events" 13294msgstr "Puuttuvia tapahtumia" 13295 13296#: lazarusidestrconsts.lismissingexecutable 13297msgid "missing executable \"%s\"" 13298msgstr "puuttuva ohjelma \"%s\"" 13299 13300#: lazarusidestrconsts.lismissingidentifiers 13301msgid "Missing identifiers" 13302msgstr "Puuttuvia tunnisteita" 13303 13304#: lazarusidestrconsts.lismissingpackages 13305msgid "Missing Packages" 13306msgstr "Paketteja puuttuu" 13307 13308#: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices 13309msgid "Your choices are:" 13310msgstr "Vaihtoehdot ovat:" 13311 13312#: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment 13313msgid "Comment Out" 13314msgstr "Kommentoi pois" 13315 13316#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsfordelphi 13317msgid "For Delphi only" 13318msgstr "Vain Delphille" 13319 13320#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1 13321msgid "1) Comment out the selected units." 13322msgstr "1) Kommentoi pois valitut käännösyksiköt." 13323 13324#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1b 13325msgid "1) Use the units only for Delphi." 13326msgstr "1) Käytä käännösyksikköjä vain Delphille." 13327 13328#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2 13329msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings." 13330msgstr "2) Etsi käännösyksiköitä. Löydetyt polut lisätään projektin asetuksiin." 13331 13332#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3 13333msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again." 13334msgstr "3) Keskeytä nyt, asenna paketteja tai korjaa polut ja yritä uudelleen." 13335 13336#: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch 13337msgid "Search Unit Path" 13338msgstr "Etsi käännösyksikön polku" 13339 13340#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip 13341msgid "Skip this Unit" 13342msgstr "Jätä tämä käännösyksikkö väliin" 13343 13344#: lazarusidestrconsts.lismitnotice 13345msgid "" 13346"<description>\n" 13347"\n" 13348"Copyright (c) <year> <copyright holders>\n" 13349"\n" 13350"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n" 13351"\n" 13352"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n" 13353"\n" 13354"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" 13355msgstr "" 13356 13357#: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides 13358msgid "Additions and Overrides" 13359msgstr "Lisämääritykset" 13360 13361#: lazarusidestrconsts.lismmaddscustomoptions 13362msgid "Adds custom options:" 13363msgstr "Lisää mukautetut asetukset:" 13364 13365#: lazarusidestrconsts.lismmappendarbitraryfpcoptionsego1ghtldflag 13366msgid "Append arbitrary fpc options, e.g. -O1 -ghtl -dFlag" 13367msgstr "Lisää joku fpc asetus, esim. -O1 -ghtl -dFlag" 13368 13369#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackages 13370msgid "Apply to all packages." 13371msgstr "Käytä kaikkiin paketteihin." 13372 13373#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesandprojects 13374msgid "Apply to all packages and projects." 13375msgstr "Käytä kaikkiin paketteihin ja projekteihin." 13376 13377#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesmatching 13378msgid "Apply to all packages matching name \"%s\"" 13379msgstr "Käytä kaikkiin \"%s\" nimisiin paketteihin." 13380 13381#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoproject 13382msgid "Apply to project." 13383msgstr "Käytä projektiin." 13384 13385#: lazarusidestrconsts.lismmcreateanewgroupofoptions 13386msgid "Create a new group of options" 13387msgstr "Luo uusi asetusryhmä." 13388 13389#: lazarusidestrconsts.lismmcustomoption 13390msgid "Custom Option" 13391msgstr "Mukautetut asetukset" 13392 13393#: lazarusidestrconsts.lismmdeletetheselectedtargetoroption 13394msgid "Delete the selected target or option" 13395msgstr "Poista valittu kohde tai asetus" 13396 13397#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotaddcustomoptions 13398msgid "Does not add custom options:" 13399msgstr "Ei lisää mukautettuja asetuksia:" 13400 13401#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnothaveidemacro 13402msgid "Does not have IDE Macro %s:=%s" 13403msgstr "Ei ole IDE Makroa %s:=%s" 13404 13405#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotoverrideoutdirfu 13406msgid "Does not override OutDir (-FU)" 13407msgstr "Ei syrjäytä OutDir:a (-FU)" 13408 13409#: lazarusidestrconsts.lismmexcludeallpackagesmatching 13410msgid "Exclude all packages matching name \"%s\"" 13411msgstr "Jätä pois kaikki \"%s\" nimiset paketit" 13412 13413#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedaftermacronamebutfound 13414msgid "expected \":=\" after macro name but found \"%s\"" 13415msgstr "odotettiin \":=\" makron nimen jälkeen, mutta löydettiin \"%s\"" 13416 13417#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedmacronamebutfound 13418msgid "expected macro name but found \"%s\"" 13419msgstr "odotettiin makron nimeä, mutta löydettiin \"%s\"" 13420 13421#: lazarusidestrconsts.lismmfromto 13422msgid "From %s to %s" 13423msgstr "%s:sta to %s:een" 13424 13425#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro 13426msgid "IDE Macro" 13427msgstr "IDE-makro" 13428 13429#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro2 13430msgid "IDE Macro %s:=%s" 13431msgstr "IDE-makro %s:=%s" 13432 13433#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterat 13434msgid "invalid character \"%s\" at %s" 13435msgstr "kelvoton merkki \"%s\" at %s" 13436 13437#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterinmacrovalue 13438msgid "invalid character in macro value \"%s\"" 13439msgstr "kelvoton merkki makron arvossa \"%s\"" 13440 13441#: lazarusidestrconsts.lismmmissingmacroname 13442msgid "missing macro name" 13443msgstr "puuttuva makron nimi" 13444 13445#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown 13446msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown" 13447msgid "Move selected item down" 13448msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas" 13449 13450#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup 13451msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup" 13452msgid "Move selected item up" 13453msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös" 13454 13455#: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget 13456msgid "New Target" 13457msgstr "Uusi kohde" 13458 13459#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutdirfu 13460msgid "Override OutDir (-FU): %s" 13461msgstr "Syrjäytä OutDir (-FU): %s" 13462 13463#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectory 13464msgid "Override output directory (-FU)" 13465msgstr "Syrjäytä käännöshakemisto (-FU)" 13466 13467#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectoryfuoftarget 13468msgid "Override output directory -FU of target" 13469msgstr "Syrjäytä kohteen käännöshakemisto (-FU)" 13470 13471#: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid 13472msgid "Redo last undo to this grid" 13473msgstr "Tee uudestaan viimeinen Kumoa tässä taulukossa" 13474 13475#: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32 13476msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32" 13477msgstr "Aseta IDE makro, esim.: LCLWidgetType:=win32" 13478 13479#: lazarusidestrconsts.lismmsets 13480msgid "Set \"%s\"" 13481msgstr "Aseta \"%s\"" 13482 13483#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinideenvironmentoptionsxml 13484msgid "Stored in IDE (environmentoptions.xml)" 13485msgstr "Tallentuu ympäristöön (environmentoptions.xml)" 13486 13487#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinprojectlpi 13488msgid "Stored in project (.lpi)" 13489msgstr "Tallentuu projektiin (.lpi)" 13490 13491#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinsessionofprojectlps 13492msgid "Stored in session of project (.lps)" 13493msgstr "Tallentuu projektin istuntoon (.lps)" 13494 13495#: lazarusidestrconsts.lismmtargets 13496msgid "Targets: " 13497msgstr "Kohteet: " 13498 13499#: lazarusidestrconsts.lismmundolastchangetothisgrid 13500msgid "Undo last change to this grid" 13501msgstr "Kumoa viimeinen muutos tässä taulukossa" 13502 13503#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencoding 13504msgid "Use system encoding" 13505msgstr "Käytä järjestelmän merkkikoodausta" 13506 13507#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencodinghint 13508msgid "Disable support for UTF-8 default string encoding." 13509msgstr "Poista UTF-8 oletusmerkkikoodauksen tuki." 13510 13511#: lazarusidestrconsts.lismmvalues 13512msgid "Value \"%s\"" 13513msgstr "Arvo \"%s\"" 13514 13515#: lazarusidestrconsts.lismmwas 13516msgid "(was \"%s\")" 13517msgstr "(oli \"%s\")" 13518 13519#: lazarusidestrconsts.lismmwidgetsetavailableforlclproject 13520msgid "WidgetSet change is available only for LCL projects" 13521msgstr "" 13522 13523#: lazarusidestrconsts.lismode 13524msgid ", Mode: %s" 13525msgstr ", Moodi: %s" 13526 13527#: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice 13528msgid "" 13529"<description>\n" 13530"\n" 13531"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n" 13532"\n" 13533"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n" 13534"\n" 13535"As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n" 13536"\n" 13537"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" 13538"\n" 13539"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n" 13540msgstr "" 13541 13542#: lazarusidestrconsts.lismodify 13543msgid "&Modify" 13544msgstr "&Muuta" 13545 13546#: lazarusidestrconsts.lismore 13547msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore" 13548msgid "More" 13549msgstr "Lisää" 13550 13551#: lazarusidestrconsts.lismoresub 13552msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub" 13553msgid "More" 13554msgstr "Lisää" 13555 13556#: lazarusidestrconsts.lismove 13557msgid "Move" 13558msgstr "Siirrä" 13559 13560#: lazarusidestrconsts.lismovefiles 13561msgid "Move Files" 13562msgstr "Siirrä tiedostot" 13563 13564#: lazarusidestrconsts.lismovefiles2 13565msgid "Move files?" 13566msgstr "Siirrä tiedostot?" 13567 13568#: lazarusidestrconsts.lismovefilesfromtothedirectoryof 13569msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?" 13570msgstr "Siirrä %s tiedosto(a) %s:sta hakemistoon%s%s%s %s:ssa?" 13571 13572#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown 13573msgid "Move \"%s\" one position down" 13574msgstr "Siirrä \"%s\" yksi pykälä alaspäin" 13575 13576#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup 13577msgid "Move \"%s\" one position up" 13578msgstr "Siirrä \"%s\" yksi pykälä ylöspäin" 13579 13580#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfiles 13581msgid "Move or Copy files?" 13582msgstr "Siirrä tai kopioi tiedostot?" 13583 13584#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfilesfromtothedirectoryofpackage 13585msgid "Move or copy %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?" 13586msgstr "Siirrä tai kopioi %s tiedosto(a) %s:sta hakemistoon%s%s%s %s:ssa?" 13587 13588#: lazarusidestrconsts.lismovepage 13589msgid "Move Page" 13590msgstr "Siirrä välilehti" 13591 13592#: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown 13593msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)" 13594msgstr "Siirrä valittu kohta alas (Ctrl+Up)" 13595 13596#: lazarusidestrconsts.lismoveselectedup 13597msgid "Move selected item up (Ctrl+Up)" 13598msgstr "Siirrä valittu kohta ylös (Ctrl+Up)" 13599 13600#: lazarusidestrconsts.lismoveto 13601msgid "Move to: " 13602msgstr "Siirrä:" 13603 13604#: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa 13605msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details." 13606msgstr "Näiden käännösyksikköjen siirtäminen rikkoo niiden uses-lauseen. Katso yksityiskohdat viesti-ikkunasta." 13607 13608#: lazarusidestrconsts.lismpcstyle 13609msgid "C style: \" => \\\"" 13610msgstr "" 13611 13612#: lazarusidestrconsts.lismpescapequotes 13613msgid "Escape "es" 13614msgstr "" 13615 13616#: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste 13617msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste" 13618msgid "MultiPaste" 13619msgstr "MoniLiitos" 13620 13621#: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle 13622msgid "Pascal style: ' => ''" 13623msgstr "Pascal tyyli: ' => ''" 13624 13625#: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions 13626msgid "Paste &options" 13627msgstr "Liitos-&asetukset" 13628 13629#: lazarusidestrconsts.lismppreview 13630msgid "&Preview" 13631msgstr "&Esikatselu" 13632 13633#: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline 13634msgid "Text &after each line" 13635msgstr "Teksti jokaisen rivin &jälkeen" 13636 13637#: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline 13638msgid "Text &before each line" 13639msgstr "Teksti &ennen jokaista riviä" 13640 13641#: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents 13642msgid "&Trim clipboard contents" 13643msgstr "&Siisti leikepöydän sisältö" 13644 13645#: lazarusidestrconsts.lisms 13646msgid "(ms)" 13647msgstr "" 13648 13649#: lazarusidestrconsts.lismsgcolors 13650msgid "Message colors" 13651msgstr "Viestin värit" 13652 13653#: lazarusidestrconsts.lismultipledirectoriesareseparatedwithsemicolons 13654msgid "Multiple directories are separated with semicolons" 13655msgstr "Hakemistot erotetaan puolipisteellä" 13656 13657#: lazarusidestrconsts.lismultiplepack 13658msgid ", multiple packages: " 13659msgstr ", monta pakettia: " 13660 13661#: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt 13662msgid "Save messages to file (*.txt)" 13663msgstr "Tallenna viestit tiedostoon (*.txt)" 13664 13665#: lazarusidestrconsts.lisname 13666msgctxt "lazarusidestrconsts.lisname" 13667msgid "Name" 13668msgstr "Nimi" 13669 13670#: lazarusidestrconsts.lisnameconflict 13671msgid "Name conflict" 13672msgstr "Ristiriita nimessä" 13673 13674#: lazarusidestrconsts.lisnameofactivebuildmode 13675msgid "Name of active build mode" 13676msgstr "Aktiivisen koontamoodin nimi" 13677 13678#: lazarusidestrconsts.lisnameofnewprocedure 13679msgid "Name of new procedure" 13680msgstr "Uuden aliohjelman nimi" 13681 13682#: lazarusidestrconsts.lisnever 13683msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever" 13684msgid "Never" 13685msgstr "Ei koskaan" 13686 13687#: lazarusidestrconsts.lisnew 13688msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnew" 13689msgid "New" 13690msgstr "Uusi" 13691 13692#: lazarusidestrconsts.lisnewclass 13693msgid "New Class" 13694msgstr "Uusi luokka" 13695 13696#: lazarusidestrconsts.lisnewconsoleapplication 13697msgid "New console application" 13698msgstr "Uusi komentorivisovellus" 13699 13700#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateaneweditorfilechooseatype 13701msgid "Create a new editor file.%sChoose a type." 13702msgstr "Luo uusi lähdetiedosto.%sValitse tyyppi." 13703 13704#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewemptytextfile 13705msgid "Create a new empty text file." 13706msgstr "Luo uusi tyhjä tekstitiedosto." 13707 13708#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype 13709msgid "Create a new project.%sChoose a type." 13710msgstr "Luo uusi projekti.%sValitse tyyppi." 13711 13712#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewstandardpackageapackageisacollectionofun 13713msgid "Create a new standard package.%sA package is a collection of units and components." 13714msgstr "Tee uusi standardi paketti.%sPaketti on kokoelma käännösyksiköitä ja komponentteja. Soveltuu pitkälle ehtineille käyttäjille." 13715 13716#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithadatamodule 13717msgid "Create a new unit with a datamodule." 13718msgstr "Luo uusi käännösyksikkö datamodulen kanssa." 13719 13720#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe 13721msgid "Create a new unit with a frame." 13722msgstr "Luo uusi käännösyksikkö kehyksen kanssa" 13723 13724#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform 13725msgid "Create a new unit with a LCL form." 13726msgstr "Tee uusi käännösyksikkö ja lomake (LCL form)" 13727 13728#: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent 13729msgid "Inherit from a project form or component" 13730msgstr "Periytä projektin lomakkeesta tai komponentista" 13731 13732#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected 13733msgid "No item selected" 13734msgstr "Valintoja ei ole" 13735 13736#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgpleaseselectanitemfirst 13737msgid "Please select an item first." 13738msgstr "Valitse jotain ensin." 13739 13740#: lazarusidestrconsts.lisnewencoding 13741msgid "New encoding:" 13742msgstr "Uusi merkkikoodaus:" 13743 13744#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname 13745msgid "Macro %d" 13746msgstr "Makro %d" 13747 13748#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname2 13749msgid "New Macroname" 13750msgstr "Uusi makron nimi" 13751 13752#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodimplementationsareinsertedbetweenexisting 13753msgid "New method implementations are inserted between existing methods of this class. Either alphabetically, or as last, or in declaration order." 13754msgstr "" 13755 13756#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodsandmembersareinsertedalphabeticallyoradd 13757msgid "New method and member declarations in the class..end sections are inserted alphabetically or added last." 13758msgstr "" 13759 13760#: lazarusidestrconsts.lisnewpage 13761msgid "New page" 13762msgstr "Uusi sivu" 13763 13764#: lazarusidestrconsts.lisnewproject 13765msgid "(new project)" 13766msgstr "(uusi projekti)" 13767 13768#: lazarusidestrconsts.lisnewrecordedmacrosnottobesaved 13769msgid "New recorded macros. Not to be saved" 13770msgstr "Uudet nauhoitetut makrot. Ei talleteta." 13771 13772#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections 13773msgid "New units are added to uses sections" 13774msgstr "Uudet käännösyksiköt lisätään uses-lauseeseen" 13775 13776#: lazarusidestrconsts.lisno 13777msgid "No" 13778msgstr "Ei" 13779 13780#: lazarusidestrconsts.lisnobackupfiles 13781msgid "No backup files" 13782msgstr "Ei varmuuskopioita" 13783 13784#: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected 13785msgid "No profiles are selected to be built." 13786msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittu käännettäväksi." 13787 13788#: lazarusidestrconsts.lisnochange 13789msgid "No change" 13790msgstr "Ei muutoksia" 13791 13792#: lazarusidestrconsts.lisnocodeselected 13793msgid "No code selected" 13794msgstr "Ei valittua koodia" 13795 13796#: lazarusidestrconsts.lisnocompileroptionsinherited 13797msgid "No compiler options inherited." 13798msgstr "Kääntäjän asetuksia ei ole periytetty" 13799 13800#: lazarusidestrconsts.lisnohints 13801msgid "no hints" 13802msgstr "ei vihjeitä" 13803 13804#: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected 13805msgid "No IDE window selected" 13806msgstr "Ei IDEn ikkunoita valittuna" 13807 13808#: lazarusidestrconsts.lisnolfmfile 13809msgid "No LFM file" 13810msgstr "Ei LFM-tiedostoa" 13811 13812#: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected 13813msgid "No macro selected" 13814msgstr "Makroja ei ole valittuna" 13815 13816#: lazarusidestrconsts.lisnomessageselected 13817msgid "(no message selected)" 13818msgstr "(ei valittuja viestejä)" 13819 13820#: lazarusidestrconsts.lisnoname 13821msgid "noname" 13822msgstr "" 13823 13824#: lazarusidestrconsts.lisnone 13825msgid "%snone" 13826msgstr "%sei mikään" 13827 13828#: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone 13829msgid "none, click to choose one" 13830msgstr "ei mikään, klikkaa valitaksesi joku" 13831 13832#: lazarusidestrconsts.lisnoneselected 13833msgid "(None selected)" 13834msgstr "(ei mitään valittuna)" 13835 13836#: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected 13837msgid "no node selected" 13838msgstr "ei solmua valittuna" 13839 13840#: lazarusidestrconsts.lisnopascalfile 13841msgid "No Pascal file" 13842msgstr "Ei Pascal-tiedosto" 13843 13844#: lazarusidestrconsts.lisnoprogramfilesfound 13845msgid "No program file \"%s\" found." 13846msgstr "Ei löydy ohjelmatiedostoa \"%s\"." 13847 13848#: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound 13849msgid "No ResourceString Section found" 13850msgstr "Resurssitekstin osiota ei löydy" 13851 13852#: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta 13853msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" 13854msgstr "Yleensä suodatin on säännöllinen lauseke. Yksinkertaisessa suotimessa . on normaali merkki, * tarkoittaa mitä vaan, ? on joku 1 merkki, pilkku ja puolipiste erottavat vaihtoehdot. Esim.: Yksinkertainen *.pas;*.pp vastaa ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" 13855 13856#: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound 13857msgid "No string constant found" 13858msgstr "Merkkijonovakiota ei löydy" 13859 13860#: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage 13861msgid "Not a designtime package" 13862msgstr "Ei ole suunnitteluaikainen paketti" 13863 13864#: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage 13865msgid "Not an install package" 13866msgstr "Ei ole asennettava paketti" 13867 13868#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier 13869msgid "Not a valid Pascal identifier" 13870msgstr "Ei ole kelvollinen Pascal-tunniste" 13871 13872#: lazarusidestrconsts.lisnote 13873msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnote" 13874msgid "Note" 13875msgstr "Huom." 13876 13877#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom 13878msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom" 13879msgid "Bottom" 13880msgstr "Alhaalla" 13881 13882#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft 13883msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft" 13884msgid "Left" 13885msgstr "Vasen" 13886 13887#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright 13888msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright" 13889msgid "Right" 13890msgstr "Oikea" 13891 13892#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop 13893msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop" 13894msgid "Top" 13895msgstr "Ylhäällä" 13896 13897#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal 13898msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources" 13899msgstr "Huom.: Ei voi luoda määritemallinetta Free Pascal -koodille" 13900 13901#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources 13902msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources" 13903msgstr "Huom.: Ei voi luoda määritemallinetta Lazarus-koodille" 13904 13905#: lazarusidestrconsts.lisnotemplateselected 13906msgid "no template selected" 13907msgstr "Mallinetta ei ole valittu" 13908 13909#: lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated 13910msgid "%s not found in %s at line %s, column %s.%sMaybe the message is outdated." 13911msgstr "%s ei löydy %s:ssa riviltä %s sarakkeesta %s.%sEhkä viesti on vanhentunut." 13912 13913#: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented 13914msgid "Not implemented" 13915msgstr "Ei toteutettu" 13916 13917#: lazarusidestrconsts.lisnotimplementedyet 13918msgid "Not implemented yet:%s%s" 13919msgstr "Ei toteutettu vielä:%s%s" 13920 13921#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalled 13922msgid "not installed" 13923msgstr "ei asennettu" 13924 13925#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages 13926msgid "Not installed packages" 13927msgstr "" 13928 13929#: lazarusidestrconsts.lisnotnow 13930msgid "Not now" 13931msgstr "Ei nyt" 13932 13933#: lazarusidestrconsts.lisnowloadedscheme 13934msgid "Now loaded: " 13935msgstr "Nyt ladattuna: " 13936 13937#: lazarusidestrconsts.lisnpcreate 13938msgid "Create" 13939msgstr "Luo" 13940 13941#: lazarusidestrconsts.lisnpcreateanewproject 13942msgid "Create a new project" 13943msgstr "Luo uusi projekti" 13944 13945#: lazarusidestrconsts.lisnumberoffilestoconvert 13946msgid "Number of files to convert: %s" 13947msgstr "Muunnettavien tiedostojen määrä: %s" 13948 13949#: lazarusidestrconsts.lisobjectinspectorbecomesvisible 13950msgid "Object Inspector becomes visible when components are selected in designer." 13951msgstr "Komponenttimuokkain tulee näkyviin kun komponentteja valitaan lomake-editorissa." 13952 13953#: lazarusidestrconsts.lisobjectpascaldefault 13954msgid "Object Pascal - default" 13955msgstr "Object Pascal - oletus" 13956 13957#: lazarusidestrconsts.lisobjectpath 13958msgid "object path" 13959msgstr "objektipolut" 13960 13961#: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestab 13962msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab" 13963msgstr "Siirry muokkaimen suosikit-lehdelle" 13964 13965#: lazarusidestrconsts.lisoff 13966msgid "? (Off)" 13967msgstr "? (Pois)" 13968 13969#: lazarusidestrconsts.lisofpackage 13970msgid " of package %s" 13971msgstr " paketin %s" 13972 13973#: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector 13974msgid " of the Project Inspector" 13975msgstr "Projektinhallinnan" 13976 13977#: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties 13978msgid "Add to favorite properties" 13979msgstr "Lisää suosikkiominaisuuksiin" 13980 13981#: lazarusidestrconsts.lisoifchooseabaseclassforthefavoriteproperty 13982msgid "Choose a base class for the favorite property \"%s\"." 13983msgstr "Valitse kantaluokka suosikkiominaisuudelle \"%s\"." 13984 13985#: lazarusidestrconsts.lisoifclassnotfound 13986msgid "Class \"%s\" not found." 13987msgstr "Luokkaa \"%s\" ei löydy." 13988 13989#: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavoriteproperties 13990msgid "Remove from favorite properties" 13991msgstr "Poista suosikkiominaisuuksista" 13992 13993#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic 13994msgid "auto install dynamic" 13995msgstr "asenna dynaamisesti" 13996 13997#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstallstatic 13998msgid "auto install static" 13999msgstr "asenna staattisesti" 14000 14001#: lazarusidestrconsts.lisoipdescription 14002msgid "Description: " 14003msgstr "Selitys: " 14004 14005#: lazarusidestrconsts.lisoipdescriptiondescription 14006msgid "%sDescription: %s" 14007msgstr "%sSelitys: %s" 14008 14009#: lazarusidestrconsts.lisoipfilename 14010msgid "Filename: %s" 14011msgstr "Tiedostonimi: %s" 14012 14013#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalleddynamic 14014msgid "installed dynamic" 14015msgstr "asennettu dynaaminen" 14016 14017#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalledstatic 14018msgid "installed static" 14019msgstr "asennettu staattinen" 14020 14021#: lazarusidestrconsts.lisoiplicenselicense 14022msgid "%sLicense: %s" 14023msgstr "%sLisenssi: %s" 14024 14025#: lazarusidestrconsts.lisoipmissing 14026msgid "missing" 14027msgstr "puuttuu" 14028 14029#: lazarusidestrconsts.lisoipmodified 14030msgid "modified" 14031msgstr "muutettu" 14032 14033#: lazarusidestrconsts.lisoipopenloadedpackage 14034msgid "Open Loaded Package" 14035msgstr "Avaa jo ladattu paketti" 14036 14037#: lazarusidestrconsts.lisoippackagename 14038msgid "Package Name" 14039msgstr "Paketin nimi" 14040 14041#: lazarusidestrconsts.lisoippleaseselectapackage 14042msgid "Please select a package" 14043msgstr "Valitse paketti" 14044 14045#: lazarusidestrconsts.lisoipreadonly 14046msgid "readonly" 14047msgstr "vain luku" 14048 14049#: lazarusidestrconsts.lisoipstate 14050msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate" 14051msgid "State" 14052msgstr "Tila" 14053 14054#: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound 14055msgid "%sThis package is installed but the lpk file was not found" 14056msgstr "%sPaketti on asennettu, mutta lpk-tiedosto puuttuu" 14057 14058#: lazarusidestrconsts.lisok 14059msgid "OK" 14060msgstr "" 14061 14062#: lazarusidestrconsts.lisoldclass 14063msgid "Old Class" 14064msgstr "Vanha luokka" 14065 14066#: lazarusidestrconsts.lison 14067msgid "? (On)" 14068msgstr "? (Päällä)" 14069 14070#: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey 14071msgid "On break line (i.e. return or enter key)" 14072msgstr "Riviä vaihdettaessa (Enter näppäin)" 14073 14074#: lazarusidestrconsts.lisonlinepackage 14075msgid "available in the main repository" 14076msgstr "saatavilla pääsäilössä" 14077 14078#: lazarusidestrconsts.lisonly32bit 14079msgid "only 32bit" 14080msgstr "vain 32bit" 14081 14082#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden 14083msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden." 14084msgstr "Vain Windowsissa. Aja työkalu piilotettuna." 14085 14086#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole 14087msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console." 14088msgstr "Vain Windowsissa. Aja työkalu uudessa konsolissa." 14089 14090#: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression 14091msgid "Only messages fitting this regular expression:" 14092msgstr "Vain säännöllisen lausekkeen kanssa täsmäävät viestit:" 14093 14094#: lazarusidestrconsts.lisonlymessageswiththesefpcidscommaseparated 14095msgid "Only messages with these FPC IDs (comma separated):" 14096msgstr "Vain viestit näiden FPC ID:n kanssa (pilkulla erotettu):" 14097 14098#: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild 14099msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build." 14100msgstr "" 14101 14102#: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords 14103msgid "Only search for whole words" 14104msgstr "Esittävä sana ei voi olla osa toista sanaa" 14105 14106#: lazarusidestrconsts.lisonpastefromclipboard 14107msgid "On paste from clipboard" 14108msgstr "Liitettäessä leikepöydältä" 14109 14110#: lazarusidestrconsts.lisopen 14111msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopen" 14112msgid "Open" 14113msgstr "Avaa" 14114 14115#: lazarusidestrconsts.lisopenasxmlfile 14116msgid "Open as XML file" 14117msgstr "Avaa XML-tiedostona" 14118 14119#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit 14120msgid "Open designer on open unit" 14121msgstr "Avaa lomake-editori tiedostoa avattaessa" 14122 14123#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunithint 14124msgid "Form is loaded in designer always when source unit is opened." 14125msgstr "Lomake ladataan lomake-editoriin aina kun lähdekoodi avataan." 14126 14127#: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile 14128msgid "Open existing file" 14129msgstr "Avaa tiedosto" 14130 14131#: lazarusidestrconsts.lisopenfile 14132msgid "Open File" 14133msgstr "Avaa tiedosto" 14134 14135#: lazarusidestrconsts.lisopenfile2 14136msgid "Open file" 14137msgstr "Avaa tiedosto" 14138 14139#: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor 14140msgid "Open file at cursor" 14141msgstr "Avaa tiedosto kursorin kohdalla" 14142 14143#: lazarusidestrconsts.lisopeninfileman 14144msgid "Open in file manager" 14145msgstr "Avaa tiedoston hallinnassa" 14146 14147#: lazarusidestrconsts.lisopeninfilemanhint 14148msgid "Open destination directory in file manager" 14149msgstr "Avaa kohdehakemisto tiedoston hallinnassa" 14150 14151#: lazarusidestrconsts.lisopenlfm 14152msgid "Open %s" 14153msgstr "Avaa %s" 14154 14155#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage 14156msgid "Open Package?" 14157msgstr "Avaa paketti?" 14158 14159#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage2 14160msgid "Open package %s" 14161msgstr "Avaa paketti %s" 14162 14163#: lazarusidestrconsts.lisopenpackagefile 14164msgid "Open Package File" 14165msgstr "Avaa pakettitiedosto" 14166 14167#: lazarusidestrconsts.lisopenproject 14168msgid "Open Project?" 14169msgstr "Avataanko projekti?" 14170 14171#: lazarusidestrconsts.lisopenproject2 14172msgid "Open project" 14173msgstr "Avaa projekti" 14174 14175#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectagain 14176msgid "Open project again" 14177msgstr "Avaa projekti uudelleen" 14178 14179#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectfile 14180msgid "Open Project File" 14181msgstr "Avaa projektitiedosto" 14182 14183#: lazarusidestrconsts.lisopensymlink 14184msgid "Open symlink" 14185msgstr "Avaa symlink" 14186 14187#: lazarusidestrconsts.lisopentarget 14188msgid "Open target" 14189msgstr "Avaa kohde" 14190 14191#: lazarusidestrconsts.lisopenthefileasnormalsource 14192msgid "Open the file as normal source" 14193msgstr "Avaa tiedosto normaalina lähdekoodina" 14194 14195#: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage 14196msgid "Open the package %s?" 14197msgstr "Avaa paketti %s?" 14198 14199#: lazarusidestrconsts.lisopentheproject 14200msgid "Open the project %s?" 14201msgstr "Avataanko projekti %s?" 14202 14203#: lazarusidestrconsts.lisopentooloptions 14204msgid "Open Tool Options" 14205msgstr "Avaa työkaluasetukset" 14206 14207#: lazarusidestrconsts.lisopenunit 14208msgid "Open Unit" 14209msgstr "Avaa käännösyksikkö" 14210 14211#: lazarusidestrconsts.lisopenurl 14212msgid "Open URL" 14213msgstr "Avaa URL" 14214 14215#: lazarusidestrconsts.lisopenxml 14216msgid "Open XML" 14217msgstr "Avaa XML" 14218 14219#: lazarusidestrconsts.lisoptions 14220msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoptions" 14221msgid "Options" 14222msgstr "Asetukset" 14223 14224#: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb 14225msgid "Options changed, recompiling clean with -B" 14226msgstr "Asetukset muuttuivat, käännetään kaikki option -B kanssa" 14227 14228#: lazarusidestrconsts.lisoptionvalueignored 14229msgid "ignored" 14230msgstr "" 14231 14232#: lazarusidestrconsts.lisor 14233msgid "or" 14234msgstr "tai" 14235 14236#: lazarusidestrconsts.lisos 14237msgid ", OS: %s" 14238msgstr "" 14239 14240#: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa 14241msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\" which is already in the unit search path." 14242msgstr "paketin \"%s\" muut lähdekoodit polku sisältää hakemiston \"%s\", mikä on jo käännösyksikköjen hakupolussa." 14243 14244#: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource 14245msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\"" 14246msgstr "" 14247 14248#: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage 14249msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." 14250msgstr "Syrjäytä kieli. Esim. --language=fi. Mahdolliset arvot selviävät katsomalla languages hakemiston tiedostoja." 14251 14252#: lazarusidestrconsts.lisoverridestringtypeswithfirstparamtype 14253msgid "Override function result string types with the first parameter expression type" 14254msgstr "" 14255 14256#: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd 14257msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml" 14258msgstr "%ssyrjäytä oletuskääntäjä. Esim. ppc386 ppcx64 ppcppc jne. Oletus on tallennettu: environmentoptions.xml" 14259 14260#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode 14261msgid "%soverride the project or IDE build mode." 14262msgstr "%ssyrjäytä projektin tai IDE:n koontamoodi." 14263 14264#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64 14265msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s" 14266msgstr "%ssyrjäytä projektin cpu. Esim. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. Oletus: %s" 14267 14268#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau 14269msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s" 14270msgstr "%ssyrjäytä projektin käyttöjärjestelmä. Esim. win32 linux. Oletus: %s" 14271 14272#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond 14273msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s" 14274msgstr "%ssyrjäytä projektin widgetset. Esim. gtk2 qt win32 carbon. Oletus: %s" 14275 14276#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile 14277msgid "Overwrite file?" 14278msgstr "Korvataanko tiedosto?" 14279 14280#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefileondisk 14281msgid "Overwrite file on disk" 14282msgstr "Korvaa tällä tiedostolla" 14283 14284#: lazarusidestrconsts.lisownerisalreadyusedbytreadertwriterpleasechooseanot 14285msgid "'Owner' is already used by TReader/TWriter. Please choose another name." 14286msgstr "TReader/TWriter käyttää jo nimeä 'Owner'. Valitse toinen nimi." 14287 14288#: lazarusidestrconsts.lispackage 14289msgid "Package" 14290msgstr "Paketti" 14291 14292#: lazarusidestrconsts.lispackage2 14293msgid "package %s" 14294msgstr "Paketti %s" 14295 14296#: lazarusidestrconsts.lispackage3 14297msgid ", package %s" 14298msgstr ", paketti %s" 14299 14300#: lazarusidestrconsts.lispackageinfo 14301msgid "Package info" 14302msgstr "Paketin tietoja" 14303 14304#: lazarusidestrconsts.lispackageisdesigntimeonlysoitshouldonlybecompiledint 14305msgid "Package \"%s\" is designtime only, so it should only be compiled into the IDE, and not with the project settings.%sPlease use \"Install\" or \"Tools / Build Lazarus\" to build the IDE packages." 14306msgstr "" 14307 14308#: lazarusidestrconsts.lispackagenamebeginswith 14309msgid "Package name begins with ..." 14310msgstr "Paketin nimi alkaa ..." 14311 14312#: lazarusidestrconsts.lispackagenamecontains 14313msgid "Package name contains ..." 14314msgstr "Paketin nimi sisältää ..." 14315 14316#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsanoutputdirectory 14317msgid "Package needs an output directory." 14318msgstr "Paketti tarvitsee käännöshakemiston." 14319 14320#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsinstallation 14321msgid "Package needs installation" 14322msgstr "Paketti pitää asentaa" 14323 14324#: lazarusidestrconsts.lispackageoption 14325msgid "Package \"%s\" Option" 14326msgstr "Paketin \"%s\" valinnat" 14327 14328#: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories 14329msgid "Package output directories" 14330msgstr "Paketin käännöshakemistot" 14331 14332#: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories 14333msgid "Package source directories" 14334msgstr "Paketin lähdehakemistot" 14335 14336#: lazarusidestrconsts.lispackagesunitsidentifierslinesbytes 14337msgid "packages=%s/%s units=%s/%s identifiers=%s/%s lines=%s bytes=%s" 14338msgstr "paketteja=%s/%s käännösyksikköjä=%s/%s tunnisteita=%s/%s rivejä=%s tavuja=%s" 14339 14340#: lazarusidestrconsts.lispackageunit 14341msgid "package unit" 14342msgstr "paketin käännösyksikkö" 14343 14344#: lazarusidestrconsts.lispage 14345msgid "Page" 14346msgstr "Sivu" 14347 14348#: lazarusidestrconsts.lispagename 14349msgid "Page name" 14350msgstr "Sivun nimi" 14351 14352#: lazarusidestrconsts.lispagenamealreadyexists 14353msgid "Page name \"%s\" already exists. Not added." 14354msgstr "Sivun nimi \"%s\" on jo olemassa. Ei lisätä." 14355 14356#: lazarusidestrconsts.lispanic 14357msgctxt "lazarusidestrconsts.lispanic" 14358msgid "Panic" 14359msgstr "Paniikki" 14360 14361#: lazarusidestrconsts.lisparsed 14362msgid ", parsed " 14363msgstr ", jäsennetty " 14364 14365#: lazarusidestrconsts.lisparser 14366msgid "parser \"%s\": %s" 14367msgstr "jäsentäjä \"%s\": %s" 14368 14369#: lazarusidestrconsts.lisparsers 14370msgid "Parsers:" 14371msgstr "" 14372 14373#: lazarusidestrconsts.lispasscount 14374msgid "Pass Count" 14375msgstr "Suoritusmäärä" 14376 14377#: lazarusidestrconsts.lispassingcompilerdefinetwicewithdifferentvalues 14378msgid "passing compiler define \"%s\" twice with different values" 14379msgstr "" 14380 14381#: lazarusidestrconsts.lispassingcompileroptiontwicewithdifferentvalues 14382msgid "passing compiler option -%s twice with different values" 14383msgstr "" 14384 14385#: lazarusidestrconsts.lispaste 14386msgctxt "lazarusidestrconsts.lispaste" 14387msgid "Paste" 14388msgstr "Liitä" 14389 14390#: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard 14391msgid "paste clipboard" 14392msgstr "liitä leikepöytä" 14393 14394#: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard 14395msgctxt "lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard" 14396msgid "Paste from clipboard." 14397msgstr "Liitä leikepöydältä." 14398 14399#: lazarusidestrconsts.lispastelcolors 14400msgid "Pastel Colors" 14401msgstr "Pastelli värit" 14402 14403#: lazarusidestrconsts.lispath 14404msgid "Path" 14405msgstr "Polku" 14406 14407#: lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse 14408msgctxt "lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse" 14409msgid "Browse" 14410msgstr "Selaa" 14411 14412#: lazarusidestrconsts.lispatheditdeleteinvalidpaths 14413msgid "Delete Invalid Paths" 14414msgstr "Poista kelvottomat polut" 14415 14416#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown 14417msgid "Move path down (Ctrl+Down)" 14418msgstr "Siirrä polku alas (Ctrl+Down)" 14419 14420#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup 14421msgid "Move path up (Ctrl+Up)" 14422msgstr "Siirrä polku ylös (Ctrl+Up)" 14423 14424#: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint 14425msgid "Add new path to the list" 14426msgstr "Lisää uusi polku listaan" 14427 14428#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeletehint 14429msgid "Delete the selected path" 14430msgstr "Poista valittu polku" 14431 14432#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeleteinvalidhint 14433msgid "Remove non-existent (gray) paths from the list" 14434msgstr "Poista olemattomat (harmaat) polut listasta" 14435 14436#: lazarusidestrconsts.lispatheditorreplacehint 14437msgid "Replace the selected path with a new path" 14438msgstr "Korvaa valittu polku uudella polulla" 14439 14440#: lazarusidestrconsts.lispatheditortempladdhint 14441msgid "Add template to the list" 14442msgstr "Lisää malline listaan" 14443 14444#: lazarusidestrconsts.lispatheditpathtemplates 14445msgid "Path templates" 14446msgstr "Polkujen mallit" 14447 14448#: lazarusidestrconsts.lispatheditsearchpaths 14449msgid "Search paths:" 14450msgstr "Hakupolut:" 14451 14452#: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache 14453msgid "path of the instantfpc cache" 14454msgstr "polku instantfpc:n välimuistiin" 14455 14456#: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility 14457msgid "Path of the make utility" 14458msgstr "Polku make-työkaluun" 14459 14460#: lazarusidestrconsts.lispathtoinstance 14461msgid "Path to failed Instance:" 14462msgstr "Polku epäonnistuneeseen tapaukseen:" 14463 14464#: lazarusidestrconsts.lispause 14465msgctxt "lazarusidestrconsts.lispause" 14466msgid "Pause" 14467msgstr "Keskeytä" 14468 14469#: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename 14470msgid "Clear to use the package name" 14471msgstr "Tyhjennä käyttääksesi paketin nimeä" 14472 14473#: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm 14474msgid "Disable I18N of lfm" 14475msgstr "Estä lfm:n I18N" 14476 14477#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddfilesfromfilesystem 14478msgid "Add Files from File System" 14479msgstr "Lisää tiedostoja tiedostojärjestelmästä" 14480 14481#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddotheritems 14482msgid "Add other items" 14483msgstr "Lisää muita" 14484 14485#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject 14486msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject" 14487msgid "Add to Project" 14488msgstr "Lisää projektiin" 14489 14490#: lazarusidestrconsts.lispckeditapplychanges 14491msgid "Apply changes" 14492msgstr "Toteuta muutokset" 14493 14494#: lazarusidestrconsts.lispckeditavailableonline 14495msgid "(available online)" 14496msgstr "(saatavana verkossa)" 14497 14498#: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit 14499msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit" 14500msgstr "Kutsu valitun käännösyksikön %sRegisteröintiä%s" 14501 14502#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleanupdependencies 14503msgid "Clean up dependencies ..." 14504msgstr "Siivoa riippuvuudet ..." 14505 14506#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleardefaultpreferredfilenameofdependency 14507msgid "Clear default/preferred filename of dependency" 14508msgstr "Tyhjennä riippuvuuden oletus/suositeltu tiedostonimi" 14509 14510#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything 14511msgid "Compile everything?" 14512msgstr "Käännä kaikki?" 14513 14514#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompilepackage 14515msgid "Compile package" 14516msgstr "Käännä paketti" 14517 14518#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileroptionsforpackage 14519msgid "Compiler Options for Package %s" 14520msgstr "Paketin %s käännösasetukset" 14521 14522#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile 14523msgid "Create fpmake.pp" 14524msgstr "Luo fpmake.pp" 14525 14526#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile 14527msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile" 14528msgid "Create Makefile" 14529msgstr "Luo Make-tiedosto" 14530 14531#: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault 14532msgid "%s, default: %s" 14533msgstr "%s, oletus: %s" 14534 14535#: lazarusidestrconsts.lispckeditdependencyproperties 14536msgid "Dependency Properties" 14537msgstr "Riippuvuuden ominaisuudet" 14538 14539#: lazarusidestrconsts.lispckediteditgeneraloptions 14540msgid "Edit general options" 14541msgstr "Muokkaa yleisiä asetuksia" 14542 14543#: lazarusidestrconsts.lispckeditfileproperties 14544msgid "File Properties" 14545msgstr "Tiedoston ominaisuudet" 14546 14547#: lazarusidestrconsts.lispckeditfpmakepackage 14548msgid "(fpmake)" 14549msgstr "" 14550 14551#: lazarusidestrconsts.lispckeditinstall 14552msgid "Install" 14553msgstr "Asenna" 14554 14555#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidmaximumversion 14556msgid "Invalid maximum version" 14557msgstr "Kelvoton maximiversio" 14558 14559#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidminimumversion 14560msgid "Invalid minimum version" 14561msgstr "Kelvoton minimiversio" 14562 14563#: lazarusidestrconsts.lispckeditmaximumversion 14564msgid "Maximum Version:" 14565msgstr "Maximiversio:" 14566 14567#: lazarusidestrconsts.lispckeditminimumversion 14568msgid "Minimum Version:" 14569msgstr "Minimiversio:" 14570 14571#: lazarusidestrconsts.lispckeditmodified 14572msgid "Modified: %s" 14573msgstr "Muunnettu: %s" 14574 14575#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown 14576msgid "Move dependency down" 14577msgstr "Siirrä riippuvuutta alaspäin" 14578 14579#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencyup 14580msgid "Move dependency up" 14581msgstr "Siirrä riippuvuutta ylöspäin" 14582 14583#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackage 14584msgid "Package %s" 14585msgstr "Paketti %s" 14586 14587#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagehaschangedsavepackage 14588msgid "Package \"%s\" has changed.%sSave package?" 14589msgstr "Paketti \"%s\" on muuttunut.%sTallennetaanko?" 14590 14591#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagenotsaved 14592msgid "package %s not saved" 14593msgstr "pakettia %s ei ole tallennettu" 14594 14595#: lazarusidestrconsts.lispckeditpage 14596msgid "%s, Page: %s" 14597msgstr "%s, Komponenttipaletin välilehti: %s" 14598 14599#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadddependency 14600msgid "Re-Add dependency" 14601msgstr "Palauta riippuvuus" 14602 14603#: lazarusidestrconsts.lispckeditreaddfile 14604msgid "Re-Add file" 14605msgstr "Lisää tiedosto uudelleen" 14606 14607#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadonly 14608msgid "Read Only: %s" 14609msgstr "Vain luettavissa: %s" 14610 14611#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileallrequired 14612msgid "Recompile All Required" 14613msgstr "Käännä uudelleen kaikki tarvittava" 14614 14615#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean 14616msgid "Recompile Clean" 14617msgstr "Puhdas uudelleenkäännös" 14618 14619#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages 14620msgid "Re-Compile this and all required packages?" 14621msgstr "Käännä uudestaan tämä ja muut tarvittavat paketit?" 14622 14623#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisteredplugins 14624msgid "Registered plugins" 14625msgstr "Rekisteröidyt liitännäiset" 14626 14627#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisterunit 14628msgid "Register unit" 14629msgstr "Rekisteröi käännösyksikkö " 14630 14631#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency 14632msgid "Remove dependency" 14633msgstr "Poista riippuvuus" 14634 14635#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency2 14636msgid "Remove Dependency?" 14637msgstr "Poista riippuvuus?" 14638 14639#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage 14640msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" 14641msgstr "Poista riippuvuus \"%s\"%spaketista \"%s\"?" 14642 14643#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles 14644msgid "Removed Files" 14645msgstr "Poistetut tiedostot" 14646 14647#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages 14648msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages" 14649msgid "Removed required packages" 14650msgstr "Poistettuja tarvittavia paketteja" 14651 14652#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile 14653msgid "Remove file" 14654msgstr "Poista tiedosto" 14655 14656#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile2 14657msgid "Remove file?" 14658msgstr "Poistetaanko tiedosto?" 14659 14660#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefilefrompackage 14661msgid "Remove file \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" 14662msgstr "Poistetaanko tiedosto \"%s\"%spaketista \"%s\"?" 14663 14664#: lazarusidestrconsts.lispckeditremoveselecteditem 14665msgid "Remove selected item" 14666msgstr "Poista valittu kohta" 14667 14668#: lazarusidestrconsts.lispckeditrequiredpackages 14669msgid "Required Packages" 14670msgstr "Tarvittavat paketit" 14671 14672#: lazarusidestrconsts.lispckeditsavepackage 14673msgid "Save Package" 14674msgstr "Tallenna paketti" 14675 14676#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency 14677msgid "Store file name as default for this dependency" 14678msgstr "Pidä tiedosto oletuksena tälle riippuvuudelle" 14679 14680#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameaspreferredforthisdependency 14681msgid "Store file name as preferred for this dependency" 14682msgstr "Pidä tiedosto suosituksena tälle riippuvuudelle" 14683 14684#: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion 14685msgid "The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" 14686msgstr "Maximiversio \"%s\" on kelvoton paketin versioksi.%s(hyvä esimerkki 1.2.3.4)" 14687 14688#: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion 14689msgid "The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" 14690msgstr "Pienin versio \"%s\" on kelvoton paketin versioksi.%s(hyvä esimerkki 1.2.3.4)" 14691 14692#: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall 14693msgid "Uninstall" 14694msgstr "Poista asennus" 14695 14696#: lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource 14697msgid "View Package Source" 14698msgstr "Näytä paketin lähdekoodi" 14699 14700#: lazarusidestrconsts.lispckexplbase 14701msgid "Base, cannot be uninstalled" 14702msgstr "Kanta, ei voi poistaa asennusta" 14703 14704#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled 14705msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled" 14706msgid "Installed" 14707msgstr "Asennettu" 14708 14709#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstallonnextstart 14710msgid "Install on next start" 14711msgstr "Asennetaan seuraavan käynnistyksen yhteydessä" 14712 14713#: lazarusidestrconsts.lispckexplstate 14714msgid "%sState: " 14715msgstr "%sTila:" 14716 14717#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallonnextstart 14718msgid "Uninstall on next start (unless needed by an installed package)" 14719msgstr "Poista asennus seuraavassa käynnistyksessä (paitsi jos asennettava paketti tarvitsee)" 14720 14721#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage 14722msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage" 14723msgid "Uninstall package %s" 14724msgstr "Poista paketin %s asennus" 14725 14726#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects 14727msgid "Add options to dependent packages and projects" 14728msgstr "Lisää asetukset riippuviin paketteihin ja projekteihin" 14729 14730#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects 14731msgid "Add paths to dependent packages/projects" 14732msgstr "Lisää polut riippuviin paketteihin ja projekteihin" 14733 14734#: lazarusidestrconsts.lispckoptsauthor 14735msgid "Author" 14736msgstr "Tekijä" 14737 14738#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded 14739msgid "Automatically rebuild as needed" 14740msgstr "Kokoa uudestaan automaattisesti tarvittaessa" 14741 14742#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautorebuildwhenrebuildingall 14743msgid "Auto rebuild when rebuilding all" 14744msgstr "Kokoa uudestaan automaattisesti, kun kootaan kaikki" 14745 14746#: lazarusidestrconsts.lispckoptscustom 14747msgid "Custom" 14748msgstr "Mukautettu" 14749 14750#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdescriptionabstract 14751msgid "Description / Abstract" 14752msgstr "Selite / yhteenveto" 14753 14754#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntime 14755msgid "Designtime" 14756msgstr "Suunnitteluaikainen" 14757 14758#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntimeandruntime 14759msgid "Designtime and runtime" 14760msgstr "Suunnittelu- ja ajoaika" 14761 14762#: lazarusidestrconsts.lispckoptsideintegration 14763msgid "IDE Integration" 14764msgstr "IDE yhdistäminen" 14765 14766#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinclude 14767msgid "Include" 14768msgstr "" 14769 14770#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinvalidpackagetype 14771msgid "Invalid package type" 14772msgstr "Kelvoton pakettityyppi" 14773 14774#: lazarusidestrconsts.lispckoptslibrary 14775msgid "Library" 14776msgstr "Aliohjelmakirjasto" 14777 14778#: lazarusidestrconsts.lispckoptslicense 14779msgid "License" 14780msgstr "Lisenssi" 14781 14782#: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker 14783msgid "Linker" 14784msgstr "Linkittäjä" 14785 14786#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor 14787msgid "Major" 14788msgstr "Suuri" 14789 14790#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmanualcompilationneverautomatically 14791msgid "Manual compilation (never automatically)" 14792msgstr "Manuaalinen käännös (ei automaattista)" 14793 14794#: lazarusidestrconsts.lispckoptsminor 14795msgid "Minor" 14796msgstr "Pieni" 14797 14798#: lazarusidestrconsts.lispckoptsobject 14799msgid "Object" 14800msgstr "Objekti" 14801 14802#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackageoptions 14803msgid "Package Options" 14804msgstr "Paketin asetukset" 14805 14806#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagetype 14807msgid "Package type" 14808msgstr "Paketin tyyppi" 14809 14810#: lazarusidestrconsts.lispckoptsprovides 14811msgid "Provides" 14812msgstr "Tarjoaa" 14813 14814#: lazarusidestrconsts.lispckoptsrelease 14815msgid "Release" 14816msgstr "Julkaisu" 14817 14818#: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntime 14819msgid "Runtime" 14820msgstr "Ajonaikainen" 14821 14822#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans 14823msgid "The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages." 14824msgstr "Paketilla \"%s\" on automaatti-asennuksen lippu.%sSe tarkoittaa että se asennetaan IDE:en%sja sen pitää olla suunnitteluaikainen paketti." 14825 14826#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages 14827msgid "This package provides the same as the following packages:" 14828msgstr "Tämä paketti tarjoaa saman kuin seuraavat paketit:" 14829 14830#: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild 14831msgid "Update / Rebuild" 14832msgstr "Päivitä / uudelleenkokoa" 14833 14834#: lazarusidestrconsts.lispckoptsusage 14835msgid "Usage" 14836msgstr "Käyttö" 14837 14838#: lazarusidestrconsts.lispckpackage 14839msgid "Package:" 14840msgstr "Paketti:" 14841 14842#: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa 14843msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon." 14844msgstr "Hakupolut fpdoc:in xml-tiedostoille. Useampi polku pitää erottaa puolipisteellä." 14845 14846#: lazarusidestrconsts.lispckshowunneededdependencies 14847msgid "Show unneeded dependencies" 14848msgstr "Näytä tarpeettomat riippuvuudet" 14849 14850#: lazarusidestrconsts.lispckwhentheformissavedtheidecanstoreallttranslatestring 14851msgid "When the form is saved, the IDE can store all TTranslateString properties to the package po file. For this you must enable I18N for this package, provide a po output directory and leave this option unchecked." 14852msgstr "Kun lomake on talletettu, IDE voi tallentaa kaikki TTranslateString ominaisuudet paketin po-tiedostoon. Siksi I18N pitää sallia tälle paketille, antaa po-hakemisto ja jättää tämä asetus ruksaamatta." 14853 14854#: lazarusidestrconsts.lispdabort 14855msgctxt "lazarusidestrconsts.lispdabort" 14856msgid "Abort" 14857msgstr "Keskeytä" 14858 14859#: lazarusidestrconsts.lispdprogress 14860msgid "Progress" 14861msgstr "Edistys" 14862 14863#: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory 14864msgid "Collapse directory" 14865msgstr "Supista hakemisto" 14866 14867#: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound 14868msgid "Conflict found" 14869msgstr "Ristiriita löytyi" 14870 14871#: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit 14872msgid "Edit Virtual Unit" 14873msgstr "Muokkaa virtuaalista käännösyksikköä" 14874 14875#: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory 14876msgid "Expand directory" 14877msgstr "Laajenna hakemisto" 14878 14879#: lazarusidestrconsts.lispefilename 14880msgid "Filename:" 14881msgstr "Tiedostonimi:" 14882 14883#: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase 14884msgid "Fix Files Case" 14885msgstr "Korjaa tiedostojen kirjainkoko" 14886 14887#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename 14888msgid "Invalid unit filename" 14889msgstr "Kelvoton käännösyksikön tiedostonimi" 14890 14891#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname 14892msgid "Invalid unitname" 14893msgstr "Kelvoton käännösyksikön nimi" 14894 14895#: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage 14896msgid "Missing files of package %s" 14897msgstr "Paketin %s puuttuvat tiedostot" 14898 14899#: lazarusidestrconsts.lispendingon 14900msgid "Pending (On)" 14901msgstr "" 14902 14903#: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath 14904msgid "New file not in include path" 14905msgstr "Uusi tiedosto ei ole include-polussa" 14906 14907#: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist 14908msgid "No files missing. All files exist." 14909msgstr "Ei puuttuvia tiedostoja. Kaikki löytyvät." 14910 14911#: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles 14912msgid "Remove files" 14913msgstr "Poista tiedostot" 14914 14915#: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage 14916msgid "Revert Package" 14917msgstr "Palauta paketti" 14918 14919#: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas 14920msgid "Save Package As ..." 14921msgstr "Tallenna paketti nimellä ..." 14922 14923#: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy 14924msgid "Show directory hierarchy" 14925msgstr "Näytä hakemistorakenne" 14926 14927#: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles 14928msgid "Show Missing Files" 14929msgstr "Näytä puuttuvat tiedostot" 14930 14931#: lazarusidestrconsts.lispesortfiles 14932msgid "Sort Files Permanently" 14933msgstr "Järjestä tiedostot pysyvästi" 14934 14935#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically 14936msgid "Sort files alphabetically" 14937msgstr "Järjestä tiedostot aakkosjärjestykseen" 14938 14939#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea 14940msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?" 14941msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole nyt paketin include polussa.%sLisää \"%s\" include polkuun?" 14942 14943#: lazarusidestrconsts.lispeunitname 14944msgid "Unitname:" 14945msgstr "Käännösyksikön nimi:" 14946 14947#: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory 14948msgid "Use all units in directory" 14949msgstr "Käytä kaikkia käännösyksiköitä hakemistossa" 14950 14951#: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory 14952msgid "Use no units in directory" 14953msgstr "Älä käytä käännösyksiköitä hakemistossa" 14954 14955#: lazarusidestrconsts.lispkgcleanuppackagedependencies 14956msgid "Clean up package dependencies" 14957msgstr "Siivoa pakettien riippuvuudet" 14958 14959#: lazarusidestrconsts.lispkgclearselection 14960msgid "Clear Selection" 14961msgstr "Tyhjennä valinta" 14962 14963#: lazarusidestrconsts.lispkgdefscompiledsrcpathaddition 14964msgid "CompiledSrcPath addition" 14965msgstr "CompiledSrcPath lisäys" 14966 14967#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsnamespaces 14968msgid "Namespaces" 14969msgstr "Nimiavaruudet" 14970 14971#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsoutputdirectory 14972msgid "Output directory" 14973msgstr "Käännöshakemisto" 14974 14975#: lazarusidestrconsts.lispkgdefssrcdirmark 14976msgid "Package Source Directory Mark" 14977msgstr "Paketin lähdehakemiston merkki" 14978 14979#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsunitpath 14980msgid "Unit Path" 14981msgstr "Käännösyksiköiden polku" 14982 14983#: lazarusidestrconsts.lispkgdeletedependencies 14984msgid "Delete dependencies" 14985msgstr "Poista riippuvuudet" 14986 14987#: lazarusidestrconsts.lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand 14988msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?" 14989msgstr "Tahdotko todella unohtaa kaikki paketin %s muutokset ja ladata sen uudelleen?" 14990 14991#: lazarusidestrconsts.lispkgeditnewunitnotinunitpath 14992msgid "New unit not in unitpath" 14993msgstr "Uusi käännösyksikkö ei ole hakupolussa" 14994 14995#: lazarusidestrconsts.lispkgeditpublishpackage 14996msgid "Publish Package" 14997msgstr "Julkaise paketti" 14998 14999#: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage 15000msgid "Revert package?" 15001msgstr "Palauta paketti?" 15002 15003#: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage 15004msgid "The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?" 15005msgstr "Tiedosto \"%s\"%sei ole paketin hakupolussa.%sLisätäänkö \"%s\" polkuun?" 15006 15007#: lazarusidestrconsts.lispkgedmorefunctionsforthepackage 15008msgid "More functions for the package" 15009msgstr "Lisää toimintoja paketille" 15010 15011#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary 15012msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary" 15013msgid "Binary" 15014msgstr "Binaari" 15015 15016#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeinclude 15017msgid "Include file" 15018msgstr "Include-tiedosto" 15019 15020#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeissues 15021msgid "Issues xml file" 15022msgstr "Ongelmien xml-tiedosto" 15023 15024#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelfm 15025msgid "LFM - Lazarus form text" 15026msgstr "LFM - Lazarus-lomake tekstinä" 15027 15028#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelrs 15029msgid "LRS - Lazarus resource" 15030msgstr "LRS - Lazarus-resurssi" 15031 15032#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypemainunit 15033msgid "Main Unit" 15034msgstr "Pääkäännösyksikkö" 15035 15036#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext 15037msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext" 15038msgid "Text" 15039msgstr "Teksti" 15040 15041#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypevirtualunit 15042msgid "Virtual Unit" 15043msgstr "Virtuaalinen käännösyksikkö" 15044 15045#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagedirectoryparameterispackageid 15046msgid "Package directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" 15047msgstr "Pakettihakemisto. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\"" 15048 15049#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageincludefilessearchpathparameterispackageid 15050msgid "Package include files search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" 15051msgstr "Paketin include-tiedostojen hakupolku. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\"" 15052 15053#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagenameparameterispackageid 15054msgid "Package name. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" 15055msgstr "Paketin nimi. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\"" 15056 15057#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageoutputdirectoryparameterispackageid 15058msgid "Package output directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" 15059msgstr "Paketin käännöshakemisto. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\"" 15060 15061#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagesourcesearchpathparameterispackageid 15062msgid "Package source search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" 15063msgstr "Paketin lähdetiedostojen hakupolku. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\"" 15064 15065#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageunitsearchpathparameterispackageid 15066msgid "Package unit search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" 15067msgstr "Paketin käännösyksikköjen hakupolku. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\"" 15068 15069#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage 15070msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s" 15071msgstr "%sLisätään uusi riippuvuus paketille %s: paketti %s" 15072 15073#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage 15074msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s" 15075msgstr "%sLisätään uusi riippuvuus projektille %s: paketti %s" 15076 15077#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclause 15078msgid "Add unit to uses clause of package main file. Disable this only for units that should not be compiled in all cases." 15079msgstr "" 15080 15081#: lazarusidestrconsts.lispkgmangambiguousunitsfound 15082msgid "Ambiguous units found" 15083msgstr "Löytyi ristiriitaisia käännösyksiköitä" 15084 15085#: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages 15086msgid "Automatically installed packages" 15087msgstr "Automaattisesti asennettavat paketit" 15088 15089#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu 15090msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package." 15091msgstr "%sPaketit on yhdistetty. Joko ne käyttävät toisiaan tai molempia käyttää joku kolmas paketti." 15092 15093#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbrokendependency 15094msgid "Broken dependency" 15095msgstr "Rikkinäinen riippuvuus" 15096 15097#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcirculardependencies 15098msgid "Circular dependencies found" 15099msgstr "Kehäriippuvuus löydetty" 15100 15101#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilepackage 15102msgid "Compile package %s" 15103msgstr "Käännä paketti %s" 15104 15105#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed 15106msgid "Delete failed" 15107msgstr "Poistaminen epäonnistui" 15108 15109#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile 15110msgid "Delete Old Package File?" 15111msgstr "Poistetaanko vanha pakettitiedosto?" 15112 15113#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile2 15114msgid "Delete old package file \"%s\"?" 15115msgstr "Poistetaanko vanha pakettitiedosto \"%s\"?" 15116 15117#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdependencywithoutowner 15118msgid "Dependency without Owner: %s" 15119msgstr "Riippuvuus ilman omistajaa: %s" 15120 15121#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingfile 15122msgid "Error reading file" 15123msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa" 15124 15125#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingpackage 15126msgid "Error Reading Package" 15127msgstr "Virhe luettaessa pakettia" 15128 15129#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage 15130msgid "Error: updating po files failed for package %s" 15131msgstr "Virhe päivitettäessä po-tiedostoja paketille %s" 15132 15133#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile 15134msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile" 15135msgid "Error writing file" 15136msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa" 15137 15138#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingpackage 15139msgid "Error Writing Package" 15140msgstr "Virhe kirjoitettaessa pakettia" 15141 15142#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisalreadyinpackage 15143msgid "File is already in package" 15144msgstr "Tiedosto on jo projektissa" 15145 15146#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisinproject 15147msgid "File is in Project" 15148msgstr "Tiedosto on projektissa" 15149 15150#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenamediffersfrompackagename 15151msgid "Filename differs from Packagename" 15152msgstr "Tiedostonimi eroaa paketin nimestä" 15153 15154#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage 15155msgid "Filename is used by other package" 15156msgstr "Tiedostonimi on toisen paketin käytössä" 15157 15158#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyproject 15159msgid "Filename is used by project" 15160msgstr "Tiedostonimi on projektin käytössä" 15161 15162#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound 15163msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound" 15164msgid "File \"%s\" not found." 15165msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt." 15166 15167#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotsaved 15168msgid "File not saved" 15169msgstr "Tiedostoa ei ole tallennettu" 15170 15171#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac 15172msgid "Installing the package %s will automatically install the package:" 15173msgstr "Asennettaessa komponettipaketti %s asennataan automaattisesti paketti:" 15174 15175#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac2 15176msgid "Installing the package %s will automatically install the packages:" 15177msgstr "Asennettaessa komponettipaketti %s asennataan automaattisesti paketit:" 15178 15179#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename 15180msgid "invalid Compiler filename" 15181msgstr "Kelvoton kääntäjän tiedostonimi" 15182 15183#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension 15184msgid "Invalid file extension" 15185msgstr "Kelvoton tiedoston tarkennin" 15186 15187#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefileextension 15188msgid "Invalid package file extension" 15189msgstr "Kelvoton pakettitiedoston tarkennin" 15190 15191#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefilename 15192msgid "Invalid package filename" 15193msgstr "Kelvoton paketin tiedostonimi" 15194 15195#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename 15196msgid "Invalid package name" 15197msgstr "Kelvoton paketin nimi" 15198 15199#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename2 15200msgid "Invalid Package Name" 15201msgstr "Kelvoton paketin nimi" 15202 15203#: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage 15204msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?" 15205msgstr "Paketin %s lataaminen korvaa paketin %s%stiedostossa %s.%sVanha paketti on muuttunut.%sTallennetaanko se %s?" 15206 15207#: lazarusidestrconsts.lispkgmangnewpackage 15208msgid "NewPackage" 15209msgstr "" 15210 15211#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackage 15212msgid "Package: %s" 15213msgstr "Paketti: %s" 15214 15215#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageconflicts 15216msgid "Package conflicts" 15217msgstr "Pakettien ristiriidat" 15218 15219#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisnodesigntimepackage 15220msgid "Package is not a designtime package" 15221msgstr "Ei ole suunnitteluaikainen paketti" 15222 15223#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisrequired 15224msgid "Package is required" 15225msgstr "Paketti tarvitaan" 15226 15227#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagemainsourcefile 15228msgid "package main source file" 15229msgstr "paketin päälähdekooditiedosto" 15230 15231#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagenamealreadyexists 15232msgid "Package name already exists" 15233msgstr "Paketti samalla nimellä on jo olemassa" 15234 15235#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk 15236msgid "Packages must have the extension .lpk" 15237msgstr "Paketilla pitää olla pääte .lpk" 15238 15239#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst 15240msgid "Please compile the package first." 15241msgstr "Käännä paketti ensin." 15242 15243#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage 15244msgid "Please save the file before adding it to a package." 15245msgstr "Tallenna tiedosto ennen sen lisäämistä pakettiin." 15246 15247#: lazarusidestrconsts.lispkgmangproject 15248msgid "Project: %s" 15249msgstr "Projekti: %s" 15250 15251#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrebuildlazarus 15252msgid "Rebuild Lazarus?" 15253msgstr "Kootaanko Lazarus uudelleen?" 15254 15255#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefilelowercase 15256msgid "Rename File lowercase?" 15257msgstr "Muuta tiedoston nimi pieniksi?" 15258 15259#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplaceexistingfile 15260msgid "Replace existing file \"%s\"?" 15261msgstr "Korvaa nykyinen tiedosto \"%s\"?" 15262 15263#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplacefile 15264msgid "Replace File" 15265msgstr "Korvaa tiedosto" 15266 15267#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrequiredpackageswerenotfound 15268msgid "One or more required packages were not found. See package graph for details." 15269msgstr "Joitain vaadittuja paketteja ei löytynyt. Katso tarkemmin pakettikuvaajasta." 15270 15271#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsaveasalreadyopenedpackage 15272msgid "" 15273"The package %s is already open in the IDE.\n" 15274"You cannot save a package with the same name.\n" 15275msgstr "" 15276"Paketti %s on jo avoinna IDE:ssä.\n" 15277"Pakettia ei voi tallentaa samalla nimellä.\n" 15278 15279#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage 15280msgid "Save package?" 15281msgstr "Tallenna paketti?" 15282 15283#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackagelpk 15284msgid "Save Package %s (*.lpk)" 15285msgstr "Tallenna paketti %s (*.lpk)" 15286 15287#: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto 15288msgid "Should the file be renamed lowercase to%s\"%s\"?" 15289msgstr "Pitäisikö tiedoston nimi olla pienillä kirjaimilla:%s\"%s\"?" 15290 15291#: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage 15292msgid "Skip this package" 15293msgstr "Ohita tämä paketti" 15294 15295#: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile 15296msgid "static packages config file" 15297msgstr "staattisten pakettien config-tiedosto" 15298 15299#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable 15300msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s" 15301msgstr "Kääntäjä paketille %s ei ole suoritettava ohjelma:%s%s" 15302 15303#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage 15304msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage" 15305msgid "The file \"%s\"%sis already in the package %s." 15306msgstr "Tiedosto \"%s\"%son jo paketissa %s." 15307 15308#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisnotalazaruspackage 15309msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus package." 15310msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole Lazarus-paketti." 15311 15312#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage 15313msgid "The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?" 15314msgstr "Tiedoston nimi \"%s\" ei vastaa paketin nimeä \"%s\" tiedostossa.%sVaihda paketin nimeksi \"%s\"?" 15315 15316#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject 15317msgid "The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." 15318msgstr "Tiedosto \"%s\" on osa nykyistä projektia.%sProjektin ja paketin ei tulisi jakaa tiedostoja." 15319 15320#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile 15321msgid "The file name \"%s\" is used by%sthe package \"%s\"%sin file \"%s\"." 15322msgstr "Tiedosto \"%s\" on käytössä%spaketissa \"%s\"%stiedostossa \"%s\"." 15323 15324#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackagewasnotfound 15325msgid "The file \"%s\" of package %s was not found." 15326msgstr "Paketin %s tiedostoa \"%s\" ei löydy." 15327 15328#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload 15329msgid "The following package failed to load:" 15330msgstr "Seuraavan paketin lataaminen epäonnistui:" 15331 15332#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagesfailedtoload 15333msgid "The following packages failed to load:" 15334msgstr "Seuraavien pakettien lataaminen epäonnistui:" 15335 15336#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof 15337msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s" 15338msgstr "%sSeuraavat käännösyksiköt lisätään tiedoston %s%s uses-lauseeseen :%s%s" 15339 15340#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati 15341msgid "The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?" 15342msgstr "Paketin \"%s\" kääntäminen epäonnistui.%sPoistetaanko se asennuksesta?" 15343 15344#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename 15345msgid "The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name." 15346msgstr "Pakettitiedoston nimi \"%s\" %s\"%s\":ssa ei ole kelvollinen Lazarus-paketin nimi." 15347 15348#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisaruntimeonlypackageruntimeonlypackages 15349msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages cannot be installed in the IDE." 15350msgstr "Paketti %s on vain ajonaikainen.%sAjonaikaisia paketteja ei asenneta IDE:en." 15351 15352#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec 15353msgid "The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\" which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies." 15354msgstr "Paketti \"%s\" on käännetty automaattisesti ja sen käännöshakemisto on \"%s\", mikä on kääntäjän oletus. Paketti käyttää muita paketteja, mitkä myös käyttävät kääntäjän oletusta käännösyksiköiden hakuun. Se synnyttää ikuisen luupin.%sOngelma pitää ratkaista poistamalla polku kääntäjän konfiguroinnista (esim. fpc.cfg)%stai kieltämällä paketin automaattinen päivitys tai poistamalla riippuvuudet." 15355 15356#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound 15357msgid "The package \"%s\" is marked for installation but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" 15358msgstr "Paketti \"%s\" on merkitty asennettavaksi mutta sitä ei löydy.%sPoistetaanko riippuvuus pakettien asennusluettelosta?" 15359 15360#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation 15361msgid "The package %s is required by %s which is marked for installation.%sSee package graph." 15362msgstr "Pakettia %s tarvitaan komponettipaketissa %s, mikä on merkitty asennukseen.%sKatso pakettien kuvauksista" 15363 15364#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean 15365msgid "The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" 15366msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen paketin nimi%sValitse toinen nimi (esim. package1.lpk)" 15367 15368#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid 15369msgid "The package name \"%s\" of%sthe file \"%s\" is invalid." 15370msgstr "Paketin nimi \"%s\"%stiedostossa \"%s\" on kelvoton." 15371 15372#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus 15373msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" 15374msgstr "Paketti \"%s\" oli merkitty poistettavaksi.%sNykyinen Lazarus tukee ainoastaan staattisesti linkattuja paketteja. Poistaminen vaatii Lazaruksen uudelleenkokoamisen ja käynnistämisen.%sTehdäänkö se nyt?" 15375 15376#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus 15377msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" 15378msgstr "Paketti \"%s\" oli merkitty asennettavaksi.%sNykyinen Lazarus tukee ainoastaan staattisesti linkattuja paketteja. Asennus vaatii Lazaruksen uudelleenkokoamisen ja käynnistämisen.%sTehdäänkö se nyt?" 15379 15380#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound 15381msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." 15382msgstr "Sovellus tarvitsee paketin \"%s\".%sMutta sitä ei löydy (tai ei ole asennettu). Katso Projekti -> Projektinhallinta." 15383 15384#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from 15385msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s" 15386msgstr "On kaksi käännösyksikköä samalla nimellä:%s1. \"%s\" %s:ssa%s2. \"%s\" from \"%s\":ssa" 15387 15388#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency 15389msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph." 15390msgstr "Paketissa on kehäriippuvuus. Katso pakettikuvaajaa." 15391 15392#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage 15393msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s\"%s\"" 15394msgstr "FPC:llä on saman niminen käännösyksikkö kuin paketilla:%s\"%s\"" 15395 15396#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom 15397msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s\"%s\" from %s" 15398msgstr "FPC:llä on saman niminen käännösyksikkö kuin:%s\"%s\" \"%s\":ssa" 15399 15400#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename 15401msgid "There is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\"" 15402msgstr "\"%s\" niminen paketti on jo olemassa.%sRistiriitainen paketti: \"%s\"%sTiedosto: \"%s\"" 15403 15404#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile 15405msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible." 15406msgstr "Paketti \"%s\" on jo ladattu%stiedostosta \"%s\".%sKatso tarkemmin pakettikuvaajasta.%sKorvaaminen on mahdotonta." 15407 15408#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages 15409msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph." 15410msgstr "Joku vaadituista paketeista on tallentamatta. Katso pakettikuvaajasta." 15411 15412#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2 15413msgid "There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\"" 15414msgstr "Käännösuksikkö on saman niminen kuin paketti:%s1. \"%s\" %s:sta%s2. \"%s\"" 15415 15416#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe 15417msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first." 15418msgstr "Tämä on virtuaalinen paketti eikä sillä ole vielä lähdekoodia. Tallenna se ensin." 15419 15420#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatedirectory 15421msgid "Unable to create directory" 15422msgstr "Kansion luonti epäonnistui" 15423 15424#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage 15425msgid "Unable to create output directory \"%s\"%sfor package %s." 15426msgstr "Käännöshakemiston \"%s\"%sluominen paketille %s ei onnistu." 15427 15428#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage 15429msgid "Unable to create package source directory \"%s\"%sfor package %s." 15430msgstr "Lähdehakemiston \"%s\"%sluominen paketille %s ei onnistu." 15431 15432#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus 15433msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages." 15434msgstr "Kohdehakemiston luominen Lazarusta varten ei onnistu:%s\"%s\".%sHakemisto tarvitaan." 15435 15436#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefile 15437msgid "Unable to delete file \"%s\"." 15438msgstr "Tiedoston \"%s\" poistaminen ei onnistu." 15439 15440#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefilename 15441msgid "Unable to delete file" 15442msgstr "Tiedoston poistaminen ei onnistu" 15443 15444#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage 15445msgid "Unable to delete old state file \"%s\"%sfor package %s." 15446msgstr "Vanhan tilatiedoston \"%s\"%spoistaminen paketille %s ei onnistu." 15447 15448#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoloadpackage 15449msgid "Unable to load package" 15450msgstr "Paketin lataaminen ei onnistu" 15451 15452#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoopenthepackage 15453msgid "Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation." 15454msgstr "Ei pystytä avaamaan pakettia \"%s\".%sPaketti oli merkitty asennettavaksi." 15455 15456#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror 15457msgid "Unable to read state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" 15458msgstr "Tilatiedoston \"%s\"%slukeminen paketille %s ei onnistu.%sVirhe: %s" 15459 15460#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritepackagetofileerror 15461msgid "Unable to write package \"%s\"%sto file \"%s\".%sError: %s" 15462msgstr "Paketin \"%s\"%skirjoittaminen tiedostoon \"%s\" ei onnistu.%sVirhe: %s" 15463 15464#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror 15465msgid "Unable to write state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" 15466msgstr "Tilatiedoston \"%s\"%skirjoittaminen paketille %s ei onnistu.%sVirhe: %s" 15467 15468#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage 15469msgid "Uninstall package?" 15470msgstr "Poistetaanko paketin asennus?" 15471 15472#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage2 15473msgid "Uninstall package %s?" 15474msgstr "Poistetaanko paketin %s asennus?" 15475 15476#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunsavedpackage 15477msgid "Unsaved package" 15478msgstr "Tallentamaton paketti" 15479 15480#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguseunit 15481msgid "Use unit" 15482msgstr "Käytä käännösyksikköä" 15483 15484#: lazarusidestrconsts.lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject 15485msgid "Warning: The file \"%s\"%sbelongs to the current project." 15486msgstr "Varoitus: Tiedosto \"%s\"%skuuluu jo projektiin." 15487 15488#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep 15489msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep" 15490msgid "keep" 15491msgstr "säilytä" 15492 15493#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew 15494msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew" 15495msgid "new" 15496msgstr "uusi" 15497 15498#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove 15499msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove" 15500msgid "remove" 15501msgstr "poista" 15502 15503#: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage 15504msgid "Select a package" 15505msgstr "Valitse paketti" 15506 15507#: lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled 15508msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled" 15509msgid "Installed" 15510msgstr "Asennettu" 15511 15512#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit 15513msgid "Cannot register components without unit" 15514msgstr "Ei voi rekisteröidä komponenttia ilman käännösyksikköä" 15515 15516#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscomponentclassalreadydefined 15517msgid "Component Class \"%s\" already defined" 15518msgstr "Komponenttiluokka \"%s\" on jo määritelty" 15519 15520#: lazarusidestrconsts.lispkgsysfilename 15521msgid "%s%sFile Name: \"%s\"" 15522msgstr "%s%sTiedoston nimi: \"%s\"" 15523 15524#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidcomponentclass 15525msgid "Invalid component class" 15526msgstr "Kelvoton komponenttiluokka" 15527 15528#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidunitname 15529msgid "Invalid Unitname: %s" 15530msgstr "Kelvoton käännösyksikön nimi: %s" 15531 15532#: lazarusidestrconsts.lispkgsyslpkfilename 15533msgid "%s%slpk file: \"%s\"" 15534msgstr "%s%slpk tiedosto: \"%s\"" 15535 15536#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound 15537msgid "Package file not found" 15538msgstr "Pakettitiedostoa ei löydy" 15539 15540#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackageregistrationerror 15541msgid "Package registration error" 15542msgstr "Paketin rekisteröintivirhe" 15543 15544#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil 15545msgid "Register procedure is nil" 15546msgstr "'Register' aliohjelma on Nil" 15547 15548#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering 15549msgid "RegisterUnit was called but no package is registering." 15550msgstr "RegisterUnit kutsuttiin, mutta paketteja ei ole rekisteröity." 15551 15552#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelpkfilewasnotfound 15553msgid "%s%sThe lpk file was not found." 15554msgstr "%s%slpk tiedostoa ei löydy." 15555 15556#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound 15557msgid "The package \"%s\" is installed but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." 15558msgstr "Paketti \"%s\" on asennettu, mutta kelvollista pakettitiedostoa (.lpk) ei löydy.%sTyhjä rikkinäinen paketti luotiin." 15559 15560#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents 15561msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated." 15562msgstr "Tämä on oletuspaketti. Käytetään vain komponenteille, millä ei ole pakettia. Komponentit ovat vanhentuneet." 15563 15564#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound 15565msgid "This package is installed but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this." 15566msgstr "Tämä paketti on asennettu, mutta pakettitiedostoa (.lpk) ei löydy. Komponentit eivät ole käytössä. Korjaa vika." 15567 15568#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname 15569msgid "%s%sUnit Name: \"%s\"" 15570msgstr "%s%sKäännösyksikön nimi: \"%s\"" 15571 15572#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn 15573msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit." 15574msgstr "Käännösyksikköä \"%s\" ei löydy .lpk tiedostosta.%sEhkä tätä lpk:ta ei käytetty IDEn käännöksessä, tai paketti käyttää väärin RegisterUnit:a." 15575 15576#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk 15577msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)" 15578msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" poistettiin paketista (lpk)" 15579 15580#: lazarusidestrconsts.lispkgthefollowingdependenciesarenotneededbecauseoftheau 15581msgid "The following dependencies are not needed because of the automatic transitivity between package dependencies." 15582msgstr "Seuraavia riippuvuuksia ei tarvita, koska riippuvuudet siirtyvät automaattisesti paketista toiseen." 15583 15584#: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin 15585msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options (compiler options section) / Additions and Overrides%s%s" 15586msgstr "Projekti ajaa yli seuraavien pakettien käännöshakemiston.%sKatso Projekti / Kääntäjän asetukset / Lisämääritykset%s%s" 15587 15588#: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage 15589msgid "This file is not in any loaded package." 15590msgstr "Tämä tiedosto ei ole missään ladatussa paketissa." 15591 15592#: lazarusidestrconsts.lispkgtransitivity 15593msgid "Transitivity" 15594msgstr "Siirtyvyys" 15595 15596#: lazarusidestrconsts.lispkgunabletoreadpackagefileerror 15597msgid "Unable to read package file \"%s\".%sError: %s" 15598msgstr "Paketin \"%s\" lukeminen ei onnistu.%sVirhe: %s" 15599 15600#: lazarusidestrconsts.lisplay 15601msgid "Play" 15602msgstr "Aja" 15603 15604#: lazarusidestrconsts.lispldglobal 15605msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal" 15606msgid "Global" 15607msgstr "Julkinen" 15608 15609#: lazarusidestrconsts.lispldonline 15610msgid "Online" 15611msgstr "Verkko" 15612 15613#: lazarusidestrconsts.lispldonlinepackagescannotbedeleted 15614msgid "Online packages cannot be deleted" 15615msgstr "Verkko-paketteja ei voi poistaa" 15616 15617#: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks 15618msgid "Package Links" 15619msgstr "Pakettilinkit" 15620 15621#: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin 15622msgid "Show global links in " 15623msgstr "Näytä globaalit linkit: " 15624 15625#: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks 15626msgid "Show online links" 15627msgstr "Näytä verkko-linkit" 15628 15629#: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin 15630msgid "Show user links in " 15631msgstr "Näytä käyttäjän linkit: " 15632 15633#: lazarusidestrconsts.lispldsomepackagescannotbedeleted 15634msgid "Some packages cannot be deleted" 15635msgstr "Joitain paketteja ei voi poistaa" 15636 15637#: lazarusidestrconsts.lisplduser 15638msgid "User" 15639msgstr "Käyttäjä" 15640 15641#: lazarusidestrconsts.lispleasefixtheerrorinthemessagewindow 15642msgid "Please fix the error shown in the message window which is normally below the source editor." 15643msgstr "Korjaa viesti-ikkunassa näkyvä virhe." 15644 15645#: lazarusidestrconsts.lispleaseopenaunitbeforerun 15646msgid "Please open a unit before run." 15647msgstr "Avaa käänösyksikkö ennen suoritusta." 15648 15649#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectatleastonebuildmode 15650msgid "Please select at least one build mode." 15651msgstr "Valitse ainakin yksi koontamoodi." 15652 15653#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod 15654msgid "Please select some code to extract a new procedure/method." 15655msgstr "Valitse ensin jokin koodin osa josta tehdään uusi aliohjelma tai metodi" 15656 15657#: lazarusidestrconsts.lisplistall 15658msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplistall" 15659msgid "<All>" 15660msgstr "<Kaikki>" 15661 15662#: lazarusidestrconsts.lisplistchangefont 15663msgid "Change Font" 15664msgstr "Muuta kirjasinta" 15665 15666#: lazarusidestrconsts.lisplistcopymethodtoclipboard 15667msgid "Copy method name to the clipboard" 15668msgstr "Kopioi metodin nimi leikepöydälle" 15669 15670#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterany 15671msgid "Filter by matching any part of method" 15672msgstr "Suodata koko metodin tekstin mukaan" 15673 15674#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterstart 15675msgid "Filter by matching with start of method" 15676msgstr "Suodata metodin alun mukaan" 15677 15678#: lazarusidestrconsts.lisplistjumptoselection 15679msgid "Jump To Selection" 15680msgstr "Hyppää valintaan" 15681 15682#: lazarusidestrconsts.lisplistnone 15683msgid "<None>" 15684msgstr "<Ei mikään>" 15685 15686#: lazarusidestrconsts.lisplistobjects 15687msgid "&Objects" 15688msgstr "&Objektit" 15689 15690#: lazarusidestrconsts.lisplistprocedurelist 15691msgid "Procedure List" 15692msgstr "Aliohjelmaluettelo" 15693 15694#: lazarusidestrconsts.lisplisttype 15695msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplisttype" 15696msgid "Type" 15697msgstr "Tyyppi" 15698 15699#: lazarusidestrconsts.lispochoosepofiledirectory 15700msgid "Choose .po file directory" 15701msgstr "Valitse .po-tiedoston hakemisto" 15702 15703#: lazarusidestrconsts.lispodonotsaveanysessioninfo 15704msgid "Do not save any session info" 15705msgstr "Älä tallenna istunnon tietoja" 15706 15707#: lazarusidestrconsts.lispointer 15708msgid "Pointer" 15709msgstr "Osoitin" 15710 15711#: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory 15712msgid "Save in .lps file in IDE config directory" 15713msgstr "Tallenna .lps-tiedostoon config-hakemistossa" 15714 15715#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpifil 15716msgid "Save in .lpi file" 15717msgstr "Tallenna .lpi-tiedostoon" 15718 15719#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpsfileinprojectdirectory 15720msgid "Save in .lps file in project directory" 15721msgstr "Tallenna .lps-tiedostoon projektihakemistossa" 15722 15723#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin 15724msgid "Save session information in" 15725msgstr "Tallenna istunnon tiedot" 15726 15727#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint 15728msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only." 15729msgstr ".lpi on projektin määrittelytiedosto, .lps on erillinen tiedosto vain istunnon tietoja varten." 15730 15731#: lazarusidestrconsts.lisposition 15732msgid "Position" 15733msgstr "Sijainti" 15734 15735#: lazarusidestrconsts.lispositionoutsideofsource 15736msgid "%s (position outside of source)" 15737msgstr "%s (sijainti lähdekoodin ulkopuolella)" 15738 15739#: lazarusidestrconsts.lisppuinwrongdirectory 15740msgid "ppu in wrong directory=%s." 15741msgstr "ppu väärässä hakemistossa=%s." 15742 15743#: lazarusidestrconsts.lisppunotfoundcheckyourfpccfg 15744msgid "%s.ppu not found. Check your fpc.cfg." 15745msgstr "%s.ppu ei löydy. Tarkista fpc.cfg." 15746 15747#: lazarusidestrconsts.lisprecedingword 15748msgid "Preceding word" 15749msgstr "Edeltävä sana" 15750 15751#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig 15752msgid "primary config directory where Lazarus stores its config files. Default is " 15753msgstr "ensisijainen hakemisto, minne Lazarus tallentaa config-tiedostot. Oletus on " 15754 15755#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath 15756msgid "Primary config path" 15757msgstr "Ensisijainen config-hakemisto" 15758 15759#: lazarusidestrconsts.lisprior 15760msgid "prior %s" 15761msgstr "ennen %s" 15762 15763#: lazarusidestrconsts.lispriority 15764msgctxt "lazarusidestrconsts.lispriority" 15765msgid "Priority" 15766msgstr "Ensisijaisuus" 15767 15768#: lazarusidestrconsts.lisprivate 15769msgid "Private" 15770msgstr "Yksityinen" 15771 15772#: lazarusidestrconsts.lisprivatemethod 15773msgid "Private Method" 15774msgstr "Yksityinen metodi" 15775 15776#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti 15777msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first." 15778msgstr "Joitain paketteja pitää ehkä asentaa ennen jatkamista.%sVaroitus:%sProjekti käyttää seuraavia design-paketteja, joita ehkä tarvitaan avaamaan suunniteltava lomake. Jatkettaessa voi tulla virheitä puuttuvista komponenteista ja lomakkeen lataus epäonnistuu.%sOn suositeltavaa peruuttaa ja asentaa nuo paketit ensin." 15779 15780#: lazarusidestrconsts.lisprocedure 15781msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure" 15782msgid "Procedure" 15783msgstr "Aliohjelma" 15784 15785#: lazarusidestrconsts.lisprocedurewithinterface 15786msgid "Procedure with interface" 15787msgstr "Aliohjelma ja sen rajapinta" 15788 15789#: lazarusidestrconsts.lisprogram 15790msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprogram" 15791msgid "Program" 15792msgstr "Ohjelma" 15793 15794#: lazarusidestrconsts.lisprogramdetected 15795msgid "Program detected" 15796msgstr "Tunnistettiin ohjelmaksi" 15797 15798#: lazarusidestrconsts.lisprogramprogramdescriptor 15799msgid "A Free Pascal command line program with some useful settings added." 15800msgstr "Free Pascal komentoriviohjelma, mukana joitain hyödyllisia asetuksia." 15801 15802#: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp 15803msgid "Program source must have a Pascal extension like .pas, .pp or .lpr" 15804msgstr "Ohjelman lähdekoodin tiedostotarkennin pitää olla .pas, .pp tai .lpr" 15805 15806#: lazarusidestrconsts.lisprojadddependencyalreadyexists 15807msgid "Dependency already exists" 15808msgstr "Riippuvuus on jo olemassa" 15809 15810#: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile 15811msgid "Add Editor Files" 15812msgstr "Lisää editorissa avoinna olevia tiedostoja" 15813 15814#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion 15815msgid "Invalid Min-Max version" 15816msgstr "Kelvoton Min-Max versio" 15817 15818#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidpascalunitname 15819msgid "Invalid Pascal unit name" 15820msgstr "Kelvoton Pascal -käännösyksikön nimi" 15821 15822#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidversion 15823msgid "Invalid version" 15824msgstr "Kelvoton versio" 15825 15826#: lazarusidestrconsts.lisprojaddlocalpkg 15827msgid "Local (%s)" 15828msgstr "Paikallinen (%s)" 15829 15830#: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional 15831msgid "Maximum Version (optional):" 15832msgstr "Maximiversio (valinnainen):" 15833 15834#: lazarusidestrconsts.lisprojaddminimumversionoptional 15835msgid "Minimum Version (optional):" 15836msgstr "Pienin versio (valinnainen):" 15837 15838#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewfpmakerequirement 15839msgid "New FPMake Requirement" 15840msgstr "Uusi FPMake riippuvuus" 15841 15842#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement 15843msgid "New Requirement" 15844msgstr "Uusi riippuvuus" 15845 15846#: lazarusidestrconsts.lisprojaddonlinepkg 15847msgid "Online (%s)" 15848msgstr "Verkko (%s)" 15849 15850#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagename 15851msgid "Package Name:" 15852msgstr "Paketin nimi:" 15853 15854#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagenotfound 15855msgid "Package not found" 15856msgstr "Pakettia ei löytynyt" 15857 15858#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagetype 15859msgid "Package Type:" 15860msgstr "Paketin tyyppi:" 15861 15862#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound 15863msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package." 15864msgstr "Riippuvuutta \"%s\" ei löytynyt.%sValitse jokin toinen paketti." 15865 15866#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid 15867msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid" 15868msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" 15869msgstr "Maximiversio \"%s\" on kelvoton.%sKäytä muotoa iso.pieni.julkaisu.käännös%sEsim.: 1.0.20.10" 15870 15871#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion 15872msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion" 15873msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version." 15874msgstr "Maximiversio on pienempi kuin Minimiversio." 15875 15876#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid 15877msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid" 15878msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" 15879msgstr "Minimiversio \"%s\" on kelvoton.%sKäytä muotoa iso.pieni.julkaisu.käännös%sEsim.: 1.0.20.10" 15880 15881#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency 15882msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"." 15883msgstr "Projektilla on jo riippuvuus pakettiin \"%s\"." 15884 15885#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject 15886msgid "The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"." 15887msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo projektissa%stiedostona: \"%s\"." 15888 15889#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection 15890msgid "The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"." 15891msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo valinnassa%stiedostossa: \"%s\"." 15892 15893#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnameisnotavalidpascalidentifier 15894msgid "The unit name \"%s\" is not a valid Pascal identifier." 15895msgstr "Käännösyksikön nimi \"%s\" ei ole kelvollinen Pascal-tunniste." 15896 15897#: lazarusidestrconsts.lisprojaddunitnamealreadyexists 15898msgid "Unit name already exists" 15899msgstr "Käännösyksikön nimi on jo olemassa" 15900 15901#: lazarusidestrconsts.lisproject 15902msgid "Project %s" 15903msgstr "Projekti %s" 15904 15905#: lazarusidestrconsts.lisproject2 15906msgid "Project: " 15907msgstr "Projekti: " 15908 15909#: lazarusidestrconsts.lisproject3 15910msgid "project" 15911msgstr "projekti" 15912 15913#: lazarusidestrconsts.lisprojectchanged 15914msgid "Project changed" 15915msgstr "Projekti on muuttunut" 15916 15917#: lazarusidestrconsts.lisprojectchangedondisk 15918msgid "Project changed on disk" 15919msgstr "Projektin tallennus on muuttunut" 15920 15921#: lazarusidestrconsts.lisprojectcount 15922msgid "%d projects" 15923msgstr "%d projektia" 15924 15925#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory 15926msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory" 15927msgid "Project directory" 15928msgstr "Projektihakemisto" 15929 15930#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectoryisshowedinidetitlebar 15931msgid "Title in taskbar shows also directory path of the project" 15932msgstr "Tehtäväpalkin otsikko näyttää myös projektin polun" 15933 15934#: lazarusidestrconsts.lisprojectfilename 15935msgid "Project filename" 15936msgstr "Projektin tiedostonimi" 15937 15938#: lazarusidestrconsts.lisprojectincpath 15939msgid "Project Include Path" 15940msgstr "Projekti Include polku" 15941 15942#: lazarusidestrconsts.lisprojectinfofiledetected 15943msgid "Project info file detected" 15944msgstr "Tunnistettiin 'Project Info'-tiedostoksi" 15945 15946#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnable 15947msgid "Project is runnable" 15948msgstr "Projekti on ajettavissa" 15949 15950#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint 15951msgid "Generates a binary executable which can be run." 15952msgstr "Generoi suoritettavan binaaritiedoston." 15953 15954#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro 15955msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro" 15956msgid "Project" 15957msgstr "Projekti" 15958 15959#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacroproperties 15960msgid "Project macro properties" 15961msgstr "Projektin makron ominaisuudet" 15962 15963#: lazarusidestrconsts.lisprojectnamespaces 15964msgid "Project Namespaces" 15965msgstr "Projektin nimiavaruudet" 15966 15967#: lazarusidestrconsts.lisprojectoption 15968msgid "Project Option" 15969msgstr "Projektin valinnat" 15970 15971#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutdir 15972msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)" 15973msgstr "Projektin käännöshakemisto (esim. ppu hakemisto)" 15974 15975#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory 15976msgid "Project output directory" 15977msgstr "Projektin käännöshakemisto" 15978 15979#: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint 15980msgid "Directory where project's main file must be" 15981msgstr "Hekemisto missä projektin päätiedoston pitää olla" 15982 15983#: lazarusidestrconsts.lisprojectsession 15984msgid "Project Session" 15985msgstr "Projektin istunto" 15986 15987#: lazarusidestrconsts.lisprojectsessionchanged 15988msgid "Project session changed" 15989msgstr "Projektin istunto vaihtui" 15990 15991#: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories 15992msgid "Project source directories" 15993msgstr "Projektin lähdehakemistot" 15994 15995#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionataddress 15996msgid "%0:s%0:s At address %1:x" 15997msgstr "%0:s%0:s osoitteessa %1:x" 15998 15999#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss 16000msgid "Project %s raised exception class '%s'." 16001msgstr "Projekti %s nosti poikkeuksen luokalla '%s'." 16002 16003#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess 16004msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s" 16005msgstr "Projekti %s nosti poikkeuksen luokalla '%s', viestinä:%s%s" 16006 16007#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress 16008msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at address %2:x" 16009msgstr "%0:s%0:s Tiedostossa '%1:s' osoitteessa %2:x" 16010 16011#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileline 16012msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d" 16013msgstr "%0:s%0:s Tiedostossa '%1:s' rivillä %2:d" 16014 16015#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfilelinesrc 16016msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d:%0:s%3:s" 16017msgstr "%0:s%0:s Tiedostossa '%1:s' rivillä %2:d:%0:s%3:s" 16018 16019#: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath 16020msgid "Project Src Path" 16021msgstr "Projektin Src hakemisto" 16022 16023#: lazarusidestrconsts.lisprojectunit 16024msgid "project unit" 16025msgstr "projektin käännösyksikkö" 16026 16027#: lazarusidestrconsts.lisprojectunitpath 16028msgid "Project Unit Path" 16029msgstr "Projektin käännösyksikköjen polku" 16030 16031#: lazarusidestrconsts.lisprojectwizard 16032msgid "Project Wizard" 16033msgstr "Projektin valinta" 16034 16035#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmdeletingdependency 16036msgid "Confirm deleting dependency" 16037msgstr "Vahvista riippuvuuden poistaminen" 16038 16039#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmremovingfile 16040msgid "Confirm removing file" 16041msgstr "Vahvista tiedoston poistaminen" 16042 16043#: lazarusidestrconsts.lisprojinspdeletedependencyfor 16044msgid "Delete dependency for %s?" 16045msgstr "Poistetaanko riippuvuus %s :n ?" 16046 16047#: lazarusidestrconsts.lisprojinspprojectinspector 16048msgid "Project Inspector - %s" 16049msgstr "Projektinhallinta - %s" 16050 16051#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages 16052msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages" 16053msgid "Removed required packages" 16054msgstr "Poistettuja tarvittavia paketteja" 16055 16056#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovefilefromproject 16057msgid "Remove file %s from project?" 16058msgstr "Poistetaanko tiedosto %s projektista?" 16059 16060#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremoveitemsf 16061msgid "Remove %s items from project?" 16062msgstr "Poista %s kohdat projektista?" 16063 16064#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletoreadstatefileofprojecterror 16065msgid "Unable to read state file %s of project %s%sError: %s" 16066msgstr "Tilatiedon %s lukeminen projektille %s epäonnistui%sVirhe: %s" 16067 16068#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletowritestatefileforprojecterror 16069msgid "Unable to write state file for project %s%sError: %s" 16070msgstr "Tilatiedon kirjoittaminen projektilta %s epäonnistui%sVirhe: %s" 16071 16072#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildevenifnothingchanged 16073msgid "Always build (even if nothing changed)" 16074msgstr "Kokoa aina kaikki (vaikka mikään ei muuttuisi)" 16075 16076#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildhint 16077msgid "May be needed if there is a bug in dependency check, normally not needed." 16078msgstr "Voidaan tarvita, jos riippuvuuksien tarkistuksessa on bugi, tavallisesti ei tarvita." 16079 16080#: lazarusidestrconsts.lisprojoptserror 16081msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojoptserror" 16082msgid "Error" 16083msgstr "Virhe" 16084 16085#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist 16086msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlease fix errors first." 16087msgstr "Automaattisesti luotua lomakelistaa ohjelman lähdekoodissa ei voi muuttaa.%sKorjaa ensin virheet." 16088 16089#: lazarusidestrconsts.lisprojprojectsourcedirectorymark 16090msgid "Project Source Directory Mark" 16091msgstr "Projektin lähdehakemiston merkki" 16092 16093#: lazarusidestrconsts.lispromptforvalue 16094msgid "Prompt for value" 16095msgstr "Kysy arvoa" 16096 16097#: lazarusidestrconsts.lisproperties 16098msgid "Properties (replace or remove)" 16099msgstr "Ominaisuudet (korvaa tai poista)" 16100 16101#: lazarusidestrconsts.lisproperty 16102msgid "%s property" 16103msgstr "" 16104 16105#: lazarusidestrconsts.lisprotected 16106msgid "Protected" 16107msgstr "Suojattu" 16108 16109#: lazarusidestrconsts.lisprotectedmethod 16110msgid "Protected Method" 16111msgstr "Protected-metodi" 16112 16113#: lazarusidestrconsts.lispublicmethod 16114msgid "Public Method" 16115msgstr "Public-metodi" 16116 16117#: lazarusidestrconsts.lispublishedmethod 16118msgid "Published Method" 16119msgstr "Published-metodi" 16120 16121#: lazarusidestrconsts.lispublishedto 16122msgid "Published to %s" 16123msgstr "" 16124 16125#: lazarusidestrconsts.lispublishmodulenote 16126msgid "Files belonging to project / package will be included automatically." 16127msgstr "" 16128 16129#: lazarusidestrconsts.lispublishprojdir 16130msgid "Publish project directory" 16131msgstr "Julkaistavan projektin hakemisto" 16132 16133#: lazarusidestrconsts.lispublishproject 16134msgid "Publish Project" 16135msgstr "Julkaise projekti" 16136 16137#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectory 16138msgid "Save .lrs files in the output directory" 16139msgstr "Tallenna .lrs tiedostot käännöshakemistoon" 16140 16141#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectoryhint 16142msgid "The resource will be available for FPC." 16143msgstr "Resurssi on FPC:n käytössä." 16144 16145#: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas 16146msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas" 16147msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas" 16148msgstr "Pascal-käännösyksiköllä pitää olla liite .pp tai .pas" 16149 16150#: lazarusidestrconsts.lispvueditvirtualunit 16151msgid "Edit virtual unit" 16152msgstr "Muokkaa virtuaalista käännösyksikköä" 16153 16154#: lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile 16155msgid "There is already an unit with this name.%sFile: %s" 16156msgstr "Tämän niminen käännösyksikkö on jo olemassa.%sTiedosto: %s" 16157 16158#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier 16159msgid "The unitname is not a valid Pascal identifier." 16160msgstr "Käännösyksikön nimi ei ole kelvollinen Pascal-tunniste." 16161 16162#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses 16163msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses" 16164msgstr "Käännösyksikön nimeä käytetään, kun Lazarus laajentaa uses-lauseketta." 16165 16166#: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni 16167msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1" 16168msgstr "Käännösyksikön nimi ja tiedoston nimi eivät täsmää.%sEsim.: unit1.pas ja Unit1" 16169 16170#: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject 16171msgid "Convert &Delphi Project" 16172msgstr "Muunna &Delphi-projektista" 16173 16174#: lazarusidestrconsts.lispwnewproject 16175msgid "&New Project" 16176msgstr "&Uusi projekti" 16177 16178#: lazarusidestrconsts.lispwopenproject 16179msgid "&Open Project" 16180msgstr "&Avaa projekti" 16181 16182#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject 16183msgid "Open &Recent Project" 16184msgstr "Avaa &edellinen projekti" 16185 16186#: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects 16187msgid "View &Example Projects" 16188msgstr "Selaa &esimerkkiprojekteja" 16189 16190#: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror 16191msgid "QuickFix error" 16192msgstr "Nopean korjauksen virhe" 16193 16194#: lazarusidestrconsts.lisquickfixes 16195msgid "Quick fixes" 16196msgstr "Nopeat korjaukset" 16197 16198#: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit 16199msgid "Quick fix: Remove unit" 16200msgstr "Nopea korjaus: poista käännösyksikkö" 16201 16202#: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier 16203msgid "Search identifier" 16204msgstr "Etsi tunnistetta" 16205 16206#: lazarusidestrconsts.lisquit 16207msgctxt "lazarusidestrconsts.lisquit" 16208msgid "Quit" 16209msgstr "Poistu" 16210 16211#: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus 16212msgid "&Quit Lazarus" 16213msgstr "&Poistu Lazaruksesta" 16214 16215#: lazarusidestrconsts.lisrange 16216msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrange" 16217msgid "Range" 16218msgstr "Alue" 16219 16220#: lazarusidestrconsts.lisreaderror 16221msgid "Read Error" 16222msgstr "Lukuvirhe" 16223 16224#: lazarusidestrconsts.lisreallydelete 16225msgid "Really delete?" 16226msgstr "Poistetaanko todella?" 16227 16228#: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs 16229msgid "Recent tabs" 16230msgstr "Edelliset välilehdet" 16231 16232#: lazarusidestrconsts.lisrecord 16233msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord" 16234msgid "Record" 16235msgstr "Nauhoita" 16236 16237#: lazarusidestrconsts.lisrecordedmacros 16238msgid "Recorded" 16239msgstr "Nauhoitettu" 16240 16241#: lazarusidestrconsts.lisrecordstruct 16242msgid "Record/Structure" 16243msgstr "" 16244 16245#: lazarusidestrconsts.lisredo 16246msgid "Redo" 16247msgstr "Tee uudelleen" 16248 16249#: lazarusidestrconsts.lisregisters 16250msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregisters" 16251msgid "Registers" 16252msgstr "Rekisterit" 16253 16254#: lazarusidestrconsts.lisregularexpression 16255msgid "Regular expression" 16256msgstr "Säännöllinen lauseke" 16257 16258#: lazarusidestrconsts.lisrelative 16259msgid "Relative" 16260msgstr "Suhteellinen" 16261 16262#: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths 16263msgid "Relative paths" 16264msgstr "Suhteelliset hakupolut" 16265 16266#: lazarusidestrconsts.lisremove 16267msgctxt "lazarusidestrconsts.lisremove" 16268msgid "Remove" 16269msgstr "Poista" 16270 16271#: lazarusidestrconsts.lisremove2 16272msgid "Remove?" 16273msgstr "Poista?" 16274 16275#: lazarusidestrconsts.lisremoveallinvalidproperties 16276msgid "Remove all invalid properties" 16277msgstr "Poista kaikki kelvottomat ominaisuudet" 16278 16279#: lazarusidestrconsts.lisremoveallmessagetypefilters 16280msgid "Remove all message type filters" 16281msgstr "Poista kaikki viestityyppien suodattimet" 16282 16283#: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits 16284msgid "Remove all units" 16285msgstr "Poista kaikki käännösyksiköt" 16286 16287#: lazarusidestrconsts.lisremovecompileroptionhidemessage 16288msgid "Remove Compiler Option Hide Message" 16289msgstr "Poista kääntäjän valinta piilota viesti" 16290 16291#: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage 16292msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?" 16293msgstr "Poista %s riippuvuutta paketista \"%s\"?" 16294 16295#: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys 16296msgid "Removed property \"%s\"." 16297msgstr "Poistettiin ominaisuus \"%s\"." 16298 16299#: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage 16300msgid "Remove %s files from package \"%s\"?" 16301msgstr "Poista %s tiedostoa paketista \"%s\"?" 16302 16303#: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist 16304msgid "Remove from install list" 16305msgstr "Poistetaan asennuksesta" 16306 16307#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject 16308msgid "Remove from Project" 16309msgstr "Poista projektista" 16310 16311#: lazarusidestrconsts.lisremovefromsearchpath 16312msgid "Remove from search path" 16313msgstr "Poista hakupolusta" 16314 16315#: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath 16316msgid "Remove include path?" 16317msgstr "Poistetaanko include polku?" 16318 16319#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable 16320msgid "Remove local variable %s" 16321msgstr "Poista paikallinen muuttuja %s" 16322 16323#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable3 16324msgid "Remove local variable \"%s\"" 16325msgstr "Poista paikallinen muuttuja \"%s\"" 16326 16327#: lazarusidestrconsts.lisremovemessagetypefilter 16328msgid "Remove Message Type Filter" 16329msgstr "Poista viestityyppien suodatin" 16330 16331#: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles 16332msgid "Remove nonexistent files" 16333msgstr "Poista olemattomat tiedostot" 16334 16335#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits 16336msgid "Remove selected units" 16337msgstr "Poista valitut käännösyksiköt" 16338 16339#: lazarusidestrconsts.lisremovethem 16340msgid "Remove them" 16341msgstr "Poista ne" 16342 16343#: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources 16344msgid "Remove the paths from \"Other sources\"" 16345msgstr "Poista polut kohdasta \"Muut lähdekoodit\"" 16346 16347#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath 16348msgid "Remove unit path?" 16349msgstr "Poista käännösyksikön polku?" 16350 16351#: lazarusidestrconsts.lisremoveuses 16352msgid "Remove uses \"%s\"" 16353msgstr "Poista uses \"%s\"" 16354 16355#: lazarusidestrconsts.lisrename 16356msgid "Rename" 16357msgstr "Nimeä uudelleen" 16358 16359#: lazarusidestrconsts.lisrename2 16360msgid "Rename ..." 16361msgstr "Nimeä uudelleen ..." 16362 16363#: lazarusidestrconsts.lisrenamefile 16364msgid "Rename file?" 16365msgstr "Muutetaanko tiedoston nimi?" 16366 16367#: lazarusidestrconsts.lisrenamefilefailed 16368msgid "Rename file failed" 16369msgstr "Tiedoston uudelleennimeäminen epäonnistui" 16370 16371#: lazarusidestrconsts.lisrenameshowresult 16372msgid "Show list of renamed Identifiers" 16373msgstr "Näytä uudelleen nimetyt tunnisteet" 16374 16375#: lazarusidestrconsts.lisrenameto 16376msgid "Rename to %s" 16377msgstr "Nimeä %s:ksi" 16378 16379#: lazarusidestrconsts.lisrenametolowercase 16380msgid "Rename to lowercase" 16381msgstr "Vaihda nimi pieniksi kirjaimiksi" 16382 16383#: lazarusidestrconsts.lisreopenproject 16384msgid "Reopen project" 16385msgstr "Avaa projekti uudestaan" 16386 16387#: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding 16388msgid "Reopen with another encoding" 16389msgstr "Avaa uudestaan toisella merkkikoodauksella" 16390 16391#: lazarusidestrconsts.lisrepeat 16392msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat" 16393msgid "Repeat" 16394msgstr "Toistoja" 16395 16396#: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount 16397msgid "Repeat Count:" 16398msgstr "Toistojen määrä:" 16399 16400#: lazarusidestrconsts.lisreplace 16401msgid "Replace" 16402msgstr "Korvaa" 16403 16404#: lazarusidestrconsts.lisreplacedpropertyswiths 16405msgid "Replaced property \"%s\" with \"%s\"." 16406msgstr "Korvattiin ominaisuus \"%s\" \"%s\":lla." 16407 16408#: lazarusidestrconsts.lisreplacedtypeswiths 16409msgid "Replaced type \"%s\" with \"%s\"." 16410msgstr "Korvattiin tyyppi \"%s\" \"%s\":lla." 16411 16412#: lazarusidestrconsts.lisreplacement 16413msgid "Replacement" 16414msgstr "Korvaus" 16415 16416#: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs 16417msgid "Replacement functions" 16418msgstr "Korvaavat funktiot" 16419 16420#: lazarusidestrconsts.lisreplacements 16421msgid "Replacements" 16422msgstr "Korvaukset" 16423 16424#: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown 16425msgid "Fix unknown properties and types" 16426msgstr "Korjaa tuntemattomat ominaisuudet ja tyypit" 16427 16428#: lazarusidestrconsts.lisreplacewholeidentifier 16429msgid "Replace whole identifier" 16430msgstr "Korvaa koko tunniste" 16431 16432#: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed 16433msgid "Replacing selection failed." 16434msgstr "Valinnan korvaaminen epäonnistui" 16435 16436#: lazarusidestrconsts.lisreportingbugurl 16437msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" 16438msgstr "" 16439 16440#: lazarusidestrconsts.lisrescan 16441msgid "Rescan" 16442msgstr "Lue uudelleen" 16443 16444#: lazarusidestrconsts.lisreset 16445msgid "Reset" 16446msgstr "Nollaa" 16447 16448#: lazarusidestrconsts.lisresetallfilefilterstodefaults 16449msgid "Reset all file filters to defaults?" 16450msgstr "Asetetaanko kaikki tiedostosuotimet oletusarvoonsa?" 16451 16452#: lazarusidestrconsts.lisresetlefttopwidthheightofselectedcomponentstotheir 16453msgid "Reset Left, Top, Width, Height of selected components to their ancestor values?" 16454msgstr "Asetetaanko valittujen komponenttien Left, Top, Width, Height periytyviin arvoihin?" 16455 16456#: lazarusidestrconsts.lisresourcenamemustbeunique 16457msgid "Resource name must be unique." 16458msgstr "Resurssin nimen pitää olla yksilöllinen." 16459 16460#: lazarusidestrconsts.lisresourcesaveerror 16461msgid "Resource save error" 16462msgstr "Resurssin talletusvirhe" 16463 16464#: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles 16465msgid "Resource type of project" 16466msgstr "Projektin resurssin tyyppi" 16467 16468#: lazarusidestrconsts.lisrestart 16469msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrestart" 16470msgid "Restart" 16471msgstr "Käynnistä Lazarus uudelleen" 16472 16473#: lazarusidestrconsts.lisresult2 16474msgid "Result:" 16475msgstr "Paluuarvo:" 16476 16477#: lazarusidestrconsts.lisreturnparameterindexedword 16478msgid "" 16479"Return parameter-indexed word from the current line preceding cursor position.\n" 16480"\n" 16481"Words in a line are numbered 1,2,3,... from left to right, but the last word\n" 16482"which is always a macro command to be expanded has number 0, thus $PrevWord(0)\n" 16483"is always the current macro.\n" 16484"\n" 16485"Example line:\n" 16486"i 0 count-1 forb|\n" 16487"Here $PrevWord(0)=forb, $PrevWord(1)=i, $PrevWord(2)=0, $PrevWord(3)=count-1\n" 16488"\n" 16489"In the end of your template use $PrevWord(-1) which expands to an empty string, but performs an important operation of wiping off all of the $PrevWords found. In addition here is a regexp that is used to detect words for this macro: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+\n" 16490msgstr "" 16491 16492#: lazarusidestrconsts.lisreturnslistofallvaluesofcasevariableinfrontofvaria 16493msgid "" 16494"Return the list of all values of case variable in front of variable.\n" 16495"\n" 16496"Optional Parameters (comma separated):\n" 16497"WithoutExtraIndent // the case list will be generated without extra indentation\n" 16498msgstr "" 16499"Palauta kaikki case-muuttujan arvot muuttujan edessä.\n" 16500"\n" 16501"Vaihtoehtoiset Parametrit (pilkku erottaa):\n" 16502"WithoutExtraIndent // case-lista luodaan ilman sisennystä\n" 16503 16504#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed 16505msgid "Revert failed" 16506msgstr "Palauttaminen epäonnistui" 16507 16508#: lazarusidestrconsts.lisright 16509msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright" 16510msgid "Right" 16511msgstr "Oikea" 16512 16513#: lazarusidestrconsts.lisrightanchoring 16514msgid "Right anchoring" 16515msgstr "Oikean reunan ankkurointi" 16516 16517#: lazarusidestrconsts.lisrightborderspacespinedithint 16518msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control." 16519msgstr "Oikea reuna-alue. Tämä arvo lisätään yhteiseen reuna-alueeseen." 16520 16521#: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint 16522msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." 16523msgstr "Tämä on naapurikontrolli, mihin oikea reuna on ankkuroitu. Tyhjä tarkoittaa ankkurointia Delphi-tyyliin (BorderSpacing and ReferenceSide eivät vaikuta)." 16524 16525#: lazarusidestrconsts.lisrightsides 16526msgid "Right sides" 16527msgstr "Oikeat reunat" 16528 16529#: lazarusidestrconsts.lisrightspaceequally 16530msgid "Right space equally" 16531msgstr "Tasaa välit oikealla" 16532 16533#: lazarusidestrconsts.lisroot 16534msgid "Root" 16535msgstr "Juuri" 16536 16537#: lazarusidestrconsts.lisrootdirectory 16538msgid "Root Directory" 16539msgstr "Juurihakemisto" 16540 16541#: lazarusidestrconsts.lisrun 16542msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrun" 16543msgid "Run" 16544msgstr "Suorita" 16545 16546#: lazarusidestrconsts.lisrunanddesigntimepackageshavenolimitations 16547msgid "\"Run and Design time\" packages have no limitations." 16548msgstr "\"Ajo- ja suunnittelu-\" paketilla ei ole rajoituksia." 16549 16550#: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint 16551msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint" 16552msgid "Run" 16553msgstr "Suorita" 16554 16555#: lazarusidestrconsts.lisrunning 16556msgid "%s (running ...)" 16557msgstr "%s (suorittaa ...)" 16558 16559#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsfilenotexecutable 16560msgid "File not executable" 16561msgstr "Tiedosto ei ole suoritettava" 16562 16563#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsthehostapplicationisnotexecutable 16564msgid "The host application \"%s\" is not executable." 16565msgstr "Isäntäohjelma \"%s\" ei ole suoritettava." 16566 16567#: lazarusidestrconsts.lisrunstage 16568msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunstage" 16569msgid "Run" 16570msgstr "Suorita" 16571 16572#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlycannotbeinstalledinide 16573msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE" 16574msgstr "Vain ajonaikainen, ei voida asentaa IDE:en" 16575 16576#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlypackagesareonlyforprojectstheycannotbei 16577msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installed in the IDE, not even indirectly." 16578msgstr "\"Vain Ajo-\" paketit ovat vain projekteille. Niitä ei voi asentaa IDE:en, ei edes epäsuorasti." 16579 16580#: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst 16581msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE unless some design time package requires them." 16582msgstr "\"Ajo-\" paketit ovat projekteille. Niitä ei voi asentaa IDE:en, paitsi jos joku suunnittelu-paketti riippuu niistä." 16583 16584#: lazarusidestrconsts.lisruntofailed 16585msgid "Run-to failed" 16586msgstr "Run-to epäonnistui" 16587 16588#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden 16589msgid "Abstract Methods - not yet overridden" 16590msgstr "Abstraktit methodit - ei vielä syrjäytetty" 16591 16592#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof 16593msgid "Abstract methods of %s" 16594msgstr "%s:n abstraktit methodit" 16595 16596#: lazarusidestrconsts.lissamcursorisnotinaclassdeclaration 16597msgid "Cursor is not in a class declaration" 16598msgstr "Kursori ei ole luokan määrittelyssä" 16599 16600#: lazarusidestrconsts.lissamideisbusy 16601msgid "IDE is busy" 16602msgstr "IDE:llä on kiire" 16603 16604#: lazarusidestrconsts.lissamisanabstractclassithasabstractmethods 16605msgid "%s is an abstract class, it has %s abstract methods." 16606msgstr "%s on abstrakti luokka, sillä on %s abstraktia methodia." 16607 16608#: lazarusidestrconsts.lissamnoabstractmethodsfound 16609msgid "No abstract methods found" 16610msgstr "Abstrakteja metodeja ei löydy" 16611 16612#: lazarusidestrconsts.lissamoverrideallselected 16613msgid "Override all selected" 16614msgstr "Syrjäytä kaikki valitut" 16615 16616#: lazarusidestrconsts.lissamoverridefirstselected 16617msgid "Override first selected" 16618msgstr "Syrjäytä ensimmäinen valittu" 16619 16620#: lazarusidestrconsts.lissamselectnone 16621msgid "Select none" 16622msgstr "Valinta pois" 16623 16624#: lazarusidestrconsts.lissamthereareabstractmethodstooverrideselectthemethodsf 16625msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which stubs should be created:" 16626msgstr "Löytyi %s abstraktia metodia syrjäytettäväksi.%sValitse ne, joihin tahdot luoda koodirungon:" 16627 16628#: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride 16629msgid "There are no abstract methods left to override." 16630msgstr "Ei löydy enempää abstrakteja metodeja syrjäytettäväksi." 16631 16632#: lazarusidestrconsts.lissamthismethodcannotbeoverriddenbecauseitisdefinedinth 16633msgid "This method can not be overridden because it is defined in the current class" 16634msgstr "Tätä metodia ei voi syrjäyttää, koska se on määritelty nykyisessä luokassa" 16635 16636#: lazarusidestrconsts.lissamunabletoshowabstractmethodsofthecurrentclassbecaus 16637msgid "Unable to show abstract methods of the current class, because" 16638msgstr "Tämän luokan abstrakteja metodeja ei voi näyttää, koska" 16639 16640#: lazarusidestrconsts.lissave 16641msgctxt "lazarusidestrconsts.lissave" 16642msgid "Save" 16643msgstr "Tallenna" 16644 16645#: lazarusidestrconsts.lissaveall 16646msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveall" 16647msgid "Save All" 16648msgstr "Tallenna kaikki" 16649 16650#: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked 16651msgid "Save All Checked" 16652msgstr "Tallenna kaikki ruksatut" 16653 16654#: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified 16655msgid "Save all modified files" 16656msgstr "Tallenna kaikki muuttuneet tiedostot" 16657 16658#: lazarusidestrconsts.lissavealloriginalmessagestofile 16659msgid "Save All/Original Messages to File ..." 16660msgstr "Tallenna kaikki/alkuperäiset viestit tiedostoon ..." 16661 16662#: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog 16663msgid "Save and exit dialog" 16664msgstr "Tallenna ja poistu" 16665 16666#: lazarusidestrconsts.lissaveandrebuildide 16667msgid "Save and rebuild IDE" 16668msgstr "Tallenna ja kokoa uudelleen" 16669 16670#: lazarusidestrconsts.lissaveas 16671msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveas" 16672msgid "Save As" 16673msgstr "Tallenna nimellä" 16674 16675#: lazarusidestrconsts.lissavechangedfiles 16676msgid "Save changed files?" 16677msgstr "Tallenna muuttuneet tiedostot?" 16678 16679#: lazarusidestrconsts.lissavechanges 16680msgid "Save changes?" 16681msgstr "Tallennetaanko muutokset?" 16682 16683#: lazarusidestrconsts.lissavechangestoproject 16684msgid "Save changes to project %s?" 16685msgstr "Tallennetaanko %s -projektiin tehdyt muutokset?" 16686 16687#: lazarusidestrconsts.lissavecurrenteditorfile 16688msgid "Save current editor file" 16689msgstr "Tallenna nykyinen editorin tiedosto" 16690 16691#: lazarusidestrconsts.lissavedwithidesettings 16692msgid "Saved with IDE settings" 16693msgstr "Tallennettu IDE:n asetusten kanssa" 16694 16695#: lazarusidestrconsts.lissavedwithprojectsession 16696msgid "Saved with project session" 16697msgstr "Tallennettu projektin istunnon kanssa" 16698 16699#: lazarusidestrconsts.lissavefileas 16700msgid "Save file as" 16701msgstr "Tallenna tiedosto nimellä" 16702 16703#: lazarusidestrconsts.lissavefilebeforeclosingform 16704msgid "Save file \"%s\"%sbefore closing form \"%s\"?" 16705msgstr "Tallennetaanko tiedosto \"%s\"%sennenkuin suljetaan lomake \"%s\"?" 16706 16707#: lazarusidestrconsts.lissavemacroas 16708msgid "Save macro as" 16709msgstr "Tallenna makro nimellä" 16710 16711#: lazarusidestrconsts.lissavemessages 16712msgid "Save messages" 16713msgstr "Tallenna viestit" 16714 16715#: lazarusidestrconsts.lissaveproject 16716msgid "Save project %s (*%s)" 16717msgstr "Tallenna projekti %s (*%s)" 16718 16719#: lazarusidestrconsts.lissavesessionchangestoproject 16720msgid "Save session changes to project %s?" 16721msgstr "Tallenna istunnon muutokset projektiin %s?" 16722 16723#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate 16724msgid "Save fold info" 16725msgstr "Tallenna laskostustieto" 16726 16727#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint 16728msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code." 16729msgstr "Koodieditori tukee koodin lohkojen laskostusta (tilapäistä piilottamista)." 16730 16731#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory 16732msgid "Save jump history" 16733msgstr "Tallenna hyppyhistoria" 16734 16735#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistoryhint 16736msgid "Ctrl-Click on an identifier in code editor is stored in jump history." 16737msgstr "Ctrl-Click tunnisteen päällä koodieditorissa tallentuu hyppyhistoriaan." 16738 16739#: lazarusidestrconsts.lissavesettings 16740msgid "Save Settings" 16741msgstr "Tallenna asetukset" 16742 16743#: lazarusidestrconsts.lissaveshownmessagestofile 16744msgid "Save Shown Messages to File ..." 16745msgstr "Tallenna näkyvät viestit tiedostoon ..." 16746 16747#: lazarusidestrconsts.lissavespace 16748msgid "Save " 16749msgstr "Tallenna " 16750 16751#: lazarusidestrconsts.lissavingfileasloosescharactersatlinecolumn 16752msgid "Saving file \"%s\" as \"%s\" looses characters at line %s, column %s." 16753msgstr "Tiedoston \"%s\" tallennus nimellä \"%s\" hävittää merkkejä rivillä %s, sarakkeessa %s." 16754 16755#: lazarusidestrconsts.lisscalingfactor 16756msgid "Scaling factor:" 16757msgstr "Skaalauskerroin:" 16758 16759#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdir 16760msgid "Scan files in parent directory" 16761msgstr "Tutki tiedostot emohakemistossa" 16762 16763#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdirhint 16764msgid "Search for source files in sibling directories (parent directory and its children)" 16765msgstr "Etsi lähdekoodit sisarus-hakemistoissa (emohakemisto ja sen lapset)" 16766 16767#: lazarusidestrconsts.lisscanning 16768msgid "Scanning" 16769msgstr "Tutkii" 16770 16771#: lazarusidestrconsts.lisscanning2 16772msgid "%s. Scanning ..." 16773msgstr "%s. Tutkii ..." 16774 16775#: lazarusidestrconsts.lisscanparentdir 16776msgid "Scanning parent directory" 16777msgstr "Tutkii emohakemistoa" 16778 16779#: lazarusidestrconsts.lissearchpaths2 16780msgid "Search paths" 16781msgstr "Etsi polkuja" 16782 16783#: lazarusidestrconsts.lissearchunit 16784msgid "Search Unit \"%s\"" 16785msgstr "Etsi käännösyksikköä \"%s\"" 16786 16787#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor 16788msgid "secondary config directory where Lazarus searches for config template files. Default is " 16789msgstr "Toinen asetushakemisto, mistä Lazarus etsii asetusten malleja. Oletus on " 16790 16791#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath 16792msgid "Secondary config path" 16793msgstr "Toinen asetuspolku" 16794 16795#: lazarusidestrconsts.lissecondtest 16796msgid "&Second test" 16797msgstr "Toinen polku" 16798 16799#: lazarusidestrconsts.lisseemessages 16800msgid "See messages." 16801msgstr "Katso \"Kääntäjän viestit \" -ikkunaa" 16802 16803#: lazarusidestrconsts.lisseeprojectprojectinspector 16804msgid "%sSee Project -> Project Inspector" 16805msgstr "%sKatso Projekti -> Projektinhallinta" 16806 16807#: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem 16808msgid "Select a help item:" 16809msgstr "Valitse jokin kohta seuraavista:" 16810 16811#: lazarusidestrconsts.lisselectanode 16812msgid "Select a node" 16813msgstr "Valitse solmu" 16814 16815#: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetset 16816msgid "Select another LCL widgetset (macro LCLWidgetType)" 16817msgstr "Valitse toinen LCL widgetset (makro LCLWidgetType)" 16818 16819#: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles 16820msgid "Select Delphi form files (*.dfm)" 16821msgstr "Valitse Delphi form (lomake) tiedosto (*.dfm)" 16822 16823#: lazarusidestrconsts.lisselected 16824msgid "Selected" 16825msgstr "Valittu" 16826 16827#: lazarusidestrconsts.lisselectedaddition 16828msgid "Selected addition:" 16829msgstr "Valittu lisäys:" 16830 16831#: lazarusidestrconsts.lisselectedandchildcontrols 16832msgid "Selected and child controls" 16833msgstr "Valitut ja lapsikontrollit" 16834 16835#: lazarusidestrconsts.lisselectedbottomneighbour 16836msgid "(selected bottom neighbour)" 16837msgstr "(valittu alapuolen naapuri)" 16838 16839#: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping 16840msgid "Selected Command's Mapping" 16841msgstr "Valitun komennon kartta" 16842 16843#: lazarusidestrconsts.lisselectedforinstallation 16844msgid "selected for installation" 16845msgstr "valittu asennettavaksi" 16846 16847#: lazarusidestrconsts.lisselectedforuninstallation 16848msgid "selected for uninstallation" 16849msgstr "asennus valittu poistettavaksi" 16850 16851#: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour 16852msgid "(selected left neighbour)" 16853msgstr "(valittu vasen naapuri)" 16854 16855#: lazarusidestrconsts.lisselectedmessageinmessageswindow 16856msgid "Selected message in messages window:" 16857msgstr "Valittu viesti viesti-ikkunassa:" 16858 16859#: lazarusidestrconsts.lisselectedmodeswerecompiled 16860msgid "Selected %d modes were successfully compiled." 16861msgstr "" 16862 16863#: lazarusidestrconsts.lisselectedrightneighbour 16864msgid "(selected right neighbour)" 16865msgstr "(valittu oikea naapuri)" 16866 16867#: lazarusidestrconsts.lisselectedtopneighbour 16868msgid "(selected top neighbour)" 16869msgstr "(valittu yläpuolen naapuri)" 16870 16871#: lazarusidestrconsts.lisselectfile 16872msgid "Select the file" 16873msgstr "Valitse tiedosto" 16874 16875#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory 16876msgid "Select FPC source directory" 16877msgstr "Valitse FPC lähdehakemisto" 16878 16879#: lazarusidestrconsts.lisselectframe 16880msgid "Select Frame" 16881msgstr "" 16882 16883#: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant 16884msgid "Selection exceeds string constant" 16885msgstr "Valinta ylittää merkkijonovakion" 16886 16887#: lazarusidestrconsts.lisselectiontool 16888msgid "Selection tool" 16889msgstr "Valintatyökalu" 16890 16891#: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory 16892msgid "Select Lazarus source directory" 16893msgstr "Valitse Lazaruksen lähdehakemisto" 16894 16895#: lazarusidestrconsts.lisselectpathto 16896msgid "Select path to %s" 16897msgstr "Valitse polku %s:lle" 16898 16899#: lazarusidestrconsts.lisselecttargetdirectory 16900msgid "Select target directory" 16901msgstr "Valitse kohdehakemisto" 16902 16903#: lazarusidestrconsts.lissetallcolors 16904msgid "Set all colors:" 16905msgstr "Aseta kaikki värit:" 16906 16907#: lazarusidestrconsts.lissetdefault 16908msgid "Set default" 16909msgstr "Aseta oletus" 16910 16911#: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang 16912msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." 16913msgstr "Tämän avulla voidaan kääntäjän viestit kääntää toiselle kielelle (siis ei englanti). Esimerkiksi: Suomi: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errorfi.msg." 16914 16915#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation 16916msgid "(Set up default indentation)" 16917msgstr "(Aseta oletus sisennys)" 16918 16919#: lazarusidestrconsts.lisshort 16920msgid "Short:" 16921msgstr "Lyhyt:" 16922 16923#: lazarusidestrconsts.lisshortnopath 16924msgid "Short, no path" 16925msgstr "Lyhyt, ei polkua" 16926 16927#: lazarusidestrconsts.lisshouldthecomponentbeautocreatedwhentheapplications 16928msgid "Should the component \"%s\" be auto created when the application starts?" 16929msgstr "Pitääkö komponentti \"%s\" luoda automaattisesti kun ohjelma käynnistyy?" 16930 16931#: lazarusidestrconsts.lisshow 16932msgid "Show" 16933msgstr "Näytä" 16934 16935#: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof 16936msgid "Show abstract methods of \"%s\"" 16937msgstr "Näytä \"%s\":n abstraktit metodit" 16938 16939#: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector 16940msgid "Show component tree" 16941msgstr "Näytä komponenttipuu" 16942 16943#: lazarusidestrconsts.lisshowconsole 16944msgid "Show console" 16945msgstr "Näytä konsoli" 16946 16947#: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints 16948msgid "Show declaration hints" 16949msgstr "Näytä määritysten vihjeet" 16950 16951#: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes 16952msgid "Show differences between modes ..." 16953msgstr "Näytä erot moodien välillä ..." 16954 16955#: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages 16956msgid "Show empty units/packages" 16957msgstr "Näytä tyhjät käännösyksiköt/paketit" 16958 16959#: lazarusidestrconsts.lisshowfpcmessagelinescompiled 16960msgid "Show FPC message \"lines compiled\"" 16961msgstr "Näytä FPC viesti \"rivejä käännetty\"" 16962 16963#: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor 16964msgid "Show Glyphs for" 16965msgstr "Näytä kuvakkeet" 16966 16967#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector 16968msgid "Show gutter" 16969msgstr "Näytä reunapalkki" 16970 16971#: lazarusidestrconsts.lisshowhelp 16972msgid "Show help" 16973msgstr "Näytä ohje" 16974 16975#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector 16976msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector" 16977msgid "Show hints" 16978msgstr "Näytä vihjeet" 16979 16980#: lazarusidestrconsts.lisshowidentifiers 16981msgid "Show identifiers" 16982msgstr "Näytä tunnisteet" 16983 16984#: lazarusidestrconsts.lisshowinfoboxinobjectinspector 16985msgid "Show information box" 16986msgstr "Näytä lisätieto-osa" 16987 16988#: lazarusidestrconsts.lisshowmessagetypeid 16989msgid "Show Message Type ID" 16990msgstr "Näytä viestin tyyppi ID" 16991 16992#: lazarusidestrconsts.lisshowmultiplelines 16993msgid "Show multiple lines" 16994msgstr "" 16995 16996#: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified 16997msgid "Show only modified" 16998msgstr "Näytä vain muutetut" 16999 17000#: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead 17001msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window." 17002msgstr "Näytä vain yksi nappi tehtäväpalkissa koko IDE:lle, ei siis nappi / ikkuna. Jotkin Linux ikkunamanagerit kuten Cinnamon eivät tue tätä ja näyttävät aina napin joka ikkunaa kohti." 17003 17004#: lazarusidestrconsts.lisshowoutput 17005msgid "Show output" 17006msgstr "Näytä tuloste" 17007 17008#: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter 17009msgid "Show overview gutter" 17010msgstr "Näytä yleiskuva-reunapalkki " 17011 17012#: lazarusidestrconsts.lisshowpackages 17013msgid "Show packages" 17014msgstr "Näytä paketit" 17015 17016#: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor 17017msgid "Show position of source editor" 17018msgstr "Näytä koodieditorin sijainti" 17019 17020#: lazarusidestrconsts.lisshowrecentlyusedidentifiersattop 17021msgid "Show recently used identifiers at top" 17022msgstr "Näytä äskettäin käytetyt tunnisteet ylhäällä" 17023 17024#: lazarusidestrconsts.lisshowrelativepaths 17025msgid "Show relative paths" 17026msgstr "Näytä suhteelliset polut" 17027 17028#: lazarusidestrconsts.lisshowsallcontrolsintreehierarchy 17029msgid "Shows all controls in tree hierarchy." 17030msgstr "Näytä kaikki kontrollit puu-rakenteessa." 17031 17032#: lazarusidestrconsts.lisshowsdescriptionforselectedproperty 17033msgid "A box at the bottom shows description for the selected property." 17034msgstr "Laatikko alhaalla näyttää valitun ominaisuuden selityksen." 17035 17036#: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings 17037msgid "Show setup dialog for most important settings" 17038msgstr "Näytä asetusikkuna tärkeimmille asetuksille" 17039 17040#: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters 17041msgid "Show special characters" 17042msgstr "Näytä erikoismerkit" 17043 17044#: lazarusidestrconsts.lisshowstatusbarinobjectinspector 17045msgid "Show statusbar" 17046msgstr "Näytä statuspalkki" 17047 17048#: lazarusidestrconsts.lisshowunits 17049msgid "Show units" 17050msgstr "Näytä käännösyksiköt" 17051 17052#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitialization 17053msgid "Show units with initialization/finalization sections" 17054msgstr "Näytä käännösyksiköt, missä initialization/finalization lohkot" 17055 17056#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitializationhint 17057msgid "These units may initialize global data used by the program/application. Remove with care." 17058msgstr "Nämä käännösyksiköt voivat alustaa ohjelman käyttämiä julkisia muuttujia. Poista varoen." 17059 17060#: lazarusidestrconsts.lisshowunusedunits 17061msgid "Show unused units ..." 17062msgstr "Näytä käyttämättömät käännösyksiköt ..." 17063 17064#: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging 17065msgid "Show value hints while debugging" 17066msgstr "Näytä arvot vihjeinä debuggaus-tilassa" 17067 17068#: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit 17069msgid "show version and exit" 17070msgstr "näytä versio ja poistu" 17071 17072#: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal 17073msgid "Shrink to smallest" 17074msgstr "Kutista pienimpään" 17075 17076#: lazarusidestrconsts.lissibling 17077msgid "Sibling" 17078msgstr "Sisarus" 17079 17080#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogram 17081msgid "Simple Program" 17082msgstr "Yksinkertainen ohjelma" 17083 17084#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogramprogramdescriptor 17085msgid "A most simple Free Pascal command line program." 17086msgstr "Yksinkertaisin mahdollinen Free Pascal -komentoriviohjelma" 17087 17088#: lazarusidestrconsts.lissimplesyntax 17089msgid "Simple syntax" 17090msgstr "Yksinkertainen kielioppi" 17091 17092#: lazarusidestrconsts.lisskiperrors 17093msgid "Skip errors" 17094msgstr "Ohita virheet" 17095 17096#: lazarusidestrconsts.lisskipfile 17097msgid "Skip file" 17098msgstr "Ohita tiedosto" 17099 17100#: lazarusidestrconsts.lisskipfileandcontinueloading 17101msgid "Skip file and continue loading" 17102msgstr "Ohita tiedosto ja jatka lataamista" 17103 17104#: lazarusidestrconsts.lisskiploadinglastproject 17105msgid "Skip loading last project" 17106msgstr "Ohita viime projektin lataaminen" 17107 17108#: lazarusidestrconsts.lisskipthesewarnings 17109msgid "Skip these warnings" 17110msgstr "Ohita nämä varoitukset" 17111 17112#: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate 17113msgid "Slower but more accurate." 17114msgstr "Hitaampi mutta tarkempi." 17115 17116#: lazarusidestrconsts.lissmallerratherthanfaster 17117msgid "Smaller rather than faster" 17118msgstr "Mieluummin pienempi kuin nopeampi" 17119 17120#: lazarusidestrconsts.lissmatches 17121msgid "Matches" 17122msgstr "Löydetty" 17123 17124#: lazarusidestrconsts.lissorrythistypeisnotyetimplemented 17125msgid "Sorry, this type is not yet implemented" 17126msgstr "Valitan, tätä tyyppiä ei ole vielä toteutettu" 17127 17128#: lazarusidestrconsts.lissortforscope 17129msgid "Sort for scope" 17130msgstr "Järjestä ulottuvuuden mukaan" 17131 17132#: lazarusidestrconsts.lissorting 17133msgid "Sorting" 17134msgstr "Järjestää" 17135 17136#: lazarusidestrconsts.lissortselascending 17137msgid "Ascending" 17138msgstr "Nouseva" 17139 17140#: lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive 17141msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive" 17142msgid "&Case Sensitive" 17143msgstr "&Sama kirjainkoko" 17144 17145#: lazarusidestrconsts.lissortseldescending 17146msgid "Descending" 17147msgstr "Laskeva" 17148 17149#: lazarusidestrconsts.lissortseldomain 17150msgid "Domain" 17151msgstr "Lajitteluperuste" 17152 17153#: lazarusidestrconsts.lissortselignorespace 17154msgid "Ignore Space" 17155msgstr "Jätä huomiotta välilyönnit" 17156 17157#: lazarusidestrconsts.lissortsellines 17158msgid "Lines" 17159msgstr "Rivit" 17160 17161#: lazarusidestrconsts.lissortseloptions 17162msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortseloptions" 17163msgid "Options" 17164msgstr "Asetukset" 17165 17166#: lazarusidestrconsts.lissortselparagraphs 17167msgid "Paragraphs" 17168msgstr "Kappaleet" 17169 17170#: lazarusidestrconsts.lissortselpreview 17171msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselpreview" 17172msgid "Preview" 17173msgstr "Esikatselu" 17174 17175#: lazarusidestrconsts.lissortselsort 17176msgid "Accept" 17177msgstr "Hyväksy" 17178 17179#: lazarusidestrconsts.lissortselsortselection 17180msgid "Sort selection" 17181msgstr "Järjestä valinta" 17182 17183#: lazarusidestrconsts.lissortselwords 17184msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselwords" 17185msgid "Words" 17186msgstr "Sanat" 17187 17188#: lazarusidestrconsts.lissortunicoderangelistalphabetically 17189msgid "Sort Unicode range list alphabetically" 17190msgstr "Järjestä unicode lohkot aakkosjärjestykseen" 17191 17192#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationaresame 17193msgid "Source \"%s\"%sand Destination \"%s\"%sdirectories are the same. Please select another directory." 17194msgstr "Lähde \"%s\"%sja kohde \"%s\"%shakemistot ovat samoja. Valitse toinen hakemisto." 17195 17196#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationarethesame 17197msgid "Source and Destination are the same:%s%s" 17198msgstr "Lähde ja kohde ovat samat:%s%s" 17199 17200#: lazarusidestrconsts.lissourcebreakpoint 17201msgid "&Source Breakpoint ..." 17202msgstr "&Lähdekoodin keskeytyskohta ..." 17203 17204#: lazarusidestrconsts.lissourcedirectorydoesnotexist 17205msgid "Source directory \"%s\" does not exist." 17206msgstr "Lähdehakemistoa \"%s\" ei ole." 17207 17208#: lazarusidestrconsts.lissourceeditorwindowmanager 17209msgid "Source Editor Window Manager" 17210msgstr "Koodieditorin ikkunoiden hallinta" 17211 17212#: lazarusidestrconsts.lissourcemodified 17213msgid "Source modified" 17214msgstr "Lähdekoodi muuttunut" 17215 17216#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave 17217msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?" 17218msgstr "Sivun \"%s\" lähdekoodi on muuttunut. Tallenna?" 17219 17220#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex 17221msgid "Sources of pages have changed. Save page \"%s\"? (%d more)" 17222msgstr "Sivujen lähteet ovat muuttuneet. Tallenna sivu \"%s\"? (%d lisää)" 17223 17224#: lazarusidestrconsts.lissourcepaths 17225msgid "Source paths" 17226msgstr "Lähdekoodin polut" 17227 17228#: lazarusidestrconsts.lisspaceequally 17229msgid "Space equally" 17230msgstr "Tasaa välit" 17231 17232#: lazarusidestrconsts.lissrcos 17233msgid "Src OS" 17234msgstr "" 17235 17236#: lazarusidestrconsts.lisssearching 17237msgid "Searching" 17238msgstr "Etsitään" 17239 17240#: lazarusidestrconsts.lisssearchtext 17241msgid "Search text" 17242msgstr "Etsittävä teksti" 17243 17244#: lazarusidestrconsts.lisstartconversion 17245msgid "Start Conversion" 17246msgstr "Aloita muunnos" 17247 17248#: lazarusidestrconsts.lisstartide 17249msgid "Start IDE" 17250msgstr "Käynnistä IDE" 17251 17252#: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject 17253msgid "Start with a new project" 17254msgstr "Aloita uusi projekti" 17255 17256#: lazarusidestrconsts.lisstatusbarshowspropertysnameandclass 17257msgid "Statusbar shows the property's name and the class where it is published." 17258msgstr "Statuspalkki näyttää ominaisuuden nimen ja luokan missä se julkaistiin." 17259 17260#: lazarusidestrconsts.lisstop 17261msgid "Stop" 17262msgstr "Pysäytä" 17263 17264#: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject 17265msgid "Stop current debugging and rebuild project?" 17266msgstr "Pysäytetäänkö nykyinen virheenjäljitys ja kokoa uudelleen?" 17267 17268#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging 17269msgid "Stop Debugging?" 17270msgstr "Lopetetaanko virheenjäljitys?" 17271 17272#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging2 17273msgid "Stop debugging?" 17274msgstr "Pysäytetäänkö virheenjäljitys?" 17275 17276#: lazarusidestrconsts.lisstoponexception 17277msgid "Stop on exception" 17278msgstr "Pysähdy keskeytykseen" 17279 17280#: lazarusidestrconsts.lisstopthedebugging 17281msgid "Stop the debugging?" 17282msgstr "Pysäytetäänkö virheenjäljitys?" 17283 17284#: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas 17285msgid "Store path delimiters \\ and / as" 17286msgstr "Tallenna polkujen erottimet \\ ja / kuten" 17287 17288#: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile 17289msgid "Strange lpi file" 17290msgstr "Outo lpi-tiedosto" 17291 17292#: lazarusidestrconsts.lisstreamingerror 17293msgid "Streaming error" 17294msgstr "Virran virhe" 17295 17296#: lazarusidestrconsts.lisstring 17297msgid "String" 17298msgstr "Merkkijono" 17299 17300#: lazarusidestrconsts.lisstyle 17301msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstyle" 17302msgid "Style" 17303msgstr "Tyyli" 17304 17305#: lazarusidestrconsts.lissubprocedure 17306msgid "Sub Procedure" 17307msgstr "Aliohjelman sisäinen aliohjelma" 17308 17309#: lazarusidestrconsts.lissubprocedureonsamelevel 17310msgid "Sub Procedure on same level" 17311msgstr "Aliohjelma samalla tasolla" 17312 17313#: lazarusidestrconsts.lissuccess 17314msgid "Success" 17315msgstr "Onnistui" 17316 17317#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexported 17318msgid "Successfully exported to \"%s\"." 17319msgstr "Onnistuneesti vietiin \"%s\"." 17320 17321#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedbuildmodes 17322msgid "Successfully exported %d BuildModes to \"%s\"." 17323msgstr "Onnistuneesti vietiin %d koontamoodia \"%s\"." 17324 17325#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedcompileroptions 17326msgid "Successfully exported compiler options to \"%s\"." 17327msgstr "Onnistuneesti vietiin kääntäjän valinnat \"%s\"." 17328 17329#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimported 17330msgid "Successfully imported from \"%s\"." 17331msgstr "Onnistuneesti tuotiin \"%s\"." 17332 17333#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedbuildmodes 17334msgid "Successfully imported %d BuildModes from \"%s\"." 17335msgstr "Onnistuneesti tuotiin %d koontamoodia \"%s\"." 17336 17337#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedcompileroptions 17338msgid "Successfully imported compiler options from \"%s\"." 17339msgstr "Onnistuneesti tuotiin kääntäjän valinnat \"%s\"." 17340 17341#: lazarusidestrconsts.lissuggestdefaultnameofnewfileinlowercase 17342msgid "Suggest default name of new file in lowercase" 17343msgstr "Ehdota uuden tiedoston nimeen pieniä kirjaimia" 17344 17345#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath 17346msgid "Suspicious include path" 17347msgstr "Epäilyttävä include polku" 17348 17349#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath 17350msgid "Suspicious unit path" 17351msgstr "Epäilyttävä käännösyksikön polku" 17352 17353#: lazarusidestrconsts.lissvnrevision 17354msgid "SVN Revision: " 17355msgstr "SVN Revisio: " 17356 17357#: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename 17358msgid "Invalid variable name" 17359msgstr "Kelvoton muuttujan nimi" 17360 17361#: lazarusidestrconsts.lissvuoisnotavalididentifier 17362msgid "\"%s\" is not a valid identifier." 17363msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen tunniste." 17364 17365#: lazarusidestrconsts.lissvuooverridesystemvariable 17366msgid "Override system variable" 17367msgstr "Syrjäytä järjestelmän muuttuja" 17368 17369#: lazarusidestrconsts.lisswitchfiltersettings 17370msgid "Switch Filter Settings" 17371msgstr "Vaihda suodattimen asetukset" 17372 17373#: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking 17374msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name." 17375msgstr "Vaihda Suosikit-lehdelle kun komponentin nimi on kysytty." 17376 17377#: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode 17378msgid "Syntax mode" 17379msgstr "Kielioppimoodi" 17380 17381#: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg 17382msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg." 17383msgstr "system.ppu ei löydy. Tarkista fpc.cfg." 17384 17385#: lazarusidestrconsts.listab 17386msgid "Tab" 17387msgstr "" 17388 17389#: lazarusidestrconsts.listaborderconfirmsort 17390msgid "Sort tab orders of all child controls of \"%s\" by their positions?" 17391msgstr "Järjestä \"%s\":n kaikkien kontrollien tabulointi sijainnin perusteella?" 17392 17393#: lazarusidestrconsts.listaborderdownhint 17394msgid "Move the selected control down in tab order" 17395msgstr "Siirrä valittu kontrolli alas tabulointijärjestyksessä" 17396 17397#: lazarusidestrconsts.listaborderof 17398msgid "Tab Order of %s" 17399msgstr "%s:n tabulointijärjestys" 17400 17401#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursionhint 17402msgid "Calculate tab order recursively for child controls" 17403msgstr "Järjestä lapsikontrollien tabulointi rekursiivisesti" 17404 17405#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursively 17406msgid "recursively" 17407msgstr "rekursiivisesti" 17408 17409#: lazarusidestrconsts.listabordersorthint 17410msgid "Calculate tab order for controls by their X- and Y- positions" 17411msgstr "Laske kontrollien tabulointijärjestys X- and Y-sijainnin perusteella" 17412 17413#: lazarusidestrconsts.listaborderuphint 17414msgid "Move the selected control up in tab order" 17415msgstr "Siirrä valittu kontrolli ylös tabulointijärjestyksessä" 17416 17417#: lazarusidestrconsts.listabsfor 17418msgid "Tabs for %s" 17419msgstr "%s:n tabit" 17420 17421#: lazarusidestrconsts.listakesnapshot 17422msgid "Take a Snapshot" 17423msgstr "Ota pikakuva" 17424 17425#: lazarusidestrconsts.listarget 17426msgid "Target:" 17427msgstr "Kohde:" 17428 17429#: lazarusidestrconsts.listarget2 17430msgid ", Target: %s" 17431msgstr ", Kohde: %s" 17432 17433#: lazarusidestrconsts.listargetcpu 17434msgid "Target CPU" 17435msgstr "Kohde-CPU" 17436 17437#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory 17438msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)" 17439msgstr "Kohdetiedoston nimi (-o, tyhjä = käytä käännöshakemistoa)" 17440 17441#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo 17442msgid "Target file name (-o):" 17443msgstr "Kohdetiedoston nimi (-o):" 17444 17445#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject 17446msgid "Target filename of project" 17447msgstr "Projektin kohdetiedosto" 17448 17449#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameplusparams 17450msgid "Target filename + params" 17451msgstr "Kohdetiedosto + parametrit" 17452 17453#: lazarusidestrconsts.listargetisreadonly 17454msgid "Target is read only" 17455msgstr "Kohde on vain luettavissa" 17456 17457#: lazarusidestrconsts.listargetos 17458msgctxt "lazarusidestrconsts.listargetos" 17459msgid "Target OS" 17460msgstr "Kohdekäyttöjärjestelmä" 17461 17462#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcell 17463msgid "Editable Cell" 17464msgstr "Muokattava solu" 17465 17466#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp 17467msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit).%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\".%0:sThe quotes are optional.%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too.%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked (the 3rd refers to \"2\").%0:s%0:s\"Sync\" can be shortened to \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")." 17468msgstr "" 17469 17470#: lazarusidestrconsts.listemplatefile 17471msgid "Template file" 17472msgstr "Mallinetiedosto" 17473 17474#: lazarusidestrconsts.listestdirectory 17475msgid "Test directory" 17476msgstr "Testihakemisto" 17477 17478#: lazarusidestrconsts.listesturl 17479msgid "Test URL" 17480msgstr "Kokeile URL" 17481 17482#: lazarusidestrconsts.listheapplicationbundlewascreatedfor 17483msgid "The Application Bundle was created for \"%s\"" 17484msgstr "\"Application Bundle\" luotiin \"%s\":lle" 17485 17486#: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro 17487msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste." 17488msgstr "Luokka \"%s\" on TControl eikä sitä voi liittää muuhun kuin kontrolliin.%sLiittäminen ei onnistu." 17489 17490#: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror 17491msgid "The Codetools found an error:%s%s" 17492msgstr "Codetools löysi virheen:%s%s" 17493 17494#: lazarusidestrconsts.listhecompilerfiledoesnotlookcorrect 17495msgid "The compiler file \"%s\" does not look correct:%s%s" 17496msgstr "Kääntäjä-tiedosto \"%s\" ei näytä oikealta:%s%s" 17497 17498#: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby 17499msgid "The component %s can not be deleted because it is not owned by %s." 17500msgstr "Komponenttia %s ei voi poistaa, koska %s ei omista sitä." 17501 17502#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror 17503msgid "The component editor of class \"%s\" has created the error:%s\"%s\"" 17504msgstr "Luokan \"%s\" komponenttieditori synnytti virheen:%s\"%s\"" 17505 17506#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated 17507msgid "The component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\"" 17508msgstr "Luokan \"%s\" komponenttieditori%skäynnistetty verbillä #%s \"%s\"%ssynnytti virheen:%s\"%s\"" 17509 17510#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp 17511msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there." 17512msgstr "Komponentti %s periytyy %s:sta.%sSen voi poistaa avaamalla kyseinen luokka ja poistamalla se sieltä." 17513 17514#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtorenameaninheritedcomp 17515msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo rename an inherited component open the ancestor and rename it there." 17516msgstr "Komponentti %s periytyy %s:sta.%sSen voi nimetä avaamalla kyseinen luokka ja nimeämällä se siellä." 17517 17518#: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo 17519msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal Pascal identifier." 17520msgstr "Komponentin nimen pitää olla yksilöllinen lomakkeen/datamodulin sisällä. Nimiä verrataan kuten Pascal tunnisteita välittämättä kirjaimen koosta." 17521 17522#: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted 17523msgid "The configuration will be downgraded/converted." 17524msgstr "Asetukset muunnetaan vanhempaan versioon." 17525 17526#: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory 17527msgid "The %s contains a nonexistent directory:%s%s" 17528msgstr "%s sisältää olemattoman hakemiston:%s%s" 17529 17530#: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch 17531msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask." 17532msgstr "%s sisältää tähtimerkin *.%sLazarus kohtelee sitä tavallisena merkkinä eikä laajenna sitä tiedostohaussa" 17533 17534#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome 17535msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc." 17536msgstr "Nykyisellä FPC:llä ei ole asetustiedostoa. Joitain käännösyksikköjä tulee puuttumaan. Tarkista FPC:n asennus." 17537 17538#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro 17539msgid "The debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options" 17540msgstr "Virheenjäljitin \"%s\"%sei ole olemassa tai ei ole suoritettava.%sKatso Työkalut -> Asetukset -> Virheenjäljitin" 17541 17542#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive 17543msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path." 17544msgstr "Virheenjäljittimen nimi on tyypillisesti \"%s\". Anna tiedoston nimi polkuineen." 17545 17546#: lazarusidestrconsts.listhedefaultmodemustbestoredinproject 17547msgid "The default mode must be stored in project, not in session." 17548msgstr "Oletusmoodi pitää tallentaa projektiin, ei istuntoon." 17549 17550#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist 17551msgid "The destination directory%s\"%s\" does not exist." 17552msgstr "Kohdehakemistoa%s\"%s\" ei ole." 17553 17554#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep 17555msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options." 17556msgstr "Kohdehakemistoa \"%s\" ei ole.%sTarkista kohdehakemisto projektin asetuksista." 17557 17558#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere 17559msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?" 17560msgstr "Hakemistossa \"%s\" ei ole enää projektin include-tiedostoja. Poista hakemisto projektin include-hakupolusta?" 17561 17562#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi 17563msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?" 17564msgstr "Hakemistossa \"%s\" ei ole enää käännösyksiköitä. Poistetaanko hakemisto projektin käännösyksikköjen hakupolusta?" 17565 17566#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit 17567msgid "The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?" 17568msgstr "Kansiota \"%s\" ei enää tarvita käännösyksikön tiedostopolussa.%sPoistetaanko se?" 17569 17570#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable 17571msgid "The directory \"%s\" is not writable." 17572msgstr "Hakemistoon \"%s\" ei voi kirjoittaa." 17573 17574#: lazarusidestrconsts.listhedirectorywasnotfound 17575msgid "The directory %s was not found." 17576msgstr "Hakemistoa %s ei loytynyt." 17577 17578#: lazarusidestrconsts.listhefile 17579msgid "The file \"%s\"" 17580msgstr "Tiedosto \"%s\"" 17581 17582#: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile 17583msgid "The file %s does not look like a lpi file." 17584msgstr "Tiedosto %s ei vaikuttaisi olevan lpi-tiedosto." 17585 17586#: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio 17587msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute." 17588msgstr "Tiedostoindexiä tarvitaan esim. määrittelyjen hakemiseen. Tiedostoja tutkittaessa koodia voi muokata, mutta määrittelyn haku antaa virheen käännösyksikköä-ei-löydy. Tämä voi kestää minuutin." 17589 17590#: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead 17591msgid "The file \"%s\" is a symlink.%sOpen \"%s\" instead?" 17592msgstr "Tiedosto \"%s\" symbolinen linkki.%sAvataanko \"%s\" sen sijaan?" 17593 17594#: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi 17595msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?" 17596msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole Lazarus-projekti.%sLuodaanko uusi projekti tälle \"%s\"?" 17597 17598#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid 17599msgid "The file mask \"%s\" is invalid." 17600msgstr "Tiedostomaski \"%s\" on kelvoton." 17601 17602#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisnotavalidregularexpression 17603msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression." 17604msgstr "Tiedostomaski \"%s\" ei ole säännöllinen lauseke." 17605 17606#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject 17607msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." 17608msgstr "Tiedosto \"%s\" näyttää olevan Pascal-ohjelma.%sSuljetaanko nykyinen projekti ja avataan tämä uutena projektina?%s\"Ei\" lataa sen vain lähdekoodina." 17609 17610#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp 17611msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project." 17612msgstr "Tiedosto %s vaikuttaa Lazarus-projektin ohjelmatiedostolta." 17613 17614#: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac 17615msgid "The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?" 17616msgstr "Tiedosto \"%s\"%slöytyy paketin %s lähdehakemistosta ja näyttää käännetyltä yksiköltä. Käännetyn yksikön pitää olla paketin käännöshakemistossa, muuten muilla paketeilla on vaikeuksia käyttää tätä pakettia.%sPoistetaanko ristiriitainen tiedosto?" 17617 17618#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself 17619msgid "The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?" 17620msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy.%sTahdotko etsiä sen itse ?" 17621 17622#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject 17623msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." 17624msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt.%sOhita-nappi jatkaa projektin lataamista,%sKeskeytä-nappi keskeyttää sen." 17625 17626#: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth 17627msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" 17628msgstr "Seuraavia metodeja käyttää %s mutta niitä ei löydy lähdekoodista%s%s%s%s%sPoistetaanko 'roikkuva' viittaus?" 17629 17630#: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect 17631msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct:%s%s" 17632msgstr "FPC lähdehakemisto \"%s\" ei näytä oikealta:%s%s" 17633 17634#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename 17635msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path." 17636msgstr "Free Pascal -kääntäjän nimi on tyypillisesti \"%s\". Se voi olla myös tietylle kohteelle tehty kääntäjä kuten \"%s\". Anna koko tiedostopolku." 17637 17638#: lazarusidestrconsts.listheideisstillbuilding 17639msgid "The IDE is still building." 17640msgstr "IDE:ä kootaan yhä." 17641 17642#: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction 17643msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit." 17644msgstr "Tunniste on käännösyksikkö. Käytä Tiedosto - Tallenna nimetäksesi sen." 17645 17646#: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand 17647msgid "The key %s is already assigned to %s%s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function %s?" 17648msgstr "Näppäin %s%son jo kiinnitetty %s:lle.%sPoista vanha kiinnitys ja kiinnitä näppäin uuteen funktioon%s%s?" 17649 17650#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists 17651msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings." 17652msgstr "" 17653 17654#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta 17655msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local" 17656msgstr "Käynnistävä ohjelma \"%s\"%sei ole olemassa tai se ei ole suoritettava.%sKatso Suorita -> Suoritusparametrit -> Paikallinen" 17657 17658#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth 17659msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too." 17660msgstr "Lazarus-hakemistossa ovat IDEn lähdekoodit sekä LCL:n ja muiden pakettien tiedostot. Siellä on esimerkiksi tiedosto \"ide%slazarus.lpi\". Myös käännöstiedostot ovat siellä." 17661 17662#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect 17663msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s" 17664msgstr "Lazarus hakemisto \"%s\" ei näytä oikealta:%s%s" 17665 17666#: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis 17667msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the Pascal code manually." 17668msgstr "LFM (Lazarus-lomake) sisältää vääriä ominaisuuksia. Tämä tarkoittaa esim. että jotain luokkaa tai ominaisuutta ei ole LCL-kirjastossa. Normaali korjaus on poistaa nämä ominaisuudet LFM-tiedostosta ja korjata Pascal-koodi käsin." 17669 17670#: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith 17671msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"." 17672msgstr "Makro \"%s\" ei ala \"%s\":lla." 17673 17674#: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename 17675msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path." 17676msgstr "\"make\" ohjelman nimi on tyypillisesti \"%s\". Se tarvitaan IDE:n kokoamiseen. Anna tiedoston nimi polkuineen." 17677 17678#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd 17679msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?" 17680msgstr "Uusi include tiedosto ei ole vielä hakupolussa.%sLisätäänkö hakemisto %s?" 17681 17682#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory 17683msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?" 17684msgstr "Uusi käännösyksikkö ei ole vielä hakupolussa.%sLisätäänkö hakemisto %s?" 17685 17686#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded 17687msgid "The old configuration will be upgraded." 17688msgstr "Vanhat asetukset päivitetään." 17689 17690#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint 17691msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s" 17692msgstr "\"Muut lähdekoodit\" sisältää hakemiston, mikä on jo kohdassa \"Muut käännösyksiköt\".%s%s" 17693 17694#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing 17695msgid "The output directory \"%s\" is missing." 17696msgstr "Käännöshakemisto \"%s\" puuttuu." 17697 17698#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath 17699msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s." 17700msgstr "%s:n käännöshakemisto on jo mukana %s:n include hakupolussa." 17701 17702#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedincludes 17703msgid "The output directory of %s is listed in the inherited include search path of %s." 17704msgstr "%s:n käännöshakemisto on jo mukana %s:n periytyvässä include hakupolussa." 17705 17706#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedunitsear 17707msgid "The output directory of %s is listed in the inherited unit search path of %s." 17708msgstr "%s:n käännöshakemisto on jo mukana periytyvässä %s:n käännösyksikköjen hakupolussa." 17709 17710#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheunitsearchpathof 17711msgid "The output directory of %s is listed in the unit search path of %s." 17712msgstr "%s:n käännöshakemisto on jo mukana %s:n käännösyksikköjen hakupolussa." 17713 17714#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot 17715msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files." 17716msgstr "Käännöshakemiston pitäisi olla erillinen hakemisto, missä ei ole lähdekoodeja." 17717 17718#: lazarusidestrconsts.listheownerclasshasthisname 17719msgid "The owner class has this name" 17720msgstr "Omistajaluokan nimi on" 17721 17722#: lazarusidestrconsts.listheownerhasthisname 17723msgid "The owner has this name" 17724msgstr "Omistajan nimi on" 17725 17726#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi 17727msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." 17728msgstr "Paketti %s lisää polun \"%s\" include-hakupolkuun IDE:ssä.%sSyynä lienee paketin väärät asetukset." 17729 17730#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr 17731msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." 17732msgstr "Paketti %s lisää polun \"%s\" käännösyksiköiden hakupolkuun IDE:ssä.%sSyynä lienee paketin väärät asetukset." 17733 17734#: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname 17735msgid "The package already contains a unit with this name." 17736msgstr "Paketissa on jo tämän niminen käännösyksikkö." 17737 17738#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi 17739msgid "The package %s cannot be installed because it requires the package \"%s\" which is a runtime only package." 17740msgstr "Pakettia %s ei voi asentaa, koska se vaatii paketin \"%s\", mikä on vain ajonaikainen paketti." 17741 17742#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth 17743msgid "The package %s can not be uninstalled because it is needed by the IDE itself." 17744msgstr "Paketin %s asennusta ei voi poistaa, koska IDE itse tarvitsee sitä." 17745 17746#: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi 17747msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure which typically means it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item." 17748msgstr "Paketilla %s ei ole \"Register\" aliohjelmaa, mikä yleensä tarkoittaa ettei se tarjoa mitään lisäyksiä IDE:een. Sen asennus luultavasti vain kasvattaa IDE:n kokoa ja voi jopa heikentää sen vakautta.%sVihje: Jos tahdot käyttää pakettia projektissa, käytä \"Lisää projektiin\" valintaa." 17749 17750#: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist 17751msgid "The package %s is already in the list" 17752msgstr "Paketti %s on jo luettelossa" 17753 17754#: lazarusidestrconsts.listhepackageisnotadesigntimepackageitcannotbeinstall 17755msgid "The package %s is not a design time package. It cannot be installed in the IDE." 17756msgstr "Paketti %s ei ole suunnittelupaketti. Sitä ei voi asentaa IDE:een." 17757 17758#: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect 17759msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\"" 17760msgstr "\"make\" komennon polku on väärin: \"%s\"" 17761 17762#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla 17763msgid "The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus." 17764msgstr "\"make\" ohjelmaa ei löydy.%sSe tarvitaan Lazaruksen kokoamiseen." 17765 17766#: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain 17767msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:" 17768msgstr "Projektin kääntäjän asetukset ja pää-lähdekoodissa olevat ohjeet eroavat. Uudelle käännösyksikölle käytetään projektin asetusten moodia ja string-tyyppiä:" 17769 17770#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf 17771msgid "The project does not write debug info in Dwarf format. The \"%s\" supports only Dwarf." 17772msgstr "Projekti ei tuota virheenjäljitystietoa Dwarf muodossa.\"%s\" tukee ainoastaan Dwarf muotoa." 17773 17774#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems 17775msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces." 17776msgstr "Projekti ei käytä LCL \"interfaces\" käännösyksikköä, Mitä LCLBase tarvitsee.%sLinkittäjä antaa omituisia virheitä, jos LCL käytetään ilman \"interfaces\":a." 17777 17778#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile 17779msgid "The project has no main source file." 17780msgstr "Projektilla ei ole päätiedostoa." 17781 17782#: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource 17783msgid "The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!" 17784msgstr "Projektin info-tiedosto \"%s\"%son saman niminen kuin projektin päätiedosto!" 17785 17786#: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk 17787msgid "The project information file \"%s\"%shas changed on disk." 17788msgstr "Projektin info-tiedosto \"%s\"%son muuttunut levyllä." 17789 17790#: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest 17791msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the IDE options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?" 17792msgstr "Projekti pitää tallentaa ennen kokoamista%sJos asetat testihakemiston IDE:n asetuksissa,%svoit luoda uusia projekteja ja koota ne saman tien.%sTallenna projekti?" 17793 17794#: lazarusidestrconsts.listheprojectusesfpcresourceswhichrequireatleast 17795msgid "The project uses FPC resources which require at least FPC 2.4" 17796msgstr "Projekti käyttää FPC resursseja, mitkä vaativat vähintään FPC 2.4:n" 17797 17798#: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar 17799msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." 17800msgstr "Projektin kohdekäyttöjärjestelmä=%s ja CPU=%s.%sKohteelle ei löydy system.ppu tiedostoa FPC:n binaari-hakemistoista.%sVarmista että fpc on asennettu oikein tälle kohteelle ja että fpc.cfg:ssa on oikeat hakemistot." 17801 17802#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstoanexternalfilethe 17803msgid "The project writes the debug symbols to an external file. The \"%s\" supports only symbols within the executable." 17804msgstr "Projekti kirjoittaa virheenjäljitys symbolit ulkoiseen tiedostoon. \"%s\" tukee vain symboleja suoritettavassa ohjelmassa." 17805 17806#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstotheexexcutable 17807msgid "The project writes the debug symbols into the executable rather than to an external file. The \"%s\" supports only symbols in an external file." 17808msgstr "Projekti kirjoittaa virheenjäljitys symbolit suoritettavaan ohjelmaan. \"%s\" tukee näitä symboleja vain ulkoisessa tiedostossa." 17809 17810#: lazarusidestrconsts.listhereareadditionalnotesforthismessageon 17811msgid "%sThere are additional notes for this message on%s" 17812msgstr "%sLisätietoja tähän viestiin löytyy täältä%s" 17813 17814#: lazarusidestrconsts.listherearenoconflictingkeys 17815msgid "There are no conflicting keys." 17816msgstr "Ei ristiriitaisia näppäimiä." 17817 17818#: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename 17819msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?" 17820msgstr "Kansiossa on muitakin saman nimisiä tiedostoja,%sne eroavat ainoastaan kirjaimien koon perusteella:%s%s%sPoistetaanko ne?" 17821 17822#: lazarusidestrconsts.listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension 17823msgid "There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?" 17824msgstr "Löytyy samanniminen tiedosto samantapaisella tiedostopäätteellä%sTiedosto: %s%sRistiriitainen tiedosto: %s%sPoistetaanko?" 17825 17826#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmodewiththisname 17827msgid "There is already a build mode with this name." 17828msgstr "Tämänniminen koontamoodi on jo olemaassa." 17829 17830#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentclasswiththename 17831msgid "There is already a component class with the name %s." 17832msgstr "Komponenttiluokka nimellä %s on jo olemassa." 17833 17834#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname 17835msgid "There is already a component with this name" 17836msgstr "Samanniminen komponentti on jo olemassa" 17837 17838#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafilein 17839msgid "There is already a file%s%s%sin %s" 17840msgstr "Tiedosto%s%s%s %s:ssa on jo olemassa" 17841 17842#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue 17843msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?" 17844msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa täällä: %s%sVanha: %s%sUusi: %s%s%sJatka?" 17845 17846#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename 17847msgid "There is already a form with the name \"%s\"" 17848msgstr "\"%s\"-niminen lomake on jo olemassa" 17849 17850#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename 17851msgid "There is already a macro with the name \"%s\"." 17852msgstr "Makro nimeltä \"%s\" on jo olemassa." 17853 17854#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename 17855msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\"" 17856msgstr "On jo \"%s\" niminen IDE-makro." 17857 17858#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist 17859msgid "There is already a package %s in the list" 17860msgstr "Luettelossa on jo paketti %s" 17861 17862#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitinoldnewyouhavetomakesur 17863msgid "There is already a unit \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%sYou have to make sure that the unit search path contains only one of them.%s%sContinue?" 17864msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo %s:ssa%sVanha: %s%sUusi: %s%sVarmista että käännösyksikköjen hakupolussa on vain toinen niistä.%s%sJatketaanko?" 17865 17866#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus 17867msgid "There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." 17868msgstr "Käännösyksikkö nimellä \"%s\" on jo olemassa. Pascal-tunnisteiden pitää olla yksilöllisiä." 17869 17870#: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose 17871msgid "There is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name" 17872msgstr "Projektissa on käännösyksikkö nimeltään \"%s\".%sValitse toinen nimi" 17873 17874#: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu 17875msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler." 17876msgstr "fpc.exe ei ole %s:n hakemistossa. Yleensä make ohjelma asennetaan yhdessä FPC:n kanssa." 17877 17878#: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode 17879msgid "There must be at least one build mode." 17880msgstr "Ainakin yksi koontamoodi tarvitaan." 17881 17882#: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor 17883msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm." 17884msgstr "Resurssiluokka \"%s\" periytyy \"%s\":sta. Kyseessä on ehkä kirjoitusvirhe TForm:lle." 17885 17886#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent 17887msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s" 17888msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa valittua komponenttia %s:%s:%s%s" 17889 17890#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhileconvertingthebinarystreamofthe 17891msgid "There was an error while converting the binary stream of the selected component %s:%s:%s%s" 17892msgstr "Tapahtui virhe muunnettaessa binaarivuota valitulle komponentille %s:%s:%s%s" 17893 17894#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhilecopyingthecomponentstreamtocli 17895msgid "There was an error while copying the component stream to clipboard:%s%s" 17896msgstr "Tapahtui virhe kopioitaessa komponentin vuota leikepöydälle:%s%s" 17897 17898#: lazarusidestrconsts.listherootcomponentcannotbedeleted 17899msgid "The root component cannot be deleted." 17900msgstr "Juurikomponenttia ei voi poistaa." 17901 17902#: lazarusidestrconsts.listhesefileswillbedeleted 17903msgid "These files will be deleted" 17904msgstr "Nämä tiedostot poistetaan" 17905 17906#: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject 17907msgid "These settings are stored with the project." 17908msgstr "Nämä asetukset talletetaan projektin mukana." 17909 17910#: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound 17911msgid "These units were not found:" 17912msgstr "Näitä käännösyksikköjä ei löydy:" 17913 17914#: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro 17915msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"." 17916msgstr "Free Pascalin pakettien lähdekoodit tarvitaan niiden tutkimista ja koodin täydennystä varten. Niissä on mukana esim. tiedosto \"%s\"." 17917 17918#: lazarusidestrconsts.listhetargetdirectoryisafile 17919msgid "The target directory is a file:%s" 17920msgstr "Kohdehakemisto on tiedosto:%s" 17921 17922#: lazarusidestrconsts.listhetargetfilenameisadirectory 17923msgid "The target file name is a directory." 17924msgstr "Kohdetiedoston nimi on hakemisto." 17925 17926#: lazarusidestrconsts.listhetargetisnotwritable 17927msgid "The target %s is not writable." 17928msgstr "Kohde %s ei ole kirjoitettava." 17929 17930#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt 17931msgid "The Test Directory could not be found:%s\"%s\"%s(see IDE options)" 17932msgstr "Testihakemistoa ei löydy:%s\"%s\"%s(katso IDE asetukset)" 17933 17934#: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexists 17935msgid "The unit \"%s\" already exists." 17936msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo olemassa." 17937 17938#: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage 17939msgid "The unit belongs to package %s." 17940msgstr "Käännösyksikkö kuuluu pakettiin %s." 17941 17942#: lazarusidestrconsts.listheunitexiststwiceintheunitpathofthe 17943msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:" 17944msgstr "Käännösyksikkö %s löytyy %s:n kahdesta eri hakupolusta:" 17945 17946#: lazarusidestrconsts.listheunithasthisname 17947msgid "The unit has this name" 17948msgstr "Käännösyksiköllä on tämä nimi" 17949 17950#: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler 17951msgid "The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?" 17952msgstr "Käännösyksikön nimi \"%s\" ei ole pienillä kirjaimilla.%sFree Pascal -kääntäjä ei etsi kaikkia variaatioita. On suositeltavaa käyttää vain pieniä kirjaimia.%sVaihdetaanko tiedoston nimi?" 17953 17954#: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd 17955msgid "The unit %s is part of the FPC sources but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable." 17956msgstr "Käännösyksikkö %s kuuluu FPC:n lähdekoodeihin, mutta vastaavaa fpdoc xml tiedostoa ei löydy.%sJoko et ole lisännyt fpcdoc hakemistoa hakupolkuun tai käännösyksikköä ei ole vielä dokumentoitu.%sfpdoc tiedostot FPC lähdekoodeille voi ladata täältä: %s%sLisää hakemisto fpdoc editorin valintoihin.%sUuden tiedoston luomiseksi hakemistoon pitää olla kirjoitusoikeus." 17957 17958#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic 17959msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?" 17960msgstr "Muutkin tiedostot käyttävät käännösyksikköä %s.%sPäivitetäänkö viittaukset niihin automaattisesti?" 17961 17962#: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus 17963msgid "The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." 17964msgstr "Käännösyksikkö on jo nimeltään \"%s\". Pascal-tunnisteiden pitää olla yksilöllisiä." 17965 17966#: lazarusidestrconsts.listheunitsearchpathofcontainsthesourcedirectoryofpac 17967msgid "The unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %s" 17968msgstr "Käännösyksikön hakupolku \"%s\":lle sisältää lähdehakemiston \"%s\" paketille %s" 17969 17970#: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki 17971msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." 17972msgstr "Työhakemistoa \"%s\" ei ole olemassa.%sTarkista työhakemisto valikosta Suorita > Suoritusparametrit." 17973 17974#: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename 17975msgid "This component already contains a class with the name %s." 17976msgstr "Komponentilla on jo luokka nimeltä %s." 17977 17978#: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor 17979msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor." 17980msgstr "Tämä ominaisuus vaatii .lfm tiedoston avoinna editorissa." 17981 17982#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage 17983msgid "this help message" 17984msgstr "tämä avusteviesti" 17985 17986#: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage 17987msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE." 17988msgstr "Tämä on testiprojekti suunnittelupaketille, IDE:n ulkopuolella testausta varten." 17989 17990#: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc 17991msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?" 17992msgstr "Tämä vaikuttaa Pascal-tiedostolta.%sOn suositeltavaa käyttää pieniä kirjaimia tiedoston nimessä, jotta vältytään ongelmilta joissakin tiedostojärjestelmissä.%sVaihdetaanko nimi pieniksi kirjaimiksi?" 17993 17994#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile 17995msgid "This project has no main source file" 17996msgstr "Tällä projektilla ei ole päätiedostoa" 17997 17998#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasonlythedefaultbuildmode 17999msgid "This project has only the default build mode." 18000msgstr "Projektilla on vain oletus koontamoodi." 18001 18002#: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis 18003msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus." 18004msgstr "Asennus ei tue näitä valintoja Lazaruksen kokoamiseksi%sHakemisto \"%s\" ei ole kirjoitettava.%sKatso Lazaruksen web-sivulta muita ohjeita Lazaruksen asentamiseen." 18005 18006#: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode 18007msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method." 18008msgstr "Tästä ei voi tehdä omaa aliohjelmaa.%sValitse ensin jokin muu koodin osa josta voi tehdä uusi aliohjelma tai metodi" 18009 18010#: lazarusidestrconsts.listhiswillallowchangingallbuildmodesatoncenotimpleme 18011msgid "This will allow changing all build modes at once. Not implemented yet." 18012msgstr "" 18013 18014#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency 18015msgid "This will create a circular dependency." 18016msgstr "Tämä synnyttää kehäriippuvuuden." 18017 18018#: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed 18019msgid "This will put a lot of text (%s) on the clipboard.%sProceed?" 18020msgstr "Tämä kopioi paljon tekstiä (%s) leikepöydälle.%sJatketaanko?" 18021 18022#: lazarusidestrconsts.listhreads 18023msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads" 18024msgid "Threads" 18025msgstr "Säikeet" 18026 18027#: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent 18028msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent" 18029msgid "Current" 18030msgstr "Nykyinen" 18031 18032#: lazarusidestrconsts.listhreadsfunc 18033msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsfunc" 18034msgid "Function" 18035msgstr "Funktio" 18036 18037#: lazarusidestrconsts.listhreadsgoto 18038msgid "Goto" 18039msgstr "Mene" 18040 18041#: lazarusidestrconsts.listhreadsline 18042msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsline" 18043msgid "Line" 18044msgstr "Rivi" 18045 18046#: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated 18047msgid "Threads not evaluated" 18048msgstr "Säikeitä ei arvioida" 18049 18050#: lazarusidestrconsts.listhreadssrc 18051msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc" 18052msgid "Source" 18053msgstr "Lähdekoodi" 18054 18055#: lazarusidestrconsts.listhreadsstate 18056msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsstate" 18057msgid "State" 18058msgstr "Tila" 18059 18060#: lazarusidestrconsts.listitle 18061msgid "&Title" 18062msgstr "&Otsikko" 18063 18064#: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus 18065msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus" 18066msgstr "Tehtäväpalkin otsikko näyttää esim: project1.lpi - Lazarus" 18067 18068#: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault 18069msgid "Title (leave empty for default)" 18070msgstr "Otsikko (oletusotsikko jos tyhjä)" 18071 18072#: lazarusidestrconsts.listmfunctionappendpathdelimiter 18073msgid "Function: append path delimiter" 18074msgstr "Funktio: lisää polkuerotin" 18075 18076#: lazarusidestrconsts.listmfunctionchomppathdelimiter 18077msgid "Function: remove trailing path delimiter" 18078msgstr "Funktio: poista polkuerotin lopusta" 18079 18080#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfileextension 18081msgid "Function: extract file extension" 18082msgstr "Funktio: erota tiedoston pääte" 18083 18084#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameextension 18085msgid "Function: extract file name+extension" 18086msgstr "Funktio: erota tiedoston nimi ja pääte" 18087 18088#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameonly 18089msgid "Function: extract file name only" 18090msgstr "Funktio: erota pelkkä tiedoston nimi" 18091 18092#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilepath 18093msgid "Function: extract file path" 18094msgstr "Funktio: erota tiedoston polku" 18095 18096#: lazarusidestrconsts.listmunknownmacro 18097msgid "(unknown macro: %s)" 18098msgstr "(tuntematon makro: %s)" 18099 18100#: lazarusidestrconsts.listofpcpath 18101msgid "Path:" 18102msgstr "Polku:" 18103 18104#: lazarusidestrconsts.listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa 18105msgid "Toggle showing filenames with full path or with relative path" 18106msgstr "Vaihda näyttö tiedostojen täyden polun ja suhteellisen polun välillä" 18107 18108#: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration 18109msgid "Toolbar Configuration" 18110msgstr "Työkalupalkin asetukset" 18111 18112#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptions 18113msgid "Toolbar" 18114msgstr "Työkalupalkki" 18115 18116#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionshighlight 18117msgid "Highlight toolbars buttons" 18118msgstr "Korosta työkalupalkin napit" 18119 18120#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionsraise 18121msgid "Raise toolbars" 18122msgstr "Nosta työkalupalkit" 18123 18124#: lazarusidestrconsts.listoolhasnoexecutable 18125msgid "tool \"%s\" has no executable" 18126msgstr "työkalulla \"%s\" ei ole suoritettavaa ohjelmaa" 18127 18128#: lazarusidestrconsts.listoolheaderfailed 18129msgid "Tool Header: Failed" 18130msgstr "Työkalu otsikko: Epäonnistui" 18131 18132#: lazarusidestrconsts.listoolheaderrunning 18133msgid "Tool Header: Running" 18134msgstr "Työkalu otsikko: Suorittaa" 18135 18136#: lazarusidestrconsts.listoolheaderscrolledup 18137msgid "Tool Header: Scrolled up" 18138msgstr "Työkalu otsikko: Rullattu ylös" 18139 18140#: lazarusidestrconsts.listoolheadersuccess 18141msgid "Tool Header: Success" 18142msgstr "Työkalu otsikko: Onnistui" 18143 18144#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo 18145msgid "tool stopped with exit code %s. Use context menu to get more information." 18146msgstr "työkalu lopetti koodilla %s. Lisää tietoa pikavalikosta." 18147 18148#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitstatususecontextmenutogetmoreinfo 18149msgid "tool stopped with ExitCode 0 and ExitStatus %s. Use context menu to get more information." 18150msgstr "" 18151 18152#: lazarusidestrconsts.listop 18153msgctxt "lazarusidestrconsts.listop" 18154msgid "Top" 18155msgstr "Ylhäällä" 18156 18157#: lazarusidestrconsts.listopanchoring 18158msgid "Top anchoring" 18159msgstr "Yläosan ankkurointi" 18160 18161#: lazarusidestrconsts.listopborderspacespinedithint 18162msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control." 18163msgstr "Yläpuolen reuna-alue. Tämä arvo lisätään yhteiseen reuna-alueeseen." 18164 18165#: lazarusidestrconsts.listopinfoview 18166msgid "Show Class/Procedure hint" 18167msgstr "Näytä luokan/metodin vihje" 18168 18169#: lazarusidestrconsts.listops 18170msgid "Tops" 18171msgstr "Yläreunat" 18172 18173#: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint 18174msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." 18175msgstr "Tämä on naapurikontrolli, mihin yläreuna on ankkuroitu. Tyhjä tarkoittaa ankkurointia Delphi-tyyliin (BorderSpacing and ReferenceSide eivät vaikuta)." 18176 18177#: lazarusidestrconsts.listopspaceequally 18178msgid "Top space equally" 18179msgstr "Tasaa välit ylhäällä" 18180 18181#: lazarusidestrconsts.listotalpages 18182msgid "Total Pages: %s" 18183msgstr "Sivuja yhteensä: %s" 18184 18185#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages 18186msgid "Translate the English Messages" 18187msgstr "Käännä englanninkieliset viestit" 18188 18189#: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh 18190msgid "Tree needs refresh" 18191msgstr "Puu pitää päivittää" 18192 18193#: lazarusidestrconsts.listwomovedfileswillhavethesamefilenamein 18194msgid "Two moved files will have the same file name:%s%s%s%s%sin %s" 18195msgstr "Kahdella siirretyllä tiedostolla on sama nimi:%s%s%s%s%s %s:ssa" 18196 18197#: lazarusidestrconsts.listypes 18198msgid "Types (not removed if no replacement)" 18199msgstr "Tyypit (ei poisteta vaikkei ole korvaavaa)" 18200 18201#: lazarusidestrconsts.lisudadditionaldirectories 18202msgid "Additional directories:" 18203msgstr "Lisähakemistot:" 18204 18205#: lazarusidestrconsts.lisudallpackageunits 18206msgid "All package units" 18207msgstr "Kaikki paketin käännösyksiköt" 18208 18209#: lazarusidestrconsts.lisudallsourceeditorunits 18210msgid "All source editor units" 18211msgstr "Kaikki editorin käännösyksiköt" 18212 18213#: lazarusidestrconsts.lisudallunits 18214msgid "All units" 18215msgstr "Kaikki käännösyksiköt" 18216 18217#: lazarusidestrconsts.lisudbydefaultonlytheprojectunitsandthesourceeditorunit 18218msgid "By default only the project units and the source editor units are searched. Add here a list of directories separated by semicolon to search as well." 18219msgstr "Oletuksena vain projektin ja editorin käännösyksiköistä etsitään. Lisää tähän puolipisteellä erotettu luettelo hakemistoista, mistä myös etsitään." 18220 18221#: lazarusidestrconsts.lisudcollapseallnodes 18222msgid "Collapse all nodes" 18223msgstr "Supista kaikki solmut" 18224 18225#: lazarusidestrconsts.lisudexpandallnodes 18226msgid "Expand all nodes" 18227msgstr "Laajenna kaikki solmut" 18228 18229#: lazarusidestrconsts.lisudfile 18230msgid "File: %s" 18231msgstr "Tiedosto: %s" 18232 18233#: lazarusidestrconsts.lisudfilter 18234msgid "(Filter)" 18235msgstr "(Suodatin)" 18236 18237#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses 18238msgid "Implementation Uses: %s" 18239msgstr "Toteutuksen uses-lause: %s" 18240 18241#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses2 18242msgid "implementation uses: %s" 18243msgstr "Toteutuksen uses-lause: %s" 18244 18245#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses 18246msgid "Interface Uses: %s" 18247msgstr "Rajapinnan uses-lause: %s" 18248 18249#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses2 18250msgid "interface uses: %s" 18251msgstr "Rajapinnan uses-lause: %s" 18252 18253#: lazarusidestrconsts.lisudprojectsandpackages 18254msgid "Projects and packages" 18255msgstr "Projektit ja paketit" 18256 18257#: lazarusidestrconsts.lisudscanning 18258msgid "Scanning ..." 18259msgstr "Tutkii ..." 18260 18261#: lazarusidestrconsts.lisudscanningunits 18262msgid "Scanning: %s units ..." 18263msgstr "Tutkii: %s käännösyksikköä ..." 18264 18265#: lazarusidestrconsts.lisudsearch 18266msgid "(Search)" 18267msgstr "(Etsi)" 18268 18269#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextoccurrenceofthisphrase 18270msgid "Find next occurrence of this phrase" 18271msgstr "Etsi tämän lauseen seuraava esiintymä" 18272 18273#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextunitofthisphrase 18274msgid "Find next unit with this phrase" 18275msgstr "Etsi seuraava käännösyksikkö, missä tämä lause esiintyy" 18276 18277#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousoccurrenceofthisphrase 18278msgid "Find previous occurrence of this phrase" 18279msgstr "Etsi tämän lauseen edellinen esiintymä" 18280 18281#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousunitofthisphrase 18282msgid "Find previous unit with this phrase" 18283msgstr "Etsi edellinen käännösyksikkö, missä tämä lause esiintyy" 18284 18285#: lazarusidestrconsts.lisudselectedunits 18286msgid "Selected units" 18287msgstr "Valitut käännösyksiköt" 18288 18289#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesfordirectories 18290msgid "Show nodes for directories" 18291msgstr "Näytä hakemistot solmuina" 18292 18293#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesforprojectandpackages 18294msgid "Show nodes for project and packages" 18295msgstr "Näytä projektit ja paketit solmuina" 18296 18297#: lazarusidestrconsts.lisudunits 18298msgid "Units" 18299msgstr "Käännösyksiköt" 18300 18301#: lazarusidestrconsts.lisudunits2 18302msgid "Units: %s" 18303msgstr "Käännösyksiköt: %s" 18304 18305#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations 18306msgid "Used by Implementations: %s" 18307msgstr "Toteutus käyttää: %s" 18308 18309#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations2 18310msgid "used by implementations: %s" 18311msgstr "toteutus käyttää: %s" 18312 18313#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces 18314msgid "Used by Interfaces: %s" 18315msgstr "Rajapinta käyttää: %s" 18316 18317#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces2 18318msgid "used by interfaces: %s" 18319msgstr "rajapinta käyttää: %s" 18320 18321#: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho 18322msgid "Do not show this message again." 18323msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen" 18324 18325#: lazarusidestrconsts.lisueerrorinregularexpression 18326msgid "Error in regular expression" 18327msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa" 18328 18329#: lazarusidestrconsts.lisuefontwith 18330msgid "Font without UTF-8" 18331msgstr "Fontti ilman UTF-8:aa" 18332 18333#: lazarusidestrconsts.lisuegotoline 18334msgid "Goto line:" 18335msgstr "Hyppää riville:" 18336 18337#: lazarusidestrconsts.lisuemodeseparator 18338msgid "/" 18339msgstr "" 18340 18341#: lazarusidestrconsts.lisuenotfound 18342msgid "Not found" 18343msgstr "Ei löytynyt" 18344 18345#: lazarusidestrconsts.lisuereplacethisoccurrenceofwith 18346msgid "Replace this occurrence of \"%s\"%s with \"%s\"?" 18347msgstr "Korvataanko tässä esiintyvä \"%s\"%s tekstillä \"%s\"?" 18348 18349#: lazarusidestrconsts.lisuesearching 18350msgid "Searching: %s" 18351msgstr "Etsitään tiedostosta: %s" 18352 18353#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinuebeg 18354msgid "Continue search from the beginning?" 18355msgstr "Jatka etsimistä alusta?" 18356 18357#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinueend 18358msgid "Continue search from the end?" 18359msgstr "Jatka etsimistä lopusta?" 18360 18361#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringnotfound 18362msgid "Search string '%s' not found!" 18363msgstr "Etsittyä merkkijonoa '%s' ei löydetty!" 18364 18365#: lazarusidestrconsts.lisuethecurre 18366msgid "The current editor font does not support UTF-8 but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrectly.%sYou can select another font in the editor options." 18367msgstr "Nykyinen editorin kirjasin ei tue UTF-8-merkistöä, mutta käyttöjärjestelmä tukee sitä. %sTämä merkitsee sitä että ei-ASCII merkit voivat näkyä väärin.%sSopivamman kirjasimen voi valita editorin asetuksista." 18368 18369#: lazarusidestrconsts.lisuiclearincludedbyreference 18370msgid "Clear include cache" 18371msgstr "Tyhjennä include-tiedostojen välimuisti" 18372 18373#: lazarusidestrconsts.lisuidbytes 18374msgid "%s bytes" 18375msgstr "%s tavua" 18376 18377#: lazarusidestrconsts.lisuidincludedby 18378msgid "Included by:" 18379msgstr "Luettu käännösyksiköihin:" 18380 18381#: lazarusidestrconsts.lisuidinproject 18382msgid "In project:" 18383msgstr "Projektissa:" 18384 18385#: lazarusidestrconsts.lisuidlines 18386msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidlines" 18387msgid "Lines:" 18388msgstr "Rivejä:" 18389 18390#: lazarusidestrconsts.lisuidname 18391msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidname" 18392msgid "Name:" 18393msgstr "Nimi:" 18394 18395#: lazarusidestrconsts.lisuidno 18396msgid "no" 18397msgstr "ei" 18398 18399#: lazarusidestrconsts.lisuidsize 18400msgid "Size:" 18401msgstr "Koko:" 18402 18403#: lazarusidestrconsts.lisuidtype 18404msgid "Type:" 18405msgstr "Tyyppi" 18406 18407#: lazarusidestrconsts.lisuidyes 18408msgid "yes" 18409msgstr "kyllä" 18410 18411#: lazarusidestrconsts.lisuishowcodetoolsvalues 18412msgid "Show CodeTools Values" 18413msgstr "Näytä CodeTools-arvot" 18414 18415#: lazarusidestrconsts.lisunableconvertbinarystreamtotext 18416msgid "Unable convert binary stream to text" 18417msgstr "Binaarivirran muuttaminen tekstiksi ei onnistu" 18418 18419#: lazarusidestrconsts.lisunablecopycomponentstoclipboard 18420msgid "Unable copy components to clipboard" 18421msgstr "Komponenttien kopiointi leikepöydälle ei onnistu" 18422 18423#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile 18424msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." 18425msgstr "Resurssiotsikon kommentin lisääminen resurssitiedostoon %s\"%s\" ei onnistu.%sEhkä kielioppivirhe." 18426 18427#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourcetformdatatoresourcefileprobably 18428msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." 18429msgstr "Resurssin T%s:FORMDATA lisääminen resurssitiedostoon %s\"%s\" ei onnistu.%sEhkä kielioppivirhe." 18430 18431#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread 18432msgid "Unable to add the dependency %s because the package %s has already a dependency %s" 18433msgstr "Riippuvuuden %s lisääminen ei onnistu, koska paketilla %s on jo riippuvuus %s" 18434 18435#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea 18436msgid "Unable to add the dependency %s because this would create a circular dependency. Dependency %s" 18437msgstr "Riippuvuuden %s lisääminen ei onnistu, koska se synnyttäisi kehäriippuvuuden. Riippuvuus %s" 18438 18439#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith 18440msgid "Unable to add %s to project because there is already a unit with the same name in the Project." 18441msgstr "%s:n lisääminen projektiin ei onnistu, koska projektissa on jo samanniminen tiedosto." 18442 18443#: lazarusidestrconsts.lisunabletobackupfileto 18444msgid "Unable to backup file \"%s\" to \"%s\"!" 18445msgstr "Ei voida tehdä varmuuskopiota tiedostosta \"%s\" tiedostoon \"%s\"!" 18446 18447#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeclassofto 18448msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s" 18449msgstr "%s%sEi voida muuttaa luokkaa %s luokaksi %s" 18450 18451#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojectscaledinsource 18452msgid "Unable to change project scaled in source.%s%s" 18453msgstr "" 18454 18455#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource 18456msgid "Unable to change project title in source.%s%s" 18457msgstr "Ei voida muuttaa projektin otsikkoa lähdekoodissa.%s%s" 18458 18459#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory 18460msgid "Unable to clean up destination directory" 18461msgstr "Ei voida siivota kohdehakemistoa" 18462 18463#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanuppleasecheckpermissions 18464msgid "Unable to clean up \"%s\".%sPlease check permissions." 18465msgstr "Ei voida siivota \"%s\".%sTarkista oikeudet." 18466 18467#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat 18468msgid "Unable to convert component text into binary format:%s%s" 18469msgstr "Ei voida muuntaa komponentin tekstiä binaariseksi:%s%s" 18470 18471#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertfileerror 18472msgid "Unable to convert file \"%s\"%sError: %s" 18473msgstr "Ei voida muuntaa tiedostoa \"%s\"%sVirhe: %s" 18474 18475#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream 18476msgid "Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)" 18477msgstr "Teksti-lomakedatan tiedostossa %s\"%s\"%sbinaarivuoksi ei onnistu. (%s)" 18478 18479#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttoencoding 18480msgid "Unable to convert to encoding \"%s\"" 18481msgstr "Muunnos merkkikoodaukselle \"%s\" ei onnistu" 18482 18483#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfile 18484msgid "Unable to copy file" 18485msgstr "Tiedoston kopiointi ei onnistunut" 18486 18487#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfileto 18488msgid "Unable to copy file \"%s\"%sto \"%s\"" 18489msgstr "Tiedoston \"%s\"%skopiointi ei onnistunut tiedostoksi \"%s\"" 18490 18491#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatedirectory 18492msgid "Unable to create directory \"%s\"." 18493msgstr "Hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu." 18494 18495#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile 18496msgid "Unable to create file" 18497msgstr "Tiedoston luominen ei onnistu." 18498 18499#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile2 18500msgid "Unable to create file \"%s\"" 18501msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen ei onnistu" 18502 18503#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile3 18504msgid "Unable to create file%s\"%s\"" 18505msgstr "Tiedoston%s\"%s\" luominen ei onnistu" 18506 18507#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget 18508msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\"" 18509msgstr "Linkin \"%s\" luominen kohteeseen \"%s\" ei onnistu" 18510 18511#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto 18512msgid "Unable to create new file because there is already a directory with this name." 18513msgstr "Tiedoston luominen ei onnistu, koska samanniminen hakemisto on jo olemassa." 18514 18515#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod 18516msgid "Unable to create new method." 18517msgstr "Uuden metodin luominen ei onnistu." 18518 18519#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatetemporarylfmbuffer 18520msgid "Unable to create temporary lfm buffer." 18521msgstr "Väliaikaisen lfm bufferin luominen ei onnistu." 18522 18523#: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete 18524msgid "Unable to delete" 18525msgstr "Poistaminen ei onnistu" 18526 18527#: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile 18528msgid "Unable to delete ambiguous file \"%s\"" 18529msgstr "Ristiriitaisen tiedoston \"%s\" poistaminen ei onnistu" 18530 18531#: lazarusidestrconsts.lisunabletoexecute 18532msgid "unable to execute: %s" 18533msgstr "ei voi suorittaa: %s" 18534 18535#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe 18536msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units." 18537msgstr "Resurssitekstin osiota ei löydy tästä eikä muista käännösyksiköistä." 18538 18539#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindavalidclassnamein 18540msgid "Unable to find a valid classname in \"%s\"" 18541msgstr "Kelvollista luokkanimeä ei löydy \"%s\":ssa" 18542 18543#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfile 18544msgid "Unable to find file \"%s\"." 18545msgstr "Ei löydetä tiedostoa \"%s\"." 18546 18547#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption 18548msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" 18549msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy.%sJos se kuuluu projektiin, tarkista hakupolku%sProjekti -> Kääntäjän asetukset -> Hakupolut -> Muut lähdekoodit. Jos se kuuluu pakettiin, tarkista vastaavasti paketin kääntäjän asetukset. Jos se kuuluu Lazarukseen, käännä kaikki (siivoa ja kokoa). Jos se kuuluu FPC:hen, tarkista fpc.cfg. Jos olet epävarma, tarkista Projekti -> Kääntäjän asetukset -> Testi-nappi" 18550 18551#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream 18552msgid "Unable to find %s in LFM Stream." 18553msgstr "%s ei löydy LFM virrasta." 18554 18555#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethod 18556msgid "Unable to find method." 18557msgstr "Metodia ei löydy." 18558 18559#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile 18560msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s\"%s\"" 18561msgstr "Ei löydy Pascal-käännösyksikköä (.pas,.pp) .lfm-tiedostolle%s\"%s\"" 18562 18563#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar 18564msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s" 18565msgstr "Komponenttiluokkaa \"%s\" ei löydy.%sSitä ei ole rekisteröity RegisterClass funktion kautta eikä lfm:ää löydy.%sSitä tarvitsee käännösyksikkö:%s%s" 18566 18567#: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges 18568msgid "Unable to gather editor changes." 18569msgstr "Editorin muutosten kokoaminen ei onnistu." 18570 18571#: lazarusidestrconsts.lisunabletogetsourcefordesigner 18572msgid "Unable to get source for designer." 18573msgstr "Lomakkeen lähdekoodia ei löydy." 18574 18575#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2 18576msgid "unable to load file %s: %s" 18577msgstr "Tiedoston %s: %s lataaminen ei onnistu" 18578 18579#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage 18580msgid "Unable to load package \"%s\"" 18581msgstr "Paketin \"%s\" lataaminen ei onnistu" 18582 18583#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits 18584msgid "Unable to load the component class \"%s\" because it depends on itself." 18585msgstr "Komponenttiluokan \"%s\" lataaminen ei onnistu, koska sillä on riippuvuus itseensä." 18586 18587#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopen 18588msgid "Unable to open \"%s\"" 18589msgstr "Ei voi avata \"%s\"" 18590 18591#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopenancestorcomponent 18592msgid "Unable to open ancestor component" 18593msgstr "Kantakomponentin avaaminen ei onnistu" 18594 18595#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades 18596msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule." 18597msgstr "Lomake-editorin avaaminen ei onnistu.%sLuokka %s ei periydy sopivasta luokasta kuten TForm tai TDataModule." 18598 18599#: lazarusidestrconsts.lisunabletoread 18600msgid "Unable to read %s" 18601msgstr "%s:n lukeminen ei onnistu" 18602 18603#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile 18604msgid "Unable to read file" 18605msgstr "Tiedoston lukeminen ei onnistu" 18606 18607#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2 18608msgid "Unable to read file \"%s\"." 18609msgstr "Tiedoston \"%s\" lukeminen ei onnistu." 18610 18611#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror 18612msgid "Unable to read file \"%s\"%sError: %s" 18613msgstr "Tiedoston \"%s\" lukeminen ei onnistu%sVirhe: %s" 18614 18615#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi 18616msgid "Unable to read lpi" 18617msgstr "lpi:n lukeminen ei onnistu" 18618 18619#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadprocessexitstatus 18620msgid "unable to read process ExitStatus" 18621msgstr "Prosessin ExitStatus lukeminen ei onnistu" 18622 18623#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile 18624msgid "Unable to read the project info file%s\"%s\"." 18625msgstr "Projektin lukeminen ei onnistu tiedostoon%s\"%s\"." 18626 18627#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveoldbackupfile 18628msgid "Unable to remove old backup file \"%s\"!" 18629msgstr "Vanhan varmuuskopion \"%s\" poisto ei onnistu!" 18630 18631#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojectscaledfromsource 18632msgid "Unable to remove project scaled from source.%s%s" 18633msgstr "" 18634 18635#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource 18636msgid "Unable to remove project title from source.%s%s" 18637msgstr "Projektin otsikon %s%s poisto ei onnistu!" 18638 18639#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto 18640msgid "Unable to rename ambiguous file \"%s\"%sto \"%s\"" 18641msgstr "Ristiriitaisen tiedoston \"%s\"%s nimeäminen \"%s\":ksi ei onnistu" 18642 18643#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefile 18644msgid "Unable to rename file" 18645msgstr "Tiedoston nimeäminen ei onnistu" 18646 18647#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto 18648msgid "Unable to rename file \"%s\" to \"%s\"!" 18649msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen \"%s\":ksi ei onnistu!" 18650 18651#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto2 18652msgid "Unable to rename file \"%s\"%sto \"%s\"." 18653msgstr "Tiedoston \"%s\"%snimeäminen \"%s\":ksi ei onnistu." 18654 18655#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameforminsource 18656msgid "Unable to rename form in source." 18657msgstr "Lomakkeen nimeäminen lähdekoodissa ei onnistu." 18658 18659#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamemethodpleasefixtheerrorshowninthemessag 18660msgid "Unable to rename method. Please fix the error shown in the message window." 18661msgstr "Metodin nimeäminen ei onnistu. Korjaa viesti-ikkunassa näkyvä virhe." 18662 18663#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamevariableinsource 18664msgid "Unable to rename variable in source." 18665msgstr "Muutujan nimeäminen lähdekoodissa ei onnistu." 18666 18667#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun 18668msgid "Unable to run" 18669msgstr "Suoritus ei onnistu" 18670 18671#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun2 18672msgid "Unable to run \"%s\"" 18673msgstr "Suoritus ei onnistu \"%s\"" 18674 18675#: lazarusidestrconsts.lisunabletosetanchorsidecontrol 18676msgid "Unable to set AnchorSide Control" 18677msgstr "Ankkurikontrollin asettaminen ei onnistu" 18678 18679#: lazarusidestrconsts.lisunabletoshowmethod 18680msgid "Unable to show method." 18681msgstr "Metodin näyttäminen ei onnistu" 18682 18683#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents 18684msgid "Unable to stream selected components" 18685msgstr "Valittujen komponenttien kirjoittaminen virtaan ei onnistu" 18686 18687#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents2 18688msgid "Unable to stream selected components." 18689msgstr "Valittujen komponenttien kirjoittaminen virtaan ei onnistu." 18690 18691#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamt 18692msgid "Unable to stream %s:T%s." 18693msgstr "%s:T%s kirjoittaminen virtaan ei onnistu." 18694 18695#: lazarusidestrconsts.lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext 18696msgid "Unable to transform binary component stream of %s:T%s into text." 18697msgstr "%s:T%s binaari komponenttivuon muuttaminen tekstiksi ei onnistu." 18698 18699#: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource 18700msgid "Unable to update CreateForm statement in project source" 18701msgstr "CreateForm lausekkeen päivitys projektin lähdekoodissa ei onnistu" 18702 18703#: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2 18704msgid "Unable to write \"%s\"" 18705msgstr "\"%s\":n kirjoittaminen ei onnistu" 18706 18707#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile 18708msgid "Unable to write file" 18709msgstr "Tallentaminen tiedostoon ei onnistu" 18710 18711#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile2 18712msgid "Unable to write file \"%s\"." 18713msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon \"%s\" ei onnistu." 18714 18715#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefileerror 18716msgid "Unable to write file \"%s\"%sError: %s" 18717msgstr "Tallentaminen tiedostoon \"%s\" ei onnistu%sVirhe: %s" 18718 18719#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror 18720msgid "Unable to write the project info file%s\"%s\".%sError: %s" 18721msgstr "Tallentaminen projektin infotiedostoon%s\"%s\" ei onnistu%sVirhe: %s" 18722 18723#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectsessionfileerror 18724msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s" 18725msgstr "Tallentaminen projektin istuntotiedostoon%s\"%s\" ei onnistu%sVirhe: %s" 18726 18727#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile2 18728msgid "Unable to write to file \"%s\"." 18729msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon \"%s\" ei onnistu." 18730 18731#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror 18732msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s" 18733msgstr "Xml vuon kirjoittaminen tiedostoon %s ei onnistu%sVirhe: %s" 18734 18735#: lazarusidestrconsts.lisuncheckall 18736msgid "Uncheck All" 18737msgstr "Poista valinta kaikista" 18738 18739#: lazarusidestrconsts.lisundo 18740msgctxt "lazarusidestrconsts.lisundo" 18741msgid "Undo" 18742msgstr "Kumoa" 18743 18744#: lazarusidestrconsts.lisuninstall 18745msgid "Uninstall %s" 18746msgstr "Poista %s:n asennus" 18747 18748#: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible 18749msgid "Uninstall impossible" 18750msgstr "Asennuksen poisto on mahdotonta" 18751 18752#: lazarusidestrconsts.lisuninstallselection 18753msgid "Uninstall selection" 18754msgstr "Poista asennuksesta" 18755 18756#: lazarusidestrconsts.lisunit 18757msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunit" 18758msgid "Unit" 18759msgstr "Käännösyksikkö" 18760 18761#: lazarusidestrconsts.lisunithaschangedsave 18762msgid "Unit \"%s\" has changed. Save?" 18763msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on muuttunut. Talletetaanko?" 18764 18765#: lazarusidestrconsts.lisunitidentifierexists 18766msgid "Unit identifier exists" 18767msgstr "Käännösyksikön tunniste on olemassa" 18768 18769#: lazarusidestrconsts.lisunitinpackage 18770msgid "%s unit %s in package %s" 18771msgstr "%s käännösyksikkö %s paketissa %s" 18772 18773#: lazarusidestrconsts.lisunitnamealreadyexistscap 18774msgid "Unitname already in project" 18775msgstr "Tätä käännösyksikön nimeä käytetään jo projektissa" 18776 18777#: lazarusidestrconsts.lisunitnamebeginswith 18778msgid "Unit name begins with ..." 18779msgstr "Käännösyksikön nimi alkaa ..." 18780 18781#: lazarusidestrconsts.lisunitnamecontains 18782msgid "Unit name contains ..." 18783msgstr "Käännösyksikön nimi sisältää ..." 18784 18785#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound 18786msgid "unit %s not found" 18787msgstr "käännösyksikköä %s ei löydy" 18788 18789#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundatnewposition 18790msgid "unit %s not found at new position \"%s\"" 18791msgstr "käännösyksikköä %s ei löydy uudesta paikasta \"%s\"" 18792 18793#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject 18794msgid "A unit not found in project %s" 18795msgstr "Käännösyksikköä ei löydy projektista %s" 18796 18797#: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory 18798msgid "Unit Output directory" 18799msgstr "Käännösyksiköiden kirjoitushakemisto" 18800 18801#: lazarusidestrconsts.lisunitpath 18802msgid "unit path" 18803msgstr "Käännösyksiköiden polku" 18804 18805#: lazarusidestrconsts.lisunitpaths 18806msgid "Unit paths" 18807msgstr "Käännösyksiköiden polut" 18808 18809#: lazarusidestrconsts.lisunitrequirespackage 18810msgid "unit %s requires package %s" 18811msgstr "käännösyksikkö %s riippuu paketista %s" 18812 18813#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject 18814msgid "Units not found in project %s" 18815msgstr "Käännösyksiköitä ei löydy projektista %s" 18816 18817#: lazarusidestrconsts.lisunsigned 18818msgid "Unsigned" 18819msgstr "Etumerkitön" 18820 18821#: lazarusidestrconsts.lisunusedunitsof 18822msgid "Unused units of %s" 18823msgstr "%s:n käyttämättömät yksiköt" 18824 18825#: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor 18826msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross." 18827msgstr "Epätavallinen kääntäjän nimi. Yleensä se alkaa fpc, ppc tai ppcross." 18828 18829#: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa 18830msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js." 18831msgstr "Epätavallinen pas2js kääntäjän nimi. Yleensä se alkaa pas2js." 18832 18833#: lazarusidestrconsts.lisup 18834msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup" 18835msgid "Up" 18836msgstr "Ylös" 18837 18838#: lazarusidestrconsts.lisupdateinfo 18839msgid "Update info" 18840msgstr "Päivitä tiedot" 18841 18842#: lazarusidestrconsts.lisupdateotherproceduresignatureswhenonlylettercaseha 18843msgid "Update other procedure signatures when only letter case has changed" 18844msgstr "Päivitä muut aliohjelman määritykset, kun vain kirjainten koko on muuttunut" 18845 18846#: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences 18847msgid "Update references?" 18848msgstr "Päivitetäänkö viittaukset?" 18849 18850#: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage 18851msgid "Updating PO files failed for package %s" 18852msgstr "PO tiedostojen päivitys epäonnistui paketille %s" 18853 18854#: lazarusidestrconsts.lisupgrade 18855msgid "Upgrade" 18856msgstr "Päivitä" 18857 18858#: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration 18859msgid "Upgrade configuration" 18860msgstr "Päivitä asetukset" 18861 18862#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring 18863msgid "uppercase string" 18864msgstr "muuta isoiksi kirjaimiksi" 18865 18866#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter 18867msgid "Uppercase string given as parameter." 18868msgstr "Merkkijono isoilla kirjaimilla annettu parametrina." 18869 18870#: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis 18871msgid "URL on wiki (the base url is %s)" 18872msgstr "URL wiki:ssa (perus url on %s)" 18873 18874#: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption 18875msgid "Usage message (-h option)" 18876msgstr "Käyttöopastus (-h valinta)" 18877 18878#: lazarusidestrconsts.lisuse 18879msgid "Use" 18880msgstr "Käytä" 18881 18882#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings 18883msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings" 18884msgid "Use Ansistrings" 18885msgstr "Käytä Ansistringia" 18886 18887#: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues 18888msgid "Use CheckBox for Boolean values" 18889msgstr "Käytä CheckBox:ia Boolean tyypille" 18890 18891#: lazarusidestrconsts.lisusecommentsincustomoptions 18892msgid "Use comments in custom options" 18893msgstr "Käytä kommentteja mukautetuissa asetuksissa" 18894 18895#: lazarusidestrconsts.lisusedby 18896msgid " used by %s" 18897msgstr " %s käyttää" 18898 18899#: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages 18900msgid "Use design time packages" 18901msgstr "Käytä suunnittelupaketteja" 18902 18903#: lazarusidestrconsts.lisusedforautocreatedforms 18904msgid "Used for auto-created forms." 18905msgstr "Automaattisesti luodut lomakkeet käyttävät." 18906 18907#: lazarusidestrconsts.lisusefilterforextrafiles 18908msgid "Use filter to include extra files" 18909msgstr "Käytä suodatinta lisätiedostoja varten" 18910 18911#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifier 18912msgid "Use identifier" 18913msgstr "Käytä tunnistetta" 18914 18915#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifierinat 18916msgid "Use identifier %s in %s at %s" 18917msgstr "Käytä tunnistetta %s %s:ssa %s:n kanssa" 18918 18919#: lazarusidestrconsts.lisuselaunchingapplicationgroupbox 18920msgid "Launching application" 18921msgstr "Käynnistävä ohjelma" 18922 18923#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage 18924msgid "Use package %s in package %s" 18925msgstr "Käytä pakettia %s paketissa %s" 18926 18927#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage2 18928msgid "Use package in package" 18929msgstr "Käytä pakettia paketissa" 18930 18931#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject 18932msgid "Use package %s in project" 18933msgstr "Käytä pakettia %s projektissa" 18934 18935#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject2 18936msgid "Use package in project" 18937msgstr "Käytä pakettia projektissa" 18938 18939#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyadd 18940msgid "Add to list \"%s\"" 18941msgstr "Lisää luetteloon \"%s\"" 18942 18943#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup 18944msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup" 18945msgid "User defined text markup" 18946msgstr "Käyttäjän määrittelemä tekstin merkkaus" 18947 18948#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyremove 18949msgid "Remove from list \"%s\"" 18950msgstr "Poista luettelosta \"%s\"" 18951 18952#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeytoggle 18953msgid "Toggle on list \"%s\"" 18954msgstr "Vaihda luettelosta \"%s\"" 18955 18956#: lazarusidestrconsts.lisusershomedirectory 18957msgid "User's home directory" 18958msgstr "Käyttäjän kotihakemisto" 18959 18960#: lazarusidestrconsts.lisuseunit 18961msgid "Add Unit to Uses Section" 18962msgstr "Lisää käännösyksikkö uses-lauseeseen" 18963 18964#: lazarusidestrconsts.lisuseunitinunit 18965msgid "Use unit %s in unit %s" 18966msgstr "Käytä käännösyksikköä %s käännösyksikössä %s" 18967 18968#: lazarusidestrconsts.lisutf8withbom 18969msgid "UTF-8 with BOM" 18970msgstr "UTF-8 BOM:n kanssa" 18971 18972#: lazarusidestrconsts.lisvalue 18973msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvalue" 18974msgid "Value" 18975msgstr "Arvo" 18976 18977#: lazarusidestrconsts.lisvalue2 18978msgid "Value%s" 18979msgstr "Arvo%s" 18980 18981#: lazarusidestrconsts.lisvalue3 18982msgid "Value: " 18983msgstr "Arvo: " 18984 18985#: lazarusidestrconsts.lisvalues 18986msgid "Values" 18987msgstr "Arvot" 18988 18989#: lazarusidestrconsts.lisvaluesthatarechangedfromdefault 18990msgid "Values that are changed from the default are stored in .lfm file and are shown differently in Object Inspector." 18991msgstr "Arvot jotka eroavat oletuksista talletetaan .lfm tiedostoon ja näytetään eri lailla Komponenttimuokkaimessa." 18992 18993#: lazarusidestrconsts.lisvariable 18994msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvariable" 18995msgid "Variable" 18996msgstr "Muuttuja" 18997 18998#: lazarusidestrconsts.lisverbose 18999msgctxt "lazarusidestrconsts.lisverbose" 19000msgid "Verbose" 19001msgstr "Monisanainen" 19002 19003#: lazarusidestrconsts.lisverifymethodcalls 19004msgid "Verify method calls" 19005msgstr "Tarkista metodikutsut" 19006 19007#: lazarusidestrconsts.lisversion 19008msgid "Version" 19009msgstr "Versio" 19010 19011#: lazarusidestrconsts.lisversionmismatch 19012msgid "Version mismatch" 19013msgstr "Versiot eivät täsmää" 19014 19015#: lazarusidestrconsts.lisvertical 19016msgid "Vertical" 19017msgstr "Pystysuunta" 19018 19019#: lazarusidestrconsts.lisvertoclipboard 19020msgid "Copy version information to clipboard" 19021msgstr "Kopioi versiotieto leikepöydälle" 19022 19023#: lazarusidestrconsts.lisveryverbose 19024msgid "Very Verbose" 19025msgstr "Hyvin monisanainen" 19026 19027#: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties 19028msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties" 19029msgid "Breakpoint Properties ..." 19030msgstr "Keskeytyskohdan ominaisuudet ..." 19031 19032#: lazarusidestrconsts.lisviewsource 19033msgid "View Source" 19034msgstr "Näytä lähdekoodi" 19035 19036#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass 19037msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass" 19038msgid "View Assembler" 19039msgstr "Näytä assembler" 19040 19041#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcelfm 19042msgid "View Source (.lfm)" 19043msgstr "Näytä lomakkeen koodi (.lfm)" 19044 19045#: lazarusidestrconsts.liswarning 19046msgid "Warning: " 19047msgstr "Varoitus: " 19048 19049#: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis 19050msgid "Warning: ambiguous file found: \"%s\". Source file is: \"%s\"" 19051msgstr "Varoitus: ristiriitainen tiedosto löytyi: \"%s\". Lähdekooditiedosto on: \"%s\"" 19052 19053#: lazarusidestrconsts.liswarnings 19054msgid ", Warnings: %s" 19055msgstr ", Varoituksia: %s" 19056 19057#: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas 19058msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas." 19059msgstr "%sVaroitus: Tämä on pääkäännösyksikkö. Uusi pää-käännösyksikkö tulee olemaan %s.pas." 19060 19061#: lazarusidestrconsts.liswatch 19062msgid "&Watch" 19063msgstr "&Vahti" 19064 19065#: lazarusidestrconsts.liswatchdata 19066msgid "Watch:" 19067msgstr "Vahti:" 19068 19069#: lazarusidestrconsts.liswatchkind 19070msgid "Watch action" 19071msgstr "Vahtitoiminto" 19072 19073#: lazarusidestrconsts.liswatchkindread 19074msgid "Read" 19075msgstr "Lue" 19076 19077#: lazarusidestrconsts.liswatchkindreadwrite 19078msgid "Read/Write" 19079msgstr "Lue/kirjoita" 19080 19081#: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite 19082msgid "Write" 19083msgstr "Kirjoita" 19084 19085#: lazarusidestrconsts.liswatchpoint 19086msgid "&Data/Watch Breakpoint ..." 19087msgstr "&Tieto/Vahti keskeytyskohta ..." 19088 19089#: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint 19090msgid "&Data/watch Breakpoint ..." 19091msgstr "&Tieto/Vahti keskeytyskohta ..." 19092 19093#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert 19094msgid "Watch Properties" 19095msgstr "Vahdin ominaisuudet" 19096 19097#: lazarusidestrconsts.liswatchscope 19098msgid "Watch scope" 19099msgstr "Vahdin ulottuvuus" 19100 19101#: lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal 19102msgctxt "lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal" 19103msgid "Global" 19104msgstr "Kaiken kattava" 19105 19106#: lazarusidestrconsts.liswatchscopelocal 19107msgid "Declaration" 19108msgstr "Julistus" 19109 19110#: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint 19111msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..." 19112msgstr "Luo &Tieto/Vahti keskeytyskohta ..." 19113 19114#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside 19115msgid "Welcome to Lazarus IDE %s" 19116msgstr "Tervetuloa Lazarus IDE:en %s" 19117 19118#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve 19119msgid "Welcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s" 19120msgstr "Tervetuloa Lazarus versioon %s%sVersion %s asetukset löytyvät hakemistosta%s%s" 19121 19122#: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding 19123msgid "What needs building" 19124msgstr "Mitä tarvitsee koota" 19125 19126#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences 19127msgid "When a unit is renamed, update references" 19128msgstr "Käännösyksikön nimeä muutettaessa päivitetään viittaukset" 19129 19130#: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew 19131msgid "When enabled the current options are saved to the template which is used when creating new projects" 19132msgstr "Kun sallittu, nykyiset asetukset talletetaan malliksi, mitä käytetään luotaessa uusia projekteja" 19133 19134#: lazarusidestrconsts.liswhenthereisonlyonepossiblecompletionitemuseitimmed 19135msgid "When there is only one possible completion item use it immediately, without showing the completion box" 19136msgstr "Kun on vain yksi mahdollinen täydennys, käytä sitä heti näyttämättä täydennyslaatikkoa" 19137 19138#: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein 19139msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer" 19140msgstr "Kun kursori liikkuu lähdekoodissa, näytä aktiivinen solmu koodin tutkijassa" 19141 19142#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedform 19143msgid "Window menu shows designed form's name instead of caption" 19144msgstr "Ikkunat-valikko näyttää muokattavan lomakkeen nimen otsikon sijaan" 19145 19146#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedformhint 19147msgid "Useful especially if the caption is left empty." 19148msgstr "Hyödyllinen varsinkin jos otsikko jätetään tyhjäksi." 19149 19150#: lazarusidestrconsts.liswindowstaysontop 19151msgid "Window stays on top" 19152msgstr "Ikkuna pysyy ylimmäisenä" 19153 19154#: lazarusidestrconsts.liswithincludes2 19155msgid ", with includes " 19156msgstr ", includes-tiedostojen kanssa " 19157 19158#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw 19159msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing." 19160msgstr "Ilman toimivaa kääntäjää koodin selailu ja käännös tuottavat pettymyksen." 19161 19162#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperdebuggerdebuggingwillbedisappointing 19163msgid "Without a proper debugger, debugging will be disappointing." 19164msgstr "Virheiden jäljitys onnistuu huonosti ilman virheenjäljitintä." 19165 19166#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn 19167msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings." 19168msgstr "Ilman oikeaa Lazarus-hakemistoa tulee paljon varoituksia." 19169 19170#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropermakeexecutablethecompilingoftheideis 19171msgid "Without a proper \"make\" executable the compiling of the IDE is not possible." 19172msgstr "Ilman toimivaa \"make\" ohjelmaa IDEä ei voi kääntää." 19173 19174#: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio 19175msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited." 19176msgstr "Ilman oikeita FPC lähdekoodeja koodin selailu ja täydennys toimivat vain rajoitetusti." 19177 19178#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages 19179msgid "With required packages" 19180msgstr "Tarvittavien pakettien kanssa" 19181 19182#: lazarusidestrconsts.liswldeleteall 19183msgid "De&lete All" 19184msgstr "&Poista kaikki" 19185 19186#: lazarusidestrconsts.liswldisableall 19187msgid "D&isable All" 19188msgstr "&Estä kaikki" 19189 19190#: lazarusidestrconsts.liswlenableall 19191msgid "E&nable All" 19192msgstr "&Salli kaikki" 19193 19194#: lazarusidestrconsts.liswlexpression 19195msgid "Expression" 19196msgstr "Lauseke" 19197 19198#: lazarusidestrconsts.liswlinspectpane 19199msgid "Inspect pane" 19200msgstr "Tarkastusosa" 19201 19202#: lazarusidestrconsts.liswlproperties 19203msgid "&Properties" 19204msgstr "&Ominaisuudet" 19205 19206#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist 19207msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist" 19208msgid "Watches" 19209msgstr "Vahdit" 19210 19211#: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor 19212msgid "Word at cursor in current editor" 19213msgstr "Aktiivisen editorin kursorin kohdalla oleva sana" 19214 19215#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforbuilding 19216msgid "Working directory for building" 19217msgstr "Työhakemisto kokoamista varten" 19218 19219#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforrun 19220msgid "Working directory for run" 19221msgstr "Työhakemisto suoritusta varten" 19222 19223#: lazarusidestrconsts.liswriteerror 19224msgid "Write Error" 19225msgstr "Tiedoston tallentaminen ei onnistunut" 19226 19227#: lazarusidestrconsts.liswriteerrorfile 19228msgid "Write error: %s%sFile: %s%s%s" 19229msgstr "Virhe kirjoittaessa: %s%sTiedosto: %s%s%s" 19230 19231#: lazarusidestrconsts.liswritepackageinfofailed 19232msgid "Writing the package info file failed." 19233msgstr "Virhe kirjoittaessa paketin info tiedostoa." 19234 19235#: lazarusidestrconsts.liswriteprojectinfofailed 19236msgid "Writing the project info file failed." 19237msgstr "Virhe kirjoittaessa projektin info tiedostoa." 19238 19239#: lazarusidestrconsts.liswrongversionin 19240msgid "wrong version in %s: %s" 19241msgstr "väärä versio %s: %s" 19242 19243#: lazarusidestrconsts.lisxmlerror 19244msgid "XML Error" 19245msgstr "XML-virhe" 19246 19247#: lazarusidestrconsts.lisxmlparsererrorinfileerror 19248msgid "XML parser error in file %s%sError: %s" 19249msgstr "XML jäsentäjän virhe tiedostossa %s%sVirhe: %s" 19250 19251#: lazarusidestrconsts.lisyes 19252msgid "Yes" 19253msgstr "Kyllä" 19254 19255#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed 19256msgid "You can disable this for individual forms via the package editor" 19257msgstr "Tämän voi estää yksittäisille lomakkeille pakettimuokkaimessa" 19258 19259#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu 19260msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector" 19261msgstr "Tämän voi estää yksittäisille lomakkeille projektinhallinnan paikallisvalikosta" 19262 19263#: lazarusidestrconsts.lisyoucandownloadfpcandthefpcsourcesfromhttpsourcefor 19264msgid "You can download FPC and the FPC sources from http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory" 19265msgstr "FPC ja sen lähdekoodit löytyvät: http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory" 19266 19267#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling 19268msgid "You cannot build Lazarus while debugging or compiling." 19269msgstr "Lazarusta ei voi koota kun ohjelmaa ajetaan tai käännetään." 19270 19271#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotchangethebuildmodewhilecompiling 19272msgid "You cannot change the build mode while compiling." 19273msgstr "Koontamoodia ei voi vaihtaa käännöksen aikana." 19274 19275#: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter 19276msgid "You can select items by simply pressing underscored letters" 19277msgstr "Kohtia voi valita painamalla alleviivattuja kirjaimia" 19278 19279#: lazarusidestrconsts.lis_all_ 19280msgctxt "lazarusidestrconsts.lis_all_" 19281msgid "<All>" 19282msgstr "<Kaikki>" 19283 19284#: lazarusidestrconsts.locwndsrceditor 19285msgctxt "lazarusidestrconsts.locwndsrceditor" 19286msgid "Source Editor" 19287msgstr "Lähdekoodieditori" 19288 19289#: lazarusidestrconsts.lrsplddeleteselected 19290msgid "Delete selected" 19291msgstr "Poista valittu" 19292 19293#: lazarusidestrconsts.lrspldinvalid 19294msgid "invalid" 19295msgstr "kelvoton" 19296 19297#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfileinvalid 19298msgid "lpk file invalid (%s)" 19299msgstr "lpk-tiedosto on kelvoton (%s)" 19300 19301#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfilevalid 19302msgid "lpk file valid (%s)" 19303msgstr "lpk-tiedosto on kelvollinen (%s)" 19304 19305#: lazarusidestrconsts.lrspldunabletodeletefile 19306msgid "Unable to delete file \"%s\"" 19307msgstr "Tiedoston \"%s\" poisto ei onnistu" 19308 19309#: lazarusidestrconsts.lrspldvalid 19310msgid "valid" 19311msgstr "kelvollinen" 19312 19313#: lazarusidestrconsts.lrsrescanlplfiles 19314msgid "Rescan lpl files" 19315msgstr "Käy läpi lpl tiedostot" 19316 19317#: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection 19318msgid "Add package unit to uses section" 19319msgstr "Lisää paketin käännösyksikkö uses-lauseeseen" 19320 19321#: lazarusidestrconsts.regdlgbinary 19322msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgbinary" 19323msgid "Binary" 19324msgstr "Binaari" 19325 19326#: lazarusidestrconsts.regdlgdecimal 19327msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgdecimal" 19328msgid "Decimal" 19329msgstr "Decimaali" 19330 19331#: lazarusidestrconsts.regdlgdisplaytypeforselectedregisters 19332msgid "Display type for selected Registers" 19333msgstr "Näyttö valituille rekistereille" 19334 19335#: lazarusidestrconsts.regdlgformat 19336msgid "Format" 19337msgstr "Muoto" 19338 19339#: lazarusidestrconsts.regdlghex 19340msgid "Hex" 19341msgstr "Hexa" 19342 19343#: lazarusidestrconsts.regdlgoctal 19344msgid "Octal" 19345msgstr "Oktaali" 19346 19347#: lazarusidestrconsts.regdlgraw 19348msgid "Raw" 19349msgstr "Raaka" 19350 19351#: lazarusidestrconsts.rsaddinverse 19352msgid "Add Inverse" 19353msgstr "Lisää käänteinen" 19354 19355#: lazarusidestrconsts.rsaddnewterm 19356msgid "Add new term" 19357msgstr "" 19358 19359#: lazarusidestrconsts.rsattachto 19360msgid "Attach to" 19361msgstr "Kiinnitä" 19362 19363#: lazarusidestrconsts.rsattributes 19364msgid "Attributes" 19365msgstr "Määritteet" 19366 19367#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumber 19368msgid "Automatically increase build number" 19369msgstr "Kasvata koonnan numeroa automaattisesti" 19370 19371#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumberhint 19372msgid "Increased every time the project is compiled." 19373msgstr "Kasvaa aina kun projekti käännetään." 19374 19375#: lazarusidestrconsts.rsbuild 19376msgid "&Build:" 19377msgstr "&Käännä:" 19378 19379#: lazarusidestrconsts.rscharacterset 19380msgid "Character set:" 19381msgstr "Merkkijoukko:" 19382 19383#: lazarusidestrconsts.rsclosecurrentpage 19384msgid "Close current page" 19385msgstr "Sulje käytössä oleva välilehti" 19386 19387#: lazarusidestrconsts.rsconditionaldefines 19388msgid "Conditional defines" 19389msgstr "Ehdolliset määritteet" 19390 19391#: lazarusidestrconsts.rscreatenewdefine 19392msgid "Create new define" 19393msgstr "Luo uusi määrite" 19394 19395#: lazarusidestrconsts.rsenablei18n 19396msgid "Enable i18n" 19397msgstr "Salli kansainvälistäminen" 19398 19399#: lazarusidestrconsts.rsenterpid 19400msgid "Enter PID" 19401msgstr "Anna PID" 19402 19403#: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring 19404msgid "Filter the lines in list with a string" 19405msgstr "Suodata luettelon rivit tekstillä" 19406 19407#: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere 19408msgid "Found but not listed here: " 19409msgstr "Löytyi, muttei ole luettelossa: " 19410 19411#: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded 19412msgid "Excluded" 19413msgstr "Torjuttu" 19414 19415#: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextbuild 19416msgid "Force update PO files on next build" 19417msgstr "Pakota PO tiedostojen päivitys seuraavan koonnan yhteydessä" 19418 19419#: lazarusidestrconsts.rsi18nidentifiers 19420msgid "Identifiers:" 19421msgstr "Tunnisteet:" 19422 19423#: lazarusidestrconsts.rsi18noptions 19424msgid "i18n Options" 19425msgstr "Kansainvälisyysasetukset" 19426 19427#: lazarusidestrconsts.rsi18noriginals 19428msgid "Originals:" 19429msgstr "Alkuperäiset:" 19430 19431#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint 19432msgid "Version info is stored if the executable format supports it." 19433msgstr "Versiotieto talletetaan jos ohjelmatiedoston formaatti tukee sitä." 19434 19435#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable 19436msgid "Include version info in executable" 19437msgstr "Lisää versiotieto suoritettavaan ohjelmaan" 19438 19439#: lazarusidestrconsts.rslanguageafrikaans 19440msgid "Afrikaans" 19441msgstr "afrikaans" 19442 19443#: lazarusidestrconsts.rslanguagearabic 19444msgid "Arabic" 19445msgstr "arabia" 19446 19447#: lazarusidestrconsts.rslanguageautomatic 19448msgid "Automatic (or English)" 19449msgstr "Oletuskieli (tai englanti)" 19450 19451#: lazarusidestrconsts.rslanguagecatalan 19452msgid "Catalan" 19453msgstr "katalaani" 19454 19455#: lazarusidestrconsts.rslanguagechinese 19456msgid "Chinese" 19457msgstr "kiina" 19458 19459#: lazarusidestrconsts.rslanguageczech 19460msgid "Czech" 19461msgstr "tsekki" 19462 19463#: lazarusidestrconsts.rslanguagedutch 19464msgid "Dutch" 19465msgstr "hollanti" 19466 19467#: lazarusidestrconsts.rslanguageenglish 19468msgid "English" 19469msgstr "englanti" 19470 19471#: lazarusidestrconsts.rslanguagefinnish 19472msgid "Finnish" 19473msgstr "suomi" 19474 19475#: lazarusidestrconsts.rslanguagefrench 19476msgid "French" 19477msgstr "ranska" 19478 19479#: lazarusidestrconsts.rslanguagegerman 19480msgid "German" 19481msgstr "saksa" 19482 19483#: lazarusidestrconsts.rslanguagehebrew 19484msgid "Hebrew" 19485msgstr "heprea" 19486 19487#: lazarusidestrconsts.rslanguagehungarian 19488msgid "Hungarian" 19489msgstr "unkari" 19490 19491#: lazarusidestrconsts.rslanguageindonesian 19492msgid "Indonesian" 19493msgstr "indonesia" 19494 19495#: lazarusidestrconsts.rslanguageitalian 19496msgid "Italian" 19497msgstr "italia" 19498 19499#: lazarusidestrconsts.rslanguagejapanese 19500msgid "Japanese" 19501msgstr "japani" 19502 19503#: lazarusidestrconsts.rslanguagelithuanian 19504msgid "Lithuanian" 19505msgstr "liettua" 19506 19507#: lazarusidestrconsts.rslanguageoptions 19508msgid "Language options" 19509msgstr "Kielivalinnat" 19510 19511#: lazarusidestrconsts.rslanguagepolish 19512msgid "Polish" 19513msgstr "puola" 19514 19515#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguese 19516msgid "Portuguese" 19517msgstr "portugali" 19518 19519#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguesebr 19520msgid "Brazilian Portuguese" 19521msgstr "Brasilian portugali" 19522 19523#: lazarusidestrconsts.rslanguagerussian 19524msgid "Russian" 19525msgstr "venäjä" 19526 19527#: lazarusidestrconsts.rslanguageselection 19528msgid "Language selection:" 19529msgstr "Kielen valinta:" 19530 19531#: lazarusidestrconsts.rslanguageslovak 19532msgid "Slovak" 19533msgstr "slovakki" 19534 19535#: lazarusidestrconsts.rslanguagespanish 19536msgid "Spanish" 19537msgstr "espanja" 19538 19539#: lazarusidestrconsts.rslanguageturkish 19540msgid "Turkish" 19541msgstr "turkki" 19542 19543#: lazarusidestrconsts.rslanguageukrainian 19544msgid "Ukrainian" 19545msgstr "ukraina" 19546 19547#: lazarusidestrconsts.rsmajorversion 19548msgid "&Major version:" 19549msgstr "&Iso versio:" 19550 19551#: lazarusidestrconsts.rsminorversion 19552msgid "Mi&nor version:" 19553msgstr "&Pieni versio:" 19554 19555#: lazarusidestrconsts.rsotherinfo 19556msgid "Other info" 19557msgstr "Muuta tietoa" 19558 19559#: lazarusidestrconsts.rspooutputdirectory 19560msgid "PO Output Directory:" 19561msgstr "PO-kirjoitushakemisto" 19562 19563#: lazarusidestrconsts.rsresource 19564msgid "Resource" 19565msgstr "Resurssi" 19566 19567#: lazarusidestrconsts.rsresourceclear 19568msgid "Delete all resources?" 19569msgstr "Poistetaanko kaikki resurssit?" 19570 19571#: lazarusidestrconsts.rsresourcefilename 19572msgid "File name" 19573msgstr "Tiedoston nimi" 19574 19575#: lazarusidestrconsts.rsresourcetype 19576msgctxt "lazarusidestrconsts.rsresourcetype" 19577msgid "Type" 19578msgstr "Tyyppi" 19579 19580#: lazarusidestrconsts.rsrevision 19581msgid "&Revision:" 19582msgstr "&Revisio:" 19583 19584#: lazarusidestrconsts.rsselectaninheritedentry 19585msgid "Select an inherited entry" 19586msgstr "Valitse periytyvä kohta" 19587 19588#: lazarusidestrconsts.rsstartanewsearch 19589msgid "Start a new search" 19590msgstr "Aloita uusi etsintä" 19591 19592#: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering 19593msgid "Version numbering" 19594msgstr "Versionumerointi" 19595 19596#: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu 19597msgid "Help menu commands" 19598msgstr "Ohjevalikon komennot" 19599 19600#: lazarusidestrconsts.srkmcatcmdcmd 19601msgid "Command commands" 19602msgstr "Komentojen komennot" 19603 19604#: lazarusidestrconsts.srkmcatcodetools 19605msgid "CodeTools commands" 19606msgstr "CodeTools-komennot" 19607 19608#: lazarusidestrconsts.srkmcatcolselection 19609msgid "Text column selection commands" 19610msgstr "Tekstisarakkeen valintakomennot" 19611 19612#: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving 19613msgid "Cursor moving commands" 19614msgstr "Kursorin siirtokomennot" 19615 19616#: lazarusidestrconsts.srkmcatediting 19617msgid "Text editing commands" 19618msgstr "Tekstin muokkauskomennot" 19619 19620#: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu 19621msgid "File menu commands" 19622msgstr "Tiedostovalikon komennot" 19623 19624#: lazarusidestrconsts.srkmcatfold 19625msgid "Text folding commands" 19626msgstr "Tekstin laskostuskomennot" 19627 19628#: lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording 19629msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording" 19630msgid "Macros" 19631msgstr "Makrot" 19632 19633#: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker 19634msgid "Text bookmark commands" 19635msgstr "Tekstin kirjanmerkkikomennot" 19636 19637#: lazarusidestrconsts.srkmcatmulticaret 19638msgid "Multi caret commands" 19639msgstr "Moni-osoitin komennot" 19640 19641#: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu 19642msgid "Package menu commands" 19643msgstr "Pakettivalikon komennot" 19644 19645#: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu 19646msgid "Project menu commands" 19647msgstr "Projektivalikon komennot" 19648 19649#: lazarusidestrconsts.srkmcatrunmenu 19650msgid "Run menu commands" 19651msgstr "Suorita-valikon komennot" 19652 19653#: lazarusidestrconsts.srkmcatsearchreplace 19654msgid "Text search and replace commands" 19655msgstr "Tekstin etsintä- ja korvauskomennot" 19656 19657#: lazarusidestrconsts.srkmcatselection 19658msgid "Text selection commands" 19659msgstr "Tekstin valintakomennot" 19660 19661#: lazarusidestrconsts.srkmcatsrcnotebook 19662msgid "Source Notebook commands" 19663msgstr "Lähdekoodieditorin komennot" 19664 19665#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit 19666msgid "Syncron Editing" 19667msgstr "Tahdistettu muokkaus" 19668 19669#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff 19670msgid "Syncron Editing (not in Cell)" 19671msgstr "Tahdistettu muokkaus (ei solussa)" 19672 19673#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel 19674msgid "Syncron Editing (while selecting)" 19675msgstr "Tahdistettu muokkaus (valittaessa)" 19676 19677#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit 19678msgid "Template Editing" 19679msgstr "Mallineen muokkaus" 19680 19681#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff 19682msgid "Template Editing (not in Cell)" 19683msgstr "Mallineen muokkaus (ei solussa)" 19684 19685#: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu 19686msgid "Tools menu commands" 19687msgstr "Työkaluvalikon komennot" 19688 19689#: lazarusidestrconsts.srkmcatviewmenu 19690msgid "View menu commands" 19691msgstr "Näytä valikon komennot" 19692 19693#: lazarusidestrconsts.srkmcommand 19694msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcommand" 19695msgid "Command:" 19696msgstr "Komento:" 19697 19698#: lazarusidestrconsts.srkmconflic 19699msgid "Conflict " 19700msgstr "Ristiriita" 19701 19702#: lazarusidestrconsts.srkmecabortbuild 19703msgid "abort build" 19704msgstr "keskeytä kokoaminen" 19705 19706#: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods 19707msgid "Abstract Methods ..." 19708msgstr "Abstraktit metodit ..." 19709 19710#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpaddress 19711msgid "add address breakpoint" 19712msgstr "lisää keskeytyskohta osoitteeseen" 19713 19714#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource 19715msgid "add source breakpoint" 19716msgstr "lisää keskeytyskohta lähdekoodiin" 19717 19718#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpwatchpoint 19719msgid "add data/watchpoint" 19720msgstr "lisää data/vahtipiste" 19721 19722#: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint 19723msgid "Add Jump Point" 19724msgstr "Lisää hyppypiste" 19725 19726#: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch 19727msgid "add watch" 19728msgstr "lisää vahti" 19729 19730#: lazarusidestrconsts.srkmecattach 19731msgid "Attach to program" 19732msgstr "Liitä ohjelmaan" 19733 19734#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion 19735msgid "Code template completion" 19736msgstr "Koodimallineen täydennys" 19737 19738#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy 19739msgid "Copy Block" 19740msgstr "Kopioi lohko" 19741 19742#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete 19743msgid "Delete Block" 19744msgstr "Poista lohko" 19745 19746#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin 19747msgid "Goto Block begin" 19748msgstr "Mene lohkon alkuun" 19749 19750#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend 19751msgid "Goto Block end" 19752msgstr "Mene lohkon loppuun" 19753 19754#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide 19755msgid "Hide Block" 19756msgstr "Piilota lohko" 19757 19758#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent 19759msgid "Indent block" 19760msgstr "Sisennä lohko" 19761 19762#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove 19763msgid "Move Block" 19764msgstr "Siirrä lohkoa" 19765 19766#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin 19767msgid "Set block begin" 19768msgstr "Aseta lohkon alku" 19769 19770#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend 19771msgid "Set block end" 19772msgstr "Aseta lohkon loppu" 19773 19774#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow 19775msgid "Show Block" 19776msgstr "Näytä lohko" 19777 19778#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide 19779msgid "Toggle block" 19780msgstr "Vaihda lohko" 19781 19782#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent 19783msgid "Unindent block" 19784msgstr "Poista lohkon sisennys" 19785 19786#: lazarusidestrconsts.srkmecbuild 19787msgid "build program/project" 19788msgstr "Kokoa ohjelma / projekti" 19789 19790#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildfile 19791msgid "build file" 19792msgstr "Kokoa tiedosto" 19793 19794#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildlazarus 19795msgid "Build Lazarus" 19796msgstr "Kokoa Lazarus" 19797 19798#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes 19799msgid "build many modes" 19800msgstr "kokoa monta moodia" 19801 19802#: lazarusidestrconsts.srkmecchar 19803msgid "Char" 19804msgstr "Merkki" 19805 19806#: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupandbuild 19807msgid "clean up and build" 19808msgstr "siivoa ja kokoa" 19809 19810#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall 19811msgid "Delete whole text" 19812msgstr "Poista koko teksti" 19813 19814#: lazarusidestrconsts.srkmecclearallbookmark 19815msgid "Clear all Bookmarks" 19816msgstr "Tyhjennä kaikki kirjanmerkit" 19817 19818#: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile 19819msgid "Clear Bookmarks for current file" 19820msgstr "Tyhjennä nykyisen tiedoston kirjanmerkit" 19821 19822#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown 19823msgid "Column Select Down" 19824msgstr "Sarake valinta alas" 19825 19826#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom 19827msgid "Column Select to absolute end" 19828msgstr "Sarake valinta aivan loppuun" 19829 19830#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop 19831msgid "Column Select to absolute beginning" 19832msgstr "Sarake valinta aivan alkuun" 19833 19834#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft 19835msgid "Column Select Left" 19836msgstr "Sarake valinta vasemmalle" 19837 19838#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellineend 19839msgid "Column Select Line End" 19840msgstr "Sarake valinta rivin loppuun" 19841 19842#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinestart 19843msgid "Column Select Line Start" 19844msgstr "Sarake valinta rivin alkuun" 19845 19846#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart 19847msgid "Column Select to text start in line" 19848msgstr "Sarake valinta rivin alussa olevaan tekstiin" 19849 19850#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom 19851msgid "Column Select Page Bottom" 19852msgstr "Sarake valinta viimeinen sivu" 19853 19854#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagedown 19855msgid "Column Select Page Down" 19856msgstr "Sarake valinta sivu alas" 19857 19858#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagetop 19859msgid "Column Select Page Top" 19860msgstr "Sarake valinta ensimmäinen sivu" 19861 19862#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpageup 19863msgid "Column Select Page Up" 19864msgstr "Sarake valinta sivu ylös" 19865 19866#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselright 19867msgid "Column Select Right" 19868msgstr "Sarake valinta oikealle" 19869 19870#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup 19871msgid "Column Select Up" 19872msgstr "Sarake valinta ylös" 19873 19874#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft 19875msgid "Column Select Word Left" 19876msgstr "Sarake valinta sana vasemmalla" 19877 19878#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright 19879msgid "Column Select Word Right" 19880msgstr "Sarake valinta sana oikealla" 19881 19882#: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect 19883msgid "Column selection mode" 19884msgstr "Sarake valintatila" 19885 19886#: lazarusidestrconsts.srkmeccompile 19887msgid "compile program/project" 19888msgstr "käännä ohjelma/projekti" 19889 19890#: lazarusidestrconsts.srkmecconfigbuildfile 19891msgid "config build file" 19892msgstr "configuroi kokoa tiedosto" 19893 19894#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy 19895msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccopy" 19896msgid "Copy" 19897msgstr "Kopioi" 19898 19899#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow 19900msgid "Copy editor to new window" 19901msgstr "Kopioi editori uuteen ikkunaan" 19902 19903#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornextwindow 19904msgid "Copy editor to next free window" 19905msgstr "Kopioi editori seuraavaan vapaaseen ikkunaan" 19906 19907#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow 19908msgid "Copy editor to prior free window" 19909msgstr "Kopioi editori edelliseen vapaaseen ikkunaan" 19910 19911#: lazarusidestrconsts.srkmeccut 19912msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccut" 19913msgid "Cut" 19914msgstr "Leikkaa" 19915 19916#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol 19917msgid "Delete to beginning of line" 19918msgstr "Poista rivin alkuun" 19919 19920#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletechar 19921msgid "Delete char at cursor" 19922msgstr "Poista kirjain kursorin kohdasta" 19923 19924#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteeol 19925msgid "Delete to end of line" 19926msgstr "Poista kursorin kohdasta rivin loppuun" 19927 19928#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastchar 19929msgid "Delete Last Char" 19930msgstr "Poista edellinen kirjain" 19931 19932#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastword 19933msgid "Delete to start of word" 19934msgstr "Poista edellinen sana" 19935 19936#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteline 19937msgid "Delete current line" 19938msgstr "Poista tämä rivi" 19939 19940#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteword 19941msgid "Delete to end of word" 19942msgstr "Poista seuraava sana" 19943 19944#: lazarusidestrconsts.srkmecdetach 19945msgid "Detach from program" 19946msgstr "Irrota ohjelmasta" 19947 19948#: lazarusidestrconsts.srkmecdiff 19949msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecdiff" 19950msgid "Diff" 19951msgstr "Eroavuudet" 19952 19953#: lazarusidestrconsts.srkmecdown 19954msgid "Move cursor down" 19955msgstr "Siirrä kursori alas" 19956 19957#: lazarusidestrconsts.srkmeceditorbottom 19958msgid "Move cursor to absolute end" 19959msgstr "Siirrä kursori aivan loppuun" 19960 19961#: lazarusidestrconsts.srkmeceditortop 19962msgid "Move cursor to absolute beginning" 19963msgstr "Siirrä kursori aivan alkuun" 19964 19965#: lazarusidestrconsts.srkmecemptymethods 19966msgid "Empty Methods ..." 19967msgstr "Tyhjät metodit ..." 19968 19969#: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions 19970msgid "IDE options" 19971msgstr "IDE-asetukset" 19972 19973#: lazarusidestrconsts.srkmecevaluate 19974msgid "evaluate/modify" 19975msgstr "arvioi/muuta" 19976 19977#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc 19978msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc" 19979msgid "Extract Procedure" 19980msgstr "Erota aliohjelma" 19981 19982#: lazarusidestrconsts.srkmecexttool 19983msgid "External tool %d" 19984msgstr "Ulkoinen työkalu %d" 19985 19986#: lazarusidestrconsts.srkmecexttoolsettings 19987msgid "External tools settings" 19988msgstr "Ulkoisten työkalujen asetukset" 19989 19990#: lazarusidestrconsts.srkmecfind 19991msgid "Find Text" 19992msgstr "Etsi tekstiä" 19993 19994#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockotherend 19995msgid "Find block other end" 19996msgstr "Etsi lohkon toinen pää" 19997 19998#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockstart 19999msgid "Find block start" 20000msgstr "Etsi lohkon alku" 20001 20002#: lazarusidestrconsts.srkmecfinddeclaration 20003msgid "Find Declaration" 20004msgstr "Etsi määrittely" 20005 20006#: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs 20007msgid "Find Identifier References" 20008msgstr "Etsi viittauksia tunnisteisiin" 20009 20010#: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles 20011msgid "Find in Files" 20012msgstr "Etsi tiedostoista" 20013 20014#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext 20015msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecfindnext" 20016msgid "Find Next" 20017msgstr "Etsi seuraava" 20018 20019#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnextwordoccurrence 20020msgid "Find Next Word Occurrence" 20021msgstr "Etsi sanan seuraava esiintymiskohta" 20022 20023#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads 20024msgid "Find Overloads" 20025msgstr "Etsi Overload-metodit" 20026 20027#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt 20028msgid "Find Overloads ..." 20029msgstr "Etsi Overload-metodit ..." 20030 20031#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious 20032msgid "Find Previous" 20033msgstr "Etsi edellinen" 20034 20035#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevwordoccurrence 20036msgid "Find Previous Word Occurrence" 20037msgstr "Etsi sanan edellinen esiintymiskohta" 20038 20039#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition 20040msgid "Find Procedure Definiton" 20041msgstr "Etsi aliohjelman määritys" 20042 20043#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod 20044msgid "Find Procedure Method" 20045msgstr "Etsi aliohjelman toteutus" 20046 20047#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldcurrent 20048msgid "Fold at Cursor" 20049msgstr "Laskosta kursorin kohdalta" 20050 20051#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldlevel 20052msgid "Fold to Level %d" 20053msgstr "Laskosta tasolle %d" 20054 20055#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoeditor 20056msgid "Go to editor %d" 20057msgstr "Siirry muokkaimeen %d" 20058 20059#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective 20060msgid "Go to include directive of current include file" 20061msgstr "Siirry riville, mistä tämä include-tiedosto on luettu" 20062 20063#: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber 20064msgid "Go to Line Number" 20065msgstr "Siirry riville" 20066 20067#: lazarusidestrconsts.srkmecgotomarker 20068msgid "Go to bookmark %d" 20069msgstr "Siirry merkkiin %d" 20070 20071#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoxy 20072msgid "Goto XY" 20073msgstr "Siirry XY" 20074 20075#: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef 20076msgid "Guess Misplaced $IFDEF" 20077msgstr "Arvaa väärin sijoitettu $IFDEF" 20078 20079#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft 20080msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)" 20081msgstr "Siirrä kursori osa sanasta vasemmalle (esim. CamelCase)" 20082 20083#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright 20084msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)" 20085msgstr "Siirrä kursori osa sanasta oikealle (esim. CamelCase)" 20086 20087#: lazarusidestrconsts.srkmecimestr 20088msgid "Ime Str" 20089msgstr "" 20090 20091#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertchangelogentry 20092msgid "Insert ChangeLog entry" 20093msgstr "Lisää muutoslokiin tapahtuma" 20094 20095#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcharacter 20096msgid "Insert from Charactermap" 20097msgstr "Lisää merkkikartasta" 20098 20099#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsauthor 20100msgid "Insert CVS keyword Author" 20101msgstr "Aseta CVS:n avainsana Author" 20102 20103#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsdate 20104msgid "Insert CVS keyword Date" 20105msgstr "Aseta CVS:n avainsana Date" 20106 20107#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsheader 20108msgid "Insert CVS keyword Header" 20109msgstr "Aseta CVS:n avainsana Header" 20110 20111#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsid 20112msgid "Insert CVS keyword ID" 20113msgstr "Aseta CVS:n avainsana ID" 20114 20115#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvslog 20116msgid "Insert CVS keyword Log" 20117msgstr "Aseta CVS:n avainsana Log" 20118 20119#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsname 20120msgid "Insert CVS keyword Name" 20121msgstr "Aseta CVS:n avainsana Name" 20122 20123#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsrevision 20124msgid "Insert CVS keyword Revision" 20125msgstr "Aseta CVS:n avainsana Revision" 20126 20127#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvssource 20128msgid "Insert CVS keyword Source" 20129msgstr "Aseta CVS:n avainsana Source" 20130 20131#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertdatetime 20132msgid "Insert current date and time" 20133msgstr "Aseta nykyinen päiväys ja aika" 20134 20135#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertfilename 20136msgid "Insert Full Filename" 20137msgstr "Aseta koko tiedostonimi" 20138 20139#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnotice 20140msgid "Insert GPL notice" 20141msgstr "Lisää GPL-ilmoitus" 20142 20143#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnoticetranslated 20144msgid "Insert GPL notice (translated)" 20145msgstr "Lisää GPL-ilmoitus (käännetty)" 20146 20147#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid 20148msgid "Insert a GUID" 20149msgstr "Lisää GUID" 20150 20151#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice 20152msgid "Insert LGPL notice" 20153msgstr "Lisää LGPL-ilmoitus" 20154 20155#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnoticetranlated 20156msgid "Insert LGPL notice (translated)" 20157msgstr "Lisää LGPL-ilmoitus (käännetty)" 20158 20159#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline 20160msgid "Break line, leave cursor" 20161msgstr "Rivinvaihto ilman kursorinsiirtoa" 20162 20163#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice 20164msgid "Insert MIT notice" 20165msgstr "Lisää MIT ilmoitus" 20166 20167#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnoticetranslated 20168msgid "Insert MIT notice (translated)" 20169msgstr "Lisää MIT ilmoitus (käännetty)" 20170 20171#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmode 20172msgid "Insert Mode" 20173msgstr "Lisäysmoodi" 20174 20175#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnotice 20176msgid "Insert modified LGPL notice" 20177msgstr "Lisää muokattu LGPL-ilmoitus" 20178 20179#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnoticetranslated 20180msgid "Insert modified LGPL notice (translated)" 20181msgstr "Lisää muokattu LGPL-ilmoitus (käännetty)" 20182 20183#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertusername 20184msgid "Insert current username" 20185msgstr "Lisä nykyisen käyttäjän nimi" 20186 20187#: lazarusidestrconsts.srkmecinspect 20188msgid "inspect" 20189msgstr "tutki" 20190 20191#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment 20192msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment" 20193msgid "Invert Assignment" 20194msgstr "Käännä asettaminen" 20195 20196#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft 20197msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft" 20198msgid "Left" 20199msgstr "Vasen" 20200 20201#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright 20202msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright" 20203msgid "Right" 20204msgstr "Oikea" 20205 20206#: lazarusidestrconsts.srkmecleft 20207msgid "Move cursor left" 20208msgstr "Siirrä kursori vasemmalle" 20209 20210#: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak 20211msgid "Break line and move cursor" 20212msgstr "Rivinvaihto ja siirrä kursoria" 20213 20214#: lazarusidestrconsts.srkmeclineend 20215msgid "Move cursor to line end" 20216msgstr "Siirrä kursori rivin loppuun" 20217 20218#: lazarusidestrconsts.srkmeclineselect 20219msgid "Line selection mode" 20220msgstr "Rivin valintamoodi" 20221 20222#: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart 20223msgid "Move cursor to line start" 20224msgstr "Siirrä kursori rivin alkuun" 20225 20226#: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart 20227msgid "Move cursor to text start in line" 20228msgstr "Siirrä kursori rivillä olevan tekstin alkuun" 20229 20230#: lazarusidestrconsts.srkmeclockeditor 20231msgid "Lock Editor" 20232msgstr "Lukitse editori" 20233 20234#: lazarusidestrconsts.srkmecmakeresourcestring 20235msgid "Make Resource String" 20236msgstr "Tee 'Resource String'" 20237 20238#: lazarusidestrconsts.srkmecmatchbracket 20239msgid "Go to matching bracket" 20240msgstr "Siirry vastaavaan sulkumerkkiin" 20241 20242#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleft 20243msgid "Move editor left" 20244msgstr "Siirrä editori vasemmalle" 20245 20246#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleftmost 20247msgid "Move editor leftmost" 20248msgstr "Siirrä editori vasempaan reunaan" 20249 20250#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornewwindow 20251msgid "Move editor to new window" 20252msgstr "Siirrä editori uuteen ikkunaan" 20253 20254#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow 20255msgid "Move editor to next free window" 20256msgstr "Siirrä editori seuraavaan vapaaseen ikkunaan" 20257 20258#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow 20259msgid "Move editor to prior free window" 20260msgstr "Siirrä editori edelliseen vapaaseen ikkunaan" 20261 20262#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright 20263msgid "Move editor right" 20264msgstr "Siirrä editori oikealle" 20265 20266#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorrightmost 20267msgid "Move editor rightmost" 20268msgstr "Siirrä editori oikeaan reunaan" 20269 20270#: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste 20271msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste" 20272msgid "MultiPaste" 20273msgstr "MoniLiitä" 20274 20275#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark 20276msgid "Next Bookmark" 20277msgstr "Seuraava kirjanmerkki" 20278 20279#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditor 20280msgid "Go to next editor" 20281msgstr "Mene seuraavan editoriin" 20282 20283#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditorinhistory 20284msgid "Go to next editor in history" 20285msgstr "Mene seuraavaan editoriin historiassa" 20286 20287#: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor 20288msgid "Go to next editor with same Source" 20289msgstr "Mene seuraavaan samansisältöiseen editoriin" 20290 20291#: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow 20292msgid "Go to next window" 20293msgstr "Mene seuraavaan ikkunaan" 20294 20295#: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect 20296msgid "Normal selection mode" 20297msgstr "Normaali valintamoodi" 20298 20299#: lazarusidestrconsts.srkmecopenfileatcursor 20300msgid "Open File at Cursor" 20301msgstr "Avaa kursorin osoittama tiedosto" 20302 20303#: lazarusidestrconsts.srkmecoverwritemode 20304msgid "Overwrite Mode" 20305msgstr "Ylikirjoitusmoodi" 20306 20307#: lazarusidestrconsts.srkmecpagebottom 20308msgid "Move cursor to bottom of page" 20309msgstr "Siirrä kursori sivun loppuun" 20310 20311#: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown 20312msgid "Move cursor down one page" 20313msgstr "Siirrä kursoria sivu alas" 20314 20315#: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft 20316msgid "Move cursor left one page" 20317msgstr "Siirrä kursoria sivu vasemmalle" 20318 20319#: lazarusidestrconsts.srkmecpageright 20320msgid "Move cursor right one page" 20321msgstr "Siirrä kursoria sivu oikealle" 20322 20323#: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop 20324msgid "Move cursor to top of page" 20325msgstr "Siirrä kursori sivun alkuun" 20326 20327#: lazarusidestrconsts.srkmecpageup 20328msgid "Move cursor up one page" 20329msgstr "Siirrä kursoria sivu ylös" 20330 20331#: lazarusidestrconsts.srkmecpaste 20332msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste" 20333msgid "Paste" 20334msgstr "Liitä" 20335 20336#: lazarusidestrconsts.srkmecpause 20337msgid "pause program" 20338msgstr "keskeytä ohjelma" 20339 20340#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall 20341msgid "Clear all extra carets" 20342msgstr "Poista muut tekstikursorit" 20343 20344#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove 20345msgid "Cursor keys clear all extra carets" 20346msgstr "Kursorinäppäimet poistavat muut tekstikursorit" 20347 20348#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall 20349msgid "Cursor keys move all extra carets" 20350msgstr "Kursorinäppäimet siirtävät muita tekstikursoreita" 20351 20352#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret 20353msgid "Add extra caret" 20354msgstr "Lisää tekstikursori" 20355 20356#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticarettogglecaret 20357msgid "Toggle extra caret" 20358msgstr "Vaihda tekstikursori" 20359 20360#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretunsetcaret 20361msgid "Remove extra caret" 20362msgstr "Poista tekstikursori" 20363 20364#: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark 20365msgid "Previous Bookmark" 20366msgstr "Edellinen kirjanmerkki" 20367 20368#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditor 20369msgid "Go to prior editor" 20370msgstr "Mene edelliselle välilehdelle" 20371 20372#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditorinhistory 20373msgid "Go to previous editor in history" 20374msgstr "Mene edelliseen editoriin historiassa" 20375 20376#: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor 20377msgid "Go to prior editor with same Source" 20378msgstr "Mene edelliseen samansisältöiseen editoriin" 20379 20380#: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow 20381msgid "Go to prior window" 20382msgstr "Mene edelliseen ikkunaan" 20383 20384#: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile 20385msgid "quick compile, no linking" 20386msgstr "nopea käännös, ei linkitystä" 20387 20388#: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint 20389msgid "remove breakpoint" 20390msgstr "poista keskeytyskohta" 20391 20392#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods 20393msgid "Remove Empty Methods" 20394msgstr "Poista tyhjät metodit" 20395 20396#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits 20397msgid "Remove Unused Units" 20398msgstr "Poista käyttämättömät käännösyksiköt" 20399 20400#: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier 20401msgid "Rename Identifier" 20402msgstr "Vaihda tunnisteiden nimiä" 20403 20404#: lazarusidestrconsts.srkmecreplace 20405msgid "Replace Text" 20406msgstr "Etsi ja korvaa" 20407 20408#: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug 20409msgid "Reporting a bug" 20410msgstr "Virheen raportointi" 20411 20412#: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger 20413msgid "reset debugger" 20414msgstr "nollaa virheenjäljitin" 20415 20416#: lazarusidestrconsts.srkmecright 20417msgid "Move cursor right" 20418msgstr "Siirrä kursori oikealle" 20419 20420#: lazarusidestrconsts.srkmecrun 20421msgid "run program" 20422msgstr "suorita ohjelma" 20423 20424#: lazarusidestrconsts.srkmecrunfile 20425msgid "run file" 20426msgstr "suorita tiedosto" 20427 20428#: lazarusidestrconsts.srkmecrunparameters 20429msgid "run parameters" 20430msgstr "suoritusparametrit" 20431 20432#: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithoutdebugging 20433msgid "run without debugging" 20434msgstr "suorita ilman virheenjäljitystä" 20435 20436#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown 20437msgid "Scroll down one line" 20438msgstr "Vieritä alas yksi rivi" 20439 20440#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft 20441msgid "Scroll left one char" 20442msgstr "Vieritä vasemmalle yksi merkki" 20443 20444#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright 20445msgid "Scroll right one char" 20446msgstr "Vieritä oikealle yksi merkki" 20447 20448#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup 20449msgid "Scroll up one line" 20450msgstr "Vieritä ylös yksi rivi" 20451 20452#: lazarusidestrconsts.srkmecseldown 20453msgid "Select Down" 20454msgstr "Valitse alas" 20455 20456#: lazarusidestrconsts.srkmecselectall 20457msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselectall" 20458msgid "Select All" 20459msgstr "Valitse kaikki" 20460 20461#: lazarusidestrconsts.srkmecselectiontabs2spaces 20462msgid "Convert tabs to spaces in selection" 20463msgstr "Muunna valinnan tabulaattorit välilyönneiksi" 20464 20465#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditorbottom 20466msgid "Select to absolute end" 20467msgstr "Valitse aivan loppuun asti" 20468 20469#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditortop 20470msgid "Select to absolute beginning" 20471msgstr "Valitse aivan alkuun asti" 20472 20473#: lazarusidestrconsts.srkmecselgotoxy 20474msgid "Select Goto XY" 20475msgstr "Valitse Goto XY" 20476 20477#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft 20478msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)" 20479msgstr "Valitse osa sanasta vasemmalle (esim. CamelCase)" 20480 20481#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright 20482msgid "Select part-word right (e.g. CamelCase)" 20483msgstr "Valitse osa sanasta oikealle (esim. CamelCase)" 20484 20485#: lazarusidestrconsts.srkmecselleft 20486msgid "Select Left" 20487msgstr "Valitse vasen" 20488 20489#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend 20490msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellineend" 20491msgid "Select Line End" 20492msgstr "Valitse rivin loppu" 20493 20494#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart 20495msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart" 20496msgid "Select Line Start" 20497msgstr "Valitse rivin alku" 20498 20499#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart 20500msgid "Select to text start in line" 20501msgstr "Valitse rivillä tekstin alkuun" 20502 20503#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom 20504msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom" 20505msgid "Select Page Bottom" 20506msgstr "Valitse alimmainen sivu" 20507 20508#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagedown 20509msgid "Select Page Down" 20510msgstr "Valitse sivu alas" 20511 20512#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft 20513msgid "Select Page Left" 20514msgstr "Valitse sivu vasemmalle" 20515 20516#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright 20517msgid "Select Page Right" 20518msgstr "Valitse sivu oikealle" 20519 20520#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop 20521msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop" 20522msgid "Select Page Top" 20523msgstr "Valitse ylimmäinen sivu" 20524 20525#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageup 20526msgid "Select Page Up" 20527msgstr "Valitse sivu ylös" 20528 20529#: lazarusidestrconsts.srkmecselright 20530msgid "Select Right" 20531msgstr "Valitse oikea" 20532 20533#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordleft 20534msgid "Smart select word left (start/end of word)" 20535msgstr "Valitse sana vasemmalla älykkäästi (sanan alku/loppu)" 20536 20537#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordright 20538msgid "Smart select word right (start/end of word)" 20539msgstr "Valitse sana oikealla älykkäästi (sanan alku/loppu)" 20540 20541#: lazarusidestrconsts.srkmecselsticky 20542msgid "Start sticky selecting" 20543msgstr "Aloita tahmea valinta" 20544 20545#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickycol 20546msgid "Start sticky selecting (Columns)" 20547msgstr "Aloita tahmea valinta (sarakkeet)" 20548 20549#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickyline 20550msgid "Start sticky selecting (Line)" 20551msgstr "Aloita tahmea valinta (rivi)" 20552 20553#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickystop 20554msgid "Stop sticky selecting" 20555msgstr "Lopeta tahmea valinta" 20556 20557#: lazarusidestrconsts.srkmecselup 20558msgid "Select Up" 20559msgstr "Valitse ylös" 20560 20561#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft 20562msgid "Select word-end left" 20563msgstr "Valitse sanan loppuun vasemmalle" 20564 20565#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright 20566msgid "Select word-end right" 20567msgstr "Valitse sanan loppuun oikealle" 20568 20569#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft 20570msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft" 20571msgid "Select Word Left" 20572msgstr "Valitse sana vasemmalle" 20573 20574#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright 20575msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordright" 20576msgid "Select Word Right" 20577msgstr "Valitse sana oikealle" 20578 20579#: lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark 20580msgid "Set a free Bookmark" 20581msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki" 20582 20583#: lazarusidestrconsts.srkmecsetmarker 20584msgid "Set bookmark %d" 20585msgstr "Aseta kirjanmerkki %d" 20586 20587#: lazarusidestrconsts.srkmecshifttab 20588msgid "Shift Tab" 20589msgstr "" 20590 20591#: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods 20592msgid "Show Abstract Methods" 20593msgstr "Näytä abstraktit metodit" 20594 20595#: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext 20596msgid "Show Code Context" 20597msgstr "Näytä koodin konteksti" 20598 20599#: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint 20600msgid "show execution point" 20601msgstr "näytä suorituskohta" 20602 20603#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordleft 20604msgid "Smart move cursor left (start/end of word)" 20605msgstr "Siirrä kursori vasemmalle älykkäästi (sanan alku/loppu)" 20606 20607#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordright 20608msgid "Smart move cursor right (start/end of word)" 20609msgstr "Siirrä kursori oikealle älykkäästi (sanan alku/loppu)" 20610 20611#: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram 20612msgid "stop program" 20613msgstr "Pysäytä ohjelma" 20614 20615#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacroplay 20616msgid "Play Macro" 20617msgstr "Toista makro" 20618 20619#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacrorecord 20620msgid "Record Macro" 20621msgstr "Nauhoita makro" 20622 20623#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend 20624msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend" 20625msgid "Goto last pos in cell" 20626msgstr "Mene solun viimeiseen asemaan" 20627 20628#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome 20629msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome" 20630msgid "Goto first pos in cell" 20631msgstr "Mene solun ensimmäiseen asemaan" 20632 20633#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect 20634msgid "Select Cell" 20635msgstr "Valitse solu" 20636 20637#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape 20638msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape" 20639msgid "Escape" 20640msgstr "" 20641 20642#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell 20643msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell" 20644msgid "Next Cell" 20645msgstr "Seuraava solu" 20646 20647#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel 20648msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel" 20649msgid "Next Cell (all selected)" 20650msgstr "Seuraava solu (kaikki valitut)" 20651 20652#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell 20653msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell" 20654msgid "Next Cell (firsts only)" 20655msgstr "Seuraava solu (vain ensimmäiset)" 20656 20657#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel 20658msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel" 20659msgid "Next Cell (all selected / firsts only)" 20660msgstr "Seuraava solu (kaikki valitut / vain ensimmäiset)" 20661 20662#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell 20663msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell" 20664msgid "Previous Cell" 20665msgstr "Edellinen solu" 20666 20667#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel 20668msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel" 20669msgid "Previous Cell (all selected)" 20670msgstr "Edellinen solu (kaikki valitut)" 20671 20672#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell 20673msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell" 20674msgid "Previous Cell (firsts only)" 20675msgstr "Edellinen solu (vain ensimmäiset)" 20676 20677#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel 20678msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel" 20679msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)" 20680msgstr "Edellinen solu (kaikki valitut / vain ensimmäiset)" 20681 20682#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart 20683msgid "Start Syncro edit" 20684msgstr "Aloita Syncro editointi" 20685 20686#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend 20687msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend" 20688msgid "Goto last pos in cell" 20689msgstr "Mene solun viimeiseen paikkaan" 20690 20691#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome 20692msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome" 20693msgid "Goto first pos in cell" 20694msgstr "Mene solun ensimmäiseen paikkaan" 20695 20696#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellselect 20697msgid "Select cell" 20698msgstr "Valitse solu" 20699 20700#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape 20701msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape" 20702msgid "Escape" 20703msgstr "" 20704 20705#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledfinish 20706msgid "Finish" 20707msgstr "Loppu" 20708 20709#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell 20710msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell" 20711msgid "Next Cell" 20712msgstr "Seuraava solu" 20713 20714#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellrotate 20715msgid "Next Cell (rotate)" 20716msgstr "Seuraava solu (kierrätä)" 20717 20718#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel 20719msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel" 20720msgid "Next Cell (all selected)" 20721msgstr "Seuraava solu (kaikki valittu)" 20722 20723#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellselrotate 20724msgid "Next Cell (rotate / all selected)" 20725msgstr "Seuraava solu (kierrätä / kaikki valitut)" 20726 20727#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell 20728msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell" 20729msgid "Next Cell (firsts only)" 20730msgstr "Seuraava solu (vain ensimmäiset)" 20731 20732#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellrotate 20733msgid "Next Cell (rotate / firsts only)" 20734msgstr "Seuraava solu (kierrätä / vain ensimmäiset)" 20735 20736#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel 20737msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel" 20738msgid "Next Cell (all selected / firsts only)" 20739msgstr "Seuraava solu (kaikki valitut / vain ensimmäiset)" 20740 20741#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellselrotate 20742msgid "Next Cell (rotate / all selected / firsts only)" 20743msgstr "Seuraava solu (kierrätä / kaikki valitut / vain ensimmäiset)" 20744 20745#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell 20746msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell" 20747msgid "Previous Cell" 20748msgstr "Edellinen solu" 20749 20750#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel 20751msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel" 20752msgid "Previous Cell (all selected)" 20753msgstr "Edellinen solu (kaikki valitut)" 20754 20755#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell 20756msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell" 20757msgid "Previous Cell (firsts only)" 20758msgstr "Edellinen solu (vain ensimmäiset)" 20759 20760#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel 20761msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel" 20762msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)" 20763msgstr "Edellinen solu (kaikki valitut / vain ensimmäiset)" 20764 20765#: lazarusidestrconsts.srkmecsyntaxcheck 20766msgid "Syntax Check" 20767msgstr "Kieliopin tarkistus" 20768 20769#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler 20770msgid "View assembler" 20771msgstr "Näytä assembler" 20772 20773#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint 20774msgid "toggle breakpoint" 20775msgstr "Keskeytyskohta päälle/pois" 20776 20777#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints 20778msgid "View breakpoints" 20779msgstr "Näytä keskeytyskohdat" 20780 20781#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack 20782msgid "View call stack" 20783msgstr "Näytä kutsupino" 20784 20785#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser 20786msgid "View code browser" 20787msgstr "Näytä koodin selain" 20788 20789#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl 20790msgid "View Code Explorer" 20791msgstr "Naytä koodin tutkija" 20792 20793#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette 20794msgid "View component palette" 20795msgstr "Naytä komponenttipaletti" 20796 20797#: lazarusidestrconsts.srkmectoggledebuggerout 20798msgid "View debugger output" 20799msgstr "Naytä virheenjäljittimen tuloste" 20800 20801#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleformunit 20802msgid "Switch between form and unit" 20803msgstr "Siirry lomakkeen ja käännösyksikön välillä" 20804 20805#: lazarusidestrconsts.srkmectogglefpdoceditor 20806msgid "View Documentation Editor" 20807msgstr "Naytä dokumentointi-editori" 20808 20809#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns 20810msgid "View IDE speed buttons" 20811msgstr "Naytä IDEn pikavalinnat" 20812 20813#: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals 20814msgid "View local variables" 20815msgstr "Näytä paikalliset muuttujat" 20816 20817#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarker 20818msgid "Toggle bookmark %d" 20819msgstr "Vaihda kirjanmerkki %d" 20820 20821#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarkupword 20822msgid "Toggle Current-Word highlight" 20823msgstr "Vaihda aktiivisen sanan korostus" 20824 20825#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemessages 20826msgid "View messages" 20827msgstr "Näytä viestit" 20828 20829#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemode 20830msgid "Toggle Mode" 20831msgstr "Vaihda moodi" 20832 20833#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleobjectinsp 20834msgid "View Object Inspector" 20835msgstr "Näytä komponenttimuokkain" 20836 20837#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleregisters 20838msgid "View registers" 20839msgstr "Näytä rekisterit" 20840 20841#: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser 20842msgid "View restriction browser" 20843msgstr "Näytä rajoitukset" 20844 20845#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesearchresults 20846msgid "View Search Results" 20847msgstr "Näytä etsinnän tulokset" 20848 20849#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesourceeditor 20850msgid "View Source Editor" 20851msgstr "Näytä lähdekoodieditori" 20852 20853#: lazarusidestrconsts.srkmectogglewatches 20854msgid "View watches" 20855msgstr "Näytä vahdit" 20856 20857#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall 20858msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall" 20859msgid "Unfold all" 20860msgstr "Poista laskostus kaikkialta" 20861 20862#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldcurrent 20863msgid "Unfold at Cursor" 20864msgstr "Poista laskostus kursorin kohdalta" 20865 20866#: lazarusidestrconsts.srkmecunknown 20867msgid "unknown editor command" 20868msgstr "Tuntematon editorin komento" 20869 20870#: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits 20871msgid "Unused Units ..." 20872msgstr "Käyttämättömät käännösyksiköt ..." 20873 20874#: lazarusidestrconsts.srkmecup 20875msgid "Move cursor up" 20876msgstr "Siirrä kursori ylös" 20877 20878#: lazarusidestrconsts.srkmecviewanchoreditor 20879msgid "View anchor editor" 20880msgstr "Näytä ankkurointi-editori" 20881 20882#: lazarusidestrconsts.srkmecviewcomponents 20883msgid "View components" 20884msgstr "Näytä komponentit" 20885 20886#: lazarusidestrconsts.srkmecvieweditormacros 20887msgid "View editor macros" 20888msgstr "Näytä editorin makrot" 20889 20890#: lazarusidestrconsts.srkmecviewforms 20891msgid "View forms" 20892msgstr "Näytä lomakkeet" 20893 20894#: lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory 20895msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory" 20896msgid "View History" 20897msgstr "Näytä historia" 20898 20899#: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal 20900msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal" 20901msgid "View console in/output" 20902msgstr "Näytä komentorivin syöttö/tuloste" 20903 20904#: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder 20905msgid "View Tab Order" 20906msgstr "Näytä tabulointijärjestys" 20907 20908#: lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads 20909msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads" 20910msgid "View Threads" 20911msgstr "Näytä Säikeet" 20912 20913#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitdependencies 20914msgid "View unit dependencies" 20915msgstr "Näytä käännösyksiköiden riippuvuudet" 20916 20917#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitinfo 20918msgid "View unit information" 20919msgstr "Näytä käännösyksiköiden tiedot" 20920 20921#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunits 20922msgid "View units" 20923msgstr "Näytä käännösyksiköt" 20924 20925#: lazarusidestrconsts.srkmecwordcompletion 20926msgid "Word Completion" 20927msgstr "Sanan täydennys" 20928 20929#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendleft 20930msgid "Move cursor word-end left" 20931msgstr "Siirrä kursori vasemmalle sanan loppuun" 20932 20933#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendright 20934msgid "Move cursor word-end right" 20935msgstr "Siirrä kursori oikealle sanan loppuun" 20936 20937#: lazarusidestrconsts.srkmecwordleft 20938msgid "Move cursor word left" 20939msgstr "Siirrä kursori sana vasemmalle" 20940 20941#: lazarusidestrconsts.srkmecwordright 20942msgid "Move cursor word right" 20943msgstr "Siirrä kursori sana oikealle" 20944 20945#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomin 20946msgid "Zoom in" 20947msgstr "Zoomaa sisään" 20948 20949#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomout 20950msgid "Zoom out" 20951msgstr "Zoomaa ulos" 20952 20953#: lazarusidestrconsts.srkmeditforcmd 20954msgid "Edit keys of command" 20955msgstr "Muokkaa komennon näppäimiä" 20956 20957#: lazarusidestrconsts.synfcontinuewithnextmouseupaction 20958msgid "Continue with next mouse up action" 20959msgstr "Jatka seuraavalla hiiri-ylös toiminnolla" 20960 20961#: lazarusidestrconsts.synffoldcomments 20962msgid "Fold comments" 20963msgstr "Laskosta kommentit" 20964 20965#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection 20966msgid "Fold comments in selection" 20967msgstr "Laskosta valinnan kommentit" 20968 20969#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdef 20970msgid "Fold inactive Ifdef" 20971msgstr "Laskosta passiivinen Ifdef" 20972 20973#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefexcludemixedstate 20974msgid "Fold inactive Ifdef (exclude mixed state)" 20975msgstr "Laskosta passiivinen Ifdef (paitsi sekoitettu tila)" 20976 20977#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselection 20978msgid "Fold inactive Ifdef in selection" 20979msgstr "Laskosta passiivinen Ifdef valinnassa" 20980 20981#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselectionexcludemixedstate 20982msgid "Fold inactive Ifdef in selection (exclude mixed state)" 20983msgstr "Laskosta passiivinen Ifdef valinnassa (paitsi sekoitettu tila)" 20984 20985#: lazarusidestrconsts.synfhidecomments 20986msgid "Hide comments" 20987msgstr "Piilota kommentit" 20988 20989#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection 20990msgid "Hide comments in selection" 20991msgstr "Piilota valinnan kommentit" 20992 20993#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionbuttonofmousedown 20994msgid "Match action button of mouse down" 20995msgstr "" 20996 20997#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionlineofmousedown 20998msgid "Match action line of mouse down" 20999msgstr "" 21000 21001#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionmodifiersofmousedown 21002msgid "Match action modifiers of mouse down" 21003msgstr "" 21004 21005#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionposofmousedown 21006msgid "Match action pos of mouse down" 21007msgstr "" 21008 21009#: lazarusidestrconsts.synfsearchallactionofmousedown 21010msgid "Search all action of mouse down" 21011msgstr "Etsi kaikki hiiri-alas toiminnot" 21012 21013#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdef 21014msgid "Unfold active Ifdef" 21015msgstr "Poista aktiivisen Ifdef:in laskostus" 21016 21017#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdefinselection 21018msgid "Unfold active Ifdef in selection" 21019msgstr "Poista aktiivisen Ifdef:in laskostus valinnassa" 21020 21021#: lazarusidestrconsts.synfunfoldall 21022msgctxt "lazarusidestrconsts.synfunfoldall" 21023msgid "Unfold all" 21024msgstr "Poista kaikki laskostus" 21025 21026#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdef 21027msgid "Unfold all Ifdef" 21028msgstr "Poista kaikki Ifdef:n laskostus" 21029 21030#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdefinselection 21031msgid "Unfold all Ifdef in selection" 21032msgstr "Poista Ifdef:in laskostus valinnassa" 21033 21034#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection 21035msgid "Unfold all in selection" 21036msgstr "Poista kaikki laskostus valinnassa" 21037 21038#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcomments 21039msgid "Unfold comments" 21040msgstr "Poista kommenttien laskostus" 21041 21042#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection 21043msgid "Unfold comments in selection" 21044msgstr "Poista kommenttien laskostus valinnassa" 21045 21046#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdef 21047msgid "Unfold inactive Ifdef" 21048msgstr "Poista passiivisen Ifdef:in laskostus" 21049 21050#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdefinselection 21051msgid "Unfold inactive Ifdef in selection" 21052msgstr "Poista passiivisen Ifdef:in laskostus valinnassa" 21053 21054#: lazarusidestrconsts.uefilerocap 21055msgid "File is readonly" 21056msgstr "Tiedosto on vain luettavissa" 21057 21058#: lazarusidestrconsts.uefilerotext1 21059msgid "The file \"" 21060msgstr "Tiedosto \"" 21061 21062#: lazarusidestrconsts.uefilerotext2 21063msgid "\" is not writable." 21064msgstr "\" ei voida tallentaa." 21065 21066#: lazarusidestrconsts.uelocked 21067msgid "Locked" 21068msgstr "Lukittu" 21069 21070#: lazarusidestrconsts.uemacrorecording 21071msgid "Recording" 21072msgstr "Nauhoittaa" 21073 21074#: lazarusidestrconsts.uemacrorecordingpaused 21075msgid "Rec-pause" 21076msgstr "Keskeytä" 21077 21078#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor 21079msgid "Add &Watch At Cursor" 21080msgstr "Lisää &vahti kursorin kohdalta" 21081 21082#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchpointatcursor 21083msgid "Add Watch&Point At Cursor" 21084msgstr "Lisää Vahti&piste kursorin kohtaan" 21085 21086#: lazarusidestrconsts.uembookmarknset 21087msgid "Bookmark &%s: %s" 21088msgstr "Kirjanmerkki &%s: %s" 21089 21090#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunset 21091msgid "Bookmark &%s" 21092msgstr "Kirjanmerkki &%s" 21093 21094#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunsetdisabled 21095msgid "Bookmark %s" 21096msgstr "Kirjanmerkki %s" 21097 21098#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpages 21099msgid "Close All &Other Pages" 21100msgstr "Sulje kaikki &muut välilehdet" 21101 21102#: lazarusidestrconsts.uemclosepage 21103msgid "&Close Page" 21104msgstr "&Sulje välilehti" 21105 21106#: lazarusidestrconsts.uemcopyfilename 21107msgid "Copy Filename" 21108msgstr "Kopioi tiedoston nimi" 21109 21110#: lazarusidestrconsts.uemcopytonewwindow 21111msgid "Clone to New Window" 21112msgstr "Tee uusi näkymä uuteen ikkunaan" 21113 21114#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindow 21115msgid "Clone to Other Window" 21116msgstr "Tee uusi näkymä toiseen ikkunaan" 21117 21118#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew 21119msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew" 21120msgid "New Window" 21121msgstr "Uusi ikkuna" 21122 21123#: lazarusidestrconsts.uemdebugword 21124msgctxt "lazarusidestrconsts.uemdebugword" 21125msgid "Debug" 21126msgstr "Virheenjäljitys" 21127 21128#: lazarusidestrconsts.uemencoding 21129msgid "Encoding" 21130msgstr "Merkkikoodaus" 21131 21132#: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify 21133msgid "&Evaluate/Modify ..." 21134msgstr "&Arvioi/Muuta ..." 21135 21136#: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration 21137msgid "&Find Declaration" 21138msgstr "&Etsi määrittely" 21139 21140#: lazarusidestrconsts.uemfindinotherwindow 21141msgid "Find in other Window" 21142msgstr "Etsi toisesta ikkunasta" 21143 21144#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark 21145msgid "&Goto Bookmark" 21146msgstr "&Siirry kirjanmerkkiin" 21147 21148#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmarks 21149msgid "Goto Bookmark ..." 21150msgstr "Siirry kirjanmerkkiin ..." 21151 21152#: lazarusidestrconsts.uemhighlighter 21153msgid "Highlighter" 21154msgstr "Syntaksin korostus" 21155 21156#: lazarusidestrconsts.ueminspect 21157msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect" 21158msgid "&Inspect ..." 21159msgstr "&Tutki ..." 21160 21161#: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment 21162msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment" 21163msgid "Invert Assignment" 21164msgstr "Käännä sijoitus päinvastaiseksi" 21165 21166#: lazarusidestrconsts.uemlineending 21167msgid "Line Ending" 21168msgstr "Rivin loppu" 21169 21170#: lazarusidestrconsts.uemlockpage 21171msgid "&Lock Page" 21172msgstr "&Lukitse sivu" 21173 21174#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft 21175msgid "Move Page Left" 21176msgstr "Siirrä sivua vasemmalle" 21177 21178#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleftmost 21179msgid "Move Page Leftmost" 21180msgstr "Siirrä sivu vasempaan reunaan" 21181 21182#: lazarusidestrconsts.uemmovepageright 21183msgid "Move Page Right" 21184msgstr "Siirrä sivua oikealle" 21185 21186#: lazarusidestrconsts.uemmovepagerightmost 21187msgid "Move Page Rightmost" 21188msgstr "Siirrä sivu oikeaan reunaan" 21189 21190#: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow 21191msgid "Move to New Window" 21192msgstr "Siirrä uuteen ikkunaan" 21193 21194#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow 21195msgid "Move to Other Window" 21196msgstr "Siirrä toiseen ikkunaan" 21197 21198#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew 21199msgctxt "lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew" 21200msgid "New Window" 21201msgstr "Uusi ikkuna" 21202 21203#: lazarusidestrconsts.uemnextbookmark 21204msgid "Goto Next Bookmark" 21205msgstr "Siirry seuraavaan kirjanmerkkiin" 21206 21207#: lazarusidestrconsts.uemodified 21208msgid "Modified" 21209msgstr "Muutettu" 21210 21211#: lazarusidestrconsts.uemopenfileatcursor 21212msgid "&Open File at Cursor" 21213msgstr "&Avaa kursorin osoittama tiedosto" 21214 21215#: lazarusidestrconsts.uemprevbookmark 21216msgid "Goto Previous Bookmark" 21217msgstr "Mene edelliseen kirjanmerkkiin" 21218 21219#: lazarusidestrconsts.uemprocedurejump 21220msgid "Procedure Jump" 21221msgstr "Siirry aliohjelman rajapinnan ja toteutuksen välillä" 21222 21223#: lazarusidestrconsts.uemreadonly 21224msgctxt "lazarusidestrconsts.uemreadonly" 21225msgid "Read Only" 21226msgstr "Vain luettavissa" 21227 21228#: lazarusidestrconsts.uemrefactor 21229msgid "Refactoring" 21230msgstr "Järjestele uudelleen" 21231 21232#: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark 21233msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark" 21234msgid "Set a Free Bookmark" 21235msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki" 21236 21237#: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers 21238msgid "Show Line Numbers" 21239msgstr "Näytä rivinumerot" 21240 21241#: lazarusidestrconsts.uemsource 21242msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsource" 21243msgid "Source" 21244msgstr "Lähdekoodi" 21245 21246#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark 21247msgid "&Toggle Bookmark" 21248msgstr "&Vaihda kirjanmerkki" 21249 21250#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknset 21251msgid "Toggle Bookmark &%s: %s" 21252msgstr "Vaihda kirjanmerkki &%s: %s" 21253 21254#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknunset 21255msgid "Toggle Bookmark &%s" 21256msgstr "Vaihda kirjanmerkki &%s" 21257 21258#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarks 21259msgid "Toggle Bookmark ..." 21260msgstr "Vaihda kirjanmerkki ..." 21261 21262#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint 21263msgid "Toggle &Breakpoint" 21264msgstr "&Keskeytyskohta päälle/pois" 21265 21266#: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack 21267msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack" 21268msgid "View Call Stack" 21269msgstr "Näytä kutsupino" 21270 21271#: lazarusidestrconsts.uenotimplcap 21272msgid "Not implemented yet" 21273msgstr "Ei vielä toteutettu" 21274 21275#: lazarusidestrconsts.uepins 21276msgid "INS" 21277msgstr "Lisää" 21278 21279#: lazarusidestrconsts.uepovr 21280msgid "OVR" 21281msgstr "Korvaa" 21282 21283#: lazarusidestrconsts.uepreadonly 21284msgid "Readonly" 21285msgstr "Vain luettavissa" 21286 21287#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle 21288msgid "Version Info" 21289msgstr "Versiotiedot" 21290 21291