1msgid ""
2msgstr ""
3"MIME-Version: 1.0\n"
4"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6"Project-Id-Version: \n"
7"POT-Creation-Date: \n"
8"PO-Revision-Date: \n"
9"Last-Translator: x <y>\n"
10"Language-Team: \n"
11
12#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
13msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption"
14msgid "Select Groups"
15msgstr "Valitse ryhmät"
16
17#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderdisable
18msgid "Select groups to disable when breakpoint is hit"
19msgstr "Valitse estettävät ryhmät, kun keskeytyskohta aktivoituu"
20
21#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderenable
22msgid "Select groups to enable when breakpoint is hit"
23msgstr "Valitse sallittavat ryhmät, kun keskeytyskohta aktivoituu"
24
25#: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound
26msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s"
27msgstr "Joitain Salli/Estä listan ryhmiä ei ole.%0:sLuodaanko ne?%0:s%0:s%1:s"
28
29#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakaddressbreakpoint
30msgid "Address Breakpoint %s"
31msgstr ""
32
33#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddress
34msgid "at $%s"
35msgstr ""
36
37#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddressoriginsourceoriginline
38msgid "at $%s: from origin %s line %d"
39msgstr ""
40
41#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddresssourceline
42msgid "at $%s: %s line %d"
43msgstr ""
44
45#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreaksourcebreakpoint
46msgid "Source Breakpoint %s"
47msgstr ""
48
49#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakunknownbreakpoint
50msgid "Unknown Breakpoint %s"
51msgstr ""
52
53#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakwatchpoint
54msgid "Watchpoint %s"
55msgstr ""
56
57#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointscopeended
58msgid "Unknown Watchpoint out of scope %s"
59msgstr ""
60
61#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointtriggered
62msgid "Unknown Watchpoint triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
63msgstr ""
64
65#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchscopeended
66msgid "Watchpoint for \"%s\" out of scope %s"
67msgstr ""
68
69#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchtriggered
70msgid "Watchpoint for \"%s\" was triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
71msgstr ""
72
73#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
74msgid "Use predefined scheme"
75msgstr "Käytä valmista kaavaa"
76
77#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
78msgid "Reset all settings"
79msgstr "Nollaa kaikki asetukset"
80
81#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter
82msgid "Reset all gutter settings"
83msgstr "Nollaa kaikki reunapalkin asetukset"
84
85#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext
86msgid "Reset all text settings"
87msgstr "Nollaa kaikki tekstin asetukset"
88
89#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonaddhistorypoint
90msgid "Add history point"
91msgstr "Lisää historiapiste"
92
93#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenu
94msgid "Context Menu"
95msgstr "Pikavalikko"
96
97#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenudbg
98msgid "Context Menu (debug)"
99msgstr "Pikavalikko (virheenjäljitys)"
100
101#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenutab
102msgid "Context Menu (tab)"
103msgstr "Pikavalikko (tab)"
104
105#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclaration
106msgid "Jumps to implementation"
107msgstr "Hyppää toteutukseen"
108
109#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclarationblock
110msgid "Jumps to implementation/other block end"
111msgstr "Hyppää toteutukseen / lohkon toiseen päähän"
112
113#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistback
114msgid "History back"
115msgstr "Historia takaisin"
116
117#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistforw
118msgid "History forward"
119msgstr "Historia eteenpäin"
120
121#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonmulticarettoggle
122msgid "Toggle extra Caret"
123msgstr "Vaihda extra tekstikursori"
124
125#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing
126msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing"
127msgid "Nothing/Default"
128msgstr "Ei mitään / oletus"
129
130#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste
131msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste"
132msgid "Paste"
133msgstr "Liitä"
134
135#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinue
136msgid "Continue %0:s (Bound to: %1:s)"
137msgstr "Jatka %0:s (Kiinnitä: %1:s)"
138
139#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinueplain
140msgid "Continue %0:s"
141msgstr "Jatka %0:s"
142
143#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselect
144msgid "Select text"
145msgstr "Valitse teksti"
146
147#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyline
148msgid "Select text (lines)"
149msgstr "Valitse teksti (rivit)"
150
151#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbytoken
152msgid "Select text (tokens)"
153msgstr "Valitse teksti (merkit)"
154
155#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyword
156msgid "Select text (words)"
157msgstr "Valitse teksti (sanat)"
158
159#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectcolumn
160msgid "Select text (Column mode)"
161msgstr "Valitse teksti (sarakemoodi)"
162
163#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectline
164msgid "Select text (Line mode)"
165msgstr "Valitse teksti (rivimoodi)"
166
167#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetfreebookmark
168msgid "Set free bookmark"
169msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki"
170
171#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinefull
172msgid "Select current Line (Full)"
173msgstr "Valitse nykyinen rivi (täysi)"
174
175#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinesmart
176msgid "Select current Line (Text)"
177msgstr "Valitse nykyinen rivi (teksti)"
178
179#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetpara
180msgid "Select current Paragraph"
181msgstr "Valitse nykyinen kappale"
182
183#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetword
184msgid "Select current Word"
185msgstr "Valitse nykyinen sana"
186
187#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonzoomreset
188msgid "Reset zoom"
189msgstr "Nollaa zoomaus"
190
191#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff
192msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes"
193msgstr "Tämä sivu ei näytä asetuksiasi. Katso edistyneet asetukset. Käytä tätä sivua edistyneiden asetusten nollaamiseen."
194
195#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect
196msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect"
197msgid "General"
198msgstr "Yleistä"
199
200#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown
201msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on mouse down"
202msgstr "Toiminnot (keskeytyskohta, laskostus) kun hiiren nappi painetaan alas"
203
204#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup
205msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on mouse up. Selection on mouse down and move"
206msgstr "Toiminnot kun hiiren nappi vapautuu. Valinta: hiiren nappi alas + liike"
207
208#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftupright
209msgid "Extended, Actions, right gutter half only"
210msgstr "Toiminnot vain oikeaa reunapalkkia varten"
211
212#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterlines
213msgid "Use line numbers to select lines"
214msgstr "Käytä rivinumeroita valitaksesi rivit"
215
216#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect
217msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect"
218msgid "Gutter"
219msgstr "Reunapalkki"
220
221#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret
222msgid "Right button click includes caret move"
223msgstr "Oikean napin klikkaus siirtää tekstikursoria"
224
225#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect
226msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect"
227msgid "Text"
228msgstr "Teksti"
229
230#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrllabel
231msgid "Alt-Ctrl Button"
232msgstr "Alt-Ctrl nappi"
233
234#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrlwheellabel
235msgid "Alt-Ctrl Wheel"
236msgstr "Alt-Ctrl rulla"
237
238#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltlabel
239msgid "Alt Button"
240msgstr "Alt nappi"
241
242#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltwheellabel
243msgid "Alt Wheel"
244msgstr "Alt rulla"
245
246#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrllabel
247msgid "Ctrl Button"
248msgstr "Ctrl nappi"
249
250#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlwheellabel
251msgid "Ctrl Wheel"
252msgstr "Ctrl rulla"
253
254#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag
255msgid "Drag selection (copy/paste)"
256msgstr "Vedä valintaa (kopioi/liitä)"
257
258#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra1label
259msgid "Extra-1 Button"
260msgstr "Extra-1 nappi"
261
262#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra2label
263msgid "Extra-2 Button"
264msgstr "Extra-2 nappi"
265
266#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublealtlabel
267msgid "Alt Double"
268msgstr "Alt kaksois"
269
270#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublectrllabel
271msgid "Ctrl Double"
272msgstr "Ctrl kaksois"
273
274#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel
275msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel"
276msgid "Double"
277msgstr "Kaksois"
278
279#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoubleshiftlabel
280msgid "Shift Double"
281msgstr "Shift kaksois"
282
283#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel
284msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel"
285msgid "Quad"
286msgstr "Nelois"
287
288#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel
289msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel"
290msgid "Triple"
291msgstr "Kolmois"
292
293#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidlabel
294msgid "Middle Button"
295msgstr "Keskinappi"
296
297#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn
298msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn"
299msgid "Middle"
300msgstr "Keski"
301
302#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1
303msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1"
304msgid "Extra 1"
305msgstr ""
306
307#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2
308msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2"
309msgid "Extra 2"
310msgstr ""
311
312#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod
313msgid "Left 1"
314msgstr "Vasen 1"
315
316#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmulti
317msgid "Left 2"
318msgstr "Vasen 2"
319
320#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright
321msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright"
322msgid "Right"
323msgstr "Oikea"
324
325#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel
326msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel"
327msgid "Wheel"
328msgstr "Rulla"
329
330#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectrightlabel
331msgid "Right Button"
332msgstr "Oikea nappi"
333
334#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrllabel
335msgid "Shift-Alt-Ctrl Button"
336msgstr "Shift-Alt-Ctrl nappi"
337
338#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrlwheellabel
339msgid "Shift-Alt-Ctrl"
340msgstr ""
341
342#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltlabel
343msgid "Shift-Alt Button"
344msgstr "Shift-Alt nappi"
345
346#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltwheellabel
347msgid "Shift-Alt Wheel"
348msgstr "Shift-Alt rulla"
349
350#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrllabel
351msgid "Shift-Ctrl Button"
352msgstr "Shift-Ctrl nappi"
353
354#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrlwheellabel
355msgid "Shift-Ctrl Wheel"
356msgstr "Shift-Ctrl rulla"
357
358#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftlabel
359msgid "Shift Button"
360msgstr "Shift nappi"
361
362#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel
363msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel"
364msgid "Wheel"
365msgstr "Rulla"
366
367#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextshiftsectwheellabel
368msgid "Shift Wheel"
369msgstr "Shift rulla"
370
371#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning
372msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
373msgstr "Tietoja ei tallennettu. Tämän sivun käyttö kumoaa edistyneelle sivulle tehdyt muutokset"
374
375#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef
376msgid "Scroll horizontal (System speed)"
377msgstr "Vieritä vaakatasossa (systeeminopeus)"
378
379#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollline
380msgid "Scroll horizontal (Single line)"
381msgstr "Vieritä vaakatasossa (yksi rivi)"
382
383#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpage
384msgid "Scroll horizontal (Page)"
385msgstr "Vieritä vaakatasossa (sivu)"
386
387#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpagehalf
388msgid "Scroll horizontal (Half page)"
389msgstr "Vieritä vaakatasossa (puoli sivua)"
390
391#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpageless
392msgid "Scroll horizontal (Page, less one line)"
393msgstr "Vieritä vaakatasossa (sivu - 1 rivi)"
394
395#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing
396msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing"
397msgid "Nothing/Default"
398msgstr "Ei mitään / oletus"
399
400#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrolldef
401msgid "Scroll (System speed)"
402msgstr "Vieritä (järjestelmän nopeus)"
403
404#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollline
405msgid "Scroll (Single line)"
406msgstr "Vieritä (yksi rivi)"
407
408#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpage
409msgid "Scroll (Page)"
410msgstr "Vieritä (sivu)"
411
412#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpagehalf
413msgid "Scroll (Half page)"
414msgstr "Vieritä (puoli sivua)"
415
416#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpageless
417msgid "Scroll (Page, less one line)"
418msgstr "Vieritä (riviä vaille sivu)"
419
420#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelzoom
421msgid "Zoom"
422msgstr "Zoomaus"
423
424#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
425msgid "< None >"
426msgstr "< Ei mikään >"
427
428#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
429msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
430msgid "Read Only"
431msgstr "Vain luettavissa"
432
433#: lazarusidestrconsts.dlg1up2low
434msgid "Lowercase, first letter up"
435msgstr "Ensimmäinen kirjain iso muut pieniä"
436
437#: lazarusidestrconsts.dlgactivedesktop
438msgid "active"
439msgstr "aktiivinen"
440
441#: lazarusidestrconsts.dlgaddassignmentoperator
442msgid "Add assignment operator :="
443msgstr "Lisää := operaattori (saa arvokseen) "
444
445#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch
446msgid "Brackets highlight"
447msgstr "Sulkeiden korostus"
448
449#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree
450msgid "Code folding tree"
451msgstr "Koodin laskostuspuu"
452
453#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault
454msgid "Default Text"
455msgstr "Oletus teksti"
456
457#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefaultwindow
458msgid "Default Text / Window"
459msgstr ""
460
461#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
462msgid "Disabled breakpoint"
463msgstr "Estetty keskeytyskohta"
464
465#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint
466msgid "Enabled breakpoint"
467msgstr "Sallittu keskeytyskohta"
468
469#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline
470msgid "Error line"
471msgstr "Virheen rivi"
472
473#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint
474msgid "Execution point"
475msgstr "Suorituspiste"
476
477#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode
478msgid "Folded code marker"
479msgstr "Laskostetun koodin merkki"
480
481#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcodeline
482msgid "Fold start-line"
483msgstr ""
484
485#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault
486msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault"
487msgid "Global"
488msgstr "Julkinen"
489
490#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter
491msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter"
492msgid "Gutter"
493msgstr "Reunapalkki"
494
495#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef
496msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef"
497msgid "IfDef"
498msgstr ""
499
500#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline
501msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline"
502msgid "Line"
503msgstr "Rivi"
504
505#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupoutlinecolors
506msgid "Outline Colors"
507msgstr ""
508
509#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit
510msgid "Syncron Edit"
511msgstr "Tahdistettu muokkaus"
512
513#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit
514msgid "Template Edit"
515msgstr "Mallineen muokkaus"
516
517#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext
518msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext"
519msgid "Text"
520msgstr "Teksti"
521
522#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator
523msgid "Gutter Separator"
524msgstr "Reunapalkin erotin"
525
526#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhiddencodeline
527msgid "Hide start-line"
528msgstr ""
529
530#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
531msgid "Incremental others"
532msgstr ""
533
534#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix
535msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix"
536msgid "Highlight prefix"
537msgstr ""
538
539#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
540msgid "Highlight current word"
541msgstr "Korosta aktiivinen sana"
542
543#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch
544msgid "Incremental search"
545msgstr "Kirjain kerrallaan haku"
546
547#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint
548msgid "Invalid breakpoint"
549msgstr "Kelvoton keskeytyskohta"
550
551#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight
552msgid "Current line highlight"
553msgstr "Aktiivisen rivin korostus"
554
555#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber
556msgid "Line number"
557msgstr "Rivinumero"
558
559#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline
560msgid "Modified line"
561msgstr "Muutettu rivi"
562
563#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink
564msgid "Mouse link"
565msgstr "Hiiren linkki"
566
567#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel10color
568msgid "Level 10"
569msgstr ""
570
571#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel1color
572msgid "Level  1"
573msgstr ""
574
575#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel2color
576msgid "Level  2"
577msgstr ""
578
579#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel3color
580msgid "Level  3"
581msgstr ""
582
583#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel4color
584msgid "Level  4"
585msgstr ""
586
587#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel5color
588msgid "Level  5"
589msgstr ""
590
591#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel6color
592msgid "Level  6"
593msgstr ""
594
595#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel7color
596msgid "Level  7"
597msgstr ""
598
599#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel8color
600msgid "Level  8"
601msgstr ""
602
603#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel9color
604msgid "Level  9"
605msgstr ""
606
607#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
608msgid "Selected Area"
609msgstr "Valittu alue"
610
611#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur
612msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur"
613msgid "Active Cell"
614msgstr "Aktiivinen solu"
615
616#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother
617msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother"
618msgid "Other Cells"
619msgstr "Muut solut"
620
621#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync
622msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync"
623msgid "Syncronized Cells"
624msgstr "Tahdistetut solut"
625
626#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur
627msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur"
628msgid "Active Cell"
629msgstr "Aktiivinen solu"
630
631#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother
632msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother"
633msgid "Other Cells"
634msgstr "Muut solut"
635
636#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync
637msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync"
638msgid "Syncronized Cells"
639msgstr "Tahdistetut solut"
640
641#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock
642msgid "Text block"
643msgstr "Tekstilohko"
644
645#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrunknownbreakpoint
646msgid "Unknown breakpoint"
647msgstr "Tuntematon keskeytyskohta"
648
649#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwindowborder
650msgid "Window border"
651msgstr ""
652
653#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup
654msgid "Word-Brackets"
655msgstr "Sana-sulut"
656
657#: lazarusidestrconsts.dlgaddhispecialvisiblechars
658msgid "Visualized Special Chars"
659msgstr "Näytä erikoismerkit"
660
661#: lazarusidestrconsts.dlgaddnewmode
662msgid "Add new mode"
663msgstr ""
664
665#: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon
666msgid "Add semicolon"
667msgstr "Lisää puolipiste"
668
669#: lazarusidestrconsts.dlgadjusttopline
670msgid "Adjust top line due to comment in front"
671msgstr "Säädä ylin rivi edellä olevan kommentin mukaan"
672
673#: lazarusidestrconsts.dlgalphabetically
674msgid "Alphabetically"
675msgstr "Aakkosjärjestys"
676
677#: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor
678msgid "Always keep caret in visible area of editor"
679msgstr "Pidä kursori aina editorin näkyvällä alueella"
680
681#: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact
682msgid "Ambiguous file action:"
683msgstr "Toiminta ristiriitaisten tiedostojen kanssa"
684
685#: lazarusidestrconsts.dlgambigwarn
686msgid "Warn on compile"
687msgstr "Varoita käännettäessä"
688
689#: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown
690msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case."
691msgstr "Virheen/varoituksen/vihjeen kuvake näytetään tekstin edessä. Sama kuvake näytetään editorin reunapalkissa joka tapauksessa."
692
693#: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab
694msgid "Ansi (* *)"
695msgstr ""
696
697#: lazarusidestrconsts.dlgapplicationsettings
698msgid "Application settings"
699msgstr "Sovelluksen asetukset"
700
701#: lazarusidestrconsts.dlgassertcode
702msgid "Include assertion code"
703msgstr "Ota mukaan assertion-koodi"
704
705#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktop
706msgid "Associated debug desktop"
707msgstr ""
708
709#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktophint
710msgid "If you select the desktop, the associated debug desktop will be selected as well."
711msgstr ""
712
713#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms
714msgid "Auto-create forms:"
715msgstr "Automaattisesti luotavat lomakkeet:"
716
717#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint
718msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically."
719msgstr "Pää .lpr tiedosto luo jokaisen lomakkeen Application.CreateForm():ssa. Ne myös tuhotaan automaattisesti."
720
721#: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms
722msgid "Auto-create new forms"
723msgstr "Luo automaattisesti uusi lomake"
724
725#: lazarusidestrconsts.dlgautodel
726msgid "Auto delete file"
727msgstr "Poista tiedosto automaattisesti"
728
729#: lazarusidestrconsts.dlgautodisplayfuncproto
730msgid "Auto Display Function Prototypes"
731msgstr "Näytä automaattisesti funktioiden prototyypit"
732
733#: lazarusidestrconsts.dlgautohidecursor
734msgid "Hide mouse pointer when typing"
735msgstr "Piilota hiiren osoitin kirjoitettaessa"
736
737#: lazarusidestrconsts.dlgautoindent
738msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindent"
739msgid "Auto indent"
740msgstr "Automaattinen sisennys"
741
742#: lazarusidestrconsts.dlgautoindentlink
743msgid "(Set up smart indent)"
744msgstr "(Aseta älykäs sisennys)"
745
746#: lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype
747msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype"
748msgid "Auto indent"
749msgstr "Automaattinen sisennys"
750
751#: lazarusidestrconsts.dlgautoremoveemptymethods
752msgid "Auto remove empty methods"
753msgstr "Poista automaattisesti tyhjät metodit"
754
755#: lazarusidestrconsts.dlgautoren
756msgid "Auto rename file lowercase"
757msgstr "Muuta nimi pieniksi kirjaimiksi"
758
759#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktop
760msgid "Auto save active desktop"
761msgstr "Tallenna aktiivinen työpöytä automaattisesti"
762
763#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktophint
764msgid ""
765"Save active desktop on IDE close\n"
766"Save debug desktop on IDE close and debug end\n"
767msgstr ""
768"Tallenna aktiivinen työpöytä kun IDE suljetaan\n"
769"Tallenna debug-työpöytä kun IDE suljetaan ja virheenjäljitys loppuu\n"
770
771#: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms
772msgid "Available forms:"
773msgstr "Käytettävissä olevat lomakkeet:"
774
775#: lazarusidestrconsts.dlgavailableformshint
776msgid "These forms must be created and freed in the program code."
777msgstr "Nämä lomakkeet pitää luoda ja tuhota ohjelmakoodissa."
778
779#: lazarusidestrconsts.dlgavoidunnecessaryjumps
780msgid "Avoid unnecessary jumps"
781msgstr ""
782
783#: lazarusidestrconsts.dlgbackcolor
784msgid "Background"
785msgstr "Tausta"
786
787#: lazarusidestrconsts.dlgbaknosubdirectory
788msgid "(no subdirectory)"
789msgstr "(ei alikansiota)"
790
791#: lazarusidestrconsts.dlgbckupsubdir
792msgid "Same name (in subdirectory)"
793msgstr "Sama nimi (alikansiossa)"
794
795#: lazarusidestrconsts.dlgbehindmethods
796msgid "Behind methods"
797msgstr "Metodien takana"
798
799#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
800msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions"
801msgid "Selection"
802msgstr "Valinta"
803
804#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
805msgid "Block indent (spaces)"
806msgstr "Lohkon sisennys (välilyönnit)"
807
808#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentkeys
809msgid "Block indent"
810msgstr "Lohkon sisennys"
811
812#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentlink
813msgid "(edit keys)"
814msgstr "(muokkausnäppäimet)"
815
816#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypecopy
817msgid "Space/tab as prev Line"
818msgstr "Väli/tab kuin ed. rivi"
819
820#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypepos
821msgid "Position only"
822msgstr "Vain sijainti"
823
824#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypespace
825msgid "Spaces"
826msgstr "Välilyönnit"
827
828#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabonly
829msgid "Tabs, cut off"
830msgstr "Tabulaattorit, leikkaa"
831
832#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabspace
833msgid "Tabs, then spaces"
834msgstr "Tabulaattorit, sitten välilyönnit"
835
836#: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent
837msgid "Block indent (tabs)"
838msgstr "Lohkon sisennys (tabit)"
839
840#: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor
841msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0."
842msgstr "Reuna voidaan asettaa ankkurointi-editorissa. Punainen viiva näytetään jos reuna > 0."
843
844#: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight
845msgid "Bracket highlight"
846msgstr "Sulkujen korostus"
847
848#: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup
849msgid "Matching bracket and quote pairs"
850msgstr "Yhteensopivat sulku- ja lainausparit"
851
852#: lazarusidestrconsts.dlgcannotusedockedundockeddesktop
853msgid "You cannot use docked desktop in undocked environment and vice versa."
854msgstr "Telakoitua työpäytää ei voi käyttää erillisten ikkunoiden kanssa ja päinvastoin."
855
856#: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor
857msgid "Multi/2nd (NotXor)"
858msgstr ""
859
860#: lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor
861msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor"
862msgid "Caret"
863msgstr "Osoitin"
864
865#: lazarusidestrconsts.dlgcaretforecolor
866msgid "Color (NotXor)"
867msgstr ""
868
869#: lazarusidestrconsts.dlgcaretgroupoptions
870msgid "Caret (Text Cursor)"
871msgstr "Osoitin (Teksti kursori)"
872
873#: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive
874msgid "&Case sensitive"
875msgstr "&Sama kirjainkoko"
876
877#: lazarusidestrconsts.dlgccocaption
878msgid "Checking compiler options"
879msgstr "Tarkistetaan kääntäjän asetukset"
880
881#: lazarusidestrconsts.dlgccoorphanedfilefound
882msgid "orphaned file found: %s"
883msgstr "orpo tiedosto: %s"
884
885#: lazarusidestrconsts.dlgccoresults
886msgid "Results"
887msgstr "Tulokset"
888
889#: lazarusidestrconsts.dlgccotest
890msgid "Test"
891msgstr "Testi"
892
893#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompiler
894msgid "Test: Checking compiler ..."
895msgstr "Testi: Tarkistetaan kääntäjä ..."
896
897#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompilerconfig
898msgid "Test: Checking compiler configuration ..."
899msgstr "Testi: Tarkistetaan kääntäjän asetukset ..."
900
901#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilerdate
902msgid "Test: Checking compiler date ..."
903msgstr "Testi: Tarkistetaan kääntäjän päiväys ..."
904
905#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilingemptyfile
906msgid "Test: Compiling an empty file ..."
907msgstr "Testi: Käännetään tyhjä tiedosto ..."
908
909#: lazarusidestrconsts.dlgccotestrtlunits
910msgid "Test: Checking RTL units ..."
911msgstr ""
912
913#: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths
914msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..."
915msgstr "Testi: Tarkistetaan lähdetiedostot FPC:n ppu-hakupoluista ..."
916
917#: lazarusidestrconsts.dlgccotesttoolcompilingemptyfile
918msgid "Test: Compiling an empty file"
919msgstr "Testi: Käännetään tyhjä tiedosto"
920
921#: lazarusidestrconsts.dlgccousingconfigfile
922msgid "using config file %s"
923msgstr "käytetään asetustiedostoa %s"
924
925#: lazarusidestrconsts.dlgcdtclassorder
926msgid "Class order"
927msgstr "Luokkajärjestys"
928
929#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlast
930msgid "Last"
931msgstr "Viimeinen"
932
933#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlower
934msgid "lowercase"
935msgstr "Pienet kirjaimet"
936
937#: lazarusidestrconsts.dlgcdtpreview
938msgid "Preview (max line length = 1)"
939msgstr "Esikatselu (kun maksimi rivinpituus = 1)"
940
941#: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix
942msgid "Read prefix"
943msgstr "'Read' etuliite"
944
945#: lazarusidestrconsts.dlgcdtstoredpostfix
946msgid "Stored postfix"
947msgstr "'Stored' pääte"
948
949#: lazarusidestrconsts.dlgcdtuppercase
950msgid "UPPERCASE"
951msgstr "ISOT KIRJAIMET"
952
953#: lazarusidestrconsts.dlgcdtvariableprefix
954msgid "Variable prefix"
955msgstr "Muuttujan etuliite"
956
957#: lazarusidestrconsts.dlgcdtwriteprefix
958msgid "Write prefix"
959msgstr "'Write' etuliite"
960
961#: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact
962msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case"
963msgstr "Tiedoston nimen automaattinen muuntaminen pieneksi tallennettaessa"
964
965#: lazarusidestrconsts.dlgcheckandautosavefiles
966msgid "Check and Auto Save Files"
967msgstr "Tiedostojen automaattinen tarkistus ja talletus"
968
969#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreate
970msgid "Check packages on form create"
971msgstr "Tarkista paketit lomaketta luotaessa"
972
973#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreatehint
974msgid "The form may require a package to work. Install such a package automatically."
975msgstr "Lomake saattaa tarvita paketin toimiakseen. Asenna se automaattisesti."
976
977#: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl
978msgid "Choose code template file (*.dci)"
979msgstr "Valitse koodimallinetiedosto (*.dci)"
980
981#: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook
982msgid "Show close buttons in notebook"
983msgstr "Näytä sulje-painike välilehdellä"
984
985#: lazarusidestrconsts.dlgclrscheme
986msgid "Color Scheme"
987msgstr "Värikaava"
988
989#: lazarusidestrconsts.dlgcmacro
990msgid "C style macros (global)"
991msgstr "C-tyyliset makrot (julkiset)"
992
993#: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr
994msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoansistr"
995msgid "Use Ansistrings"
996msgstr "Käytä Ansi-merkkijonoja"
997
998#: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle
999msgid "Assembler style"
1000msgstr "Assembler tyyli"
1001
1002#: lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages
1003msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages"
1004msgid "Messages"
1005msgstr "Viestit"
1006
1007#: lazarusidestrconsts.dlgcochecksandassertion
1008msgid "Checks and assertion"
1009msgstr "Tarkistukset ja varmistukset"
1010
1011#: lazarusidestrconsts.dlgcocompilercommands
1012msgid "Compiler Commands"
1013msgstr "Kääntäjän komennot"
1014
1015#: lazarusidestrconsts.dlgcocops
1016msgid "C style operators (*=, +=, /= and -=)"
1017msgstr "C-tyyliset operaattorit (*=, +=, /= and -=)"
1018
1019#: lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile
1020msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile"
1021msgid "Create Makefile"
1022msgstr "Luo Make-tiedosto"
1023
1024#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging
1025msgid "Debugging"
1026msgstr "Virheenjäljitys"
1027
1028#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugpath
1029msgid "Debugger path addition (none):"
1030msgstr "Virheenjäljittimen polun lisäys (ei mitään)"
1031
1032#: lazarusidestrconsts.dlgcodecreation
1033msgid "Code Creation"
1034msgstr "Koodin luonti"
1035
1036#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth
1037msgid "Both"
1038msgstr "Molemmat"
1039
1040#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold
1041msgid "Fold"
1042msgstr "Laskostus"
1043
1044#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide
1045msgid "Hide"
1046msgstr "Piilota"
1047
1048#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder
1049msgid "Reverse fold-order in Popup"
1050msgstr "Käänteinen laskostusjärjestys popup-valikossa"
1051
1052#: lazarusidestrconsts.dlgcogdb
1053#, fuzzy
1054#| msgid "Generate debugging info for GDB (slower / increases exe-size)"
1055msgid "Generate info for the debugger (slower / increases exe-size)"
1056msgstr "Lisää virheenjäljitystieto GDB:tä varten (hitaampi/isompi exe)"
1057
1058#: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc
1059msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)"
1060msgstr "Käytä Heaptrc käännösyksikköä (tarkista muistivuodot)"
1061
1062#: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles
1063msgid "Include files (-Fi):"
1064msgstr "Include tiedostot (-Fi):"
1065
1066#: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb
1067#, fuzzy
1068#| msgid "Info for GDB"
1069msgid "Debugger info"
1070msgstr "Tieto GDB:lle"
1071
1072#: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries
1073msgid "Libraries (-Fl):"
1074msgstr "Kirjastot (-Fl):"
1075
1076#: lazarusidestrconsts.dlgcolinking
1077msgid "Linking"
1078msgstr "Linkitys"
1079
1080#: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint
1081msgid "Compiler options can be saved to an XML file."
1082msgstr "Kääntäjän asetukset voidaan tallettaa XML tiedostoon."
1083
1084#: lazarusidestrconsts.dlgcolor
1085msgid "Color"
1086msgstr "Väri"
1087
1088#: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink
1089msgid "(Edit Color)"
1090msgstr "(Muokkaa väriä)"
1091
1092#: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified
1093msgid "Not modified"
1094msgstr "Ei muutettu"
1095
1096#: lazarusidestrconsts.dlgcolors
1097msgid "Colors"
1098msgstr "Värit"
1099
1100#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparams
1101msgid "Command line parameters (without application name)"
1102msgstr "Komentorivin parametrit (ilman ohjelman omaa nimeä)"
1103
1104#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault
1105msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:"
1106msgstr "Uuden rivin maximi sisennys, jos etuliite perustuu ensimmäisen kommentin alkuun:"
1107
1108#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken
1109msgid "Limit indent to"
1110msgstr "Rajoita sisennys"
1111
1112#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinue
1113msgid "Prefix comments on linebreak"
1114msgstr "Kommentille etuliite rivinvaihdossa"
1115
1116#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematch
1117msgid "Match current line"
1118msgstr "Kuten nykyisellä rivillä"
1119
1120#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchasterisk
1121msgid "Match text including \"*\" of token \"(*\""
1122msgstr "Täsmää teksti mukaan lukien tunnuksen \"(*\" merkki \"*\""
1123
1124#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchline
1125msgid "Match whole line"
1126msgstr "Täsmää koko rivi"
1127
1128#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtext
1129msgid "Match text after token \"%s\""
1130msgstr "Täsmää teksti tunnuksen \"%s\" jälkeen"
1131
1132#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtoken
1133msgid "Match text including token \"%s\""
1134msgstr "Täsmää teksti mukaan lukien tunnus \"%s\""
1135
1136#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefix
1137msgid "Prefix new line"
1138msgstr "Uudelle riville etuliite"
1139
1140#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixinddefault
1141msgid "Align Prefix at indent of previous line"
1142msgstr "Kohdista etuliite edellisen sisennyksen mukaan"
1143
1144#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindmatch
1145msgid "Align Prefix below start of comment on first comment line"
1146msgstr "Kohdista etuliite ensimmäisen kommenttirivin mukaan"
1147
1148#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindnone
1149msgid "Do not indent prefix"
1150msgstr "Älä sisennä etuliitettä"
1151
1152#: lazarusidestrconsts.dlgcommentindentgroupoptions
1153msgid "Comments and Strings"
1154msgstr "Kommentit ja merkkijonot"
1155
1156#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalways
1157msgid "Extend if matched or not matched"
1158msgstr "Laajenna, jos täsmää tai ei täsmää"
1159
1160#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalwayssplit
1161msgid "Extend if matched or not matched (not at EOL)"
1162msgstr "Laajenna, jos täsmää tai ei täsmää (ei rivin loppu)"
1163
1164#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatch
1165msgid "Extend if matched"
1166msgstr "Laajenna, jos täsmää"
1167
1168#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatchsplit
1169msgid "Extend if matched and caret in the middle of text (not at EOL)"
1170msgstr "Laajenna, jos täsmää ja osoitin on tekstissä (ei rivin loppu)"
1171
1172#: lazarusidestrconsts.dlgcompilationandlinking
1173msgid "Compilation and Linking"
1174msgstr "Käännös ja Linkitys"
1175
1176#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage
1177msgid "Compiler messages"
1178msgstr "Kääntäjän viestit"
1179
1180#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages
1181msgid "Compiler messages language file (*.msg)"
1182msgstr "Kääntäjän viestien kielitiedosto (*.msg)"
1183
1184#: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions
1185msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions"
1186msgid "Compiler Options"
1187msgstr "Kääntäjän asetukset"
1188
1189#: lazarusidestrconsts.dlgcompleteproperties
1190msgid "Complete properties"
1191msgstr "Täydennyksen ominaisuudet"
1192
1193#: lazarusidestrconsts.dlgcomponentundermousecursorisfirstselected
1194msgid "Component under mouse cursor is first selected, then the popup menu commands work on it."
1195msgstr "Hiirikursorin alla oleva komponentti valitaan ensin, sitten popup-valikon komennot vaikuttavat siihen."
1196
1197#: lazarusidestrconsts.dlgconfigandtarget
1198msgid "Config and Target"
1199msgstr "Muoto ja kohde"
1200
1201#: lazarusidestrconsts.dlgconfigfiles
1202msgid "Config files"
1203msgstr "Asetustiedostot"
1204
1205#: lazarusidestrconsts.dlgcootherdebugginginfo
1206msgid "Other debugging info"
1207msgstr "Muu virheenjäljitystieto"
1208
1209#: lazarusidestrconsts.dlgcooverflow
1210msgid "Overflow"
1211msgstr "Ylivuoto"
1212
1213#: lazarusidestrconsts.dlgcoparsing
1214msgid "Parsing"
1215msgstr "Jäsennys"
1216
1217#: lazarusidestrconsts.dlgcopypastekeepfolds
1218msgid "Copy/Paste with fold info"
1219msgstr "Kopioi/Liitä laskostustiedon kanssa"
1220
1221#: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone
1222msgid "Copy current word when no selection exists"
1223msgstr "Kopioi nykyinen sana, kun valintaa ei ole"
1224
1225#: lazarusidestrconsts.dlgcorange
1226msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcorange"
1227msgid "Range"
1228msgstr "Alue"
1229
1230#: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable
1231msgid "Relocatable"
1232msgstr "Paikkariippumaton"
1233
1234#: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault
1235msgid "Set compiler options as default"
1236msgstr "Kääntäjän asetukset oletuksiksi"
1237
1238#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowerr
1239msgid "Show errors"
1240msgstr "Näytä virheet"
1241
1242#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowoptions
1243msgid "&Show Options"
1244msgstr "&Näytä asetukset"
1245
1246#: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable
1247msgid "Smart linkable"
1248msgstr "Älykkäästi linkittyvä"
1249
1250#: lazarusidestrconsts.dlgcosources
1251msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
1252msgstr "Muut lähdekoodit (.pp/.pas-tiedostot, vain IDE käyttää, ei kääntäjä)"
1253
1254#: lazarusidestrconsts.dlgcostack
1255msgid "Stack"
1256msgstr "Pino"
1257
1258#: lazarusidestrconsts.dlgcostrip
1259msgid "Strip symbols from executable"
1260msgstr "Poista symbolit suoritettavasta ohjelmasta"
1261
1262#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltype
1263msgid "Type of debug info"
1264msgstr "Virheenjäljitystiedon tyyppi"
1265
1266#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto
1267msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto"
1268msgid "Automatic"
1269msgstr "Automaattinen"
1270
1271#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2
1272msgid "Dwarf2"
1273msgstr ""
1274
1275#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2set
1276msgid "Dwarf with sets"
1277msgstr ""
1278
1279#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf3
1280msgid "Dwarf3 (beta)"
1281msgstr ""
1282
1283#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypestabs
1284msgid "Stabs"
1285msgstr ""
1286
1287#: lazarusidestrconsts.dlgcotrashvariables
1288msgid "Trash variables"
1289msgstr "Sotke muuttujat"
1290
1291#: lazarusidestrconsts.dlgcounitstyle
1292msgid "Unit style"
1293msgstr "Käännösyksikön tyyli"
1294
1295#: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind
1296msgid "Generate code for valgrind"
1297msgstr "Lisää koodi valgrind:ia varten"
1298
1299#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity
1300msgid "Verbosity"
1301msgstr "Monisanaisuus"
1302
1303#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
1304msgid "C++ styled INLINE"
1305msgstr "C++ -tyylinen INLINE"
1306
1307#: lazarusidestrconsts.dlgcreatenewrunparameterssettings
1308msgid "Create new Run Parameters settings"
1309msgstr ""
1310
1311#: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages
1312msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others"
1313msgstr "Ctrl-keskinäppäin-klikkaus välilehdellä sulkee kaikki muut"
1314
1315#: lazarusidestrconsts.dlgcurlycommenttab
1316msgid "Curly { }"
1317msgstr "Aaltosulut { }"
1318
1319#: lazarusidestrconsts.dlgcurrentlyrespectedbymessageswindow
1320msgid "Currently respected by messages window, jump history and search results."
1321msgstr "Nyt käytössä viesti-ikkunassa, hyppyhistoriassa ja hakutuloksissa."
1322
1323#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
1324msgid "Cursor beyond EOL"
1325msgstr "Kursori yli rivin lopun"
1326
1327#: lazarusidestrconsts.dlgcursormoveclearsselection
1328msgid "Caret left/right clears selection (no move)"
1329msgstr ""
1330
1331#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection
1332msgid "Caret skips selection"
1333msgstr "Kursori ohittaa valinnan"
1334
1335#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab
1336msgid "Caret skips tabs"
1337msgstr "Kursori ohittaa tabulaattorit"
1338
1339#: lazarusidestrconsts.dlgcustomext
1340msgid "User defined extension (.pp.xxx)"
1341msgstr "Käyttäjän määrittämä tarkennin (.pp.xxx)"
1342
1343#: lazarusidestrconsts.dlgdebugdesktop
1344msgid "debug"
1345msgstr "virheenjäljitys"
1346
1347#: lazarusidestrconsts.dlgdebugoptionspatheditordlgcaption
1348msgid "Path Editor"
1349msgstr "Polkujen muokkain"
1350
1351#: lazarusidestrconsts.dlgdebugtype
1352msgid "Debugger type and path"
1353msgstr "Virheenjäljittimen tyyppi ja polku"
1354
1355#: lazarusidestrconsts.dlgdefaulteditorfont
1356msgid "Default editor font"
1357msgstr "Editorin oletuskirjasin"
1358
1359#: lazarusidestrconsts.dlgdefvaluecolor
1360msgid "Default Value"
1361msgstr "Oletusarvo"
1362
1363#: lazarusidestrconsts.dlgdeletemode
1364msgid "Delete mode"
1365msgstr ""
1366
1367#: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate
1368msgid "Delete template "
1369msgstr "Poistetaan malline "
1370
1371#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopbuttons
1372msgid "Buttons - "
1373msgstr "Napit - "
1374
1375#: lazarusidestrconsts.dlgdesktophints
1376msgid "Hints"
1377msgstr "Vihjeet"
1378
1379#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopmenus
1380msgid "Menus - "
1381msgstr "Valikot -"
1382
1383#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopname
1384msgid "Desktop name"
1385msgstr "Työpöydän nimi"
1386
1387#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsexported
1388msgid "%d desktop(s) successfully exported to \"%s\""
1389msgstr "%d työpöytää vietiin onnistuneesti \"%s\":hen"
1390
1391#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsimported
1392msgid "%d desktop(s) successfully imported from \"%s\""
1393msgstr "%d työpöytää tuotiin onnistuneesti \"%s\":sta"
1394
1395#: lazarusidestrconsts.dlgdifferentvaluebackgroundcolor
1396msgid "Different values background"
1397msgstr ""
1398
1399#: lazarusidestrconsts.dlgdirection
1400msgid "Direction"
1401msgstr "Suunta"
1402
1403#: lazarusidestrconsts.dlgdisableantialiasing
1404msgid "Disable anti-aliasing"
1405msgstr "Estä anti-alias"
1406
1407#: lazarusidestrconsts.dlgdistancebetweengridpointsissmalleststep
1408msgid "Distance between grid points is the smallest step when moving a control."
1409msgstr "Ristikon pisteiden etäisyys on pienin askel komponenttia siirrettäessä."
1410
1411#: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault
1412msgid "Use right margin color"
1413msgstr "Käytä oikean marginaalin väriä"
1414
1415#: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth
1416msgid "Draw divider level"
1417msgstr "Piirrä jakajataso"
1418
1419#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor
1420msgid "Nested line color"
1421msgstr "Sisennetyn rivin väri"
1422
1423#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolor
1424msgid "Line color"
1425msgstr "Viivan väri"
1426
1427#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname
1428msgid "Begin/End"
1429msgstr ""
1430
1431#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename
1432msgid "Procedure/Function"
1433msgstr "Aliohjelma/funktio"
1434
1435#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname
1436msgid "Class/Struct"
1437msgstr ""
1438
1439#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname
1440msgid "Class/Struct (local)"
1441msgstr "Class/Struct (paikallinen)"
1442
1443#: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname
1444msgid "Try/Except"
1445msgstr ""
1446
1447#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname
1448msgid "Unit sections"
1449msgstr "Käännösyksikön osat"
1450
1451#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname
1452msgid "Uses clause"
1453msgstr "Uses-lause"
1454
1455#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname
1456msgid "Var/Type"
1457msgstr ""
1458
1459#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname
1460msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname"
1461msgid "Var/Type (local)"
1462msgstr "Var/Type (paikallinen)"
1463
1464#: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit
1465msgid "Draw the component's name below it."
1466msgstr "Näytä nimi komponentin alla."
1467
1468#: lazarusidestrconsts.dlgedback
1469msgid "Back"
1470msgstr "Takaisin"
1471
1472#: lazarusidestrconsts.dlgedbold
1473msgid "Bold"
1474msgstr "Lihavoitu"
1475
1476#: lazarusidestrconsts.dlgedbsubdir
1477msgid "Sub directory"
1478msgstr "Alikansio"
1479
1480#: lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl
1481msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl"
1482msgid "Code Templates"
1483msgstr "Koodimallit"
1484
1485#: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks
1486msgid "Add close statement for Pascal blocks"
1487msgstr "Sulje automaattisesti Pascal-koodilohkot"
1488
1489#: lazarusidestrconsts.dlgedcustomext
1490msgid "User defined extension"
1491msgstr "Käyttäjän määrittämä tarkennin"
1492
1493#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
1494msgid "(%s sec delay)"
1495msgstr "(%s sekunnin viive)"
1496
1497#: lazarusidestrconsts.dlgeddisplay
1498msgid "Display"
1499msgstr "Näkymä"
1500
1501#: lazarusidestrconsts.dlgedfiles
1502msgid "Editor Files"
1503msgstr "Editorin tiedostot"
1504
1505#: lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet
1506msgid "Identifier completion"
1507msgstr "Tunnisteen täydentäminen"
1508
1509#: lazarusidestrconsts.dlgedinvert
1510msgid "Invert"
1511msgstr "Käännä ympäri"
1512
1513#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit
1514msgid "Ignore Locks, use longest unused editor"
1515msgstr "Ohita lukot, käytä pisinpään käyttämättä ollutta editoria"
1516
1517#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit
1518msgid "Ignore Locks, if editor is current"
1519msgstr "Ohita lukot, jos editori on aktiivinen"
1520
1521#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactwin
1522msgid "Ignore Locks, if editor in current window"
1523msgstr "Ohita lukot, jos editori on aktiivinen ikkuna"
1524
1525#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionlockedinview
1526msgid "Locked, if text in view"
1527msgstr "Lukittu, jos tekstiä näkyvillä"
1528
1529#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlocked
1530msgid "Unlocked"
1531msgstr "Ei lukittu"
1532
1533#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview
1534msgid "Unlocked, if text in centered view"
1535msgstr "Ei lukittu, jos tekstiä keskitetyssä näkymässä"
1536
1537#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin
1538msgid "New tab, existing or new window"
1539msgstr "Uusi välilehti nykyiseen tai uuteen ikkunaan"
1540
1541#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinnewwin
1542msgid "New tab in new window"
1543msgstr "Uusi välilehti uuteen ikkunaan"
1544
1545#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinoldwin
1546msgid "New tab in existing window"
1547msgstr "Uusi välilehti nykyiseen ikkunaan"
1548
1549#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedoldedit
1550msgid "This option will use the longest unused editor for the file, even if it is locked and/or needs scrolling. The determination of the longest unused editor does not look at the order in which the windows were focused, even if this is set by the setting for \"same criteria order\". This option will always succeed, further options are never tested."
1551msgstr "Tämä valinta käyttää pisimpään käyttämätöntä tiedoston editoria, vaikka se olisi lukittu ja/tai kaipaisi vieritystä. Pisimpään käyttämättömän editorin tunnistus ei käytä fokusointi-järjestystä, vaikka niin olisi valittu asetuksessa \"sama kriteria järjestys\". Tämä valinta onnistuu aina, muita valintoja ei testata."
1552
1553#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactedit
1554msgid "This option will check if the current active editor has the target file and if it is, it will use the current editor, even if it is locked and/or needs scrolling."
1555msgstr "Tämä valinta testaa onko haluttu tiedosto aktiivisessa editorissa ja käyttää sitä jos näin oli, vaikka se olisi lukittu ja/tai kaipaisi vieritystä."
1556
1557#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactwin
1558msgid "This option will check if there is an editor for the target file in the current window and if there is, it will use this editor, even if it is locked and/or needs scrolling."
1559msgstr "Tämä valinta testaa löytyykö halutulle tiedostolle editori nykyisessä ikkunassa ja käyttää sitä jos näin oli, vaikka se olisi lukittu ja/tai kaipaisi vieritystä."
1560
1561#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdesclockedinview
1562msgid "This option will use a locked (and only a locked) Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen area)."
1563msgstr "Tämä valinta käyttää lukittua (ja vain lukittua) editoria, mikä ei kaipaa vieritystä hyppykohdan näyttämiseen (hyppykohta on jo näkyvissä)."
1564
1565#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlocked
1566msgid "This option will use any not locked Editor."
1567msgstr "Tämä valinta käyttää mitä hyvänsä ei-lukittua editoria."
1568
1569#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedinsoftview
1570msgid "This option will use a not locked Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)."
1571msgstr "Tämä valinta käyttää ei-lukittua editoria, mikä ei kaipaa vieritystä hyppykohdan näyttämiseen (hyppykohta on jo näkyvissä, pois lukien 2-5 riviä ylä/alareunassa)."
1572
1573#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinanywin
1574msgid "This option will open a new Tab in an existing or new Window if no unlocked tab is found. This option will always succeed, further options are never tested."
1575msgstr "Tämä valinta avaa uuden välilehden nykyisessä tai uudessa ikkunassa, jos ei-lukittua välilehteä ei löydy. Tämä valinta onnistuu aina, muita valintoja ei testata."
1576
1577#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinnewwin
1578msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in a new Window (even if other existing windows could be used for the new tab). This option will always succeed, further options are never tested."
1579msgstr "Jos ei-lukittua välilehteä ei löydy, tämä valinta avaa uuden välilehden uudessa ikkunassa (vaikka toista ikkunaa oisi voinut käyttää). Tämä valinta onnistuu aina, muita valintoja ei testata."
1580
1581#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinoldwin
1582msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in an existing (and only in an existing) Window. A tab is only opened if there is a window that has no editor for the target file yet."
1583msgstr "Jos ei-lukittua välilehteä ei löydy, tämä valinta avaa uuden välilehden vain olemassa olevaan ikkunaan. Välilehti avataan vain jos löytyy ikkuna, missä ei jo ole editoria halutulle tiedostolle."
1584
1585#: lazarusidestrconsts.dlgedital
1586msgid "Italic"
1587msgstr "Kursivoitu"
1588
1589#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize
1590msgid "Editor font size"
1591msgstr "Editorin kirjasinkoko"
1592
1593#: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions
1594msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions"
1595msgid "Editor options"
1596msgstr "Editorin asetukset"
1597
1598#: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults
1599msgid "Scheme globals"
1600msgstr "Kaavan julkiset"
1601
1602#: lazarusidestrconsts.dlgedmisc
1603msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedmisc"
1604msgid "Miscellaneous"
1605msgstr "Sekalaiset"
1606
1607#: lazarusidestrconsts.dlgedoff
1608msgid "Off"
1609msgstr "Pois"
1610
1611#: lazarusidestrconsts.dlgedon
1612msgid "On"
1613msgstr "Päällä"
1614
1615#: lazarusidestrconsts.dlgedtabindent
1616msgid "Tab and Indent"
1617msgstr "Tab ja sisennys"
1618
1619#: lazarusidestrconsts.dlgedunder
1620msgid "Underline"
1621msgstr "Alleviivaus"
1622
1623#: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes
1624msgid "Element Attributes"
1625msgstr "Elementin määrite"
1626
1627#: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart
1628msgid "End key jumps to nearest end"
1629msgstr "End-näppäin hyppää lähimpään loppuun"
1630
1631#: lazarusidestrconsts.dlgenvask
1632msgid "Ask"
1633msgstr "Kysy"
1634
1635#: lazarusidestrconsts.dlgenvbackuphelpnote
1636msgid "Notes: Project files are all files in the project directory"
1637msgstr "Huomaa: Projektin tiedostoja ovat kaikki tiedostot projektikansiossa"
1638
1639#: lazarusidestrconsts.dlgenvbckup
1640msgid "Backup"
1641msgstr "Varmistus"
1642
1643#: lazarusidestrconsts.dlgenvfiles
1644msgid "Files"
1645msgstr "Tiedostot"
1646
1647#: lazarusidestrconsts.dlgenvgrid
1648msgid "Grid"
1649msgstr "Ristikko"
1650
1651#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage
1652msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage"
1653msgid "Language"
1654msgstr "Kieli"
1655
1656#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint
1657msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result."
1658msgstr "Kaikkien IDE:n tekstien kieli. Käynnistä IDE uudelleen kielen vaihtamisen jälkeen."
1659
1660#: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines
1661msgid "Guide lines"
1662msgstr "Kohdistusviivat"
1663
1664#: lazarusidestrconsts.dlgenvmisc
1665msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvmisc"
1666msgid "Miscellaneous"
1667msgstr "Sekalaiset"
1668
1669#: lazarusidestrconsts.dlgenvnone
1670msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvnone"
1671msgid "None"
1672msgstr "Ei yhtään"
1673
1674#: lazarusidestrconsts.dlgenvotherfiles
1675msgid "Other Files"
1676msgstr "Muut tiedostot"
1677
1678#: lazarusidestrconsts.dlgenvproject
1679msgid "Tabs for project"
1680msgstr "Projektin välilehdet"
1681
1682#: lazarusidestrconsts.dlgenvtype
1683msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvtype"
1684msgid "Type"
1685msgstr "Tyyppi"
1686
1687#: lazarusidestrconsts.dlgeofocusmessagesatcompilation
1688msgid "Focus messages at compilation"
1689msgstr "Fokusoi viesti-ikkuna käännettäessä"
1690
1691#: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing
1692msgid "Extra character spacing"
1693msgstr "Merkkien välistys"
1694
1695#: lazarusidestrconsts.dlgextralinespacing
1696msgid "Extra line spacing"
1697msgstr "Rivien välistys"
1698
1699#: lazarusidestrconsts.dlgextsymb
1700#, fuzzy
1701#| msgid "Use external gdb debug symbols file"
1702msgid "Use external debug symbols file"
1703msgstr "Käytä ulkoista gdb-symbolitiedostoa"
1704
1705#: lazarusidestrconsts.dlgfileexts
1706msgid "File extensions"
1707msgstr "Tiedostopäätteet"
1708
1709#: lazarusidestrconsts.dlgfiles
1710msgid "%s files"
1711msgstr "%s tiedostoa"
1712
1713#: lazarusidestrconsts.dlgfilterall
1714msgid "All files"
1715msgstr "Kaikki tiedostot"
1716
1717#: lazarusidestrconsts.dlgfiltercodetoolstemplatefile
1718msgid "CodeTools template file"
1719msgstr "CodeTools-mallinetiedosto"
1720
1721#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdcifile
1722msgid "DCI file"
1723msgstr "DCI tiedosto"
1724
1725#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiform
1726msgid "Delphi form"
1727msgstr "Delphi lomake"
1728
1729#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage
1730msgid "Delphi package"
1731msgstr "Delphi-paketti"
1732
1733#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject
1734msgid "Delphi project"
1735msgstr "Delphi-projekti"
1736
1737#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit
1738msgid "Delphi unit"
1739msgstr "Delphi-käännösyksikkö"
1740
1741#: lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable
1742msgid "Executable"
1743msgstr "Suoritettava ohjelma"
1744
1745#: lazarusidestrconsts.dlgfilterfpcmessagefile
1746msgid "FPC message file"
1747msgstr "FPC viestitiedosto"
1748
1749#: lazarusidestrconsts.dlgfilterhtml
1750msgid "HTML files"
1751msgstr "HTML tiedostot"
1752
1753#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagesbitmap
1754msgid "Bitmap images"
1755msgstr "Bitmap kuvat"
1756
1757#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespixmap
1758msgid "Pixmap images"
1759msgstr "Pixmap kuvat"
1760
1761#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespng
1762msgid "PNG images"
1763msgstr "PNG kuvat"
1764
1765#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings
1766msgid "Lazarus Desktop Settings"
1767msgstr "Lazaruksen työpöytäasetukset"
1768
1769#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile
1770msgid "Editor file types"
1771msgstr "Editorin tiedostojen tyypit"
1772
1773#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusfile
1774msgid "Lazarus file"
1775msgstr "Lazarus-tiedosto"
1776
1777#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusform
1778msgid "Lazarus form"
1779msgstr "Lazarus-lomake"
1780
1781#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusinclude
1782msgid "Lazarus include file"
1783msgstr "Lazarus include-tiedosto"
1784
1785#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusotherfile
1786msgid "Lazarus other file"
1787msgstr "Lazarus muu tiedosto"
1788
1789#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage
1790msgid "Lazarus package"
1791msgstr "Lazarus-paketti"
1792
1793#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject
1794msgid "Lazarus project"
1795msgstr "Lazarus-projekti"
1796
1797#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource
1798msgid "Lazarus project source"
1799msgstr "Lazarus-projektin lähdekoodi"
1800
1801#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarussession
1802msgid "Lazarus session"
1803msgstr "Lazarus istunto"
1804
1805#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit
1806msgid "Lazarus unit"
1807msgstr "Lazarus-käännösyksikkö"
1808
1809#: lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile
1810msgid "Pascal file"
1811msgstr "Pascal-tiedosto"
1812
1813#: lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms
1814msgid "Programs"
1815msgstr "Ohjelmat"
1816
1817#: lazarusidestrconsts.dlgfilterxml
1818msgid "XML files"
1819msgstr "XML-tiedostot"
1820
1821#: lazarusidestrconsts.dlgfindtextatcursor
1822msgid "Find text at cursor"
1823msgstr "Etsi tekstiä kursorin kohdalta"
1824
1825#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunk
1826msgid "Chunk"
1827msgstr "Möhkäle"
1828
1829#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunksect
1830msgid "Chunk section"
1831msgstr "Möhkäleosa"
1832
1833#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlasp
1834msgid "ASP"
1835msgstr ""
1836
1837#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment
1838msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment"
1839msgid "Comment"
1840msgstr "Kommentti"
1841
1842#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode
1843msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode"
1844msgid "Node"
1845msgstr "Solmu"
1846
1847#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmitem
1848msgid "Item"
1849msgstr "Osa"
1850
1851#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmlist
1852msgid "List <>"
1853msgstr "Luettelo <>"
1854
1855#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject
1856msgid "Object (inherited, inline)"
1857msgstr "Objekti (periytynyt, inline)"
1858
1859#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype
1860msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype"
1861msgid "Var/Type (local)"
1862msgstr "Var/Type (paikallinen)"
1863
1864#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment
1865msgid "Comment (* *)"
1866msgstr "Kommentti (* *)"
1867
1868#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm
1869msgid "Asm"
1870msgstr ""
1871
1872#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend
1873msgid "Begin/End (nested)"
1874msgstr "Begin/End (sisäkkäinen)"
1875
1876#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment
1877msgid "Comment { }"
1878msgstr "Kommentti { }"
1879
1880#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase
1881msgid "Case"
1882msgstr ""
1883
1884#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass
1885msgid "Class/Object"
1886msgstr ""
1887
1888#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection
1889msgid "public/private"
1890msgstr ""
1891
1892#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept
1893msgid "Except/Finally"
1894msgstr ""
1895
1896#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasfordo
1897msgid "For/Do"
1898msgstr ""
1899
1900#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef
1901msgid "{$IfDef}"
1902msgstr ""
1903
1904#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifthen
1905msgid "If/Then/Else"
1906msgstr ""
1907
1908#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment
1909msgid "Nested Comment"
1910msgstr "Sisäkkäinen kommentti"
1911
1912#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend
1913msgid "Begin/End (procedure)"
1914msgstr "Begin/End (aliohjelma)"
1915
1916#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure
1917msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure"
1918msgid "Procedure"
1919msgstr "Aliohjelma"
1920
1921#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram
1922msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram"
1923msgid "Program"
1924msgstr "Ohjelma"
1925
1926#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord
1927msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord"
1928msgid "Record"
1929msgstr "Nauhoita"
1930
1931#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat
1932msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat"
1933msgid "Repeat"
1934msgstr "Toistoja"
1935
1936#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasslashcomment
1937msgid "Comment //"
1938msgstr "Kommentti //"
1939
1940#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry
1941msgid "Try"
1942msgstr "Yritä"
1943
1944#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit
1945msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit"
1946msgid "Unit"
1947msgstr "Käännösyksikkö"
1948
1949#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection
1950msgid "Unit section"
1951msgstr "Käännösyksikön osa"
1952
1953#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion
1954msgid "{%Region}"
1955msgstr ""
1956
1957#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses
1958msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses"
1959msgid "Uses"
1960msgstr ""
1961
1962#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype
1963msgid "Var/Type (global)"
1964msgstr ""
1965
1966#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswhiledo
1967msgid "While/Do"
1968msgstr ""
1969
1970#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswithdo
1971msgid "With/Do"
1972msgstr ""
1973
1974#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata
1975msgid "CData"
1976msgstr ""
1977
1978#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment
1979msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment"
1980msgid "Comment"
1981msgstr "Kommentti"
1982
1983#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmldoctype
1984msgid "DocType"
1985msgstr ""
1986
1987#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode
1988msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode"
1989msgid "Node"
1990msgstr "Solmu"
1991
1992#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlprocess
1993msgid "Processing Instruction"
1994msgstr "Toimintaohjeet"
1995
1996#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntime
1997msgid "Force DPI scaling in design-time"
1998msgstr ""
1999
2000#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntimehint
2001msgid "When checked the project scaling settings will be ignored - only the form/frame/datamodule Scaled property will be taken into account."
2002msgstr ""
2003
2004#: lazarusidestrconsts.dlgforceuniqueinstancemodalerror
2005msgid "The running Lazarus instance cannot accept any files."
2006msgstr "Käynnissä oleva Lazarus ei huoli tiedostoja."
2007
2008#: lazarusidestrconsts.dlgforecolor
2009msgid "Foreground"
2010msgstr "Edusta"
2011
2012#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspector
2013msgid "Change Object Inspector contents on clicking form title bar"
2014msgstr "Muuta komponenttimuokkaimen sisältö kun otsikkopalkkia klikataan"
2015
2016#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspectorhint
2017msgid "Show a form's properties in Object Inspector by clicking on its title bar."
2018msgstr "Näytä lomakkeen ominaisuudet komponenttimuokkaimessa klikkaamalla otsikkopalkkia."
2019
2020#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy
2021msgid "Procedure insert policy"
2022msgstr "Aliohjelman lisäyskäytäntö"
2023
2024#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocskeeporder
2025msgid "Keep order of procedures"
2026msgstr "Säilytä aliohjelmien järjestys"
2027
2028#: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable
2029msgid "Compiler executable (e.g. %s)"
2030msgstr "Suoritettava kääntäjä (esim. %s)"
2031
2032#: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath
2033msgid "FPC source directory"
2034msgstr "FPC:n lähdehakemisto"
2035
2036#: lazarusidestrconsts.dlgframecolor
2037msgid "Text-mark"
2038msgstr "Tekstimerkki"
2039
2040#: lazarusidestrconsts.dlgfrmeditor
2041msgid "Form Editor"
2042msgstr "Lomake-editori"
2043
2044#: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning
2045msgid "From b&eginning"
2046msgstr "&Alusta"
2047
2048#: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor
2049msgid "&From cursor"
2050msgstr "&Kursorin kohdasta"
2051
2052#: lazarusidestrconsts.dlgglobal
2053msgid "&Global"
2054msgstr "&Julkinen"
2055
2056#: lazarusidestrconsts.dlggprof
2057msgid "Generate code for gprof"
2058msgstr "Generoi koodi gprof:ia varten"
2059
2060#: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor
2061msgid "Grabber color"
2062msgstr "Tarttujan väri"
2063
2064#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked
2065msgid "Grayed desktops are for docked environment."
2066msgstr ""
2067
2068#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked
2069msgid "Grayed desktops are for undocked environment."
2070msgstr "Harmaat työpöydät eivät käytä telakoitua ympäristöä."
2071
2072#: lazarusidestrconsts.dlggridcolor
2073msgid "Grid color"
2074msgstr "Ristikon väri"
2075
2076#: lazarusidestrconsts.dlggridconsistsofsmalldots
2077msgid "Grid consists of small dots which help aligning controls."
2078msgstr "Ristikko koostuu pienistä pisteistä, mitkä helpottavat komponenttien asemointia."
2079
2080#: lazarusidestrconsts.dlggridx
2081msgid "Grid size X"
2082msgstr "Ristikon väli X"
2083
2084#: lazarusidestrconsts.dlggridxhint
2085msgid "Horizontal grid step size"
2086msgstr "Ristikon askelväli vaakasuunnassa"
2087
2088#: lazarusidestrconsts.dlggridy
2089msgid "Grid size Y"
2090msgstr "Ristikon väli Y"
2091
2092#: lazarusidestrconsts.dlggridyhint
2093msgid "Vertical grid step size"
2094msgstr "Ristikon askelväli pystysuunnassa"
2095
2096#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer
2097msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer"
2098msgid "Code Explorer"
2099msgstr "Koodin tutkija"
2100
2101#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodetools
2102msgid "Codetools"
2103msgstr ""
2104
2105#: lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger
2106msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger"
2107msgid "Debugger"
2108msgstr "Virheenjäljitin"
2109
2110#: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor
2111msgid "Editor"
2112msgstr "Editori"
2113
2114#: lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment
2115msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment"
2116msgid "Environment"
2117msgstr "Käyttöympäristö"
2118
2119#: lazarusidestrconsts.dlggroupundo
2120msgid "Group Undo"
2121msgstr "Kumoa ryhmänä"
2122
2123#: lazarusidestrconsts.dlgguidelines
2124msgid "Show Guide Lines"
2125msgstr "Näytä kohdistusviivat"
2126
2127#: lazarusidestrconsts.dlgguidelineshint
2128msgid "When a control is aligned horizontally or vertically with another controls, a blue guide line is shown."
2129msgstr "Kun komponentti on vaaka- tai pystysuoraan linjassa toisen komponentin kanssa, näytetään sininen kohdistusviiva."
2130
2131#: lazarusidestrconsts.dlggutter
2132msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter"
2133msgid "Gutter"
2134msgstr "Reunapalkki"
2135
2136#: lazarusidestrconsts.dlgguttercollapsedcolor
2137msgid "Collapsed"
2138msgstr "Supistettu"
2139
2140#: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor
2141msgid "Gutter Color"
2142msgstr "Reunapalkin väri"
2143
2144#: lazarusidestrconsts.dlggutteredgecolor
2145msgid "Gutter Edge Color"
2146msgstr "Reunapalkin reunan väri"
2147
2148#: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex
2149msgid "Gutter separator index"
2150msgstr "Reunapalkin erottimen indeksi"
2151
2152#: lazarusidestrconsts.dlghalfpagescroll
2153msgid "Half page scroll"
2154msgstr "Puolen sivun vieritys"
2155
2156#: lazarusidestrconsts.dlgheapandstacksize
2157msgid "Heap and stack sizes"
2158msgstr "Keon ja pinon koot"
2159
2160#: lazarusidestrconsts.dlgheapsize
2161msgid "Heap size"
2162msgstr "Keon koko"
2163
2164#: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid
2165msgid "Height of one property in the grid."
2166msgstr "Taulukon yhden ominaisuuden korkeus."
2167
2168#: lazarusidestrconsts.dlgheightpos
2169msgid "Height:"
2170msgstr "Korkeus:"
2171
2172#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrun
2173msgid "Hide IDE windows on run"
2174msgstr "Piilota IDEn ikkunat ohjelmaa suoritettaessa"
2175
2176#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrunhint
2177msgid "Do not show the IDE at all while program is running."
2178msgstr "Älä näytä IDE:ä lainkaan kun ohjelma on käynnissä."
2179
2180#: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook
2181msgid "Hide tab in single page windows"
2182msgstr "Piilota välilehti yksisivuisista ikkunoista"
2183
2184#: lazarusidestrconsts.dlghighlightcolor
2185msgid "Highlight Color"
2186msgstr "Korostusväri"
2187
2188#: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor
2189msgid "Highlight Font Color"
2190msgstr "Korostuksen fontin väri"
2191
2192#: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor
2193msgid "Left Of Caret"
2194msgstr "Vasemmalla kursorista"
2195
2196#: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor
2197msgid "Right Of Caret"
2198msgstr "Oikealla kursorista"
2199
2200#: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused
2201msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used"
2202msgstr "Näytä vihjeet käyttämättömästä \"Sender\" parametrista"
2203
2204#: lazarusidestrconsts.dlghintsunused
2205msgid "Show hints for unused units in main"
2206msgstr "Näytä vihjeet käyttämättömästä käännösyksiköstä"
2207
2208#: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart
2209msgid "Home key jumps to nearest start"
2210msgstr "Home-näppäin sisentää mentäessä rivin alkuun"
2211
2212#: lazarusidestrconsts.dlghostapplication
2213msgid "Host application"
2214msgstr "Isäntäsovellus"
2215
2216#: lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion
2217msgid "Identifier Completion"
2218msgstr "Tunnisteen täydentäminen"
2219
2220#: lazarusidestrconsts.dlgidentifierpolicy
2221msgid "Identifier policy"
2222msgstr "Tunnistekäytäntö"
2223
2224#: lazarusidestrconsts.dlgideoptions
2225msgid "IDE Options"
2226msgstr "IDEn asetukset"
2227
2228#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockactive
2229msgid "Active $IFDEF code"
2230msgstr "Aktiivinen $IFDEF koodi"
2231
2232#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockinactive
2233msgid "Inactive $IFDEF code"
2234msgstr "Passiivinen $IFDEF koodi"
2235
2236#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive
2237msgid "Included mixed state $IFDEF code"
2238msgstr "Luettu sekoitettua $IFDEF koodia"
2239
2240#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeactive
2241msgid "Active $IFDEF node"
2242msgstr "Aktiivinen $IFDEF solmu"
2243
2244#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeinactive
2245msgid "Inactive $IFDEF node"
2246msgstr "Passiivinen $IFDEF solmu"
2247
2248#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive
2249msgid "Included mixed state $IFDEF node"
2250msgstr "Luettu sekoitettua $IFDEF koodia"
2251
2252#: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists
2253msgid ""
2254"A desktop with the same name already exists.\n"
2255"Please confirm the desktop name:\n"
2256msgstr ""
2257"Samanniminen työpöytä on jo olemassa.\n"
2258"Vahvista työpöydän nimi:\n"
2259
2260#: lazarusidestrconsts.dlgincludeidentifierscontainingprefix
2261msgid "Include identifiers containing prefix"
2262msgstr ""
2263
2264#: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables
2265msgid "Include system variables"
2266msgstr "Ota järjestelmän muuttujat mukaan"
2267
2268#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl
2269msgid "Include words"
2270msgstr ""
2271
2272#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_dontinclude
2273msgid "don't include"
2274msgstr ""
2275
2276#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromallunits
2277msgid "from all units"
2278msgstr ""
2279
2280#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromcurrentunit
2281msgid "from current unit"
2282msgstr ""
2283
2284#: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions
2285msgid "Indent"
2286msgstr "Sisennys"
2287
2288#: lazarusidestrconsts.dlgindentstabsgroupoptions
2289msgid "Tabs"
2290msgstr "Tabulaattorit"
2291
2292#: lazarusidestrconsts.dlginfrontofmethods
2293msgid "In front of methods"
2294msgstr "Metodien edellä"
2295
2296#: lazarusidestrconsts.dlginitdoneonly
2297msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')"
2298msgstr "Constructor-nimen täytyy olla 'init' (destructor täytyy olla 'done')"
2299
2300#: lazarusidestrconsts.dlginsertclassparts
2301msgid "Insert class parts"
2302msgstr "Lisää luokan osat"
2303
2304#: lazarusidestrconsts.dlginsertimplementation
2305msgid "Implementation"
2306msgstr "Toteutus"
2307
2308#: lazarusidestrconsts.dlginsertinterface
2309msgid "Interface"
2310msgstr "Rajapinta"
2311
2312#: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods
2313msgid "Insert method implementations"
2314msgstr "Lisää metodien toteutus"
2315
2316#: lazarusidestrconsts.dlginsertsection
2317msgid "Insert into Uses section of"
2318msgstr "Lisää uses-lauseeseen: "
2319
2320#: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter
2321msgid "Insert space after"
2322msgstr "Välilyönti seuraavien jälkeen"
2323
2324#: lazarusidestrconsts.dlginsspacefront
2325msgid "Insert space in front of"
2326msgstr "Välilyönti ennen seuraavia"
2327
2328#: lazarusidestrconsts.dlgintvinsec
2329msgid "Interval in secs"
2330msgstr "Aika sekunteina"
2331
2332#: lazarusidestrconsts.dlgjumpcodeblockpos
2333msgid "Vertical position for a code block jump in % (0=top, 100=bottom)"
2334msgstr "Koodilohkoon hypyn pystysijainti prosentteina (0=ylä, 100=ala)"
2335
2336#: lazarusidestrconsts.dlgjumpingetc
2337msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)"
2338msgstr "Hyppely (esim. metodeihin)"
2339
2340#: lazarusidestrconsts.dlgjumpsinglelinepos
2341msgid "Vertical position for a single line jump in % (0=top, 100=bottom)"
2342msgstr "Yhteen riviin hypyn pystysijainti prosentteina (0=ylä, 100=ala)"
2343
2344#: lazarusidestrconsts.dlgjumptomethodbody
2345msgid "Jump directly to method body"
2346msgstr "Hyppää suoraan metodin koodiin"
2347
2348#: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx
2349msgid "Keep caret X position when navigating up/down"
2350msgstr "Säilytä kursorin X-koordinaatti kun siirrytään ylös/alas"
2351
2352#: lazarusidestrconsts.dlgkeylink
2353msgid "(Edit Key)"
2354msgstr "(Muokkaa näppäimiä)"
2355
2356#: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping
2357msgid "Key Mappings"
2358msgstr "Näppäinkomennot"
2359
2360#: lazarusidestrconsts.dlgkeymappingerrors
2361msgid "Key mapping errors"
2362msgstr "Näppäinkartan virheet"
2363
2364#: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy
2365msgid "Keyword policy"
2366msgstr "Avainsanakäytäntö"
2367
2368#: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto
2369msgid "Allow LABEL and GOTO"
2370msgstr "Salli LABEL ja GOTO"
2371
2372#: lazarusidestrconsts.dlglang
2373msgctxt "lazarusidestrconsts.dlglang"
2374msgid "Language"
2375msgstr "Kieli"
2376
2377#: lazarusidestrconsts.dlglast
2378msgid "Last (i.e. at end of source)"
2379msgstr "Viimeinen (esim. lähdekoodin lopussa)"
2380
2381#: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir
2382msgid "Lazarus directory (default for all projects)"
2383msgstr "Lazaruksen kansio (oletus kaikille projekteille)"
2384
2385#: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr
2386msgid "Guide lines Left,Top"
2387msgstr "Ohjausviivat vasemmalla ja ylhäällä"
2388
2389#: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt
2390msgid "1 (quick, debugger friendly)"
2391msgstr "1 (nopea ja helppo virheenjäljittimelle)"
2392
2393#: lazarusidestrconsts.dlglevel2opt
2394msgid "2 (-O1 + quick optimizations)"
2395msgstr "2 (-O1 + nopeita optimointeja)"
2396
2397#: lazarusidestrconsts.dlglevel3opt
2398msgid "3 (-O2 + slow optimizations)"
2399msgstr "3 (-O2 + hitaita optimointeja)"
2400
2401#: lazarusidestrconsts.dlglevel4opt
2402msgid "4 (-O3 + aggressive optimizations, beware)"
2403msgstr "4 (-O3 + rajuja optimointeja, varo)"
2404
2405#: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt
2406msgid "0 (no optimization)"
2407msgstr "0 (ei optimointia)"
2408
2409#: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting
2410msgid "Line Splitting"
2411msgstr "Rivin katkaisu"
2412
2413#: lazarusidestrconsts.dlglinksmart
2414msgid "Link smart"
2415msgstr "Linkitä älykkäästi"
2416
2417#: lazarusidestrconsts.dlglnumsbct
2418msgid "Display line numbers in run-time error backtraces"
2419msgstr "Näytä rivinumerot ajonaikaisissa virhelistauksissa"
2420
2421#: lazarusidestrconsts.dlgmainmenu
2422msgid "Main Menu"
2423msgstr "Päävalikko"
2424
2425#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewforms
2426msgid "View Project Forms"
2427msgstr "Näytä projektin lomakkeet"
2428
2429#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewframes
2430msgid "View Project Frames"
2431msgstr "Näytä projektin kehykset"
2432
2433#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits
2434msgid "View Project Units"
2435msgstr "Näytä projektin käännösyksiköt"
2436
2437#: lazarusidestrconsts.dlgmakeexecutable
2438msgid "\"Make\" executable"
2439msgstr "\"Make\" ohjelma"
2440
2441#: lazarusidestrconsts.dlgmanagedesktops
2442msgid "Manage desktops"
2443msgstr "Hallinnoi työpöytiä"
2444
2445#: lazarusidestrconsts.dlgmargingutter
2446msgid "Margin and gutter"
2447msgstr "Marginaali ja reunapalkki"
2448
2449#: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor
2450msgid "Marker color"
2451msgstr "Merkattu väri"
2452
2453#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupfoldcolor
2454msgid "Vertical-mark"
2455msgstr "Pysty-merkki"
2456
2457#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
2458msgid "Highlight all occurrences of Word under Caret"
2459msgstr "Korosta kaikki kursorin kohdalla olevan sanan esiintymät"
2460
2461#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutline
2462msgid "Outline (global)"
2463msgstr ""
2464
2465#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutlinewarnnocolor
2466msgid "Warning: There are no colors configured for the selected language"
2467msgstr ""
2468
2469#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined
2470msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined"
2471msgid "User defined markup"
2472msgstr "Käyttäjän määrittämä merkintä"
2473
2474#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption
2475msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption"
2476msgid "Delete"
2477msgstr "Poista"
2478
2479#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelprompt
2480msgid "Delete list \"%s\"?"
2481msgstr "Poista luettelo \"%s\"?"
2482
2483#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyadd
2484msgid "Add Word or Term"
2485msgstr "Lisää sana tai termi"
2486
2487#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyremove
2488msgid "Remove Word or Term"
2489msgstr "Poista sana tai termi"
2490
2491#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeytoggle
2492msgid "Toggle Word or Term"
2493msgstr "Vaihda sana tai termi"
2494
2495#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicate
2496msgid "Duplicate Term"
2497msgstr "Päällekkäinen termi"
2498
2499#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicatemsg
2500msgid "The term %s already exists. Duplicates will be removed when the list is saved."
2501msgstr "Termi %s on jo olemassa. Päällekkäisyydet poistetaan, kun luettelo tallennetaan."
2502
2503#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedgloballist
2504msgid "Add/Remove in all editors"
2505msgstr "Lisää/poista kaikissa editoreissa"
2506
2507#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistdel
2508msgid "Delete list"
2509msgstr "Tuhoa luettelo"
2510
2511#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname
2512msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname"
2513msgid "Name"
2514msgstr "Nimi"
2515
2516#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistnew
2517msgid "Add list"
2518msgstr "Lisää luettelo"
2519
2520#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchcase
2521msgid "Case sensitive"
2522msgstr "Sama kirjainkoko"
2523
2524#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchendbound
2525msgid "Set bound at term end"
2526msgstr "Aseta raja termin loppuun"
2527
2528#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchstartbound
2529msgid "Set bound at term start"
2530msgstr "Aseta raja termin alkuun"
2531
2532#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen
2533msgid "Ignore bounds for terms longer than"
2534msgstr "Ohita rajat termille pitempi kuin"
2535
2536#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenselect
2537msgid "selection"
2538msgstr "Valinta"
2539
2540#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenword
2541msgid "current word"
2542msgstr "nykyinen sana"
2543
2544#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeyopts
2545msgid "Settings for terms added by key"
2546msgstr "Näppäimen asettaman termin asetukset"
2547
2548#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeysmartselect
2549msgid "Smart match selection bounds"
2550msgstr "Käsittele valinnan rajoja älykkäästi"
2551
2552#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewname
2553msgid "New list"
2554msgstr "Uusi luettelo"
2555
2556#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolists
2557msgid "No lists"
2558msgstr "Ei luetteloa"
2559
2560#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolistssel
2561msgid "Select ..."
2562msgstr "Valitse ..."
2563
2564#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagekeys
2565msgid "Key Settings"
2566msgstr "Näppäinasetukset"
2567
2568#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagemain
2569msgid "Main settings"
2570msgstr "Pääasetukset"
2571
2572#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordbracket
2573msgid "Keyword brackets on caret (global)"
2574msgstr ""
2575
2576#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
2577msgid "Match whole words, if length is less or equal to:"
2578msgstr "Täsmää koko sana, jos pituus on pienempi tai yhtäsuuri kuin:"
2579
2580#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword
2581msgid "Ignore keywords"
2582msgstr "Ohita avainsanat"
2583
2584#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer
2585msgid "Disable timer for markup current word"
2586msgstr "Älä käytä ajastinta aktiivista sanaa merkittäessä"
2587
2588#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim
2589msgid "Trim spaces (when highlighting current selection)"
2590msgstr "Karsi välilyönnit (kun korostetaan valinta)"
2591
2592#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr
2593msgid "Maximum counter"
2594msgstr "Suurin laskijanumero"
2595
2596#: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength
2597msgid "Max line length:"
2598msgstr "Suurin rivinpituus:"
2599
2600#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles
2601msgid "Max recent files"
2602msgstr "Tiedostoja muistetaan"
2603
2604#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecenthint
2605msgid "Value 0 means unlimited."
2606msgstr ""
2607
2608#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs
2609msgid "Max recent project files"
2610msgstr "Projekteja muistetaan"
2611
2612#: lazarusidestrconsts.dlgmixmethodsandproperties
2613msgid "Mix methods and properties"
2614msgstr "Sekoita metodeja ja ominaisuuksia"
2615
2616#: lazarusidestrconsts.dlgmode
2617msgid "Mode"
2618msgstr ""
2619
2620#: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction
2621msgid "Mouse Action"
2622msgstr "Hiiritoiminto"
2623
2624#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1
2625msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1"
2626msgid "Single"
2627msgstr "Yksittäinen"
2628
2629#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2
2630msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2"
2631msgid "Double"
2632msgstr "Kaksois"
2633
2634#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3
2635msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3"
2636msgid "Triple"
2637msgstr "Kolmois"
2638
2639#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4
2640msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4"
2641msgid "Quad"
2642msgstr "Nelois"
2643
2644#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnany
2645msgid "Any"
2646msgstr "Mikä vaan"
2647
2648#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1
2649msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1"
2650msgid "Extra 1"
2651msgstr ""
2652
2653#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2
2654msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2"
2655msgid "Extra 2"
2656msgstr ""
2657
2658#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft
2659msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft"
2660msgid "Left"
2661msgstr "Vasen"
2662
2663#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle
2664msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle"
2665msgid "Middle"
2666msgstr "Keskimmäinen"
2667
2668#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef
2669msgid "Make Fallback"
2670msgstr "Tee varasuunnitelma"
2671
2672#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright
2673msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright"
2674msgid "Right"
2675msgstr "Oikea"
2676
2677#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheeldown
2678msgid "Wheel down"
2679msgstr "Rulla alas"
2680
2681#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup
2682msgid "Wheel up"
2683msgstr "Rulla ylös"
2684
2685#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcapture
2686msgid "Capture"
2687msgstr "Sieppaa"
2688
2689#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcaretmove
2690msgid "Move Caret (extra)"
2691msgstr "Siirrä tekstikursoria (extra)"
2692
2693#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcheckupdown
2694msgid "Act on Mouse up"
2695msgstr "Toimi nostettaessa hiiren nappi"
2696
2697#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction
2698msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction"
2699msgid "Action"
2700msgstr "Toiminta"
2701
2702#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton
2703msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton"
2704msgid "Click"
2705msgstr "Klikkaus"
2706
2707#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdlgtitle
2708msgid "Edit Mouse"
2709msgstr "Muokkaa hiirtä"
2710
2711#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrordup
2712msgid "Duplicate Entry"
2713msgstr "Päällekkäinen syöte"
2714
2715#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext
2716msgid "This entry conflicts with an existing entry"
2717msgstr "Tämä syöte on ristiriidassa toisen syötteen kanssa"
2718
2719#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt
2720msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt"
2721msgid "Alt"
2722msgstr ""
2723
2724#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn
2725msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn"
2726msgid "Button"
2727msgstr "Nappi"
2728
2729#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret
2730msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret"
2731msgid "Caret"
2732msgstr "Osoitin"
2733
2734#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext
2735msgid "Context"
2736msgstr "Asiayhteys"
2737
2738#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount
2739msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount"
2740msgid "Click"
2741msgstr "Klikkaus"
2742
2743#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl
2744msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl"
2745msgid "Ctrl"
2746msgstr ""
2747
2748#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc
2749msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc"
2750msgid "Action"
2751msgstr "Toiminta"
2752
2753#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddir
2754msgid "Up/Down"
2755msgstr "Ylös/Alas"
2756
2757#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadopt
2758msgid "Option"
2759msgstr "Asetus"
2760
2761#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder
2762msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder"
2763msgid "Order"
2764msgstr "Järjestys"
2765
2766#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority
2767msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority"
2768msgid "Priority"
2769msgstr "Tärkeys"
2770
2771#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift
2772msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift"
2773msgid "Shift"
2774msgstr ""
2775
2776#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions
2777msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions"
2778msgid "Mouse"
2779msgstr "Hiiri"
2780
2781#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsadv
2782msgid "Advanced"
2783msgstr "Edistynyt"
2784
2785#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsyncommand
2786msgid "IDE-Command"
2787msgstr "IDEn komento"
2788
2789#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt
2790msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt"
2791msgid "Alt"
2792msgstr ""
2793
2794#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl
2795msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl"
2796msgid "Ctrl"
2797msgstr ""
2798
2799#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyfalse
2800msgid "n"
2801msgstr "e"
2802
2803#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyignore
2804msgid "-"
2805msgstr ""
2806
2807#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue
2808msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue"
2809msgid "Y"
2810msgstr "K"
2811
2812#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift
2813msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift"
2814msgid "Shift"
2815msgstr ""
2816
2817#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue
2818msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue"
2819msgid "Y"
2820msgstr "K"
2821
2822#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall
2823msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall"
2824msgid "All"
2825msgstr "Kaikki"
2826
2827#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter
2828msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter"
2829msgid "Gutter"
2830msgstr "Reunapalkki"
2831
2832#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterchanges
2833msgid "Line Changes"
2834msgstr "Rivimuutokset"
2835
2836#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfold
2837msgid "Fold Tree"
2838msgstr "Laskosta puu"
2839
2840#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldcol
2841msgid "Collapsed [+]"
2842msgstr "Supistettu [+]"
2843
2844#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldexp
2845msgid "Expanded [-]"
2846msgstr "Laajennettu [-]"
2847
2848#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverview
2849msgid "Overview"
2850msgstr "Yleiskuva"
2851
2852#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverviewmarks
2853msgid "Overview Mark"
2854msgstr "Yleiskuva merkki"
2855
2856#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines
2857msgid "Line Numbers"
2858msgstr "Rivinumerot"
2859
2860#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain
2861msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain"
2862msgid "Text"
2863msgstr "Teksti"
2864
2865#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect
2866msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect"
2867msgid "Selection"
2868msgstr "Valinta"
2869
2870#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptopt2label
2871msgid "Opt"
2872msgstr ""
2873
2874#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract
2875msgid "Other actions using the same button"
2876msgstr "Muut toiminnot jotka käyttävät samaa nappia"
2877
2878#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint
2879msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down ..."
2880msgstr "Ne voidaan suorittaa riippuen näppäinmääreistä, sijais-asetuksista, yksittäis/tupla, ylös/alas ..."
2881
2882#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle
2883msgid "Filter Mod-Keys"
2884msgstr "Suodin muuntonapit"
2885
2886#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel
2887msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel"
2888msgid "Priority"
2889msgstr "Ensisijaisuus"
2890
2891#: lazarusidestrconsts.dlgmsgs
2892msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgs"
2893msgid "Messages"
2894msgstr "Viestit"
2895
2896#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug
2897msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug"
2898msgid "Debug"
2899msgstr "Virheenjäljitys"
2900
2901#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror
2902msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror"
2903msgid "Error"
2904msgstr "Virhe"
2905
2906#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal
2907msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal"
2908msgid "Fatal"
2909msgstr "Tuhoisa"
2910
2911#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint
2912msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint"
2913msgid "Hint"
2914msgstr "Vihje"
2915
2916#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant
2917msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant"
2918msgid "Important"
2919msgstr "Tärkeä"
2920
2921#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnone
2922msgid "Normal"
2923msgstr "Normaali"
2924
2925#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote
2926msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote"
2927msgid "Note"
2928msgstr "Huom."
2929
2930#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic
2931msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic"
2932msgid "Panic"
2933msgstr "Paniikki"
2934
2935#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentprogress
2936msgid "Time and statistics"
2937msgstr "Aika ja tilastot"
2938
2939#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose
2940msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose"
2941msgid "Verbose"
2942msgstr "Monisanainen"
2943
2944#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose2
2945msgid "Verbose 2"
2946msgstr "Monisanainen 2"
2947
2948#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose3
2949msgid "Verbose 3"
2950msgstr "Monisanainen 3"
2951
2952#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning
2953msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning"
2954msgid "Warning"
2955msgstr "Varoitus"
2956
2957#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretcolumnmode
2958msgid "Navigation keys move all carets (column-select)"
2959msgstr "Navigointinäppäimet siirtävät kaikkia kursoreita (sarakevalinta)"
2960
2961#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretdelskipcr
2962msgid "Skip delete key at EOL (do not join lines)"
2963msgstr "Ohita delete-näppäin rivin lopussa (älä yhdistä rivejä)"
2964
2965#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretgroupoptions
2966msgid "Multi-caret"
2967msgstr "Moni-kursori"
2968
2969#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode
2970msgid "Navigation keys move all carets"
2971msgstr "Navigointinäppäimet siirtävät kaikkia kursoreita"
2972
2973#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretoncolumnselection
2974msgid "Enable multi-caret for column selection"
2975msgstr "Salli moni-osoitin sarakevalintaan"
2976
2977#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances
2978msgid "Multiple Lazarus instances"
2979msgstr "Useita Lazarus instansseja"
2980
2981#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_alwaysstartnew
2982msgid "always start a new instance"
2983msgstr "käynnistä aina uusi instanssi"
2984
2985#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_forcesingleinstance
2986msgid "do not allow multiple instances"
2987msgstr "älä salli useita instansseja"
2988
2989#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_openfilesinrunning
2990msgid "open files in a running instance"
2991msgstr "avaa tiedostot käynnissä olevassa instanssissa"
2992
2993#: lazarusidestrconsts.dlgmultiselect
2994msgid "Multi Select"
2995msgstr "Monivalinta"
2996
2997#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup
2998msgid "Jump target priority between multiple editors"
2999msgstr "Hyppykohteen prioriteetti editorien välillä"
3000
3001#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder
3002msgid "Order to use for editors matching the same criteria"
3003msgstr "Järjestys editoreille, jotka täyttävät saman ehdon"
3004
3005#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderedit
3006msgid "Most recent focused editor for this file"
3007msgstr "Tämän tiedoston viimeisin aktiivinen editori"
3008
3009#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderwin
3010msgid "Editor (for file) in most recent focused window"
3011msgstr "Editori (tiedostolle) viimeisessä valitussa ikkunassa"
3012
3013#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccesstype
3014msgid "Priority list of criteria to choose an editor:"
3015msgstr "Tärkeysjärjestys ehdoille editorin valitsemiseksi:"
3016
3017#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinoptions
3018msgid "Pages and Windows"
3019msgstr "Välilehdet ja ikkunat"
3020
3021#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup
3022msgid "Notebook Tabs"
3023msgstr "Editorin välilehdet"
3024
3025#: lazarusidestrconsts.dlgnaming
3026msgid "Naming"
3027msgstr "Nimeäminen"
3028
3029#: lazarusidestrconsts.dlgnewdesktop
3030msgid "New desktop ..."
3031msgstr "Uusi työpöytä ..."
3032
3033#: lazarusidestrconsts.dlgnoautomaticrenaming
3034msgid "No automatic renaming"
3035msgstr "Ei automaattista nimeämistä"
3036
3037#: lazarusidestrconsts.dlgnoavailableunits
3038msgid "No available units to add."
3039msgstr "Ei ole lisättäviä käännösyksiköitä."
3040
3041#: lazarusidestrconsts.dlgnobrackethighlight
3042msgid "No Highlight"
3043msgstr "Ei korostusta"
3044
3045#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos
3046msgid "Source notebook tabs position"
3047msgstr "Lähdekoodieditorin välilehtien paikka"
3048
3049#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter
3050msgid "Do not split line after"
3051msgstr "Rivi ei katkea, kun sitä edeltää"
3052
3053#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront
3054msgid "Do not split line in front of"
3055msgstr "Rivi ei katkea, kun sitä seuraa"
3056
3057#: lazarusidestrconsts.dlgobjinsp
3058msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgobjinsp"
3059msgid "Object Inspector"
3060msgstr "Komponenttimuokkain"
3061
3062#: lazarusidestrconsts.dlgoiitemheight
3063msgid "Item height (0 = auto)"
3064msgstr "Rivin korkeus (0 = auto)"
3065
3066#: lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous
3067msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous"
3068msgid "Miscellaneous"
3069msgstr "Sekalaiset"
3070
3071#: lazarusidestrconsts.dlgoispeedsettings
3072msgid "Speed settings"
3073msgstr "Nopeusasetukset"
3074
3075#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultdelphisettings
3076msgid "Use default Delphi settings"
3077msgstr "Käytä Delphin oletusasetuksia"
3078
3079#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultlazarussettings
3080msgid "Use default Lazarus settings"
3081msgstr "Käytä Lazaruksen oletusasetuksia"
3082
3083#: lazarusidestrconsts.dlgoptimizationlevels
3084msgid "Optimization levels"
3085msgstr "Optimointitasot"
3086
3087#: lazarusidestrconsts.dlgotheroptimizations
3088msgid "Other optimizations"
3089msgstr "Muut optimoinnit"
3090
3091#: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles
3092msgid "Other unit files (-Fu):"
3093msgstr "Muut käännösyksiköt (-Fu):"
3094
3095#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
3096msgid "Overwrite block"
3097msgstr "Ylikirjoita lohko"
3098
3099#: lazarusidestrconsts.dlgoverwritedesktop
3100msgid ""
3101"Desktop with the name \"%s\" was found.\n"
3102"Should the old desktop be overwritten?\n"
3103msgstr ""
3104"Löytyi työpöytä nimellä \"%s\".\n"
3105"Korvataanko vanha työpöytä?\n"
3106
3107#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
3108msgid "Hints for component palette"
3109msgstr "Vihjetekstit komponenttipaletille"
3110
3111#: lazarusidestrconsts.dlgpasext
3112msgid "Default Pascal extension"
3113msgstr "Pascalin tiedostopäätteen oletus"
3114
3115#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords
3116msgid "Highlight control statements as keywords"
3117msgstr "Korosta ohjauskäskyt avainsanoina"
3118
3119#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup
3120msgid "Extended Pascal Keyword Options"
3121msgstr "Laajennetut Pascalin avainsanojen asetukset"
3122
3123#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmarkup
3124msgid "Markup (on caret)"
3125msgstr ""
3126
3127#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmatches
3128msgid "Matching Keywords"
3129msgstr "Täsmäävät avainsanat"
3130
3131#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsoutline
3132msgid "Outline"
3133msgstr ""
3134
3135#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker
3136msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space"
3137msgstr "Välitä asetukset linkittäjälle \"-k\" optiolla, erota välilyönnillä"
3138
3139#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
3140msgid "Highlight \"String\" keyword(s)"
3141msgstr "Korosta \"String\" avainsana(t)"
3142
3143#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault
3144msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault"
3145msgid "Default"
3146msgstr "Oletus"
3147
3148#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone
3149msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone"
3150msgid "None"
3151msgstr "Ei yhtään"
3152
3153#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring
3154msgid "Only \"String\""
3155msgstr "Vain \"String\""
3156
3157#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
3158msgid "Persistent block"
3159msgstr "Pysyvä lohko"
3160
3161#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
3162msgid "Visible caret in unfocused editor"
3163msgstr "Näkyvä kursori ei-valitussa editorissa"
3164
3165#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursornoblink
3166msgid "Caret in unfocused editor does not blink"
3167msgstr "Kursori ei-valitussa editorissa ei vilku"
3168
3169#: lazarusidestrconsts.dlgpoapplication
3170msgid "Application"
3171msgstr "Sovellus"
3172
3173#: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker
3174msgid "as invoker (asInvoker)"
3175msgstr "kuten käynnistäjällä (asInvoker)"
3176
3177#: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon
3178msgid "&Clear Icon"
3179msgstr "&Poista kuvake"
3180
3181#: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle
3182msgid "Create Application Bundle"
3183msgstr "Tee \"Application Bundle\""
3184
3185#: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon
3186msgid "Load &Default"
3187msgstr "Lataa &oletus"
3188
3189#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness
3190msgid "DPI awareness"
3191msgstr "DPI tietoisuus"
3192
3193#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff
3194msgid "off"
3195msgstr "pois"
3196
3197#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor
3198msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor"
3199msgstr "Vista-8: pois, 8.1+: per monitori"
3200
3201#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitor
3202msgid "Vista-8: on, 8.1+: per monitor"
3203msgstr "Vista-8: päällä, 8.1+: per monitori"
3204
3205#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitorv2
3206msgid "Vista-8: on, 8.1/10+: per monitor/V2"
3207msgstr ""
3208
3209#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson
3210msgid "on"
3211msgstr "päällä"
3212
3213#: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel
3214msgid "Execution Level"
3215msgstr "Suoritustaso"
3216
3217#: lazarusidestrconsts.dlgpofroms
3218msgid "Forms"
3219msgstr "Lomakkeet"
3220
3221#: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable
3222msgid "highest available (highestAvailable)"
3223msgstr "korkein saatavilla (highestAvailable)"
3224
3225#: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n
3226msgid "i18n"
3227msgstr ""
3228
3229#: lazarusidestrconsts.dlgpoicon
3230msgid "Icon:"
3231msgstr "Kuvake:"
3232
3233#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc
3234msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)"
3235msgstr "(koko: %d:%d, bpp: %d)"
3236
3237#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone
3238msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone"
3239msgid "(none)"
3240msgstr "(ei mitään)"
3241
3242#: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon
3243msgid "&Load Icon"
3244msgstr "&Lataa kuvake"
3245
3246#: lazarusidestrconsts.dlgpomisc
3247msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc"
3248msgid "Miscellaneous"
3249msgstr "Sekalaiset"
3250
3251#: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator
3252msgid "require administrator (requireAdministrator)"
3253msgstr "tarvitsee admin-oikeudet (requireAdministrator)"
3254
3255#: lazarusidestrconsts.dlgporesources
3256msgid "Resources"
3257msgstr "Resurssit"
3258
3259#: lazarusidestrconsts.dlgposaveicon
3260msgid "&Save Icon"
3261msgstr "&Tallenna kuvake"
3262
3263#: lazarusidestrconsts.dlgposavesession
3264msgid "Session"
3265msgstr "Istunto"
3266
3267#: lazarusidestrconsts.dlgpotitle
3268msgid "Title:"
3269msgstr "Nimi:"
3270
3271#: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess
3272msgid "UI Access (uiAccess)"
3273msgstr ""
3274
3275#: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle
3276msgid "Use Application Bundle for running and debugging"
3277msgstr "Käytä \"Application Bundle\" ajoon ja virheiden jäljitykseen"
3278
3279#: lazarusidestrconsts.dlgpouselclscaling
3280msgid "Use LCL scaling (Hi-DPI)"
3281msgstr ""
3282
3283#: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest
3284msgid "Use manifest resource (and enable themes)"
3285msgstr "Käytä manifest-tiedostoa (ja salli teemat)"
3286
3287#: lazarusidestrconsts.dlgpreferdoubleclickoversingleclick
3288msgid "Prefer double-click over single-click"
3289msgstr "Käytä mieluummin kaksois- kuin yhtä klikkausta"
3290
3291#: lazarusidestrconsts.dlgpriorities
3292msgid "Priorities"
3293msgstr "Tärkeydet"
3294
3295#: lazarusidestrconsts.dlgproject
3296msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgproject"
3297msgid "Project"
3298msgstr "Projekti"
3299
3300#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptions
3301msgid "Project Options"
3302msgstr "Projektin asetukset"
3303
3304#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptionsfor
3305msgid "Options for Project: %s"
3306msgstr "Projektin %s asetukset"
3307
3308#: lazarusidestrconsts.dlgprojfiles
3309msgid "Project Files"
3310msgstr "Projektin tiedostot"
3311
3312#: lazarusidestrconsts.dlgpromptonreplace
3313msgid "&Prompt on replace"
3314msgstr "&Vahvista muutokset"
3315
3316#: lazarusidestrconsts.dlgpropertycompletion
3317msgid "Property completion"
3318msgstr "Ominaisuuksien täydennys"
3319
3320#: lazarusidestrconsts.dlgpropnamecolor
3321msgid "Property Name"
3322msgstr "Ominaisuuden nimi"
3323
3324#: lazarusidestrconsts.dlgqopenlastprj
3325msgid "Open last project and packages at start"
3326msgstr "Avaa viime projektit ja paketit alussa"
3327
3328#: lazarusidestrconsts.dlgqshowborderspacing
3329msgid "Show border spacing"
3330msgstr "Näytä reuna-alue"
3331
3332#: lazarusidestrconsts.dlgqshowgrid
3333msgid "Show grid"
3334msgstr "Näytä ristikko"
3335
3336#: lazarusidestrconsts.dlgqsnaptogrid
3337msgid "Snap to grid"
3338msgstr "Asemoi ristikon avulla"
3339
3340#: lazarusidestrconsts.dlgreallydeletedesktop
3341msgid "Really delete desktop \"%s\"?"
3342msgstr "Poistetaanko työpöytä \"%s\" todella?"
3343
3344#: lazarusidestrconsts.dlgreferencecolor
3345msgid "Reference"
3346msgstr "Viittaus"
3347
3348#: lazarusidestrconsts.dlgregularexpressions
3349msgid "Regular e&xpressions"
3350msgstr "&Säännölliset lausekkeet"
3351
3352#: lazarusidestrconsts.dlgrenamedesktop
3353msgid "Rename desktop"
3354msgstr "Nimeä työpöytä"
3355
3356#: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall
3357msgid "Replace &All"
3358msgstr "Korvaa &kaikki"
3359
3360#: lazarusidestrconsts.dlgreplacewith
3361msgid "Replace wit&h"
3362msgstr "&Korvaava"
3363
3364#: lazarusidestrconsts.dlgreport
3365msgid "Report"
3366msgstr "Raportti"
3367
3368#: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr
3369msgid "Guide lines Right,Bottom"
3370msgstr "Ohjausviivat oikealla ja alhaalla"
3371
3372#: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects
3373msgid "Right click selects"
3374msgstr "Valinta hiiren oikealla napilla"
3375
3376#: lazarusidestrconsts.dlgrightmargin
3377msgid "Right margin"
3378msgstr "Oikea marginaali"
3379
3380#: lazarusidestrconsts.dlgroworkingdirectory
3381msgid "Working directory"
3382msgstr "Työhakemisto"
3383
3384#: lazarusidestrconsts.dlgrubberbandselectsgrandchildren
3385msgid "Select grandchildren"
3386msgstr "Valitse lapsenlapset"
3387
3388#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor
3389msgid "Rubberband Creation"
3390msgstr "Kuminauhojen luonti"
3391
3392#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor
3393msgid "Rubberband Selection"
3394msgstr "Kuminauhojen valinta"
3395
3396#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancemodalerror
3397msgid ""
3398"The running Lazarus instance cannot accept any files.\n"
3399"Do you want to open them in a new IDE instance?\n"
3400"\n"
3401"%s\n"
3402msgstr ""
3403"Käynnissä oleva Lazarus ei huoli tiedostoja.\n"
3404"Haluatko avata ne uudessa instanssissa?\n"
3405"\n"
3406"%s\n"
3407
3408#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancenotrespondingerror
3409msgid "Lazarus instance is running but not responding."
3410msgstr "Lazarus instanssi on käynnissä muttei vastaa."
3411
3412#: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay
3413msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
3414msgstr "Näyttö (ei win32:lle, esim. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
3415
3416#: lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment
3417msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment"
3418msgid "Environment"
3419msgstr "Käyttöympäristö"
3420
3421#: lazarusidestrconsts.dlgrunolocal
3422msgid "Local"
3423msgstr "Paikallinen"
3424
3425#: lazarusidestrconsts.dlgrunosystemvariables
3426msgid "System variables"
3427msgstr "Järjestelmän muuttujat"
3428
3429#: lazarusidestrconsts.dlgrunousedisplay
3430msgid "Use display"
3431msgstr "Käytä näyttöä"
3432
3433#: lazarusidestrconsts.dlgrunouseroverrides
3434msgid "User overrides"
3435msgstr "Käyttäjän määrittelemät"
3436
3437#: lazarusidestrconsts.dlgrunparameters
3438msgid "Run Parameters"
3439msgstr "Suoritusparametrit"
3440
3441#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopas
3442msgid "Save current desktop as"
3443msgstr "Tallenna nykyinen työpöytä nimellä"
3444
3445#: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor
3446msgid "Saved line"
3447msgstr "Tallennettu rivi"
3448
3449#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfo
3450msgid "Save editor info for closed files"
3451msgstr "Tallenna editorin tiedot suljetusta tiedostosta"
3452
3453#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint
3454msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list."
3455msgstr "Tiedostot löytyvät \"Avaa esillä ollut\" historialuettelosta."
3456
3457#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject
3458msgid "Save editor info only for project files"
3459msgstr "Tallenna editorin tiedot vain projektin tiedostoista"
3460
3461#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoprojecthint
3462msgid "Only files that belong to this project."
3463msgstr "Vain tähän projektiin kuuluvat tiedostot."
3464
3465#: lazarusidestrconsts.dlgsavein
3466msgid "Save in"
3467msgstr ""
3468
3469#: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless
3470msgid "Scroll by one less"
3471msgstr "Vieritä yksi vähemmän"
3472
3473#: lazarusidestrconsts.dlgscrollgroupoptions
3474msgid "Scrolling"
3475msgstr "Vieritys"
3476
3477#: lazarusidestrconsts.dlgscrollhint
3478msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgscrollhint"
3479msgid "Show scroll hint"
3480msgstr "Näytä vieritysvihjeet"
3481
3482#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendfile
3483msgid "Scroll past end of file"
3484msgstr "Vieritä tiedostoa sen lopun yli"
3485
3486#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline
3487msgid "Allow caret to move past end of line"
3488msgstr "Salli kursorin liikkua yli rivin lopun"
3489
3490#: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound
3491msgid "Search directory \"%s\" not found."
3492msgstr "Etsittävää hakemistoa \"%s\" ei löydy."
3493
3494#: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort
3495msgid "Search terminated by user."
3496msgstr "Käyttäjä keskeytti etsinnän"
3497
3498#: lazarusidestrconsts.dlgsearchcaption
3499msgid "Searching ..."
3500msgstr "Etsitään ..."
3501
3502#: lazarusidestrconsts.dlgsearchpaths
3503msgid "Paths"
3504msgstr "Hakupolut"
3505
3506#: lazarusidestrconsts.dlgsearchscope
3507msgid "Search scope"
3508msgstr "Etsinnän ulottuvuus"
3509
3510#: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols
3511msgid "Select all child controls together with their parent."
3512msgstr "Valitse kaikki lapsikontrollit emokontrollin kanssa."
3513
3514#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
3515msgid "&Selected text"
3516msgstr "&Valittu teksti"
3517
3518#: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktop
3519msgid "Set active"
3520msgstr "Aseta aktiiviseksi"
3521
3522#: lazarusidestrconsts.dlgsetallelementdefault
3523msgid "Set all elements to default"
3524msgstr "Aseta kaikki elementit oletusarvoon"
3525
3526#: lazarusidestrconsts.dlgsetelementdefault
3527msgid "Set element to default"
3528msgstr "Aseta elementti oletusarvoon"
3529
3530#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariable
3531msgid "Set property Variable"
3532msgstr "Muuttuja ominaisuuden asettajassa"
3533
3534#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariablehint
3535msgid "The parameter name for the default setter procedure."
3536msgstr "Oletus asettaja-aliohjelman parametrin nimi."
3537
3538#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefix
3539msgid "is prefix"
3540msgstr "on etuliite"
3541
3542#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefixhint
3543msgid "If checked, the \"Set property Variable\" is a prefix. Otherwise it is a fixed name."
3544msgstr "Kun valittu, \"Muuttuja ominaisuuden asettajassa\" on etuliite. Muuten se on kiinteä nimi."
3545
3546#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconst
3547msgid "use const"
3548msgstr "käytä const"
3549
3550#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconsthint
3551msgid "If checked, the setter parameter is marked with \"const\"."
3552msgstr "Kun valittu, asettajan parametriin lisätään \"const\"."
3553
3554#: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits
3555msgid "Show all units"
3556msgstr "Näytä kaikki käännösyksiköt"
3557
3558#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals
3559msgid "Show captions of nonvisual components"
3560msgstr "Näytä ei-näkyvien komponenttien otsikko"
3561
3562#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures
3563msgid "Show compiled procedures"
3564msgstr "Näytä käännetyt aliohjelmat"
3565
3566#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers
3567msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers"
3568msgid "Show line numbers"
3569msgstr "Näytä rivinumerot"
3570
3571#: lazarusidestrconsts.dlgshowconditionals
3572msgid "Show conditionals"
3573msgstr "Näytä ehdolliset"
3574
3575#: lazarusidestrconsts.dlgshowdebuginfo
3576msgid "Show debug info"
3577msgstr "Näytä virheenjäljitystieto"
3578
3579#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhints
3580msgid "Show designer hints"
3581msgstr "Näytä lomake-editorin vihjeet"
3582
3583#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhintshint
3584msgid "Hint shows control's position or size while moving or resizing it."
3585msgstr "Kun kontrollia liikutetaan tai sen kokoa muutetaan, vihje näyttää sen sijainnin tai koon."
3586
3587#: lazarusidestrconsts.dlgshoweverything
3588msgid "Show everything"
3589msgstr "Näytä kaikki (hidas)"
3590
3591#: lazarusidestrconsts.dlgshowexecutableinfo
3592msgid "Show executable info (Win32 only)"
3593msgstr "Näytä ohjelman tiedot (vain Win32)"
3594
3595#: lazarusidestrconsts.dlgshowfilenameincaption
3596msgid "Show file name in caption"
3597msgstr "Näytä tiedoston nimi otsikossa"
3598
3599#: lazarusidestrconsts.dlgshowgeneralinfo
3600msgid "Show general info"
3601msgstr "Näytä yleistä tietoa"
3602
3603#: lazarusidestrconsts.dlgshowgutterhints
3604msgid "Show gutter hints"
3605msgstr "Näytä reunapalkin vihjeet"
3606
3607#: lazarusidestrconsts.dlgshowhint
3608msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowhint"
3609msgid "Show hints"
3610msgstr "Näytä vihjeet"
3611
3612#: lazarusidestrconsts.dlgshowingwindows
3613msgid "Showing Windows"
3614msgstr "Näytetään ikkunoita"
3615
3616#: lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers
3617msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers"
3618msgid "Show line numbers"
3619msgstr "Näytä rivinumerot"
3620
3621#: lazarusidestrconsts.dlgshowmessagesicons
3622msgid "Show Messages Icons"
3623msgstr "Näytä viestien kuvakkeet"
3624
3625#: lazarusidestrconsts.dlgshownotes
3626msgid "Show notes"
3627msgstr "Näytä muistutukset"
3628
3629#: lazarusidestrconsts.dlgshowsummary
3630msgid "Show summary"
3631msgstr "Näytä yhteenveto"
3632
3633#: lazarusidestrconsts.dlgshowtriedfiles
3634msgid "Show tried files"
3635msgstr "Näytä kokeillut tiedostot"
3636
3637#: lazarusidestrconsts.dlgshowusedfiles
3638msgid "Show used files"
3639msgstr "Näytä käytetyt tiedostot"
3640
3641#: lazarusidestrconsts.dlgshowwarnings
3642msgid "Show warnings"
3643msgstr "Näytä varoitukset"
3644
3645#: lazarusidestrconsts.dlgsingletaskbarbutton
3646msgid "Show single button in TaskBar"
3647msgstr "Näytä yksi nappi tehtäväpalkissa"
3648
3649#: lazarusidestrconsts.dlgskipforwardclassdeclarations
3650msgid "Skip forward class declarations"
3651msgstr "Ohita luokkien etukäteen esittely"
3652
3653#: lazarusidestrconsts.dlgslashcommenttab
3654msgid "Slash //"
3655msgstr "Kauttaviiva //"
3656
3657#: lazarusidestrconsts.dlgsmarttabs
3658msgid "Smart tabs"
3659msgstr "Älykäs tabulointi"
3660
3661#: lazarusidestrconsts.dlgsmbbehind
3662msgid "Symbol behind (.pp~)"
3663msgstr "Symboli perään (.pp~)"
3664
3665#: lazarusidestrconsts.dlgsmbcounter
3666msgid "Counter (.pp;1)"
3667msgstr "Laskijanumero (.pp;1)"
3668
3669#: lazarusidestrconsts.dlgsmbfront
3670msgid "Symbol in front (.~pp)"
3671msgstr "Symboli eteen (.~pp)"
3672
3673#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelines
3674msgid "Snap to Guide Lines"
3675msgstr "Kiinnity kohdistusviivojen avulla"
3676
3677#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelineshint
3678msgid "When a control is close to being aligned with another control, it snaps to the aligned position."
3679msgstr "Kun kontrolli on melkein linjassa toisen kontrollin kanssa, se napsahtaa samaan linjaan."
3680
3681#: lazarusidestrconsts.dlgsourceedittabmultiline
3682msgid "Multiline tabs"
3683msgstr "Moniriviset tabit"
3684
3685#: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos
3686msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos"
3687msgid "Space"
3688msgstr "Välilyönnit"
3689
3690#: lazarusidestrconsts.dlgspbhints
3691msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)"
3692msgstr "Vihjetekstit työkalupainikkeille"
3693
3694#: lazarusidestrconsts.dlgsrcedit
3695msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsrcedit"
3696msgid "Source Editor"
3697msgstr "Lähdekoodieditori"
3698
3699#: lazarusidestrconsts.dlgsrorigin
3700msgid "Origin"
3701msgstr "Lähtöpiste"
3702
3703#: lazarusidestrconsts.dlgstacksize
3704msgid "Stack size"
3705msgstr "Pinon koko"
3706
3707#: lazarusidestrconsts.dlgstatickeyword
3708msgid "Static keyword in objects"
3709msgstr "Static avainsana objekteissa"
3710
3711#: lazarusidestrconsts.dlgstopafternrerr
3712msgid "Stop after number of errors:"
3713msgstr "Pysäytä virhemäärän jälkeen:"
3714
3715#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoappend
3716msgid "Append text to close string"
3717msgstr "Lisää teksti merkkijonon loppuun"
3718
3719#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoprefix
3720msgid "Prefix string on new line"
3721msgstr "Lisää merkkijonoon etuliite uudella rivillä"
3722
3723#: lazarusidestrconsts.dlgstringbreakindenttab
3724msgid "String ''"
3725msgstr "Merkkijono ''"
3726
3727#: lazarusidestrconsts.dlgstringenableautocontinue
3728msgid "Extend strings on linebreak"
3729msgstr "Laajenna merkkijonot rivinvaihdossa"
3730
3731#: lazarusidestrconsts.dlgsubpropcolor
3732msgid "SubProperties"
3733msgstr "Aliominaisuudet"
3734
3735#: lazarusidestrconsts.dlgsyntaxoptions
3736msgid "Syntax options"
3737msgstr "Kieliopin asetukset"
3738
3739#: lazarusidestrconsts.dlgtabindent
3740msgid "Tab indents blocks"
3741msgstr "Tabulaattori sisentää lohkoa"
3742
3743#: lazarusidestrconsts.dlgtabnumbersnotebook
3744msgid "Show tab numbers in notebook"
3745msgstr "Näytä välilehtien numerot editorissa"
3746
3747#: lazarusidestrconsts.dlgtabstospaces
3748msgid "Tabs to spaces"
3749msgstr "Tabuloinnit välilyönneiksi"
3750
3751#: lazarusidestrconsts.dlgtabwidths
3752msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtabwidths"
3753msgid "Tab widths"
3754msgstr "Tabuloinnin leveydet"
3755
3756#: lazarusidestrconsts.dlgtargetcpufamily
3757msgid "Target CPU family"
3758msgstr "CPU-perhe"
3759
3760#: lazarusidestrconsts.dlgtargetos
3761msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtargetos"
3762msgid "Target OS"
3763msgstr "Kohdekäyttöjärjestelmä"
3764
3765#: lazarusidestrconsts.dlgtargetplatform
3766msgid "Target platform"
3767msgstr "Kohdealusta"
3768
3769#: lazarusidestrconsts.dlgtargetproc
3770msgid "Target processor"
3771msgstr "Prosessori"
3772
3773#: lazarusidestrconsts.dlgtargetspecificoptions
3774msgid "Target-specific options"
3775msgstr "Kohderiippuvaiset asetukset"
3776
3777#: lazarusidestrconsts.dlgtestprjdir
3778msgid "Directory for building test projects"
3779msgstr "Kansio testiprojektien kokoamiseen"
3780
3781#: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle
3782msgid "Text-Style"
3783msgstr ""
3784
3785#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind
3786msgid "&Text to find"
3787msgstr "&Etsittävä"
3788
3789#: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktop
3790msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktop"
3791msgid "Toggle as debug desktop"
3792msgstr "Vaihda debug-työpöydäksi"
3793
3794#: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint
3795msgid "Current Class/Proc Hint"
3796msgstr "Nykyisen luokan/metodin vihje"
3797
3798#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaption
3799msgid "Trim spaces style"
3800msgstr "Välilyöntien siistimistyyli"
3801
3802#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove
3803msgid "Caret or Edit"
3804msgstr "Osoitin tekstin päällä"
3805
3806#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeeditline
3807msgid "Line Edited"
3808msgstr "Riviä muokattu"
3809
3810#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeleaveline
3811msgid "Leave line"
3812msgstr "Jätetään rivi"
3813
3814#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeposonly
3815msgid "Position Only"
3816msgstr "Vain sijainti"
3817
3818#: lazarusidestrconsts.dlgtrimtrailingspaces
3819msgid "Trim trailing spaces"
3820msgstr "Poista välilyönnit rivin lopusta"
3821
3822#: lazarusidestrconsts.dlgundoaftersave
3823msgid "Undo after save"
3824msgstr "Kumoa talletuksen jälkeen"
3825
3826#: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions
3827msgid "Undo / Redo"
3828msgstr "Kumoa / Tee uudelleen"
3829
3830#: lazarusidestrconsts.dlgundolimit
3831msgid "Undo limit"
3832msgstr "Kumoamisen rajat"
3833
3834#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption
3835msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption"
3836msgid "Unit Dependencies"
3837msgstr "Käännösyksikön riippuvuudet"
3838
3839#: lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh
3840msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh"
3841msgid "Refresh"
3842msgstr "Päivitä"
3843
3844#: lazarusidestrconsts.dlgunitoutp
3845msgid "Unit output directory (-FU):"
3846msgstr "Käännöshakemisto (-FU):"
3847
3848#: lazarusidestrconsts.dlgunsavedlinecolor
3849msgid "Unsaved line"
3850msgstr "Tallentamaton rivi"
3851
3852#: lazarusidestrconsts.dlgusecodefolding
3853msgid "Code Folding"
3854msgstr "Koodin laskostus"
3855
3856#: lazarusidestrconsts.dlgusecustomconfig
3857msgid "Use additional compiler config file"
3858msgstr "Käytä ylimääräisiä kääntäjän asetuksia"
3859
3860#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw
3861msgid "Divider Drawing"
3862msgstr "Jakajan piirto"
3863
3864#: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg
3865msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)"
3866msgstr "Käytä standardia kääntäjän asetustiedostoa (fpc.cfg)"
3867
3868#: lazarusidestrconsts.dlguseiconsincompletionbox
3869msgid "Icons in code completion box"
3870msgstr "Kuvakkeet täydennyslaatikossa"
3871
3872#: lazarusidestrconsts.dlguselaunchingapp
3873msgid "Use launching application"
3874msgstr "Käytä käynnistävää ohjelmaa"
3875
3876#: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime
3877msgid "IME handled by System"
3878msgstr "Järjestelmän hoitama IME"
3879
3880#: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror
3881msgid "Failed to load user-scheme file %s"
3882msgstr "Käyttäjän kaavan %s lataaminen epäonnistui"
3883
3884#: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults
3885msgid "Use (and edit) global scheme settings"
3886msgstr "Käytä (ja muokkaa) julkista kaavaa"
3887
3888#: lazarusidestrconsts.dlguseschemelocal
3889msgid "Use local scheme settings"
3890msgstr "Käytä paikallista kaavaa"
3891
3892#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
3893msgid "Use syntax highlight"
3894msgstr "Käytä kieliopin korostusta"
3895
3896#: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory
3897msgid "Use tab history when closing tabs"
3898msgstr "Käytä välilehden historiaa suljettaessa"
3899
3900#: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption
3901msgid "Add unit to Uses section"
3902msgstr "Lisää käännösyksikkö Uses-lauseeseen"
3903
3904#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor
3905msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor"
3906msgid "Value"
3907msgstr "Arvo"
3908
3909#: lazarusidestrconsts.dlgverbosity
3910msgid "Verbosity during compilation:"
3911msgstr "Kääntäjän viestien määrä:"
3912
3913#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblegutter
3914msgid "Visible gutter"
3915msgstr "Reunapalkki näkyy"
3916
3917#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblerightmargin
3918msgid "Visible right margin"
3919msgstr "Oikea marginaali näkyy"
3920
3921#: lazarusidestrconsts.dlgwholewordsonly
3922msgid "&Whole words only"
3923msgstr "Vain &kokonaiset sanat"
3924
3925#: lazarusidestrconsts.dlgwidthpos
3926msgid "Width:"
3927msgstr "Leveys:"
3928
3929#: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp
3930msgid "Win32 gui application"
3931msgstr "Windows graafinen ohjelma"
3932
3933#: lazarusidestrconsts.dlgwindow
3934msgid "Window"
3935msgstr "Ikkuna"
3936
3937#: lazarusidestrconsts.dlgwordexceptions
3938msgid "Exceptions"
3939msgstr "Poikkeukset"
3940
3941#: lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies
3942msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies"
3943msgid "Words"
3944msgstr "Sanat"
3945
3946#: lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview
3947msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview"
3948msgid "Preview"
3949msgstr "Esikatselu"
3950
3951#: lazarusidestrconsts.dlgwritefpclogo
3952msgid "Write FPC logo"
3953msgstr "Kirjoita FPC-logo"
3954
3955#: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext
3956msgid "Multiselected components must be of a single form."
3957msgstr "Valittujen komponenttien pitää olla samanlaisia."
3958
3959#: lazarusidestrconsts.fdmalignmenu
3960msgid "Align ..."
3961msgstr "Kohdista ..."
3962
3963#: lazarusidestrconsts.fdmdeleteselection
3964msgid "Delete Selection"
3965msgstr "Poista valittu"
3966
3967#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorhorizontal
3968msgid "Mirror Horizontal"
3969msgstr "Peilaa vaaka-akselilla"
3970
3971#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorvertical
3972msgid "Mirror Vertical"
3973msgstr "Peilaa pystyakselilla"
3974
3975#: lazarusidestrconsts.fdmorderbackone
3976msgid "Back One"
3977msgstr "Yksi taaksepäin"
3978
3979#: lazarusidestrconsts.fdmorderforwardone
3980msgid "Forward One"
3981msgstr "Yksi eteenpäin"
3982
3983#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetoback
3984msgid "Move to Back"
3985msgstr "Siirrä taaimmaksi"
3986
3987#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetofront
3988msgid "Move to Front"
3989msgstr "Siirrä päällimmäksi"
3990
3991#: lazarusidestrconsts.fdmresetmenu
3992msgid "Reset ..."
3993msgstr "Nollaa ..."
3994
3995#: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml
3996msgid "Save Form as XML"
3997msgstr "Tallenna lomake XML-tiedostona"
3998
3999#: lazarusidestrconsts.fdmscalemenu
4000msgid "Scale ..."
4001msgstr "Skaalaa ..."
4002
4003#: lazarusidestrconsts.fdmscaleword
4004msgid "Scale"
4005msgstr "Skaalaa"
4006
4007#: lazarusidestrconsts.fdmselectall
4008msgctxt "lazarusidestrconsts.fdmselectall"
4009msgid "Select All"
4010msgstr "Valitse kaikki"
4011
4012#: lazarusidestrconsts.fdmsizemenu
4013msgid "Size ..."
4014msgstr "Koko ..."
4015
4016#: lazarusidestrconsts.fdmsizeword
4017msgid "Size"
4018msgstr "Koko"
4019
4020#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptogridoption
4021msgid "Option: Snap to grid"
4022msgstr "Sijoita ristikon pisteisiin"
4023
4024#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptoguidelinesoption
4025msgid "Option: Snap to guide lines"
4026msgstr "Sijoita kohdistusviivojen mukaan"
4027
4028#: lazarusidestrconsts.fdmzorder
4029msgid "Z-order"
4030msgstr "Z-järjestys"
4031
4032#: lazarusidestrconsts.gldhighlightbothsidesofcursor
4033msgid "On Both Sides"
4034msgstr "Molemmin puolin"
4035
4036#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnclearhint
4037msgid "Clear all snapshots"
4038msgstr "Tyhjennä kaikki pikakuvat"
4039
4040#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnenablehint
4041msgid "Toggle view snapshot or current"
4042msgstr "Vaihda pikakuvan ja nykyisen välillä"
4043
4044#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint
4045msgid "Take Snapshot"
4046msgstr "Ota pikakuva"
4047
4048#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint
4049msgid "Switch on/off automatic snapshots"
4050msgstr "Kytke päälle/pois automaattiset pikakuvat"
4051
4052#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnremovehint
4053msgid "Remove selected entry"
4054msgstr "Poista valittu kohta"
4055
4056#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowhisthint
4057msgid "View history"
4058msgstr "Näytä historia"
4059
4060#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowsnaphint
4061msgid "View Snapshots"
4062msgstr "Näytä pikakuvat"
4063
4064#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc
4065msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc"
4066msgid "Location"
4067msgstr "Sijainti"
4068
4069#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumntime
4070msgid "Time"
4071msgstr "Aika"
4072
4073#: lazarusidestrconsts.histdlgformname
4074msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgformname"
4075msgid "History"
4076msgstr "Historia"
4077
4078#: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi
4079msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..."
4080msgstr "0 = ei, 1 = piirrä jakoviivat vain ylätasolle, 2 = piirrä viivat kahdelle ensimmäiselle tasolle, ..."
4081
4082#: lazarusidestrconsts.lisa2paddfiles
4083msgid "Add Files"
4084msgstr "Lisää tiedostot"
4085
4086#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousancestortype
4087msgid "Ambiguous Ancestor Type"
4088msgstr "Ristiriitainen kantatyyppi"
4089
4090#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousclassname
4091msgid "Ambiguous Class Name"
4092msgstr "Ristiriitainen luokan nimi"
4093
4094#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousunitname
4095msgid "Ambiguous Unit Name"
4096msgstr "Ristiriitainen käännösyksikön nimi"
4097
4098#: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype
4099msgid "Ancestor type"
4100msgstr "Kantatyyppi"
4101
4102#: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas
4103msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas"
4104msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas"
4105msgstr "Pascal-käännösyksiköllä pitää olla pääte .pp tai .pas"
4106
4107#: lazarusidestrconsts.lisa2pbrokendependencies
4108msgid "Broken Dependencies"
4109msgstr "Rikkinäisiä riippuvuuksia"
4110
4111#: lazarusidestrconsts.lisa2pclassnamealreadyexists
4112msgid "Class Name already exists"
4113msgstr "Luokan nimi on jo olemassa"
4114
4115#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewcomp
4116msgid "Create New Component"
4117msgstr "Luo uusi komponentti"
4118
4119#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile
4120msgid "Create New File"
4121msgstr "Luo uusi tietosto"
4122
4123#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewreq
4124msgid "Create New Requirement"
4125msgstr "Luo uusi riippuvuus"
4126
4127#: lazarusidestrconsts.lisa2pdependency
4128msgid "Dependency"
4129msgstr "Riippuvuus"
4130
4131#: lazarusidestrconsts.lisa2pdirectoryforunitfile
4132msgid "Directory for unit file:"
4133msgstr "Käännösyksikön hakemisto:"
4134
4135#: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile2
4136msgid "Existing file: \"%s\""
4137msgstr "Olemassaoleva tiedosto: \"%s\""
4138
4139#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists
4140msgid "File already exists"
4141msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
4142
4143#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexistsinthepackage
4144msgid "File \"%s\" already exists in the package."
4145msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo paketissa."
4146
4147#: lazarusidestrconsts.lisa2pfileisused
4148msgid "File is used"
4149msgstr "Tiedosto on käytössä"
4150
4151#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilename2
4152msgid "Filename/URL"
4153msgstr "Tiedosto/URL"
4154
4155#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilenotunit
4156msgid "File not unit"
4157msgstr "Tiedosto ei ole käännösyksikkö"
4158
4159#: lazarusidestrconsts.lisa2picon24x24
4160msgid "Icon 24x24:"
4161msgstr "Kuvake 24x24:"
4162
4163#: lazarusidestrconsts.lisa2picon36x36
4164msgid "Icon 36x36:"
4165msgstr "Kuvake 36x36:"
4166
4167#: lazarusidestrconsts.lisa2picon48x48
4168msgid "Icon 48x48:"
4169msgstr "Kuvake 48x48:"
4170
4171#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidancestortype
4172msgid "Invalid Ancestor Type"
4173msgstr "Kelvoton kantatyyppi"
4174
4175#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcirculardependency
4176msgid "Invalid Circular Dependency"
4177msgstr "Kelvoton kehäriippuvuus"
4178
4179#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname
4180msgid "Invalid Class Name"
4181msgstr "Kelvoton luokan nimi"
4182
4183#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfile
4184msgid "Invalid file"
4185msgstr "Kelvoton tiedosto"
4186
4187#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfilename
4188msgid "Invalid filename"
4189msgstr "Kelvoton tiedoston nimi"
4190
4191#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidunitname
4192msgid "Invalid Unit Name"
4193msgstr "Kelvoton käännösyksikön nimi"
4194
4195#: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname
4196msgid "\"%s\" is not a valid unit name."
4197msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen käännösyksikön nimi."
4198
4199#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewclassname
4200msgid "New class name:"
4201msgstr "Uusi luokan nimi:"
4202
4203#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewfile
4204msgid "New File"
4205msgstr "Uusi tiedosto"
4206
4207#: lazarusidestrconsts.lisa2pnopackagefoundfordependencypleasechooseanexisting
4208msgid "No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package."
4209msgstr "Riippuvuuden \"%s\" pakettia ei löydy. %sValitse olemassaoleva paketti."
4210
4211#: lazarusidestrconsts.lisa2ppackageorproject
4212msgid "Package/Project"
4213msgstr "Paketti/Projekti"
4214
4215#: lazarusidestrconsts.lisa2ppagenametoolong
4216msgid "Page Name too long"
4217msgstr "Sivun nimi on liian pitkä"
4218
4219#: lazarusidestrconsts.lisa2ppalettepage
4220msgid "Palette page:"
4221msgstr "Palettisivu:"
4222
4223#: lazarusidestrconsts.lisa2ppascalunitsmusthavetheextensionpporpas
4224msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas"
4225msgstr "Pascal-käännösyksikön pääte on joko .pp tai .pas"
4226
4227#: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename
4228msgid "Shorten or expand filename"
4229msgstr "Supista tai laajenna tiedostonimeä"
4230
4231#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall
4232msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall"
4233msgid "Show all"
4234msgstr "Näytä kaikki"
4235
4236#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit
4237msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"."
4238msgstr "Kantatyypillä \"%s\" on sama nimi kuin %skäännösyksiköllä \"%s\"."
4239
4240#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier
4241msgid "The ancestor type \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
4242msgstr "Kantatyyppi \"%s\" ei ole kelvollinen Pascal-tunniste."
4243
4244#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame
4245msgid "The class name \"%s\" and ancestor type \"%s\" are the same."
4246msgstr "Luokalla \"%s\" ja kantatyypillä \"%s\" on sama nimi."
4247
4248#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile
4249msgid "The class name \"%s\" exists already in%sPackage %s%sFile: \"%s\""
4250msgstr "Luokka \"%s\" on jo%sPaketissa %s%sTiedostossa: \"%s\""
4251
4252#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit
4253msgid "The class name \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"."
4254msgstr "Luokalla \"%s\" on sama nimi kuin%skäännösyksiköllä \"%s\"."
4255
4256#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier
4257msgid "The class name \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
4258msgstr "Luokan nimi \"%s\" ei ole kelvollinen Pascal-tunniste."
4259
4260#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea
4261msgid "The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages."
4262msgstr "Tiedosto \"%s\" on osa nykyistä projektia.%sOn huono idea jakaa tiedosto projektin ja paketin kesken."
4263
4264#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename
4265msgid "The filename \"%s\" is ambiguous because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path."
4266msgstr "Tiedoston nimi \"%s\" on ristiriitainen, koska paketilla ei ole vielä oletushakemistoa.%sMäärittele koko polku tiedostolle."
4267
4268#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor
4269msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor"
4270msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
4271msgstr "Maximiversio \"%s\" on kelvoton.%sKäytä muotoa iso.pieni.julkaisu.käännös%sEsim.: 1.0.20.10"
4272
4273#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion
4274msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion"
4275msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version."
4276msgstr "Maximiversio on pienempi kuin Minimiversio."
4277
4278#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor
4279msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor"
4280msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
4281msgstr "Minimiversio \"%s\" on kelvoton.%sKäytä muotoa iso.pieni.julkaisu.käännös%sEsim.: 1.0.20.10"
4282
4283#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe
4284msgid "The package already has a dependency on the package \"%s\"."
4285msgstr "Paketilla on jo riippuvuus pakettiin \"%s\"."
4286
4287#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars
4288msgid "The page name \"%s\" is too long (max 100 chars)."
4289msgstr "Sivun nimi \"%s\" on liian pitkä (max 100 merkkiä)."
4290
4291#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage
4292msgid "The unitname \"%s\" already exists in the package:%s%s"
4293msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo paketissa:%s%s"
4294
4295#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage
4296msgid "The unitname \"%s\" already exists in this package."
4297msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo tässä paketissa."
4298
4299#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameandfilenamediffer
4300msgid "The unit name \"%s\"%sand filename \"%s\" differ."
4301msgstr "Käännösyksikön \"%s\"%sja tiedoston \"%s\" nimet eroavat."
4302
4303#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent
4304msgid "The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages."
4305msgstr "Käännösyksikön nimi \"%s\" on sama kuin rekisteröidyllä komponentilla.%sSen käyttö voi aiheuttaa outoja virheitä."
4306
4307#: lazarusidestrconsts.lisa2punitname
4308msgid "Unit name:"
4309msgstr "Käännösyksikön nimi:"
4310
4311#: lazarusidestrconsts.lisa2punitnamealreadyexists
4312msgid "Unitname already exists"
4313msgstr "Käännösyksikkö on jo olemassa"
4314
4315#: lazarusidestrconsts.lisabandonchanges
4316msgid "Abandon changes?"
4317msgstr "Hylkää muutokset?"
4318
4319#: lazarusidestrconsts.lisabort
4320msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabort"
4321msgid "Abort"
4322msgstr "Keskeytä"
4323
4324#: lazarusidestrconsts.lisabortall
4325msgid "Abort all"
4326msgstr "Keskeytä kaikki"
4327
4328#: lazarusidestrconsts.lisabortallloading
4329msgid "Abort all loading"
4330msgstr "Keskeytä kaikki lataus"
4331
4332#: lazarusidestrconsts.lisaborted
4333msgid "Aborted"
4334msgstr "Keskeytetty "
4335
4336#: lazarusidestrconsts.lisabortloadingproject
4337msgid "Abort loading project"
4338msgstr "Keskeytä projektin lataaminen"
4339
4340#: lazarusidestrconsts.lisabortwholeloading
4341msgid "Abort whole loading"
4342msgstr "Keskeytä lataus kokonaan"
4343
4344#: lazarusidestrconsts.lisabout
4345msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabout"
4346msgid "About"
4347msgstr "Tietoja"
4348
4349#: lazarusidestrconsts.lisabout2
4350msgid "About %s"
4351msgstr "Tietoja %s"
4352
4353#: lazarusidestrconsts.lisaboutdocumentation
4354msgid "Documentation:"
4355msgstr "Dokumentaatio:"
4356
4357#: lazarusidestrconsts.lisaboutide
4358msgid "About IDE"
4359msgstr "Tietoja IDE:sta"
4360
4361#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus
4362msgid "About Lazarus"
4363msgstr "Tietoja Lazaruksesta"
4364
4365#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg
4366msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
4367msgstr "Lisenssi: GPL/LGPL. Katso Lazaruksen ja Free Pascalin lähdekoodeista tarkemmat lisenssit.%sLazarus on IDE, millä voi tehdä graafisia ja komentorivisovelluksia Free Pascal -kielellä. Free Pascal on (Object) Pascal kääntäjä, joka toimii mm. Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD ym. käyttöjärjestelmissä.%sLazarus on puuttuva lenkki, joka sallii ohjelmoinnin kaikille em. alustoille Delphin kaltaisessa ympäristössä. IDE on RAD-työkalu, missä mukana on lomakeiden suunnittelu.%sLazaruksen kasvaessa tarvitsemme lisää kehittäjiä."
4368
4369#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors
4370msgid "Cannot find contributors list."
4371msgstr "Avustajaluetteloa ei löydy"
4372
4373#: lazarusidestrconsts.lisaboutofficial
4374msgid "Official:"
4375msgstr "Virallinen:"
4376
4377#: lazarusidestrconsts.lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen
4378msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put nonvisual components on it."
4379msgstr "%s ei voi sisltää TControl:ia.%sSiellä voi olla vain ei-visuaalisia komponentteja."
4380
4381#: lazarusidestrconsts.lisacknowledgements
4382msgid "Acknowledgements"
4383msgstr "Kiitokset"
4384
4385#: lazarusidestrconsts.lisaction
4386msgid "Action:"
4387msgstr "Toiminta:"
4388
4389#: lazarusidestrconsts.lisactions
4390msgid "Actions:"
4391msgstr "Toiminnat:"
4392
4393#: lazarusidestrconsts.lisactivate
4394msgid "Activate"
4395msgstr "Aktivoi"
4396
4397#: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme
4398msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)"
4399msgstr "Salli etsintäoperandit (mm * ja ?)"
4400
4401#: lazarusidestrconsts.lisactivateselected
4402msgid "Activate Selected"
4403msgstr "Aktivoi valitut"
4404
4405#: lazarusidestrconsts.lisactive
4406msgid "Active"
4407msgstr "Aktiivinen"
4408
4409#: lazarusidestrconsts.lisactivefilter
4410msgid "Active Filter"
4411msgstr "Aktiivinen suodatin"
4412
4413#: lazarusidestrconsts.lisadd
4414msgctxt "lazarusidestrconsts.lisadd"
4415msgid "Add"
4416msgstr "Lisää"
4417
4418#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatoraboveselecteditem
4419msgid "Add a new separator above selected item"
4420msgstr ""
4421
4422#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatorbelowselecteditem
4423msgid "Add a new separator below selected item"
4424msgstr ""
4425
4426#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefine
4427msgid "Add defines simulating Delphi7"
4428msgstr "Lisää määritteitä, mitkä simuloivat Delphi7"
4429
4430#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefinehint
4431msgid "Useful when the code has checks for supported compiler versions"
4432msgstr "Hyödyllinen kun koodissa on tarkistuksia tuetulle kääntäjälle"
4433
4434#: lazarusidestrconsts.lisaddedmissingobjectstopascalsource
4435msgid "Added missing object \"%s\" to pascal source."
4436msgstr "Lisätty puuttuva objekti \"%s\" Pascal lähdekoodiin."
4437
4438#: lazarusidestrconsts.lisaddedpropertysfors
4439msgid "Added property \"%s\" for %s."
4440msgstr "Lisätty ominaisuus \"%s\" %s:hen."
4441
4442#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8
4443msgid "Add -FcUTF8"
4444msgstr "Lisää -FcUTF8"
4445
4446#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8hint
4447msgid "May be needed if source files have non-ansistring literals."
4448msgstr "Voidaan tarvita jos lähdekoodissa on muita kuin ansistring vakioita."
4449
4450#: lazarusidestrconsts.lisaddfilter
4451msgid "Add Filter ..."
4452msgstr "Lisää suodatin ..."
4453
4454#: lazarusidestrconsts.lisadditiondoesnotfitthecurrentmessage
4455msgid "Addition does not fit the current message"
4456msgstr "Lisäys ei mahdu nykyiseen viestiin"
4457
4458#: lazarusidestrconsts.lisadditionfitsthecurrentmessage
4459msgid "Addition fits the current message"
4460msgstr "Lisäys mahtuu nykyiseen viestiin"
4461
4462#: lazarusidestrconsts.lisadditions
4463msgid "Additions"
4464msgstr "Lisäykset"
4465
4466#: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo
4467msgid "Add keyword \"do\""
4468msgstr "Lisää avainsana \"do\""
4469
4470#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverload
4471msgid "Add modifier \"overload\""
4472msgstr "Lisää määre \"overload\""
4473
4474#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverride
4475msgid "Add modifier \"override\""
4476msgstr "Lisää määre \"override\""
4477
4478#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifierreintroduce
4479msgid "Add modifier \"reintroduce\""
4480msgstr "Lisää määre \"reintroduce\""
4481
4482#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom
4483msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\""
4484msgstr "Lisää uusi koontamoodi, kopioi asetukset täältä: \"%s\""
4485
4486#: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro
4487msgid "Add new macro"
4488msgstr "Lisää uusi makro"
4489
4490#: lazarusidestrconsts.lisaddnewset
4491msgid "Add new set"
4492msgstr "Lisää uusi set"
4493
4494#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagerequirement
4495msgid "Add package requirement?"
4496msgstr "Lisää pakettiriippuvuus?"
4497
4498#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui
4499msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)."
4500msgstr "Lisää paketti asennettujen pakettien luetteloon (yhdistä --build-ide:n kanssa kootaksesi IDE:n)."
4501
4502#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2
4503msgid "Add package to project"
4504msgstr "Lisää paketti projektiin"
4505
4506#: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets
4507msgid "Add parameter brackets"
4508msgstr "Lisää parametrin sulkeet"
4509
4510#: lazarusidestrconsts.lisaddress
4511msgid "Address:"
4512msgstr "Osoite:"
4513
4514#: lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint
4515msgid "&Address Breakpoint ..."
4516msgstr "&Osoite-keskeytyskohta ..."
4517
4518#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
4519msgid "Add to include search path?"
4520msgstr "Lisätäänkö include-hakupolkuun?"
4521
4522#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
4523msgid "Add %s to project?"
4524msgstr "Lisätäänkö %s projektiin?"
4525
4526#: lazarusidestrconsts.lisaddtostartupcomponents
4527msgid "Add to startup components?"
4528msgstr "Lisää käynnistyskomponentteihin?"
4529
4530#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
4531msgid "Add to unit search path?"
4532msgstr "Lisätäänkö käännösyksikköjen hakupolkuun?"
4533
4534#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
4535msgid "Add unit interfaces"
4536msgstr "Lisää käännösyksikön rajapinnat"
4537
4538#: lazarusidestrconsts.lisaddunitnotrecommended
4539msgid "Add unit (not recommended)"
4540msgstr "Lisää käännösyksikkö (ei suositella)"
4541
4542#: lazarusidestrconsts.lisaddvaluetomacro
4543msgid "Add value to macro %s"
4544msgstr "Lisää arvo makroon %s"
4545
4546#: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage
4547msgid "Add File to Package"
4548msgstr "Lisää tiedosto pakettiin"
4549
4550#: lazarusidestrconsts.lisaf2pdestinationpackage
4551msgid "Destination package"
4552msgstr "Kohdepaketti"
4553
4554#: lazarusidestrconsts.lisaf2pfiletype
4555msgid "File type"
4556msgstr "Tiedoston tyyppi"
4557
4558#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackage
4559msgid "Invalid Package"
4560msgstr "Kelvoton paketti"
4561
4562#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid
4563msgid "Invalid package ID: \"%s\""
4564msgstr "Kelvoton paketin ID: \"%s\""
4565
4566#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackageisreadonly
4567msgid "Package is read only"
4568msgstr "Pakettia voidaan vain lukea"
4569
4570#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound
4571msgid "Package \"%s\" not found."
4572msgstr "Pakettia \"%s\" ei löydy."
4573
4574#: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall
4575msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall"
4576msgid "Show all"
4577msgstr "Näytä kaikki"
4578
4579#: lazarusidestrconsts.lisaf2pthepackageisreadonly
4580msgid "The package %s is read only."
4581msgstr "Pakettia %s voidaan vain lukea."
4582
4583#: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit
4584msgid "A file \"%s\" already exists.%sReplace it?"
4585msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.%sKorvataanko se? "
4586
4587#: lazarusidestrconsts.lisafilterwiththenamealreadyexists
4588msgid "A filter with the name \"%s\" already exists."
4589msgstr "Suodatin nimellä \"%s\" on jo olemassa."
4590
4591#: lazarusidestrconsts.lisaftercleaningupswitchtoautomaticclean
4592msgid "After cleaning up (clean all or clean common files), switch to clean automatically"
4593msgstr "Siivouksen jälkeen (kaikki tai yleiset tiedostot), vaihda automaattisiivoukseen"
4594
4595#: lazarusidestrconsts.lisalignment
4596msgid "Alignment"
4597msgstr "Kohdistus"
4598
4599#: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok
4600msgid "All blocks look ok."
4601msgstr "Kaikki lohkorakenteet vaikuttavat hyviltä."
4602
4603#: lazarusidestrconsts.lisallbuildmodes
4604msgid "<All build modes>"
4605msgstr "<Kaikki koontamoodit>"
4606
4607#: lazarusidestrconsts.lisallinheritedoptions
4608msgid "All inherited options"
4609msgstr "Kaikki periytyvät asetukset"
4610
4611#: lazarusidestrconsts.lisalloptions
4612msgid "All Options"
4613msgstr "Kaikki asetukset"
4614
4615#: lazarusidestrconsts.lisallowfunctio
4616msgid "Allow Function Calls"
4617msgstr "Salli funktiokutsut"
4618
4619#: lazarusidestrconsts.lisallowsearchingformultiplelines
4620msgid "Allow searching for multiple lines"
4621msgstr "Salli etsintä monelta riviltä"
4622
4623#: lazarusidestrconsts.lisallparametersofthisfunctionarealreadysetatthiscall
4624msgid "All parameters of this function are already set at this call. Nothing to add."
4625msgstr "Kaikki tämän funktion parametrit on jo asetettu. Ei lisättävää."
4626
4627#: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened
4628msgid "All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened."
4629msgstr "Kaikki muutokset tiedostoon \"%s\"%smenetetään ja se avataan uudestaan."
4630
4631#: lazarusidestrconsts.lisalpha
4632msgid "Alpha"
4633msgstr ""
4634
4635#: lazarusidestrconsts.lisalternativekey
4636msgid "Alternative key"
4637msgstr "Vaihtoehtoinen näppäin"
4638
4639#: lazarusidestrconsts.lisalternativekeyor2keysequence
4640msgid "Alternative key (or 2 key sequence)"
4641msgstr "Vaihtoehtoinen näppäin (tai 2 peräkkäistä yhdistelmää)"
4642
4643#: lazarusidestrconsts.lisalways
4644msgid "Always"
4645msgstr "Aina"
4646
4647#: lazarusidestrconsts.lisalwaysconvertsuggesteddefaultfilenametolowercase
4648msgid "Always convert suggested default file name to lowercase"
4649msgstr "Muuta ehdotettu oletusnimi pieniksi kirjaimiksi"
4650
4651#: lazarusidestrconsts.lisalwaysdrawselecteditemsfocused
4652msgid "Always draw selected items focused"
4653msgstr "Näytä aina valitut kohdat fokusoituna"
4654
4655#: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore
4656msgid "Always ignore"
4657msgstr "Jätä aina huomiotta"
4658
4659#: lazarusidestrconsts.lisamacrowiththisnamealreadyexists
4660msgid "A macro with this name already exists."
4661msgstr "Tämän niminen makro on jo olemassa."
4662
4663#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound
4664msgid "Ambiguous file found"
4665msgstr "Ristiriitainen tiedosto löytyi"
4666
4667#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete
4668msgid "Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?"
4669msgstr "Ristiriitainen tiedosto löytyi: \"%s\"%smikä voi sekoittua tähän: \"%s\"%sPoistetaanko?"
4670
4671#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilesfound
4672msgid "Ambiguous files found"
4673msgstr "Ristiriitaisia tiedostoja löytyi"
4674
4675#: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound
4676msgid "Ambiguous unit found"
4677msgstr "Ristiriitainen käännösyksikkö löytyi"
4678
4679#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside
4680msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
4681msgstr "Ankkuroi alareuna sisarusten alareunaan. Käytä BorderSpacing välimatkan säätämiseen. Sisarusten BorderSpacing ei vaikuta."
4682
4683#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside
4684msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
4685msgstr "Ankkuroi alareuna sisarusten yläreunaan. Välimatka säädetään sekä tämän kontrollin että sisarusten BorderSpacing ominaisuudella."
4686
4687#: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected
4688msgid "Anchor Editor - no control selected"
4689msgstr "Ankkuri - ei yhtään komponenttia valittuna"
4690
4691#: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint
4692msgid "Enabled = Include %s in Anchors"
4693msgstr "Sallitu = ota %s mukaan ankkureihin"
4694
4695#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside
4696msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
4697msgstr "Ankkuroi vasen reuna sisarusten vasempaan reunaan. Käytä BorderSpacing välimatkan säätämiseen. Sisarusten BorderSpacing ei vaikuta."
4698
4699#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside
4700msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
4701msgstr "Ankkuroi vasen reuna sisarusten oikeaan reunaan. Välimatka säädetään sekä tämän kontrollin että sisarusten BorderSpacing ominaisuudella."
4702
4703#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside
4704msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
4705msgstr "Ankkuroi oikea reuna sisarusten vasempaan reunaan. Välimatka säädetään sekä tämän kontrollin että sisarusten BorderSpacing ominaisuudella."
4706
4707#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside
4708msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
4709msgstr "Ankkuroi oikea reuna sisarusten oikeaan reunaan. Käytä BorderSpacing välimatkan säätämiseen. Sisarusten BorderSpacing ei vaikuta."
4710
4711#: lazarusidestrconsts.lisanchorsof
4712msgid "Anchors of %s"
4713msgstr "%s:n ankkuri"
4714
4715#: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols
4716msgid "Anchors of selected controls"
4717msgstr "Valittujen kontrollien ankkurit"
4718
4719#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside
4720msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
4721msgstr "Ankkuroi yläreuna sisarusten alareunaan. Välimatka säädetään sekä tämän kontrollin että sisarusten BorderSpacing ominaisuudella."
4722
4723#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside
4724msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
4725msgstr "Ankkuroi yläreuna sisarusten yläreunaan. Käytä BorderSpacing välimatkan säätämiseen. Sisarusten BorderSpacing ei vaikuta."
4726
4727#: lazarusidestrconsts.lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro
4728msgid "An error occurred at last startup while loading %s!%sLoad this project again?"
4729msgstr "Virhe esiintyi, kun avattiin projektia %s!%sAvataanko tämä projekti uudelleen?"
4730
4731#: lazarusidestrconsts.lisappearance
4732msgid "Appearance"
4733msgstr ""
4734
4735#: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname
4736msgid "&Application class name"
4737msgstr "&Sovelluksen luokan nimi"
4738
4739#: lazarusidestrconsts.lisapplicationprogramdescriptor
4740msgid "A graphical Free Pascal application using the cross-platform LCL library for its GUI."
4741msgstr "Graafinen Free Pascal -ohjelma käyttäen monen ympäristön LCL GUI-kirjastoa."
4742
4743#: lazarusidestrconsts.lisapply
4744msgctxt "lazarusidestrconsts.lisapply"
4745msgid "Apply"
4746msgstr "Käytä"
4747
4748#: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo
4749msgid "apply build flags (-B) to dependencies too"
4750msgstr "käytä koontalippuja (-B) myös riippuvuuksiin"
4751
4752#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions
4753msgid "Apply conventions"
4754msgstr "Käytännöt"
4755
4756#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventionshint
4757msgid "Adjust name extension and character case for platform and file type."
4758msgstr "Muuta nimen liite ja kirjainkoko alustan ja tiedostotyypin mukaan."
4759
4760#: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects
4761msgid "A project unit can not be used by other packages/projects"
4762msgstr "Projektin käännösyksikköä ei voi käyttää muihin projekteihin/paketteihin"
4763
4764#: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint
4765msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value."
4766msgstr "Reuna-alue kontrollin ympärillä. Muut neljä reuna-aluetta lisätään tähän arvoon."
4767
4768#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforereplacingeachfoundtext
4769msgid "Ask before replacing each found text"
4770msgstr "Varmista korvataanko löydetty teksti"
4771
4772#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforesavingprojectssession
4773msgid "Ask before saving project's session"
4774msgstr "Kysy ennen projekti-istunnon talletusta"
4775
4776#: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform
4777msgid "Ask for component name after putting it on a designer form."
4778msgstr "Kysy komponentin nimi, kun se on laitettu lomake-editorille."
4779
4780#: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile
4781msgid "Ask for file name on new file"
4782msgstr "Kysy tiedoston nimi uutta tiedostoa luotaessa"
4783
4784#: lazarusidestrconsts.lisasknameoncreate
4785msgid "Ask name on create"
4786msgstr "Kysy nimi luotaessa"
4787
4788#: lazarusidestrconsts.lisausefulsettingonwindowssystemsislazarusdirmingwbin
4789msgid "A useful setting on Windows systems is: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe"
4790msgstr "Hyödyllinen asetus Windowsissa on: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe"
4791
4792#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheight
4793msgid "Automatically adjust IDE main window height"
4794msgstr "Säädä IDE pääikkunan korkeus automaattisesti"
4795
4796#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalette
4797msgid "Show complete component palette"
4798msgstr "Näytä koko komponenttipaletti"
4799
4800#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalettehint
4801msgid "If component palette spans over more lines, show them all and not only one."
4802msgstr "Jos komponenttipaletti menee monelle riville, näytä kaikki rivit."
4803
4804#: lazarusidestrconsts.lisautocheckmodifiedfiles
4805msgid "Automatically check (select) modified files"
4806msgstr "Automaattisesti valitse muuttuneet tiedostot"
4807
4808#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff
4809msgid "Auto completion: off"
4810msgstr "Automaattinen täydennys: pois"
4811
4812#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon
4813msgid "Auto completion: on"
4814msgstr "Automaattinen täydennys: päällä"
4815
4816#: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter
4817msgid "Auto continue after:"
4818msgstr "Jatka sen jälkeen kun:"
4819
4820#: lazarusidestrconsts.lisautomarkup
4821msgid "Markup and Matches"
4822msgstr "Merkintä ja osumat"
4823
4824#: lazarusidestrconsts.lisautomatic
4825msgctxt "lazarusidestrconsts.lisautomatic"
4826msgid "Automatic"
4827msgstr "Automaattinen"
4828
4829#: lazarusidestrconsts.lisautomatically
4830msgid "Automatically"
4831msgstr "Automaattisesti"
4832
4833#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmtolrs
4834msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs resource files"
4835msgstr "Automaattisesti muunna .lfm tiedostot .lrs resurssitiedostoiksi"
4836
4837#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection
4838msgid "do not complete selection"
4839msgstr "älä täydennä valintaa"
4840
4841#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint
4842msgid "Automatically invoke after point"
4843msgstr "Valinnat esiin automaattisesti pisteen jälkeen"
4844
4845#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
4846msgid "line break"
4847msgstr "rivin vaihto"
4848
4849#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonspace
4850msgid "space"
4851msgstr "välilyönti"
4852
4853#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyontab
4854msgid "tab"
4855msgstr "tabulaattori"
4856
4857#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonwordend
4858msgid "word end"
4859msgstr "sanan loppu"
4860
4861#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyremovecharacter
4862msgid "do not add character"
4863msgstr "älä lisää merkkiä"
4864
4865#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyusesinglepossibleident
4866msgid "Automatically use single possible identifier"
4867msgstr "Käytä ainutta tarjolla olevaa tunnistetta automaattisesti"
4868
4869#: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures
4870msgid "Completion and Hints"
4871msgstr "Täydennys ja vihjeet"
4872
4873#: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector
4874msgid "Auto show"
4875msgstr "Näytä automaattisesti"
4876
4877#: lazarusidestrconsts.lisavailableforinstallation
4878msgid "Available for installation"
4879msgstr "Asennettavissa"
4880
4881#: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes
4882msgid "Available project build modes:"
4883msgstr "Projektin koontamoodit:"
4884
4885#: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles
4886msgid "Make backup of changed files"
4887msgstr "Tee varmuuskopio muuttuneista tiedostoista"
4888
4889#: lazarusidestrconsts.lisbackupfilefailed
4890msgid "Backup file failed"
4891msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
4892
4893#: lazarusidestrconsts.lisbackuphint
4894msgid "Creates a Backup directory under project directory"
4895msgstr "Luo varmuushakemiston projektihakemiston alle"
4896
4897#: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies
4898msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue."
4899msgstr "Paketin nimen muuttaminen rikkoo riippuvuuksia. Muutetaanko myös riippuvuudet?%s'Kyllä' muuttaa kaikki listan riippuvuudet.%s'Ohita' rikkoo ne."
4900
4901#: lazarusidestrconsts.lisbegins
4902msgid "begins"
4903msgstr "alkaa"
4904
4905#: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated
4906msgid "Behind related"
4907msgstr "Samankaltaisten jälkeen"
4908
4909#: lazarusidestrconsts.lisbelessverbosecanbegivenmultipletimes
4910msgid "be less verbose, can be given multiple times"
4911msgstr "vähemmän monisanainen, voidaan antaa monta kertaa"
4912
4913#: lazarusidestrconsts.lisbemoreverbosecanbegivenmultipletimes
4914msgid "be more verbose, can be given multiple times"
4915msgstr "enemmän monisanainen, voidaan antaa monta kertaa"
4916
4917#: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip
4918msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn"
4919msgstr "Näkyy parhaiten, kun asentaa HTML komponentin kuten turbopoweriprodsgn"
4920
4921#: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun
4922msgid "Always build before run"
4923msgstr "Kokoa aina ennen suoritusta"
4924
4925#: lazarusidestrconsts.lisbfbuildcommand
4926msgid "Build Command"
4927msgstr "Koontakomento"
4928
4929#: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead
4930msgid "On build project execute the Build File command instead"
4931msgstr "Projektia kootessa suorita tiedoston käännöskomento"
4932
4933#: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead
4934msgid "On run project execute the Run File command instead"
4935msgstr "Projektia ajettaessa suorita tiedoston ajokomento"
4936
4937#: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand
4938msgid "Run Command"
4939msgstr "Suorita komento"
4940
4941#: lazarusidestrconsts.lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor
4942msgid "When this file is active in source editor"
4943msgstr "Kun tämä tiedosto on aktiivinen editorissa"
4944
4945#: lazarusidestrconsts.lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath
4946msgid "Working directory (leave empty for file path)"
4947msgstr "Työhakemisto (tyhjä = tiedoston polku)"
4948
4949#: lazarusidestrconsts.lisbinary
4950msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbinary"
4951msgid "Binary"
4952msgstr "Binaari"
4953
4954#: lazarusidestrconsts.lisboldnondefaultobjectinspector
4955msgid "Bold non default values"
4956msgstr "Lihavoi muutetut arvot"
4957
4958#: lazarusidestrconsts.lisborderspace
4959msgid "Border space"
4960msgstr "Reuna-alue"
4961
4962#: lazarusidestrconsts.lisbottom
4963msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom"
4964msgid "Bottom"
4965msgstr "Alhaalla"
4966
4967#: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint
4968msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control."
4969msgstr "Alapuolen reuna-alue. Tämä arvo lisätään yhteiseen reuna-alueeseen."
4970
4971#: lazarusidestrconsts.lisbottomgroupboxcaption
4972msgid "Bottom anchoring"
4973msgstr "Alaosan ankkurointi"
4974
4975#: lazarusidestrconsts.lisbottoms
4976msgid "Bottoms"
4977msgstr "Alareunat"
4978
4979#: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint
4980msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
4981msgstr "Tämä on naapurikontrolli, mihin alareuna on ankkuroitu. Tyhjä tarkoittaa ankkurointia Delphi-tyyliin (BorderSpacing and ReferenceSide eivät vaikuta)."
4982
4983#: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally
4984msgid "Bottom space equally"
4985msgstr "Tasaa välit alhaalla"
4986
4987#: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled
4988msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled"
4989msgid "Disabled"
4990msgstr "Estetty"
4991
4992#: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled
4993msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled"
4994msgid "Enabled"
4995msgstr "Sallittu"
4996
4997#: lazarusidestrconsts.lisbreak
4998msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbreak"
4999msgid "Break"
5000msgstr "Keskeytä"
5001
5002#: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties
5003msgid "Breakpoint Properties"
5004msgstr "Keskeytyskohdan ominaisuudet"
5005
5006#: lazarusidestrconsts.lisbrowseandselectacompiler
5007msgid "Browse and select a compiler (e.g. ppcx64"
5008msgstr "Valitse kääntäjä (esim. ppcx64)"
5009
5010#: lazarusidestrconsts.lisbtnadd
5011msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd"
5012msgid "&Add"
5013msgstr "&Lisää"
5014
5015#: lazarusidestrconsts.lisbtnclose
5016msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnclose"
5017msgid "&Close"
5018msgstr "&Sulje"
5019
5020#: lazarusidestrconsts.lisbtndelete
5021msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndelete"
5022msgid "&Delete"
5023msgstr "&Poista"
5024
5025#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgadd
5026msgid "&Add ..."
5027msgstr "&Lisää ..."
5028
5029#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace
5030msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace"
5031msgid "&Replace ..."
5032msgstr "&Etsi ja korvaa ..."
5033
5034#: lazarusidestrconsts.lisbtnenabled
5035msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnenabled"
5036msgid "&Enabled"
5037msgstr "&Sallittu"
5038
5039#: lazarusidestrconsts.lisbtnfind
5040msgid "&Find"
5041msgstr "&Etsi"
5042
5043#: lazarusidestrconsts.lisbtnquit
5044msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnquit"
5045msgid "&Quit"
5046msgstr "&Lopeta"
5047
5048#: lazarusidestrconsts.lisbtnremove
5049msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnremove"
5050msgid "&Remove"
5051msgstr "&Poista"
5052
5053#: lazarusidestrconsts.lisbtnrename
5054msgid "&Rename"
5055msgstr ""
5056
5057#: lazarusidestrconsts.lisbtnreplace
5058msgid "&Replace"
5059msgstr "&Korvaa"
5060
5061#: lazarusidestrconsts.lisbuild
5062msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuild"
5063msgid "Build"
5064msgstr "Kokoa"
5065
5066#: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide
5067msgid "build all files of project/package/IDE"
5068msgstr "kokoa kaikki projektin/paketin/IDEn tiedostot"
5069
5070#: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption
5071msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption"
5072msgid "Build"
5073msgstr "Kokoa"
5074
5075#: lazarusidestrconsts.lisbuildide
5076msgid "Build IDE"
5077msgstr "Kokoa IDE"
5078
5079#: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages
5080msgid "build IDE with packages"
5081msgstr "kokoa IDE paketteineen"
5082
5083#: lazarusidestrconsts.lisbuilding
5084msgid "Building"
5085msgstr "Kokoaminen"
5086
5087#: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed
5088msgid "Building Lazarus failed"
5089msgstr "Lazaruksen kokoaminen epäonnistui"
5090
5091#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode
5092msgid "Build Mode: %s"
5093msgstr "Koontamoodi: %s"
5094
5095#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes
5096msgid "Differences between build modes"
5097msgstr "Koontamoodien erot"
5098
5099#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes
5100msgid "Differences from other build modes"
5101msgstr "Erot muihin koontamoodeihin"
5102
5103#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode
5104msgid "Mode:"
5105msgstr "Moodi:"
5106
5107#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample
5108msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus"
5109msgstr "Otsikko tehtäväpalkissa näyttää esim.: project1.lpi - Release - Lazarus"
5110
5111#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes
5112msgid "Build modes"
5113msgstr "Koontamoodit"
5114
5115#: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject
5116msgid "Build new project"
5117msgstr "Kokoa uusi projekti"
5118
5119#: lazarusidestrconsts.lisbuildnumber
5120msgid "Build number"
5121msgstr "Koontanumero"
5122
5123#: lazarusidestrconsts.lisbuildstage
5124msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildstage"
5125msgid "Build"
5126msgstr "Kokoa"
5127
5128#: lazarusidestrconsts.lisbusy
5129msgid "Busy"
5130msgstr "Varattu"
5131
5132#: lazarusidestrconsts.lisbyte
5133msgid "%s byte"
5134msgstr "%s tavu"
5135
5136#: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed
5137msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed."
5138msgstr "%s:n kutsuminen Makefile luomiseksi %s:sta epäonnistui."
5139
5140#: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated
5141msgid "Stack not evaluated"
5142msgstr "Pinoa ei arvioitu"
5143
5144#: lazarusidestrconsts.liscancel
5145msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel"
5146msgid "Cancel"
5147msgstr "Peru"
5148
5149#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingthiscomponent
5150msgid "Cancel loading this component"
5151msgstr "Peru tämän komponentin lataaminen"
5152
5153#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingunit
5154msgid "Cancel loading unit"
5155msgstr "Peruuta käännösyksikön lataus"
5156
5157#: lazarusidestrconsts.liscancelrenaming
5158msgid "Cancel renaming"
5159msgstr "Peru uudelleennimeäminen"
5160
5161#: lazarusidestrconsts.liscannotcompileproject
5162msgid "Cannot compile project"
5163msgstr "Ei voi kääntää projektia"
5164
5165#: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent
5166msgid "Cannot copy top level component."
5167msgstr "Päätason komponenttia ei voida kopioida"
5168
5169#: lazarusidestrconsts.liscannotcreatefile
5170msgid "Cannot create file \"%s\""
5171msgstr "Ei voi luoda tiedostoa \"%s\""
5172
5173#: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode
5174msgid "Cannot delete last mode."
5175msgstr ""
5176
5177#: lazarusidestrconsts.liscannotexecute
5178msgid "cannot execute \"%s\""
5179msgstr "ei voi suorittaa \"%s\""
5180
5181#: lazarusidestrconsts.liscannotfind
5182msgid "Cannot find %s"
5183msgstr "Ei löydy %s"
5184
5185#: lazarusidestrconsts.liscannotfindexecutable
5186msgid "cannot find executable \"%s\""
5187msgstr "ei löydy ohjelmaa \"%s\""
5188
5189#: lazarusidestrconsts.liscannotfindlazarusstarter
5190msgid "Cannot find Lazarus starter:%s%s"
5191msgstr "Lazaruksen käynnistäjää:%s%s ei löydy"
5192
5193#: lazarusidestrconsts.liscannotfindunit
5194msgid "Cannot find unit %s"
5195msgstr "Ei löydy käännösyksikköä %s"
5196
5197#: lazarusidestrconsts.liscannotopenform
5198msgid "Cannot open form \"%s\"."
5199msgstr "Ei voi avata lomaketta \"%s\"."
5200
5201#: lazarusidestrconsts.liscannotsaveform
5202msgid "Cannot save form \"%s\"."
5203msgstr "Ei voi tallentaa lomaketta \"%s\"."
5204
5205#: lazarusidestrconsts.liscannotsubstitutemacros
5206msgid "Cannot substitute macro \"%s\"."
5207msgstr "Ei voi korvata makroa \"%s\"."
5208
5209#: lazarusidestrconsts.liscannottestthecompilerwhiledebuggingorcompiling
5210msgid "Cannot test the compiler while debugging or compiling."
5211msgstr "Kääntäjää ei voi testata virheenjäljityksen tai käännöksen aikana."
5212
5213#: lazarusidestrconsts.liscanonlychangetheclassoftcomponents
5214msgid "Can only change the class of TComponents."
5215msgstr "Vain TComponent:sta periytyvän luokka voidaan vaihtaa."
5216
5217#: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu
5218msgid "Can't find a valid %s.ppu"
5219msgstr "Ei löydy kelvollista %s.ppu"
5220
5221#: lazarusidestrconsts.liscaptioncomparefiles
5222msgid "Compare files (not for creating patches)"
5223msgstr "Vertaa tiedostoja (ei patch-korjauksia varten)"
5224
5225#: lazarusidestrconsts.liscbpfiles
5226msgid "%s (%s files)"
5227msgstr "%s (%s tiedostoa)"
5228
5229#: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles
5230msgid "Really delete %s source files%s%s"
5231msgstr "Poistetaanko todella %s lähdekooditiedostoa%s%s"
5232
5233#: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof
5234msgid "Change Class of %s"
5235msgstr "Vaihda %s:n luokka"
5236
5237#: lazarusidestrconsts.lisccdnoclass
5238msgid "no class"
5239msgstr "ei luokkaa"
5240
5241#: lazarusidestrconsts.lisccoambiguouscompiler
5242msgid "Ambiguous compiler"
5243msgstr "Ristiriitainen kääntäjä"
5244
5245#: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir
5246msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects"
5247msgstr "Tarkista testihakemisto kohdasta %sTyökalut -> Asetukset -> Tiedostot -> Kansio testiprojektien kokoamiseen"
5248
5249#: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe
5250msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s"
5251msgstr "Kääntäjä \"%s\" ei ole suoritettava ohjelma.%sYksityiskohdat: %s"
5252
5253#: lazarusidestrconsts.lisccocontains
5254msgid "contains "
5255msgstr "sisältää "
5256
5257#: lazarusidestrconsts.lisccocopyoutputtocliboard
5258msgid "Copy output to clipboard"
5259msgstr "Kopioi tuloste leikepöydälle"
5260
5261#: lazarusidestrconsts.lisccodatesdiffer
5262msgid "The dates of the .ppu files of FPC differ by more than one hour.%sThis can mean, they are from two different installations.%sFile1: %s%sFile2: %s"
5263msgstr "FPC:n .ppu-tiedostojen aikaleimat eroavat yli tunnilla.%sSe voi tarkoittaa, että ne ovat kahdesta eri asennuksesta.%sTiedosto1: %s%sTiedosto2: %s"
5264
5265#: lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption
5266msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption"
5267msgid "Error"
5268msgstr "Virhe"
5269
5270#: lazarusidestrconsts.lisccoerrormsg
5271msgid "ERROR: "
5272msgstr "VIRHE: "
5273
5274#: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource
5275msgid "FPC unit path contains a source: "
5276msgstr "FPC:n käännösyksikköjen polku sisältää lähdekoodia: "
5277
5278#: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline
5279msgid "new line symbols"
5280msgstr "rivinvaihtosymbolit"
5281
5282#: lazarusidestrconsts.lisccohintmsg
5283msgid "HINT: "
5284msgstr "VIHJE:"
5285
5286#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidcompiler
5287msgid "Invalid compiler"
5288msgstr "Kelvoton kääntäjä:"
5289
5290#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidsearchpath
5291msgid "Invalid search path"
5292msgstr "Kelvoton hakupolku"
5293
5294#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidtestdir
5295msgid "Invalid Test Directory"
5296msgstr "Kelvoton testihakemisto"
5297
5298#: lazarusidestrconsts.lisccomissingunit
5299msgid "Missing unit"
5300msgstr "Puuttuva käännösyksikkö"
5301
5302#: lazarusidestrconsts.lisccomsgrtlunitnotfound
5303msgid "RTL unit not found: %s"
5304msgstr ""
5305
5306#: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound
5307msgid "multiple compiler configs found: "
5308msgstr "Löytyi monta kääntäjän asetusta:"
5309
5310#: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound
5311msgid "no fpc.cfg found"
5312msgstr "fpc.cfg ei löydy"
5313
5314#: lazarusidestrconsts.lisccononascii
5315msgid "non ASCII"
5316msgstr "ei ole ASCII"
5317
5318#: lazarusidestrconsts.lisccoppuexiststwice
5319msgid "ppu exists twice: %s, %s"
5320msgstr "ppu löytyy kahdesta paikasta: %s, %s"
5321
5322#: lazarusidestrconsts.lisccoppuolderthancompiler
5323msgid "There is a .ppu file older than the compiler itself:%s%s"
5324msgstr "Löytyi itse kääntäjää vanhempi .ppu-tiedosto:%s%s"
5325
5326#: lazarusidestrconsts.lisccortlunitnotfounddetailed
5327msgid "The RTL unit %s was not found.%sThis typically means your %s has wrong unit paths. Or your installation is broken."
5328msgstr ""
5329
5330#: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers
5331msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?"
5332msgstr "Polussa on monta Free Pascal -kääntäjää.%s%s%sEhkä unohdit poistaa vanhan kääntäjän?"
5333
5334#: lazarusidestrconsts.lisccoskip
5335msgid "Skip"
5336msgstr "Ohita"
5337
5338#: lazarusidestrconsts.lisccospecialcharacters
5339msgid "special characters"
5340msgstr "erikoismerkit"
5341
5342#: lazarusidestrconsts.lisccotestssuccess
5343msgid "All tests succeeded."
5344msgstr "Kaikki testit menivät läpi."
5345
5346#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestfile
5347msgid "Unable to create Test File"
5348msgstr "Testitiedoston luonti ei onnistu"
5349
5350#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestpascalfile
5351msgid "Unable to create Test Pascal file \"%s\"."
5352msgstr "Pascal-testitiedoston \"%s\" luonti ei onnistu."
5353
5354#: lazarusidestrconsts.lisccounusualchars
5355msgid "unusual characters"
5356msgstr "epätavallisia merkkejä"
5357
5358#: lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption
5359msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption"
5360msgid "Warning"
5361msgstr "Varoitus"
5362
5363#: lazarusidestrconsts.lisccowarningmsg
5364msgid "WARNING: "
5365msgstr "VAROITUS:"
5366
5367#: lazarusidestrconsts.lisccowrongpathdelimiter
5368msgid "wrong path delimiter"
5369msgstr "Väärä polkuerotin"
5370
5371#: lazarusidestrconsts.liscecategories
5372msgid "Categories"
5373msgstr "Luokat"
5374
5375#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup
5376msgid "Complexity"
5377msgstr "Monimutkaisuus"
5378
5379#: lazarusidestrconsts.lisceconstants
5380msgid "Constants"
5381msgstr "Vakiot"
5382
5383#: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks
5384msgid "Empty blocks"
5385msgstr "Tyhjät lohkot"
5386
5387#: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections
5388msgid "Empty class sections"
5389msgstr "Luokkien tyhjät osat"
5390
5391#: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup
5392msgid "Empty constructs"
5393msgstr "Tyhjät rakenteet"
5394
5395#: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures
5396msgid "Empty procedures"
5397msgstr "Tyhjät aliohjelmat"
5398
5399#: lazarusidestrconsts.liscefilter
5400msgid "(filter)"
5401msgstr "(suodatin)"
5402
5403#: lazarusidestrconsts.liscefollowcursor
5404msgid "Follow cursor"
5405msgstr "Seuraa kursoria"
5406
5407#: lazarusidestrconsts.liscein
5408msgid "%s in %s"
5409msgstr "%s %s:ssa"
5410
5411#: lazarusidestrconsts.lisceisarootcontrol
5412msgid "Is a root control"
5413msgstr "On juurikontrolli"
5414
5415#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
5416msgid "Parameters count treated as \"many\""
5417msgstr "Parametrien määrä tulkitaan \"monta\""
5418
5419#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures
5420msgid "Long procedures"
5421msgstr "Pitkät proceduurit"
5422
5423#: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount
5424msgid "Line count of procedure treated as \"long\""
5425msgstr "Proceduurin rivimäärä tulkitaan \"pitkä\""
5426
5427#: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures
5428msgid "Many nested procedures"
5429msgstr "Monta sisäkkäistä proceduuria"
5430
5431#: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters
5432msgid "Many parameters"
5433msgstr "Monta parametria"
5434
5435#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories
5436msgid "Show Categories"
5437msgstr "Näytä luokat"
5438
5439#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowsourcenodes
5440msgid "Show Source Nodes"
5441msgstr "Näytä lähdesolmut"
5442
5443#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount
5444msgid "Nested procedures count treated as \"many\""
5445msgstr "Sisäkkäisten proceduurien määrä tulkitaan \"monta\""
5446
5447#: lazarusidestrconsts.liscenteralostwindow
5448msgid "Center a lost window"
5449msgstr "Keskitä hävinnyt ikkuna"
5450
5451#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
5452msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
5453msgstr "Keskitä kontrolli vaakatasossa suhteessa annettuun naapuriin. BorderSpacing ei huomioida."
5454
5455#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling
5456msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
5457msgstr "Keskitä kontrolli pystytasossa suhteessa annettuun naapuriin. BorderSpacing ei huomioida."
5458
5459#: lazarusidestrconsts.liscenterform
5460msgid "Center Form"
5461msgstr "Keskitä lomake"
5462
5463#: lazarusidestrconsts.liscenterinwindow
5464msgid "Center in window"
5465msgstr "Keskelle ikkunaa"
5466
5467#: lazarusidestrconsts.liscenters
5468msgid "Centers"
5469msgstr "Keskilinjat"
5470
5471#: lazarusidestrconsts.lisceomode
5472msgid "Preferred exhibition mode"
5473msgstr "Suositeltu näytösmoodi"
5474
5475#: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory
5476msgid "Category"
5477msgstr "Luokka"
5478
5479#: lazarusidestrconsts.lisceomodesource
5480msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodesource"
5481msgid "Source"
5482msgstr "Lähde"
5483
5484#: lazarusidestrconsts.lisceoneveronlymanually
5485msgid "Never, only manually"
5486msgstr "Ei koskaan, vain erikseen käskettäessä."
5487
5488#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode
5489msgid "Only used in category mode"
5490msgstr "Käytetään vain luokka-tilassa"
5491
5492#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle
5493msgid "On idle"
5494msgstr "Tyhjäkäynnillä"
5495
5496#: lazarusidestrconsts.lisceorefreshautomatically
5497msgid "Refresh automatically"
5498msgstr "Päivitä automaattisesti"
5499
5500#: lazarusidestrconsts.lisceothergroup
5501msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup"
5502msgid "Other"
5503msgstr "Muu"
5504
5505#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate
5506msgid "Update"
5507msgstr "Päivitä"
5508
5509#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile
5510msgid "When switching file in source editor"
5511msgstr "Kun vaihdetaan tiedostoa editorissa"
5512
5513#: lazarusidestrconsts.lisceprocedures
5514msgid "Procedures"
5515msgstr "Proceduurit"
5516
5517#: lazarusidestrconsts.lisceproperties
5518msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceproperties"
5519msgid "Properties"
5520msgstr "Ominaisuudet"
5521
5522#: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault
5523msgid "Published properties without default"
5524msgstr "Julkiset ominaisuudet ilman oletusarvoa"
5525
5526#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver
5527msgid "Show observations about"
5528msgstr "Näytä havainnot :"
5529
5530#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup
5531msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup"
5532msgid "Style"
5533msgstr "Tyyli"
5534
5535#: lazarusidestrconsts.liscesurrounding
5536msgid "Surrounding"
5537msgstr "Ympäröivä"
5538
5539#: lazarusidestrconsts.liscetodos
5540msgid "ToDos"
5541msgstr "ToDot"
5542
5543#: lazarusidestrconsts.liscetypes
5544msgid "Types"
5545msgstr "Tyypit"
5546
5547#: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants
5548msgid "Unnamed constants"
5549msgstr "Nimeämättömät vakiot"
5550
5551#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedmembers
5552msgid "Unsorted members"
5553msgstr "Järjestämättömät jäsenet"
5554
5555#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility
5556msgid "Unsorted visibility"
5557msgstr "Järjestämätön näkyvyys"
5558
5559#: lazarusidestrconsts.lisceuses
5560msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses"
5561msgid "Uses"
5562msgstr ""
5563
5564#: lazarusidestrconsts.liscevariables
5565msgid "Variables"
5566msgstr "Muuttujat"
5567
5568#: lazarusidestrconsts.liscewrongindentation
5569msgid "Wrong indentation"
5570msgstr "Väärä sisennys"
5571
5572#: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccuredduringdeletionof
5573msgid "An exception occurred during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s"
5574msgstr "Keskeytys tapahtui poistettaessa%s\"%s:%s\"%s%s"
5575
5576#: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource
5577msgid "Cancel loading this resource"
5578msgstr "Peruuta tämän resurssin lataaminen"
5579
5580#: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound
5581msgid "%s%sClass \"%s\" not found."
5582msgstr "%s%sLuokkaa \"%s\" ei löydy."
5583
5584#: lazarusidestrconsts.liscfecomponent
5585msgid "%s%sComponent: %s:%s"
5586msgstr "%s%sKomponentti: %s:%s"
5587
5588#: lazarusidestrconsts.liscfecomponentclass
5589msgid "%s%sComponent Class: %s"
5590msgstr "%s%sKomponenttiluokka: %s"
5591
5592#: lazarusidestrconsts.liscfecontinueloading
5593msgid "Continue loading"
5594msgstr "Jatka lataamista"
5595
5596#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocopythisformeditingselection
5597msgid "Do not know how to copy this form editing selection"
5598msgstr "Lomakken valinnan kopiointi ei onnistu"
5599
5600#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocutthisformeditingselection
5601msgid "Do not know how to cut this form editing selection"
5602msgstr "Lomakken valinnan leikkaus ei onnistu"
5603
5604#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtodeletethisformeditingselection
5605msgid "Do not know how to delete this form editing selection"
5606msgstr "Lomakken valinnan poistaminen ei onnistu"
5607
5608#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent
5609msgid "Error creating component"
5610msgstr "Virhe luotaessa komponenttia"
5611
5612#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent2
5613msgid "Error creating component: %s%s%s"
5614msgstr "Virhe luotaessa komponenttia: %s%s%s"
5615
5616#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponent
5617msgid "Error destroying component"
5618msgstr "Virhe tuhottaessa komponenttia"
5619
5620#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit
5621msgid "Error destroying component of type %s of unit %s:%s%s"
5622msgstr "Virhe tuhottaessa %s tyyppistä komponenttia käännösyksikössä %s:%s%s"
5623
5624#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator
5625msgid "Error destroying mediator"
5626msgstr "Virhe välittäjän tuhoamisessa"
5627
5628#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit
5629msgid "Error destroying mediator %s of unit %s:%s%s"
5630msgstr "Virhe välittäjän %s käännösyksikössä %s:%s%s tuhoamisessa"
5631
5632#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorreading
5633msgid "Error reading %s"
5634msgstr "Virhe luettaessa %s"
5635
5636#: lazarusidestrconsts.liscfeinfile
5637msgid "In file %s"
5638msgstr "Tiedostossa %s"
5639
5640#: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner
5641msgid "Invalid component owner"
5642msgstr "Kelvoton komponentin omistaja"
5643
5644#: lazarusidestrconsts.liscferoot
5645msgid "%sRoot=%s:%s"
5646msgstr "%sJuuri=%s:%s"
5647
5648#: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading
5649msgid "Stop all loading"
5650msgstr "Lopeta kaikki lataaminen"
5651
5652#: lazarusidestrconsts.liscfestream
5653msgid "%sStream=%s"
5654msgstr "%sVuo=%s"
5655
5656#: lazarusidestrconsts.liscfestreamposition
5657msgid "%s%sStream position: %s"
5658msgstr "%s%sVuon paikka: %s"
5659
5660#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists
5661msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists"
5662msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm on jo olemassa"
5663
5664#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype
5665msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s"
5666msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm tuntematon tyyppi %s"
5667
5668#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn
5669msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent  Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s"
5670msgstr "TCustomFormEditor.DeleteComponent  Missä on TCustomNonFormDesignerForm? %s"
5671
5672#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre
5673msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s"
5674msgstr "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator on jo rekisteröity: %s"
5675
5676#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
5677msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\""
5678msgstr "Luokan \"%s\" komponenttieditori on aiheuttanut virheen:%s\"%s\""
5679
5680#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto
5681msgid "The component of type %s failed to set its owner to %s:%s"
5682msgstr "Tyyppiä %s oleva komponentti ei pystynyt asettamaan omistajaksi %s:%s"
5683
5684#: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection
5685msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s"
5686msgstr "Lomakkeen muokkauksen valintaa%s%s ei voi nollata"
5687
5688#: lazarusidestrconsts.lischange
5689msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange"
5690msgid "Change"
5691msgstr "Muuta"
5692
5693#: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode
5694msgid "Change build mode"
5695msgstr "Vaihda koontamoodi"
5696
5697#: lazarusidestrconsts.lischangeclass
5698msgid "Change Class"
5699msgstr "Vaihda luokka"
5700
5701#: lazarusidestrconsts.lischangedscoordofsfromdtodinsides
5702msgid "Changed %s coord of %s from \"%d\" to \"%d\" inside %s."
5703msgstr "Muutettu %s koordinaatti (%s) arvosta \"%d\" arvoon \"%d\" %s:n sisällä."
5704
5705#: lazarusidestrconsts.lischangeencoding
5706msgid "Change Encoding"
5707msgstr "Vaihda merkkikoodaus"
5708
5709#: lazarusidestrconsts.lischangefile
5710msgid "Change file"
5711msgstr "Muuta tiedosto"
5712
5713#: lazarusidestrconsts.lischangeparent
5714msgid "Change Parent"
5715msgstr "Vaihda emokontrollia"
5716
5717#: lazarusidestrconsts.lischangeswerenotsaved
5718msgid "Changes were not saved"
5719msgstr "Muutoksia ei talletettu"
5720
5721#: lazarusidestrconsts.lischangetounix
5722msgid "Change to Unix /"
5723msgstr "Vaihda Unixin /"
5724
5725#: lazarusidestrconsts.lischangetowindows
5726msgid "Change to Windows \\"
5727msgstr "Vaihda Windowsin \\"
5728
5729#: lazarusidestrconsts.lischaracter
5730msgid "Character"
5731msgstr "Merkki"
5732
5733#: lazarusidestrconsts.lischaractermap
5734msgid "Character Map"
5735msgstr "Merkkitaulukko"
5736
5737#: lazarusidestrconsts.lischeckall
5738msgid "Check All"
5739msgstr "Ruksaa kaikki"
5740
5741#: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent
5742msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp"
5743msgstr "Tarkista tiedoston muutos sisällön eikä aikaleiman perusteella"
5744
5745#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil
5746msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source."
5747msgstr ". Tarkista luoko paketti %s %s.ppu:n, tarkista ettei mikään poista tätä tiedostoa ja tarkista ettei usealla paketilla ole oikeutta käännösyksikköön."
5748
5749#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies
5750msgid ". Check if package %s is in the dependencies"
5751msgstr ". Tarkista onko riippuvuus pakettiin %s määritelty"
5752
5753#: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl
5754msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"."
5755msgstr "tarkista onko lähdekoodin seuraava tunnus 'end'. Jos ei, palauta rivinloppu + end; + rivinloppu."
5756
5757#: lazarusidestrconsts.lischeckoptions
5758msgid "Check options"
5759msgstr "Tarkista asetukset"
5760
5761#: lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme
5762msgid ". Check search path of package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections."
5763msgstr ". Tarkista paketin %s hakupolku, yritä puhdasta uudelleen käännöstä, tarkista toteutuksen uses lauseet."
5764
5765#: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded
5766msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed."
5767msgstr "Tarkista seuraava lähdekoodin tunnus ja lisää puolipiste tarvittaessa."
5768
5769#: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco
5770msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project."
5771msgstr "%s Tarkista kohde (OS, CPU, LCL widget type). Ehkä paketti pitää kääntää uudelleen kohteelle tai asettaa projektille uusi kohde."
5772
5773#: lazarusidestrconsts.lischeckuncheckall
5774msgid "Check/uncheck all"
5775msgstr "Valitse/poista valinta, kaikki"
5776
5777#: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname
5778msgid "Choose a different name"
5779msgstr "Valitse toisenlainen nimi"
5780
5781#: lazarusidestrconsts.lischooseafilewithcodetoolstemplates
5782msgid "Choose a file with CodeTools templates"
5783msgstr "Valitse CodeTools-mallitiedosto"
5784
5785#: lazarusidestrconsts.lischooseafpdoclink
5786msgid "Choose a FPDoc link"
5787msgstr "Valitse FPDoc-linkki"
5788
5789#: lazarusidestrconsts.lischooseakey
5790msgid "Choose a key ..."
5791msgstr "Valitse näppäin ..."
5792
5793#: lazarusidestrconsts.lischooseanameforthecomponent
5794msgid "Choose a name for the component"
5795msgstr "Valitse komponentille nimi"
5796
5797#: lazarusidestrconsts.lischooseanexamplefile
5798msgid "Choose an example file"
5799msgstr "Valitse esimerkkitiedosto"
5800
5801#: lazarusidestrconsts.lischooseanfpcmessagefile
5802msgid "Choose an FPC message file"
5803msgstr "Valitse FPC-viestitiedosto"
5804
5805#: lazarusidestrconsts.lischooseapascalfileforindentationexamples
5806msgid "Choose a Pascal file for indentation examples"
5807msgstr "Valitse sisennysesimerkiksi Pascal-tiedosto"
5808
5809#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilerexecutable
5810msgid "Choose compiler executable (%s)"
5811msgstr "Valitse kääntäjä (%s)"
5812
5813#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilermessages
5814msgid "Choose compiler messages file"
5815msgstr "Valitse tiedosto kääntäjän viesteille"
5816
5817#: lazarusidestrconsts.lischoosedebuggerexecutable
5818msgid "Choose debugger executable"
5819msgstr "Valitse virheenjäljitin"
5820
5821#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage
5822msgid "Choose Delphi package (*.dpk)"
5823msgstr "Valitse Delphi-paketti (*.dpk)"
5824
5825#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject
5826msgid "Choose Delphi project (*.dpr)"
5827msgstr "Valitse Delphi-projekti (*.dpr)"
5828
5829#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiunit
5830msgid "Choose Delphi unit (*.pas)"
5831msgstr "Valitse Delphi-käännösyksikkö (*.pas)"
5832
5833#: lazarusidestrconsts.lischoosedirectory
5834msgid "Choose directory"
5835msgstr "Valitse hakemisto"
5836
5837#: lazarusidestrconsts.lischooseexecutable
5838msgid "Choose an executable"
5839msgstr "Valitse ohjelma"
5840
5841#: lazarusidestrconsts.lischoosefpcsourcedir
5842msgid "Choose FPC source directory"
5843msgstr "Valitse FPC:n lähdehakemisto"
5844
5845#: lazarusidestrconsts.lischooselazarussourcedirectory
5846msgid "Choose Lazarus Directory"
5847msgstr "Valitse Lazaruksen kansio"
5848
5849#: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable
5850msgid "Choose \"make\" executable"
5851msgstr "Valitse \"make\" ohjelma"
5852
5853#: lazarusidestrconsts.lischoosenameandtext
5854msgid "Choose name and text"
5855msgstr "Valitse nimi ja teksti"
5856
5857#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile
5858msgid "Choose one of these items to create a new File"
5859msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi tiedostoksi"
5860
5861#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage
5862msgid "Choose one of these items to create a new Package"
5863msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi paketiksi"
5864
5865#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject
5866msgid "Choose one of these items to create a new Project"
5867msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi projektiksi"
5868
5869#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone
5870msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one"
5871msgstr "Valitse jokin näistä kohteista periytettäväksi olemassa olevasta"
5872
5873#: lazarusidestrconsts.lischooseprogramsourcepppaslpr
5874msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)"
5875msgstr "Valitse ohjelman lähdekoodi (*.pp,*.pas,*.lpr)"
5876
5877#: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection
5878msgid "Choose structure to enclose selection"
5879msgstr "Valitse kapseloiva rakenne"
5880
5881#: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir
5882msgid "Choose the directory for tests"
5883msgstr "Valitse hakemisto testeille"
5884
5885#: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected
5886msgid "Circular dependency detected"
5887msgstr "Kehäriippuvuus havaittu"
5888
5889#: lazarusidestrconsts.lisclass
5890msgid "&Class"
5891msgstr "&Luokka"
5892
5893#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
5894msgid "Class Completion"
5895msgstr "Luokan täydennys"
5896
5897#: lazarusidestrconsts.lisclassesandpropertiesexistvalueswerenotchecked
5898msgid "Classes and properties exist. Values were not checked."
5899msgstr "Luokkia ja ominaisuuksia on. Arvoja ei tarkistettu."
5900
5901#: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste
5902msgid "Class \"%s\" is not a registered component class.%sUnable to paste."
5903msgstr "Luokka \"%s\" ei ole rekisteröity komponentti-luokka.%sLiittäminen ei onnistu."
5904
5905#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfound
5906msgid "Class not found"
5907msgstr "Luokkaa ei löydy"
5908
5909#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfoundat
5910msgid "Class %s not found at %s(%s,%s)"
5911msgstr "Luokkaa %s ei löydy: %s(%s,%s)"
5912
5913#: lazarusidestrconsts.lisclassofmethodnotfound
5914msgid "Class \"%s\" of method \"%s\" not found."
5915msgstr "Metodin \"%s\" luokkaa \"%s\" ei löydy."
5916
5917#: lazarusidestrconsts.liscldirclean
5918msgid "Clean"
5919msgstr "Siivoa"
5920
5921#: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory
5922msgid "Clean Directory"
5923msgstr "Siivoa hakemisto"
5924
5925#: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories
5926msgid "Clean sub directories"
5927msgstr "Siivoa alihakemistot"
5928
5929#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepalltextfiles
5930msgid "Keep all text files"
5931msgstr "Säilytä kaikki tekstitiedostot"
5932
5933#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepfilesmatchingfilter
5934msgid "Keep files matching filter"
5935msgstr "Säilytä suodattimen mukaiset tiedostot"
5936
5937#: lazarusidestrconsts.liscldirremovefilesmatchingfilter
5938msgid "Remove files matching filter"
5939msgstr "Poista suodattimen mukaiset tiedostot"
5940
5941#: lazarusidestrconsts.liscldirsimplesyntaxeginsteadof
5942msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)"
5943msgstr "Yksinkertainen kielioppi (kuten * eikä .*)"
5944
5945#: lazarusidestrconsts.liscleanall
5946msgid "Clean all"
5947msgstr "Siivoa kaikki"
5948
5949#: lazarusidestrconsts.liscleancommonfiles
5950msgid "Clean common files"
5951msgstr "Siivoa yleiset tiedostot"
5952
5953#: lazarusidestrconsts.liscleanlazarussource
5954msgid "Clean Lazarus Source"
5955msgstr "Siivoa Lazaruksen lähdekoodi"
5956
5957#: lazarusidestrconsts.liscleanonlyonce
5958msgid "Switch after building to automatically"
5959msgstr "Kokoamisen jälkeen valitse 'Automaattisesti'"
5960
5961#: lazarusidestrconsts.liscleanup
5962msgid "Clean up"
5963msgstr "Siivoa"
5964
5965#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild
5966msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild"
5967msgid "Clean up and build"
5968msgstr "Siivoa ja kokoa"
5969
5970#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject
5971msgid "Clean up and build project"
5972msgstr "Siivoa ja kokoa projekti"
5973
5974#: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage
5975msgid "Clean up package \"%s\"."
5976msgstr "Siivoa paketti \"%s\"."
5977
5978#: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath
5979msgid "Clean up unit path?"
5980msgstr "Siivotaanko käännösyksikköjen polku?"
5981
5982#: lazarusidestrconsts.lisclear
5983msgid "Clear"
5984msgstr "Tyhjennä"
5985
5986#: lazarusidestrconsts.liscleardirectory
5987msgid "Clear Directory?"
5988msgstr "Tyhjennä hakemisto?"
5989
5990#: lazarusidestrconsts.lisclearthefilterforoptions
5991msgid "Clear the filter for options"
5992msgstr "Tyhjennä asetusten suodatin"
5993
5994#: lazarusidestrconsts.lisclickheretobrowsethefilehint
5995msgid "Click here to browse the file"
5996msgstr "Klikkaa tästä selataksesi tiedostoa"
5997
5998#: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethechoices
5999msgid "Click to see the choices"
6000msgstr "Klikkaa nähdäksesi valinnat"
6001
6002#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
6003msgid "Click to Select Palette Page"
6004msgstr "Klikkaa valitaksesi paletin sivu"
6005
6006#: lazarusidestrconsts.lisclone
6007msgid "Clone"
6008msgstr "Kloonaa"
6009
6010#: lazarusidestrconsts.lisclose
6011msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclose"
6012msgid "Close"
6013msgstr "Sulje"
6014
6015#: lazarusidestrconsts.liscloseall
6016msgctxt "lazarusidestrconsts.liscloseall"
6017msgid "Close All"
6018msgstr "Sulje kaikki"
6019
6020#: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked
6021msgid "Close All Checked"
6022msgstr "Sulje kaikki ruksatut"
6023
6024#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
6025msgid "Close files"
6026msgstr "Sulje tiedostot"
6027
6028#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
6029msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide"
6030msgid "Hide window"
6031msgstr "Piilota ikkuna"
6032
6033#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
6034msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
6035msgstr "Suljetaan koodieditorin ikkuna. Tahdotko sulkea kaikki tiedostot vai piilottaa ikkunan?"
6036
6037#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
6038msgid "Close Source Editor Window"
6039msgstr "Sulje koodieditorin ikkuna"
6040
6041#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
6042msgid "LCL Interface specific options:"
6043msgstr "LCL-rajapintaan liittyvät asetukset:"
6044
6045#: lazarusidestrconsts.liscmparameter
6046msgid "Parameter"
6047msgstr "Parametri"
6048
6049#: lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents
6050msgctxt "lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents"
6051msgid "Components"
6052msgstr "Komponentit"
6053
6054#: lazarusidestrconsts.liscmplstinheritance
6055msgid "Inheritance"
6056msgstr "Periytyvyys"
6057
6058#: lazarusidestrconsts.liscmplstlist
6059msgid "List"
6060msgstr "Luettelo"
6061
6062#: lazarusidestrconsts.liscmplstpalette
6063msgid "Palette"
6064msgstr "Paletti"
6065
6066#: lazarusidestrconsts.liscmppages
6067msgid "Pages"
6068msgstr "Sivut"
6069
6070#: lazarusidestrconsts.liscmppalettevisible
6071msgid "Palette is &visible"
6072msgstr "Paletti &näytetään"
6073
6074#: lazarusidestrconsts.liscmprestoredefaults
6075msgid "&Restore defaults"
6076msgstr "&Palauta oletukset"
6077
6078#: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile
6079msgid "Ambiguous additional compiler config file"
6080msgstr "Toinen ristiriitainen kääntäjän asetustiedosto"
6081
6082#: lazarusidestrconsts.liscocallon
6083msgid "Call on:"
6084msgstr "Kutsu kun:"
6085
6086#: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat
6087msgid "%s%sClick OK if you definitely want to do that."
6088msgstr "%s%sKlikkaa OK jos olet varma."
6089
6090#: lazarusidestrconsts.liscocommand
6091msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocommand"
6092msgid "Command:"
6093msgstr "Komento:"
6094
6095#: lazarusidestrconsts.liscode
6096msgid "Code"
6097msgstr "Koodi"
6098
6099#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser
6100msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodebrowser"
6101msgid "Code Browser"
6102msgstr "Koodin selain"
6103
6104#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogcaption
6105msgid "Code creation options"
6106msgstr "Koodin generointi asetukset"
6107
6108#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogclasssection
6109msgid "Class section"
6110msgstr ""
6111
6112#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation
6113msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation"
6114msgid "Location"
6115msgstr "Sijainti"
6116
6117#: lazarusidestrconsts.liscodegenerationoptions
6118msgid "Code generation options"
6119msgstr "Koodin generoinnin asetukset"
6120
6121#: lazarusidestrconsts.liscodehelpaddpathbutton
6122msgid "Add path"
6123msgstr "Lisää polku"
6124
6125#: lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton
6126msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton"
6127msgid "Browse"
6128msgstr "Selaa"
6129
6130#: lazarusidestrconsts.liscodehelpconfirmreplace
6131msgid "Confirm replace"
6132msgstr "Varmista korvaaminen"
6133
6134#: lazarusidestrconsts.liscodehelpcreatebutton
6135msgid "Create help item"
6136msgstr "Luo ohje"
6137
6138#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdeletepathbutton
6139msgid "Remove path"
6140msgstr "Poista polku"
6141
6142#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag
6143msgid "Description"
6144msgstr "Selitys"
6145
6146#: lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag
6147msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag"
6148msgid "Errors"
6149msgstr "Virheet"
6150
6151#: lazarusidestrconsts.liscodehelpexampletag
6152msgid "Example"
6153msgstr "Esimerkki"
6154
6155#: lazarusidestrconsts.liscodehelpgroupbox
6156msgid "FPDoc settings"
6157msgstr "FPDoc-asetukset"
6158
6159#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat
6160msgid "Insert bold formatting tag"
6161msgstr "Merkitse muotoiluksi lihavoitu"
6162
6163#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintinsertcodetag
6164msgid "Insert code formatting tag"
6165msgstr "Merkitse muotoiluksi koodi"
6166
6167#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintitalicformat
6168msgid "Insert italic formatting tag"
6169msgstr "Merkitse muotoiluksi kursiivi"
6170
6171#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintremarktag
6172msgid "Insert remark formatting tag"
6173msgstr "Merkitse muotoiluksi huomautus"
6174
6175#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintunderlineformat
6176msgid "Insert underline formatting tag"
6177msgstr "Merkitse muotoiluksi alleviivaus"
6178
6179#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintvartag
6180msgid "Insert var formatting tag"
6181msgstr "Merkitse muotoiluksi var"
6182
6183#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited
6184msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited"
6185msgid "Inherited"
6186msgstr "Periytyneet"
6187
6188#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertalink
6189msgid "Insert a link ..."
6190msgstr "Lisää linkki ..."
6191
6192#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertparagraphformattingtag
6193msgid "Insert paragraph formatting tag"
6194msgstr "Merkitse muotoiluksi kappale"
6195
6196#: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption
6197msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption"
6198msgid "FPDoc Editor"
6199msgstr "FPDoc-muokkain"
6200
6201#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnoinheriteddescriptionfound
6202msgid "(no inherited description found)"
6203msgstr "(periytyvää selitystä ei löydy)"
6204
6205#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnotagcaption
6206msgid "<NONE>"
6207msgstr ""
6208
6209#: lazarusidestrconsts.liscodehelpseealsotag
6210msgid "See also"
6211msgstr "Katso myös"
6212
6213#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshortdescriptionof
6214msgid "Short description of"
6215msgstr "Lyhyt kuvaus: "
6216
6217#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshorttag
6218msgid "Short"
6219msgstr "Lyhyt"
6220
6221#: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs
6222msgid "Ignore constants in next functions"
6223msgstr "Älä huomioi vakioita funktioissa"
6224
6225#: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst
6226msgid "Search for unnamed char constants"
6227msgstr "Etsi nimetöntä merkkivakiota"
6228
6229#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver
6230msgid "Code Observer"
6231msgstr "Koodin havainnoija"
6232
6233#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants
6234msgid "Ignore next unnamed constants"
6235msgstr "Älä huomioi nimettömiä vakioita"
6236
6237#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd
6238msgid "Add template"
6239msgstr "Lisää malline"
6240
6241#: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate
6242msgid "Add code template"
6243msgstr "Lisää koodimalline"
6244
6245#: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists
6246msgid " A token \"%s\" already exists! "
6247msgstr " Tunnus \"%s\" on jo olemassa! "
6248
6249#: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon
6250msgid "Auto complete on"
6251msgstr "Automaattinen täydennys päällä"
6252
6253#: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange
6254msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplchange"
6255msgid "Change"
6256msgstr "Muuta"
6257
6258#: lazarusidestrconsts.liscodetemplcomment
6259msgid "Comment:"
6260msgstr "Kommentti:"
6261
6262#: lazarusidestrconsts.liscodetempleditcodetemplate
6263msgid "Edit code template"
6264msgstr "Muokkaa koodimallinetta"
6265
6266#: lazarusidestrconsts.liscodetemplerror
6267msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplerror"
6268msgid "Error"
6269msgstr "Virhe"
6270
6271#: lazarusidestrconsts.liscodetempltoken
6272msgid "Token:"
6273msgstr "Tunnus:"
6274
6275#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsaction
6276msgid "Action: %s"
6277msgstr "Toiminto: %s"
6278
6279#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly
6280msgid "Auto created nodes cannot be edited,%snor can they have non auto created child nodes."
6281msgstr "Automaattisesti luotuja solmuja ei voi muokata,%seikä niillä voi olla automaattisesti luotuja lapsia"
6282
6283#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogenerated
6284msgid "%s, auto generated"
6285msgstr "%s, automaattisesti luotu"
6286
6287#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogeneratednodescannotbeedited
6288msgid "Auto generated nodes cannot be edited."
6289msgstr "Automaattisesti luotuja solmuja ei voi muokata."
6290
6291#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsblock
6292msgid "Block"
6293msgstr "Lohko"
6294
6295#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor
6296msgid "CodeTools Defines Editor"
6297msgstr "CodeTools määritysten muokkain"
6298
6299#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath
6300msgid "Compiler path"
6301msgstr "Kääntäjän polku"
6302
6303#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsconvertnode
6304msgid "Convert node"
6305msgstr "Muunna solmu"
6306
6307#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesfordirectory
6308msgid "Create Defines for %s Directory"
6309msgstr "Luo määritykset %s hakemistolle"
6310
6311#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcompiler
6312msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler"
6313msgstr "Luo määritykset Free Pascal -kääntäjälle"
6314
6315#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources
6316msgid "Create Defines for Free Pascal SVN Sources"
6317msgstr "Luo määritykset Free Pascal SVN -koodeille"
6318
6319#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforproject
6320msgid "Create Defines for %s Project"
6321msgstr "Luo määritykset %s projektille"
6322
6323#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory
6324msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory"
6325msgstr "Luo FPC-makrot ja polut FPC-projektihakemistolle"
6326
6327#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefine
6328msgid "Define"
6329msgstr "Määrite"
6330
6331#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefinerecurse
6332msgid "Define Recurse"
6333msgstr "Rekursiivinen määrite"
6334
6335#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdeletenode
6336msgid "Delete node"
6337msgstr "Poista solmu"
6338
6339#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc
6340msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
6341msgstr "Päähakemisto %s,%sminne Borland on asentanut kaikki %s lähdekoodit.%sEsim.: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
6342
6343#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject
6344msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
6345msgstr "Päähakemisto %s,%sminne Borland on asentanut kaikki %s tämän %s projektin käyttämät lähdekoodit.%s%sEsim.: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
6346
6347#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdescription
6348msgid "Description:"
6349msgstr "Kuvaus:"
6350
6351#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdirectory
6352msgid "%s directory"
6353msgstr "%s hakemisto"
6354
6355#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse
6356msgid "Else"
6357msgstr ""
6358
6359#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif
6360msgid "ElseIf"
6361msgstr ""
6362
6363#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexitwithoutsave
6364msgid "Exit without Save"
6365msgstr "Poistu tallentamatta"
6366
6367#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory
6368msgid "FPC SVN source directory"
6369msgstr "FPC:n SVN-lähdehakemisto"
6370
6371#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif
6372msgid "If"
6373msgstr ""
6374
6375#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef
6376msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef"
6377msgid "IfDef"
6378msgstr ""
6379
6380#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifndef
6381msgid "IfNDef"
6382msgstr ""
6383
6384#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory
6385msgid "Directory"
6386msgstr "Kansio"
6387
6388#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5compilertemp
6389msgid "Insert Delphi 5 Compiler Template"
6390msgstr "Lisää Delphi 5 -kääntäjän malline"
6391
6392#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5directorytem
6393msgid "Insert Delphi 5 Directory Template"
6394msgstr "Lisää Delphi 5 -hakemiston malline"
6395
6396#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5projecttempl
6397msgid "Insert Delphi 5 Project Template"
6398msgstr "Lisää Delphi 5 -projektin malline"
6399
6400#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6compilertemp
6401msgid "Insert Delphi 6 Compiler Template"
6402msgstr "Lisää Delphi 6 -kääntäjän malline"
6403
6404#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6directorytem
6405msgid "Insert Delphi 6 Directory Template"
6406msgstr "Lisää Delphi 6 -hakemiston malline"
6407
6408#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6projecttempl
6409msgid "Insert Delphi 6 Project Template"
6410msgstr "Lisää Delphi 6 -projektin malline"
6411
6412#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7compilertemp
6413msgid "Insert Delphi 7 Compiler Template"
6414msgstr "Lisää Delphi 7 -kääntäjän malline"
6415
6416#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7directorytem
6417msgid "Insert Delphi 7 Directory Template"
6418msgstr "Lisää Delphi 7 -hakemiston malline"
6419
6420#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7projecttempl
6421msgid "Insert Delphi 7 Project Template"
6422msgstr "Lisää Delphi 7 -projektin malline"
6423
6424#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert
6425msgid "Insert Free Pascal Compiler Template"
6426msgstr "Lisää Free Pascal -kääntäjän malline"
6427
6428#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte
6429msgid "Insert Free Pascal Project Template"
6430msgstr "Lisää Free Pascal -projektin malline"
6431
6432#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource
6433msgid "Insert Free Pascal SVN Source Template"
6434msgstr "Lisää Free Pascal SVN -lähdemalline"
6435
6436#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3compilertemp
6437msgid "Insert Kylix 3 Compiler Template"
6438msgstr "Lisää Kylix 3 -kääntäjän malline"
6439
6440#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3directorytem
6441msgid "Insert Kylix 3 Directory Template"
6442msgstr "Lisää Kylix 3 -hakemiston malline"
6443
6444#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3projecttempl
6445msgid "Insert Kylix 3 Project Template"
6446msgstr "Lisää Kylix 3 -projektin malline"
6447
6448#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodeaschild
6449msgid "Insert node as child"
6450msgstr "Lisää solmu lapsena"
6451
6452#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodebelow
6453msgid "Insert node below"
6454msgstr "Lisää solmu alapuolelle"
6455
6456#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinserttemplate
6457msgid "Insert Template"
6458msgstr "Lisää malline"
6459
6460#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparent
6461msgid "Invalid parent"
6462msgstr "Kelvoton kantaluokka"
6463
6464#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparentnode
6465msgid "Invalid parent node"
6466msgstr "Kelvoton kantasolmu"
6467
6468#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidpreviousnode
6469msgid "Invalid previous node"
6470msgstr "Kelvoton edellinen solmu"
6471
6472#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc
6473msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s"
6474msgstr "Päähakemisto %s,%sminne Borland on asentanut kaikki %s lähdekoodit.%sEsim.: /home/user/kylix%s"
6475
6476#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject
6477msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s"
6478msgstr "Päähakemisto %s,%sminne Borland on asentanut kaikki %s tämän %s projektin käyttämät lähdekoodit.%s%sEsim.: /home/user/kylix%s"
6479
6480#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodedown
6481msgid "Move node down"
6482msgstr "Siirrä solmua alas"
6483
6484#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeoneleveldown
6485msgid "Move node one level down"
6486msgstr "Siirrä solmua pykälä alaspäin"
6487
6488#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeonelevelup
6489msgid "Move node one level up"
6490msgstr "Siirrä solmua pykälä ylöspäin"
6491
6492#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeup
6493msgid "Move node up"
6494msgstr "Siirrä solmua ylös"
6495
6496#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname
6497msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname"
6498msgid "Name:"
6499msgstr "Nimi:"
6500
6501#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnewnode
6502msgid "NewNode"
6503msgstr "UusiSolmu"
6504
6505#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnodeisreadonly
6506msgid "Node is readonly"
6507msgstr "Solmu on vain luettavissa"
6508
6509#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnoneselected
6510msgid "none selected"
6511msgstr "solmu valittu"
6512
6513#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch
6514msgid "Parent node cannot contain child nodes."
6515msgstr "Emosolmu ei voi sisältää lapsi-solmuja"
6516
6517#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
6518msgid "Previous node can not contain child nodes."
6519msgstr "Edellisessä solmussa ei voi olla lapsi-solmuja."
6520
6521#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory
6522msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory"
6523msgid "Project directory"
6524msgstr "Projektin hakemisto"
6525
6526#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory2
6527msgid "%s project directory"
6528msgstr "%s projektin hakemisto"
6529
6530#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsreaderror
6531msgid "Read error"
6532msgstr "Lukuvirhe"
6533
6534#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefssaveandexit
6535msgid "Save and Exit"
6536msgstr "Tallenna ja poistu"
6537
6538#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsselectednode
6539msgid "Selected Node:"
6540msgstr "Valittu solmu:"
6541
6542#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory
6543msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging."
6544msgstr "Free Pascal SVN -lähdehakemisto. Ei välttämätön. Auttaa määritysten haussa ja virheenjäljityksessä."
6545
6546#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory
6547msgid "The Free Pascal project directory."
6548msgstr "Free Pascal -projektihakemisto."
6549
6550#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalsvnsourcedir
6551msgid "The Free Pascal SVN source directory."
6552msgstr "Free Pascal SVN -lähdehakemisto."
6553
6554#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample
6555msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
6556msgstr "Free Pascal -kääntäjän polku.%s Esim. %s/usr/bin/%s -n%s tai %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
6557
6558#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject
6559msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros."
6560msgstr "Free Pascal -kääntäjän polku tälle projektille. Tarvitaan vain jos FPC SVN -lähde asetataan (alla). Käytetään makrojen luontiin."
6561
6562#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa
6563msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros."
6564msgstr "Free Pascal -kääntäjän polku tälle koodille.%sKäytetään makrojen luontiin."
6565
6566#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory
6567msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file."
6568msgstr "Projektin %s hakemisto,%smissä ovat .dpr- ja dpk-tiedostot."
6569
6570#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine
6571msgid "Undefine"
6572msgstr "Poista määrittely"
6573
6574#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefineall
6575msgid "Undefine All"
6576msgstr "Poista kaikki määrittelyt"
6577
6578#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefinerecurse
6579msgid "Undefine Recurse"
6580msgstr "Poista Recurse-määrittely"
6581
6582#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueasfilepaths
6583msgid "Value as File Paths"
6584msgstr "Arvo tiedostopolkuina"
6585
6586#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueastext
6587msgid "Value as Text"
6588msgstr "Arvo tekstinä"
6589
6590#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueisinvalid
6591msgid "%s:%svalue \"%s\" is invalid."
6592msgstr "%s:%sarvo \"%s\" is invalid."
6593
6594#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvariable
6595msgid "Variable:"
6596msgstr "Muuttuja:"
6597
6598#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefswriteerror
6599msgid "Write error"
6600msgstr "Tiedoston tallentaminen ei onnistunut"
6601
6602#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat
6603msgid "At"
6604msgstr ""
6605
6606#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket
6607msgid "Bracket"
6608msgstr "Sulku"
6609
6610#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscaret
6611msgid "Caret (^)"
6612msgstr "Tekstikursori (^)"
6613
6614#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscolon
6615msgid "Colon"
6616msgstr "Kaksoispiste"
6617
6618#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscomma
6619msgid "Comma"
6620msgstr "Pilkku"
6621
6622#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier
6623msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier"
6624msgid "Identifier"
6625msgstr "Tunniste"
6626
6627#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptskeyword
6628msgid "Keyword"
6629msgstr "Avainsana"
6630
6631#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnewline
6632msgid "Newline"
6633msgstr "Rivinvaihto"
6634
6635#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone
6636msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone"
6637msgid "None"
6638msgstr "Ei yhtään"
6639
6640#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnumber
6641msgid "Number"
6642msgstr "Numero"
6643
6644#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint
6645msgid "Point"
6646msgstr "Piste"
6647
6648#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssemicolon
6649msgid "Semicolon"
6650msgstr "Puolipiste"
6651
6652#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace
6653msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace"
6654msgid "Space"
6655msgstr "Välilyönti"
6656
6657#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsstringconst
6658msgid "String constant"
6659msgstr "Tekstivakio"
6660
6661#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssymbol
6662msgid "Symbol"
6663msgstr "Symboli"
6664
6665#: lazarusidestrconsts.liscoexecuteafter
6666msgid "Execute after"
6667msgstr "Suorita jälkeen"
6668
6669#: lazarusidestrconsts.liscoexecutebefore
6670msgid "Execute before"
6671msgstr "Suorita ennen"
6672
6673#: lazarusidestrconsts.liscoladdress
6674msgid "Address"
6675msgstr "Osoite"
6676
6677#: lazarusidestrconsts.liscolclass
6678msgid "Class"
6679msgstr "Luokka"
6680
6681#: lazarusidestrconsts.liscollapseall
6682msgid "Collapse All (/)"
6683msgstr "Supista kaikki (/)"
6684
6685#: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses
6686msgid "Collapse all classes"
6687msgstr "Supista kaikki luokat"
6688
6689#: lazarusidestrconsts.liscollapseallpackages
6690msgid "Collapse all packages"
6691msgstr "Supista kaikki paketit"
6692
6693#: lazarusidestrconsts.liscollapseallunits
6694msgid "Collapse all units"
6695msgstr "Supista kaikki käännösyksiköt"
6696
6697#: lazarusidestrconsts.liscolreturns
6698msgid "Returns"
6699msgstr "Palauttaa"
6700
6701#: lazarusidestrconsts.liscolvisibility
6702msgid "Visibility"
6703msgstr "Näkyvyys"
6704
6705#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters
6706msgctxt "lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters"
6707msgid "Command line parameters"
6708msgstr "Komentorivin parametrit"
6709
6710#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparamsofprogram
6711msgid "Command line parameters of program"
6712msgstr "Ohjelman komentorivi-parametrit"
6713
6714#: lazarusidestrconsts.liscompile
6715msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompile"
6716msgid "Compile"
6717msgstr "Käännä"
6718
6719#: lazarusidestrconsts.liscompileanddonotaskagain
6720msgid "Compile and do not ask again"
6721msgstr ""
6722
6723#: lazarusidestrconsts.liscompilefollowingmodes
6724msgid "Compile the following modes"
6725msgstr ""
6726
6727#: lazarusidestrconsts.liscompileproject
6728msgid "Compile Project"
6729msgstr "Käännä projekti"
6730
6731#: lazarusidestrconsts.liscompiler
6732msgid "Compiler"
6733msgstr "Kääntäjä"
6734
6735#: lazarusidestrconsts.liscompilercfgismissing
6736msgid "%s is missing."
6737msgstr ""
6738
6739#: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget
6740msgid "Compiler \"%s\" does not support target %s-%s"
6741msgstr "Kääntäjä \"%s\" ei tue kohdetta %s-%s"
6742
6743#: lazarusidestrconsts.liscompilererrorinvalidcompiler
6744msgid "Error: invalid compiler: %s"
6745msgstr "Virhe: toimimaton kääntäjä: %s"
6746
6747#: lazarusidestrconsts.liscompilerfilename
6748msgid "Compiler filename"
6749msgstr "Kääntäjän tiedostonimi"
6750
6751#: lazarusidestrconsts.liscompilerhintyoucansetthecompilerpath
6752msgid "Hint: you can set the compiler path in Tools -> Options-> Files -> Compiler Path"
6753msgstr "Vihje: voit asettaa kääntäjän hakupolun valikosta Työkalut -> Asetukset -> Tiedostot -> Kääntäjän polku"
6754
6755#: lazarusidestrconsts.liscompilermessagesfilenotfound
6756msgid "Compiler messages file not found:%s%s"
6757msgstr "Kääntäjän viestien tiedostoa ei löydy:%s%s"
6758
6759#: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults
6760msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults"
6761msgstr "HUOM: codetools asetustiedostoa ei löydy - käytetään oletuksia"
6762
6763#: lazarusidestrconsts.liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile
6764msgid "NOTE: loading old codetools options file: "
6765msgstr "Huom. luetaan vanha codetools-asetustiedosto: "
6766
6767#: lazarusidestrconsts.liscompilestage
6768msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompilestage"
6769msgid "Compile"
6770msgstr "Käännä"
6771
6772#: lazarusidestrconsts.liscompilewithprojectsettings
6773msgid "Compile with project settings"
6774msgstr ""
6775
6776#: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates
6777msgid "Compile with -vd for more details. Check for duplicates."
6778msgstr "Käännä -vd option kanssa lisätietoa varten. Tarkista duplikaatit."
6779
6780#: lazarusidestrconsts.liscompiling
6781msgid "%s (compiling ...)"
6782msgstr "%s (käännetään ...)"
6783
6784#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
6785msgid "Show long line hints"
6786msgstr "Näytä pitkien rivien vihjeet"
6787
6788#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
6789msgid "Extend far left"
6790msgstr "Laajenna kauas vasemmalle"
6791
6792#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
6793msgid "Extend some left"
6794msgstr "Laajenna vähän vasemmalle"
6795
6796#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
6797msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
6798msgid "Never"
6799msgstr "Ei koskaan"
6800
6801#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
6802msgid "Extend right only"
6803msgstr "Laajenna vain oikealle"
6804
6805#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisapascalkeyword
6806msgid "Component name \"%s\" is a Pascal keyword."
6807msgstr "Komponentin nimi \"%s\" on Pascalin avainsana."
6808
6809#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameiskeyword
6810msgid "Component name \"%s\" is keyword"
6811msgstr "Komponentin nimi \"%s\" on avainsana"
6812
6813#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier
6814msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
6815msgstr "Komponentin nimi \"%s\" ei ole sallittu tunniste"
6816
6817#: lazarusidestrconsts.liscomppalcomponentlist
6818msgid "View All"
6819msgstr "Näytä kaikki"
6820
6821#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenpackage
6822msgid "Open package"
6823msgstr "Avaa paketti"
6824
6825#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenunit
6826msgid "Open unit"
6827msgstr "Avaa käännösyksikkö"
6828
6829#: lazarusidestrconsts.liscompress
6830msgid "Compress"
6831msgstr "Pakkaa"
6832
6833#: lazarusidestrconsts.liscompresshint
6834msgid "The resulting directory will be compressed into a ZIP file."
6835msgstr "Tuloksena syntynyt hakemisto pakataan ZIP-tiedostoon."
6836
6837#: lazarusidestrconsts.liscomptest
6838msgid "&Test"
6839msgstr "&Testi"
6840
6841#: lazarusidestrconsts.liscondition
6842msgid "Condition"
6843msgstr "Ehto"
6844
6845#: lazarusidestrconsts.lisconditionals
6846msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconditionals"
6847msgid "Conditionals"
6848msgstr "Ehdolliset"
6849
6850#: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory
6851msgid "Lazarus config directory"
6852msgstr "Lazaruksen asetushakemisto"
6853
6854#: lazarusidestrconsts.lisconfigfileofadditions
6855msgid "Config file of additions:"
6856msgstr "Lisäysten asetustiedosto:"
6857
6858#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuild
6859msgid "Configure Build %s"
6860msgstr "Konfiguroi %s:n kokoaminen"
6861
6862#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus
6863msgid "Configure \"Build Lazarus\""
6864msgstr "Konfiguroi \"Lazaruksen kokoaminen\""
6865
6866#: lazarusidestrconsts.lisconfigureeditortoolbar
6867msgid "Configure Toolbar"
6868msgstr "Konfiguroi työkalupalkki"
6869
6870#: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside
6871msgid "Configure Lazarus IDE"
6872msgstr "Konfiguroi Lazarus IDE"
6873
6874#: lazarusidestrconsts.lisconfirm
6875msgid "Confirm"
6876msgstr "Varmista"
6877
6878#: lazarusidestrconsts.lisconfirmation
6879msgid "Confirmation"
6880msgstr "Varmistus"
6881
6882#: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles
6883msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?"
6884msgstr "Lazarus käännetään uudelleen käyttäen profiilia:%sJatketaanko?"
6885
6886#: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges
6887msgid "Confirm changes"
6888msgstr "Vahvista seuraavat muutokset"
6889
6890#: lazarusidestrconsts.lisconfirmdelete
6891msgid "Confirm delete"
6892msgstr "Vahvista poisto"
6893
6894#: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild
6895msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s?"
6896msgstr "Haluatko koota Lazaruksen käyttäen profiilia: %s?"
6897
6898#: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide
6899msgid "Confirm new package set for the IDE"
6900msgstr "Vahvista uusi pakettien joukko IDE:en"
6901
6902#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction
6903msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction"
6904msgid "Action"
6905msgstr "Toiminta"
6906
6907#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackagenewpackageset
6908msgid "New package set"
6909msgstr "Uusi pakettien joukko"
6910
6911#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset
6912msgid "Old package set"
6913msgstr "Vanha pakettien joukko"
6914
6915#: lazarusidestrconsts.lisconflict
6916msgid "Conflict"
6917msgstr "Ristiriita"
6918
6919#: lazarusidestrconsts.lisconflictdetected
6920msgid "Conflict detected"
6921msgstr "Ristiriita havaittu"
6922
6923#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication
6924msgid "Console application"
6925msgstr "Komentorivisovellus"
6926
6927#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplicationprogramdescriptor
6928msgid "A Free Pascal command line program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc."
6929msgstr "Free Pascal -komentoriviohjelma. Käyttää TCustomApplication-luokkaa parametrien lukemiseen, keskeytysten hallintaan jne."
6930
6931#: lazarusidestrconsts.lisconstructorcode
6932msgid "Constructor code"
6933msgstr "Constructor koodi"
6934
6935#: lazarusidestrconsts.liscontains
6936msgid "contains"
6937msgstr "sisältää"
6938
6939#: lazarusidestrconsts.liscontents
6940msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents"
6941msgid "Contents"
6942msgstr "Sisältö"
6943
6944#: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive
6945msgid "Context sensitive"
6946msgstr "Tilanteesta riippuva"
6947
6948#: lazarusidestrconsts.liscontinue
6949msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue"
6950msgid "Continue"
6951msgstr "Jatka"
6952
6953#: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain
6954msgid "Continue and do not ask again"
6955msgstr "Jatka äläkä kysy enää"
6956
6957#: lazarusidestrconsts.liscontinuebuilding
6958msgid "Continue building"
6959msgstr "Jatka kokoamista"
6960
6961#: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform
6962msgid "Continue without loading form"
6963msgstr "Jatka lataamatta lomaketta"
6964
6965#: lazarusidestrconsts.liscontributors
6966msgid "Contributors"
6967msgstr "Tekijät"
6968
6969#: lazarusidestrconsts.liscontrolneedsparent
6970msgid "Control needs parent"
6971msgstr "Kontrolli tarvitsee emon"
6972
6973#: lazarusidestrconsts.lisconvaddcommentafterreplacement
6974msgid "Add comment after replacement"
6975msgstr "Lisää kommentti korvaavan jälkeen"
6976
6977#: lazarusidestrconsts.lisconvaddedmodedelphimodifier
6978msgid "Added MODE Delphi syntax modifier after unit name."
6979msgstr "Lisätty MODE Delphi kieliopin määre käännösyksikön nimen jälkeen."
6980
6981#: lazarusidestrconsts.lisconvaddingflagforregister
6982msgid "Adding flag for \"Register\" procedure in unit %s."
6983msgstr "Lisätään lippu \"Register\" aliohjelmalle käännösyksikössä %s."
6984
6985#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketmissingfromreplfunc
6986msgid "\")\" is missing from replacement function: %s"
6987msgstr "\")\" puuttuu korvaavasta funktiosta: %s"
6988
6989#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketnotfound
6990msgid "Bracket not found"
6991msgstr "Sulkua ei löydy"
6992
6993#: lazarusidestrconsts.lisconvconvertedfrom
6994msgid " { *Converted from %s* }"
6995msgstr " { *Muunnettu %s:sta* }"
6996
6997#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint
6998msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers"
6999msgstr "Siirtymä lisätään komponentin Top koordinaattiin"
7000
7001#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs
7002msgid "Coordinate offsets"
7003msgstr "Koordinaattien siirtymä"
7004
7005#: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile
7006msgid "Deleted file %s"
7007msgstr "Poistettu tiedosto %s"
7008
7009#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedcustomoptiondefines
7010msgid "Added defines %s in custom options"
7011msgstr "Lisätty määritteet %s mukautettuihin asetuksiin"
7012
7013#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedpackagedependency
7014msgid "Added Package %s as a dependency."
7015msgstr "Lisätty riippuvuus pakettiin %s."
7016
7017#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedunittousessection
7018msgid "Added unit \"%s\" to uses section."
7019msgstr "Lisätty käännösyksikkö \"%s\" uses-lauseeseen."
7020
7021#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned
7022msgid "All sub-directories will be scanned for unit files"
7023msgstr "Käännösyksiköitä etsitään kaikista alihakemistoista"
7024
7025#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed
7026msgid "BeginCodeTools failed!"
7027msgstr "BeginCodeTools epäonnistui!"
7028
7029#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories
7030msgid "Categories:"
7031msgstr "Luokat"
7032
7033#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8
7034msgid "Changed encoding from %s to UTF-8"
7035msgstr "Muutettu merkkikoodaus %s:sta UTF-8:ksi"
7036
7037#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted
7038msgid "Conversion Aborted."
7039msgstr "Muunnos on keskeytetty."
7040
7041#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready
7042msgid "Conversion Ready."
7043msgstr "Muunnos on valmis."
7044
7045#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversiontook
7046msgid "Conversion took: %s"
7047msgstr "Muunnos kesti: %s"
7048
7049#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage
7050msgid "Convert Delphi package"
7051msgstr "Muunna Delphi-paketti"
7052
7053#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject
7054msgid "Convert Delphi project"
7055msgstr "Muunna Delphi-projekti"
7056
7057#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit
7058msgid "Convert Delphi unit"
7059msgstr "Muunna Delphi-käännösyksikkö"
7060
7061#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfoundunits
7062msgid "*** Converting unit files found during conversion ***"
7063msgstr "*** Muunnetaan muunnoksen aikana löytyneet käännösyksiköt ***"
7064
7065#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingprojpackunits
7066msgid "*** Converting unit files belonging to project/package ***"
7067msgstr "*** Muunnetaan projektiin/pakettiin kuuluvat käännösyksiköt ***"
7068
7069#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror
7070msgid "Error=\"%s\""
7071msgstr "Virhe=\"%s\""
7072
7073#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiexceptionduringconversion
7074msgid "Exception happened during unit conversion. Continuing with form files of already converted units..."
7075msgstr "Keskeytys tapahtui kesken käännösyksikön muunnoksen. Jatketaan lomakkeiden kanssa..."
7076
7077#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit
7078msgid "Failed converting unit"
7079msgstr "Käännösyksikön muunnos epäonnistui"
7080
7081#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit
7082msgid "Failed to convert unit \"%s\""
7083msgstr "käännösyksikön \"%s\" muunnos epäonnistui"
7084
7085#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase
7086msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"."
7087msgstr "Korjattu kirjainkoko käännösyksikössä \"%s\". Uusi: \"%s\"."
7088
7089#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifoundallunitfiles
7090msgid "Found all unit files"
7091msgstr "Kaikki käännösyksiköt löytyivät"
7092
7093#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
7094msgid "Delphi Function"
7095msgstr "Delphi-funktio"
7096
7097#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile
7098msgid "%s(%s,%s) missing include file"
7099msgstr "%s(%s,%s) puuttuva include-tiedosto"
7100
7101#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname
7102msgid "Delphi Name"
7103msgstr "Delphi-nimi"
7104
7105#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists
7106msgid "Package name exists"
7107msgstr "Paketti tuolla nimellä on jo olemassa"
7108
7109#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagerequired
7110msgid "Package %s is required but not installed in Lazarus! Install it later."
7111msgstr "Paketti %s tarvitaan, muttei ole asennettu Lazarukseen! Asenna myöhemmin."
7112
7113#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit
7114msgid "Omitted unit %s from project"
7115msgstr "Käännösyksikkö %s jätettiin pois projektista"
7116
7117#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitfromusessection
7118msgid "Removed unit \"%s\" from uses section."
7119msgstr "Poistettu käännösyksikkö \"%s\" uses-lauseesta."
7120
7121#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles
7122msgid "*** Fixing used units and Repairing form files ***"
7123msgstr "*** Korjataan käytettyjä käännösyksiköitä ja lomakkeita ... ***"
7124
7125#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection
7126msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section."
7127msgstr "Korvattu käännösyksikkö \"%s\" \"%s\":lla uses-lauseessa."
7128
7129#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa
7130msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first."
7131msgstr "\"%s\" niminen paketti on jo olemassa.%sSulje se ensin."
7132
7133#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexistsinlcl
7134msgid "Unitname exists in LCL"
7135msgstr "Käännösyksikön nimi on LCL:ssä"
7136
7137#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein
7138msgid "Units to replace in %s"
7139msgstr "Nämä käännösyksiköt korvataan %s:ssa"
7140
7141#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitwithnameexistsinlcl
7142msgid "LCL already has a unit with name %s. Delete local file %s?"
7143msgstr "LCL:ssä on jo käännösyksikkö %s. Poista paikallinen tiedosto %s?"
7144
7145#: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet
7146msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages."
7147msgstr ".dproj ei ole tuettu vielä. Sitä käyttää Delphi 2007 ja uudemmat. Valitse projektin .dpr tai paketin .dpk tiedosto."
7148
7149#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
7150msgid "Conversion error"
7151msgstr "Virhe muunnoksessa"
7152
7153#: lazarusidestrconsts.lisconvert
7154msgid "Convert"
7155msgstr "Muunna"
7156
7157#: lazarusidestrconsts.lisconvertencoding
7158msgid "Convert Encoding"
7159msgstr "Muunna merkkikoodaus"
7160
7161#: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages
7162msgid "Convert encoding of projects/packages"
7163msgstr "Muunna projektin/paketin merkkikoodaus"
7164
7165#: lazarusidestrconsts.lisconvertotherhint
7166msgid "Other options affecting the conversion"
7167msgstr "Muut muunnokseen vaikuttavat asetukset"
7168
7169#: lazarusidestrconsts.lisconvertprojectorpackage
7170msgid "Convert project or package"
7171msgstr "Muunna projekti tai paketti"
7172
7173#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget
7174msgid "Target"
7175msgstr "Kohde"
7176
7177#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatform
7178msgid "Cross-platform"
7179msgstr "Monen järjestelmän tuki"
7180
7181#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatformhint
7182msgid "Cross-platform versus Windows-only"
7183msgstr "Monta järjestelmää / vain Windows"
7184
7185#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
7186msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
7187msgstr "Muunnin lisää ehdollista koodia (IFDEF) tukeakseen eri alustoja"
7188
7189#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile
7190msgid "Use the same DFM form file"
7191msgstr "Käytä samaa DFM-lomaketiedostoa"
7192
7193#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint
7194msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM"
7195msgstr "Sama DFM-lomake Lazaruksen ja Delphin käyttöön. Ei kopioida LFM-lomakkeeksi"
7196
7197#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi
7198msgid "Support Delphi"
7199msgstr "Tue Delphiä"
7200
7201#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphihint
7202msgid "Use conditional compilation to support Delphi"
7203msgstr "Käytä ehdollista koodia (IFDEF) niin että koodi kääntyy myös Delphillä"
7204
7205#: lazarusidestrconsts.lisconvfixedunitname
7206msgid "Fixed unit name from %s to %s."
7207msgstr "Korjattu käännösyksikön nimi %s:sta to %s:ksi."
7208
7209#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements
7210msgid "Function Replacements"
7211msgstr "Funktioiden korvaaminen"
7212
7213#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint
7214msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function"
7215msgstr "Jotkut Delphin-funktiot voidaan korvata LCL-funktioilla"
7216
7217#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace
7218msgid "Functions / procedures to replace"
7219msgstr "Korvattavat funktiot"
7220
7221#: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff
7222msgid "Left offset"
7223msgstr "Siirtymä vasemmalle"
7224
7225#: lazarusidestrconsts.lisconvnewname
7226msgid "New Name"
7227msgstr "Uusi nimi"
7228
7229#: lazarusidestrconsts.lisconvparentcontainer
7230msgid "Parent Container"
7231msgstr "Emosäiliö"
7232
7233#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfindingallunits
7234msgid "Problems when trying to find all units from project file %s"
7235msgstr "Ongelmia löytää kaikki käännösyksiköt projekti-tiedostosta %s"
7236
7237#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfixingincludefile
7238msgid "Problems when fixing include files in file %s"
7239msgstr "Ongelmia korjattaessa include-tiedostot tiedostossa %s"
7240
7241#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsrepairingformfile
7242msgid "Problems when repairing form file %s"
7243msgstr "Ongelmia korjattaessa lomaketta %s"
7244
7245#: lazarusidestrconsts.lisconvrepairingincludefiles
7246msgid "Repairing include files : "
7247msgstr "Korjataan include-tiedostoja : "
7248
7249#: lazarusidestrconsts.lisconvreplacedcall
7250msgid "Replaced call %s with %s"
7251msgstr "Korvataan kutsu %s kutsulla %s"
7252
7253#: lazarusidestrconsts.lisconvreplfuncparameternum
7254msgid "Replacement function parameter number should be >= 1: %s"
7255msgstr "Korvaava funktio parametrin numero pitää olla >= 1: %s"
7256
7257#: lazarusidestrconsts.lisconvshouldbefollowedbynumber
7258msgid "\"$\" should be followed by a number: %s"
7259msgstr "\"$\" jälkeen pitää tulla numero: %s"
7260
7261#: lazarusidestrconsts.lisconvstoppedbecausethereispackage
7262msgid "Stopped because there already is a package with the same name"
7263msgstr "Keskeytettiin koska samanniminen paketti on jo olemassa"
7264
7265#: lazarusidestrconsts.lisconvthislogwassaved
7266msgid "This log was saved to %s"
7267msgstr "Tämä loki talletettiin tiedostoon %s"
7268
7269#: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff
7270msgid "Top offset"
7271msgstr "Siirtymä ylös"
7272
7273#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements
7274msgid "Type Replacements"
7275msgstr "Tyyppien korvaaminen"
7276
7277#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint
7278msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)"
7279msgstr "Tuntemattomia tyyppejä lomakkeessa (DFM/LFM)"
7280
7281#: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace
7282msgid "Types to replace"
7283msgstr "Korvattavat tyypit"
7284
7285#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplacements
7286msgid "Unit Replacements"
7287msgstr "Käännösyksiköiden korvaaminen"
7288
7289#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint
7290msgid "Unit names in uses section of a source unit"
7291msgstr "Käännösyksiköiden nimet lähdekoodin uses-lauseessa"
7292
7293#: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace
7294msgid "Units to replace"
7295msgstr "Korvattavat käännösyksiköt"
7296
7297#: lazarusidestrconsts.lisconvunknownprops
7298msgid "Unknown properties"
7299msgstr "Tuntemattomat ominaisuudet"
7300
7301#: lazarusidestrconsts.lisconvuserselectedtoendconversion
7302msgid "User selected to end conversion with file %s"
7303msgstr "Käyttäjä päätti lopettaa muunnoksen tiedostoon %s"
7304
7305#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete
7306msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)"
7307msgstr "Lisää/muokkaa/poista työkalupalkki"
7308
7309#: lazarusidestrconsts.liscoolbaradddivider
7310msgid "Add Divider"
7311msgstr "Lisää erotin"
7312
7313#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddselected
7314msgid "Add selected item to toolbar"
7315msgstr "Lisää valitut kohdat työkalupalkkiin"
7316
7317#: lazarusidestrconsts.liscoolbaravailablecommands
7318msgid "Available commands"
7319msgstr "Tarjolla olevat komennot"
7320
7321#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyle
7322msgid "Toolbars border style"
7323msgstr "Työkalupalkin kehyksen tyyli"
7324
7325#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0
7326msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0"
7327msgid "None"
7328msgstr "Ei yhtään"
7329
7330#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1
7331msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1"
7332msgid "Single"
7333msgstr "Yksittäinen"
7334
7335#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer
7336msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer"
7337msgid "Code Explorer"
7338msgstr "Koodin tutkija"
7339
7340#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates
7341msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates"
7342msgid "Code Templates"
7343msgstr "Koodimallit"
7344
7345#: lazarusidestrconsts.liscoolbarconfigure
7346msgid "&Configure"
7347msgstr "&Konfiguroi"
7348
7349#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletetoolbar
7350msgid "Are you sure you want to delete the selected toolbar?"
7351msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun työkalupalkin?"
7352
7353#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletewarning
7354msgid "There must be at least one toolbar!"
7355msgstr "Vähintään yksi työkalupalkki tarvitaan!"
7356
7357#: lazarusidestrconsts.liscoolbardesigner
7358msgid "Designer"
7359msgstr "Lomake-editori"
7360
7361#: lazarusidestrconsts.liscoolbargeneralsettings
7362msgid "General Coolbar Settings"
7363msgstr "Yleiset Coolbar asetukset"
7364
7365#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyle
7366msgid "Toolbars grab style"
7367msgstr "Työkalupalkin tarttumistyyli"
7368
7369#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem0
7370msgid "Simple"
7371msgstr "Yksinkertainen"
7372
7373#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1
7374msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1"
7375msgid "Double"
7376msgstr "Kaksois"
7377
7378#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem2
7379msgid "HorLines"
7380msgstr "Vaakaviivat"
7381
7382#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem3
7383msgid "VerLines"
7384msgstr "Pystyviivat"
7385
7386#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem4
7387msgid "Gripper"
7388msgstr "Pihdit"
7389
7390#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5
7391msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5"
7392msgid "Button"
7393msgstr "Nappi"
7394
7395#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabwidth
7396msgid "Grab width"
7397msgstr "Tarttumisleveys"
7398
7399#: lazarusidestrconsts.liscoolbaridemainmenu
7400msgid "IDE Main Menu"
7401msgstr "IDE päävalikko"
7402
7403#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages
7404msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages"
7405msgid "Messages"
7406msgstr "Viestit"
7407
7408#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselecteddown
7409msgid "Move selected toolbar item down"
7410msgstr "Siirrä valittu työkalupalkin kohta alas"
7411
7412#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselectedup
7413msgid "Move selected toolbar item up"
7414msgstr "Siirrä valittu työkalupalkin kohta ylös"
7415
7416#: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions
7417msgid "IDE CoolBar"
7418msgstr ""
7419
7420#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditor
7421msgid "Package Editor"
7422msgstr "Pakettimuokkain"
7423
7424#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditorfiles
7425msgid "Package Editor Files"
7426msgstr "Pakettimuokkaimen tiedostot"
7427
7428#: lazarusidestrconsts.liscoolbarremoveselected
7429msgid "Remove selected item from toolbar"
7430msgstr "Poista valittu kohta työkalupalkista"
7431
7432#: lazarusidestrconsts.liscoolbarrestoredefaults
7433msgid "Restore defaults"
7434msgstr "Palauta oletukset"
7435
7436#: lazarusidestrconsts.liscoolbarselecttoolbar
7437msgid "Please select a toolbar first!"
7438msgstr "Valitse ensin työkalupalkki!"
7439
7440#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor
7441msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor"
7442msgid "Source Editor"
7443msgstr "Lähdekoodieditori"
7444
7445#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourcetab
7446msgid "Source Tab"
7447msgstr "Lähdekoodin välilehti"
7448
7449#: lazarusidestrconsts.liscoolbartoolbarcommands
7450msgid "Toolbar commands"
7451msgstr "Työkalupalkin komennot"
7452
7453#: lazarusidestrconsts.liscoolbarvisible
7454msgid "Coolbar is &visible"
7455msgstr "Coolbar &näytetään"
7456
7457#: lazarusidestrconsts.liscoolbarwidth
7458msgid "Coolbar width"
7459msgstr "Coolbar leveys"
7460
7461#: lazarusidestrconsts.liscopy
7462msgctxt "lazarusidestrconsts.liscopy"
7463msgid "Copy"
7464msgstr "Kopioi"
7465
7466#: lazarusidestrconsts.liscopyall
7467msgid "Copy All"
7468msgstr "Kopioi kaikki"
7469
7470#: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard
7471msgid "Copy All Items to Clipboard"
7472msgstr "Kopioi kaikki leikepöydälle"
7473
7474#: lazarusidestrconsts.liscopyalloriginalmessagestoclipboard
7475msgid "Copy All/Original Messages to Clipboard"
7476msgstr "Kopioi kaikki/alkuperäiset viestit leikepöydälle"
7477
7478#: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard
7479msgid "Copy all output to clipboard"
7480msgstr "Kopioi kaikki tulostus leikepöydälle"
7481
7482#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard
7483msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard"
7484msgstr "Kopioi kaikki näytetyt viestit leikepöydälle"
7485
7486#: lazarusidestrconsts.liscopydescription
7487msgid "Copy description to clipboard"
7488msgstr "Kopioi selitys leikepöydälle"
7489
7490#: lazarusidestrconsts.liscopyerror
7491msgid "Copy Error"
7492msgstr "Kopiointivirhe"
7493
7494#: lazarusidestrconsts.liscopyerror2
7495msgid "Copy error"
7496msgstr "Kopiointivirhe"
7497
7498#: lazarusidestrconsts.liscopyfilename
7499msgid "Copy Filename %s"
7500msgstr "Kopioi tiedostonimi %s"
7501
7502#: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard
7503msgid "Copy File Name to Clipboard"
7504msgstr "Kopioi tiedostonimi leikepöydälle"
7505
7506#: lazarusidestrconsts.liscopyfilesfailed
7507msgid "Copying files failed."
7508msgstr ""
7509
7510#: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier
7511msgid "Copy \"%s\" to clipboard"
7512msgstr "Kopioi \"%s\" leikepöydälle"
7513
7514#: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented
7515msgid "Copying a whole form is not implemented."
7516msgstr "Kokonaisen lomakkeen kopiointia ei tueta."
7517
7518#: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard
7519msgid "Copy Item to Clipboard"
7520msgstr "Kopioi leikepöydälle"
7521
7522#: lazarusidestrconsts.liscopymovefiletodirectory
7523msgid "Copy/Move File to Directory"
7524msgstr "Kopioi/Siirrä tiedosto hakemistoon"
7525
7526#: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard
7527msgid "Copy Selected Items to Clipboard"
7528msgstr "Kopioi valitut leikepöydälle"
7529
7530#: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard
7531msgid "Copy Selected Messages to Clipboard"
7532msgstr "Kopioi valitut viestit leikepöydälle"
7533
7534#: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages
7535msgid "Scan for FPC messages"
7536msgstr "Tutki FPC-viestit"
7537
7538#: lazarusidestrconsts.liscoscanformakemessages
7539msgid "Scan for Make messages"
7540msgstr "Tutki Make-viestit"
7541
7542#: lazarusidestrconsts.liscoscanformessages
7543msgid "Scan for messages:"
7544msgstr "Tutki viestit:"
7545
7546#: lazarusidestrconsts.liscoskipcallingcompiler
7547msgid "Skip calling compiler"
7548msgstr "Ohita kääntäjän kutsu"
7549
7550#: lazarusidestrconsts.liscouldnotadditomainsource
7551msgid "Could not add \"{$I %s}\" to main source!"
7552msgstr "\"{$I %s}\" lisäys päälähdekoodiin ei onnistu!"
7553
7554#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddrtomainsource
7555msgid "Could not add \"{$R %s}\" to main source!"
7556msgstr "\"{$R %s}\" lisäys päälähdekoodiin ei onnistu!"
7557
7558#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddtomainsource
7559msgid "Could not add \"%s\" to main source!"
7560msgstr "\"%s\" lisäys päälähdekoodiin ei onnistu!"
7561
7562#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremovefrommainsource
7563msgid "Could not remove \"%s\" from main source!"
7564msgstr "\"%s\" poisto päälähdekoodista ei onnistu!"
7565
7566#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoveifrommainsource
7567msgid "Could not remove \"{$I %s}\" from main source!"
7568msgstr "\"{$I %s}\" poisto päälähdekoodista ei onnistu!"
7569
7570#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoverfrommainsource
7571msgid "Could not remove \"{$R %s}\" from main source!"
7572msgstr "\"{$R %s}\" poisto päälähdekoodista ei onnistu!"
7573
7574#: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena
7575msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
7576msgstr "Kääntäjän lisäasetustiedostolla on sama nimi kuin Free Pascal kääntäjän omalla tiedostolla. Sen johdosta ehkä VAIN lisäasetukset luetaan ja perusasetukset jäävät pois."
7577
7578#: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage
7579msgid "Open Package %s"
7580msgstr "Avaa paketti %s"
7581
7582#: lazarusidestrconsts.liscpopenunit
7583msgid "Open Unit %s"
7584msgstr "Avaa käännösyksikkö %s"
7585
7586#: lazarusidestrconsts.liscpu
7587msgid ", CPU: %s"
7588msgstr ""
7589
7590#: lazarusidestrconsts.liscreateaprojectfirst
7591msgid "Create a project first!"
7592msgstr "Luo ensin projekti!"
7593
7594#: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes
7595msgid "Create Debug and Release modes"
7596msgstr "Luo Debug ja Release moodit"
7597
7598#: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory
7599msgid "Create directory?"
7600msgstr "Luo hakemisto?"
7601
7602#: lazarusidestrconsts.liscreatefilter
7603msgid "Create Filter"
7604msgstr "Luo suodatin"
7605
7606#: lazarusidestrconsts.liscreatefunction
7607msgid "Create function"
7608msgstr "Luo funktio"
7609
7610#: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode
7611msgid "Create Help node"
7612msgstr "Luo ohje-solmu"
7613
7614#: lazarusidestrconsts.liscreateit
7615msgid "Create it"
7616msgstr "Luo se"
7617
7618#: lazarusidestrconsts.liscreatelocalvariable
7619msgid "Create local variable \"%s\""
7620msgstr "Luo paikallinen muuttuja \"%s\""
7621
7622#: lazarusidestrconsts.liscreatenewaddition
7623msgid "Create new addition"
7624msgstr "Luo uusi lisäys"
7625
7626#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage
7627msgid "(Create new package)"
7628msgstr "(Luo uusi paketti)"
7629
7630#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackagecomponent
7631msgid "Create new package component"
7632msgstr "Luo uusi paketin komponentti"
7633
7634#: lazarusidestrconsts.liscreateproject
7635msgid "Create project"
7636msgstr "Luo projekti"
7637
7638#: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile
7639msgid "Create/update .po file when saving a lfm file"
7640msgstr "Luo tai päivitä .po-tiedosto, kun lfm-tiedosto talletetaan"
7641
7642#: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources
7643msgid "Creating file index of FPC sources %s ..."
7644msgstr "Luodaan tiedostoluetteloa FPC:n lähdekoodista %s ..."
7645
7646#: lazarusidestrconsts.liscsbottom
7647msgctxt "lazarusidestrconsts.liscsbottom"
7648msgid "Bottom"
7649msgstr "Alhaalla"
7650
7651#: lazarusidestrconsts.liscstop
7652msgctxt "lazarusidestrconsts.liscstop"
7653msgid "Top"
7654msgstr "Ylhäällä"
7655
7656#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
7657msgid "Choose Directory"
7658msgstr "Valitse hakemisto"
7659
7660#: lazarusidestrconsts.lisctdefcodetoolsdirectoryvalues
7661msgid "CodeTools Directory Values"
7662msgstr "CodeTools-hakemiston arvot"
7663
7664#: lazarusidestrconsts.lisctdefdefinetemplates
7665msgid "Define templates"
7666msgstr "Määritemallit"
7667
7668#: lazarusidestrconsts.lisctdefnovariableselected
7669msgid "<no variable selected>"
7670msgstr "<muuttujaa ei ole valittuna>"
7671
7672#: lazarusidestrconsts.lisctdefsopenpreview
7673msgid "Open Preview"
7674msgstr "Avaa esikatselu"
7675
7676#: lazarusidestrconsts.lisctdefstools
7677msgid "Tools"
7678msgstr "Työkalut"
7679
7680#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariable
7681msgid "Variable: %s"
7682msgstr "Muuttuja: %s"
7683
7684#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariablename
7685msgid "Variable Name"
7686msgstr "Muuttujan nimi"
7687
7688#: lazarusidestrconsts.lisctdtemplates
7689msgid "Templates"
7690msgstr "Mallit"
7691
7692#: lazarusidestrconsts.lisctoupdateallmethodsignatures
7693msgid "Update all method signatures"
7694msgstr "Päivitä kaikki metodien määritykset"
7695
7696#: lazarusidestrconsts.lisctoupdatemultipleproceduresignatures
7697msgid "Update multiple procedure signatures"
7698msgstr "Päivitä monen metodin määritykset"
7699
7700#: lazarusidestrconsts.lisctpleaseselectamacro
7701msgid "please select a macro"
7702msgstr "valitse makro"
7703
7704#: lazarusidestrconsts.lisctselectcodemacro
7705msgid "Select Code Macro"
7706msgstr "Valitse koodimakro"
7707
7708#: lazarusidestrconsts.liscurrent
7709msgctxt "lazarusidestrconsts.liscurrent"
7710msgid "Current"
7711msgstr "Nykyinen"
7712
7713#: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset
7714msgid "Current LCL widgetset: \"%s\""
7715msgstr "Nykyinen LCL widgetset: \"%s\""
7716
7717#: lazarusidestrconsts.liscurrentstate
7718msgid "Current state: "
7719msgstr "Nykyinen tila: "
7720
7721#: lazarusidestrconsts.liscursorcolumnincurrenteditor
7722msgid "Cursor column in current editor"
7723msgstr "Kursorin sarake nykyisessä editorissa"
7724
7725#: lazarusidestrconsts.liscursorrowincurrenteditor
7726msgid "Cursor row in current editor"
7727msgstr "Kursorin rivi nykyisessä editorissa"
7728
7729#: lazarusidestrconsts.liscustomopthint
7730msgid "These options are passed to the compiler after macros are replaced."
7731msgstr "Nämä asetukset viedään kääntäjälle, kun makrot on korvattu."
7732
7733#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions
7734msgid "custom options"
7735msgstr "mukautetut asetukset"
7736
7737#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions2
7738msgid "Custom options"
7739msgstr "Mukautetut asetukset"
7740
7741#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions3
7742msgid "Custom Options"
7743msgstr "Lisäasetukset"
7744
7745#: lazarusidestrconsts.liscustomprogram
7746msgid "Custom Program"
7747msgstr "Mukautettu ohjelma"
7748
7749#: lazarusidestrconsts.liscustomprogramprogramdescriptor
7750msgid "A Custom Free Pascal program."
7751msgstr "Mukautettu Free Pascal -ohjelma."
7752
7753#: lazarusidestrconsts.liscut
7754msgctxt "lazarusidestrconsts.liscut"
7755msgid "Cut"
7756msgstr "Leikkaa"
7757
7758#: lazarusidestrconsts.lisdadattach
7759msgid "Attach"
7760msgstr "Liitä"
7761
7762#: lazarusidestrconsts.lisdadimagename
7763msgid "Image Name"
7764msgstr "Kuvan nimi"
7765
7766#: lazarusidestrconsts.lisdadpid
7767msgid "PID"
7768msgstr ""
7769
7770#: lazarusidestrconsts.lisdadrunningprocesses
7771msgid "Running Processes"
7772msgstr "Käynnissä olevat prosessit"
7773
7774#: lazarusidestrconsts.lisdatamodule
7775msgid "Data Module"
7776msgstr ""
7777
7778#: lazarusidestrconsts.lisdate
7779msgid "Date"
7780msgstr "Päiväys"
7781
7782#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete
7783msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete"
7784msgid "Delete all"
7785msgstr "Poista kaikki"
7786
7787#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint
7788msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint"
7789msgid "Delete all"
7790msgstr "Poista kaikki"
7791
7792#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable
7793msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable"
7794msgid "Disable all"
7795msgstr "Estä kaikki"
7796
7797#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint
7798msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint"
7799msgid "Disable all"
7800msgstr "Estä kaikki"
7801
7802#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable
7803msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable"
7804msgid "Enable all"
7805msgstr "Salli kaikki"
7806
7807#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint
7808msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint"
7809msgid "Enable all"
7810msgstr "Salli kaikki"
7811
7812#: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard
7813msgid "Copy to Clipboard"
7814msgstr "Kopioi leikepöydälle"
7815
7816#: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint
7817msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint"
7818msgid "Breakpoint Properties ..."
7819msgstr "Keskeytyskohdan ominaisuudet ..."
7820
7821#: lazarusidestrconsts.lisdbgemexpression
7822msgid "&Expression:"
7823msgstr "&Ilmaisu:"
7824
7825#: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue
7826msgid "&New value:"
7827msgstr "&Uusi arvo:"
7828
7829#: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult
7830msgid "&Result:"
7831msgstr "&Lopputulos:"
7832
7833#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointevaluation
7834msgid "Breakpoint Evaluation"
7835msgstr "Keskeytyskohdan määritys"
7836
7837#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointhit
7838msgid "Breakpoint Hit"
7839msgstr "Keskeytyskohdan osuma"
7840
7841#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointmessage
7842msgid "Breakpoint Message"
7843msgstr "Keskeytyskohdan viesti"
7844
7845#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointstackdump
7846msgid "Breakpoint Stack Dump"
7847msgstr "Keskeytyskohdan pinolistaus"
7848
7849#: lazarusidestrconsts.lisdbgendefaultcolor
7850msgid "Default Color"
7851msgstr "Oletusväri"
7852
7853#: lazarusidestrconsts.lisdbgenexceptionraised
7854msgid "Exception Raised"
7855msgstr "Keskeytys on annettu"
7856
7857#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleload
7858msgid "Module Load"
7859msgstr "Lataa Moduuli"
7860
7861#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleunload
7862msgid "Module Unload"
7863msgstr "Poista Moduuli"
7864
7865#: lazarusidestrconsts.lisdbgenoutputdebugstring
7866msgid "Output Debug String"
7867msgstr "Näytä virheenjäljitysteksti"
7868
7869#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessexit
7870msgid "Process Exit"
7871msgstr "Prosessin loppu"
7872
7873#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessstart
7874msgid "Process Start"
7875msgstr "Prosessin alku"
7876
7877#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadexit
7878msgid "Thread Exit"
7879msgstr "Säikeen loppu"
7880
7881#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadstart
7882msgid "Thread Start"
7883msgstr "Säikeen alku"
7884
7885#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessageposted
7886msgid "Windows Message Posted"
7887msgstr "Windows-viesti on viety"
7888
7889#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessagesent
7890msgid "Windows Message Sent"
7891msgstr "Windows-viesti on lähetetty"
7892
7893#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint
7894msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint"
7895msgid "Delete"
7896msgstr "Poista"
7897
7898#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable
7899msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable"
7900msgid "Disable"
7901msgstr "Estä"
7902
7903#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint
7904msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint"
7905msgid "Disable"
7906msgstr "Estä"
7907
7908#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable
7909msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable"
7910msgid "Enable"
7911msgstr "Salli"
7912
7913#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint
7914msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint"
7915msgid "Enable"
7916msgstr "Salli"
7917
7918#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified
7919msgid "No debugger specified"
7920msgstr "Virheenjäljitintä ei ole valittu"
7921
7922#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangsetthebreakpointanyway
7923msgid "Set the breakpoint anyway"
7924msgstr "Merkitse tämä kuitenkin keskeyskohdaksi"
7925
7926#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno
7927msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu."
7928msgstr "Virheenjäljitintä ei ole valittu.%sKeskeytyskohdalla ei ole vaikutusta ennenkuin 'Käyttöliittymä'-valikon 'Virheenjäljittimen asetus' on asetettu."
7929
7930#: lazarusidestrconsts.lisdbgterminal
7931#, fuzzy
7932msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgterminal"
7933msgid "Console In/Output"
7934msgstr "Komentorivin syöttö/tuloste"
7935
7936#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower
7937msgid "On/Off"
7938msgstr "Päällä/Pois"
7939
7940#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint
7941msgid "Disable/Enable updates for the entire window"
7942msgstr "Estä/salli päivitykset koko ikkunalle"
7943
7944#: lazarusidestrconsts.lisdebug
7945msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebug"
7946msgid "Debug"
7947msgstr "Virheenjäljitys"
7948
7949#: lazarusidestrconsts.lisdebugger
7950msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugger"
7951msgid "Debugger"
7952msgstr "Virheenjäljitin"
7953
7954#: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate
7955msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug."
7956msgstr "Virheenjäljittimen virhe%sHups, virhetila%sTalleta muutokset nyt!%sPaina Seis ja toivo parasta, vedämme piuhan irti."
7957
7958#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror
7959msgid "Debugger Error"
7960msgstr "Virheenjäljittimen virhe"
7961
7962#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackinformation
7963msgid "Debugger Information"
7964msgstr "Virheenjäljittimen tietoja"
7965
7966#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackwarning
7967msgid "Debugger Warning"
7968msgstr "Virheenjäljittimen varoitus"
7969
7970#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid
7971msgid "Debugger invalid"
7972msgstr "Kelvoton virheenjäljitin"
7973
7974#: lazarusidestrconsts.lisdebugging
7975msgid "%s (debugging ...)"
7976msgstr "%s (jäljittää virheitä ...)"
7977
7978#: lazarusidestrconsts.lisdebughintautotypecastclass
7979msgid "Automatic typecast for objects"
7980msgstr "Objektien automaattinen tyypitys"
7981
7982#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmaddexception
7983msgid "Add Exception"
7984msgstr "Lisää keskeytys"
7985
7986#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath
7987msgid "Additional search path"
7988msgstr "Lisähakupolku"
7989
7990#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautocloseasm
7991msgid "Automatically close the assembler window, after source not found"
7992msgstr ""
7993
7994#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint
7995msgid "Breakpoint"
7996msgstr "Keskeytyskohta"
7997
7998#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun
7999msgid "Clear log on run"
8000msgstr "Tyhjennä loki ennen suoritusta"
8001
8002#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger
8003msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger"
8004msgid "Debugger"
8005msgstr "Virheenjäljitin"
8006
8007#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions
8008msgid "Debugger general options"
8009msgstr "Virheenjäljittimen yleiset asetukset"
8010
8011#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific
8012msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)"
8013msgstr "Virheenjäljitinkohtaiset asetukset (riippuu tyypistä)"
8014
8015#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname
8016msgid "Duplicate Exception name"
8017msgstr "Päällekkäinen keskeytyksen nimi"
8018
8019#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmenterexceptionname
8020msgid "Enter the name of the exception"
8021msgstr "Syötä keskeytyksen nimi"
8022
8023#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog
8024msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog"
8025msgid "Event Log"
8026msgstr "Tapahtumaloki"
8027
8028#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby
8029msgid "Handled by"
8030msgstr "Huolehtii:"
8031
8032#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger
8033msgid "Handled by Debugger"
8034msgstr "Virheenjäljitin huolehtii"
8035
8036#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram
8037msgid "Handled by Program"
8038msgstr "Ohjelma huolehtii"
8039
8040#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions
8041msgid "Ignore these exceptions"
8042msgstr "Sivuuta nämä poikkeukset"
8043
8044#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlanguageexceptions
8045msgid "Language Exceptions"
8046msgstr "Kielilaajennukset"
8047
8048#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
8049msgid "Limit line count to"
8050msgstr "Rajoita rivien määrä"
8051
8052#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule
8053msgid "Module"
8054msgstr "Moduuli"
8055
8056#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions
8057msgid "Notify on Exceptions"
8058msgstr "Ilmoita keskeytyksistä"
8059
8060#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions
8061msgid "OS Exceptions"
8062msgstr "Käyttöjärjestelmän keskeytys"
8063
8064#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmoutput
8065msgid "Output"
8066msgstr "Tuloste"
8067
8068#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmprocess
8069msgid "Process"
8070msgstr "Prosessi"
8071
8072#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresetdebuggeroneachrun
8073msgid "Reset Debugger after each run"
8074msgstr "Nollaa virheenjäljitin jokaisen ajon jälkeen"
8075
8076#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume
8077msgid "Resume"
8078msgstr "Jatka"
8079
8080#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled
8081msgid "Resume Handled"
8082msgstr "Jatka käsiteltyä"
8083
8084#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled
8085msgid "Resume Unhandled"
8086msgstr "Jatka käsittelemätöntä"
8087
8088#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
8089msgid "Show message on stop"
8090msgstr "Näytä viesti pysähdyttäessä"
8091
8092#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmsignals
8093msgid "Signals"
8094msgstr "Signaalit"
8095
8096#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread
8097msgid "Thread"
8098msgstr "Säie"
8099
8100#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseeventlogcolors
8101msgid "Use event log colors"
8102msgstr "Käytä tapahtumalokin värejä"
8103
8104#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows
8105msgid "Windows"
8106msgstr "Ikkunat"
8107
8108#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile
8109msgid "Unable to load file"
8110msgstr "Tiedoston lataus ei onnistu"
8111
8112#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile2
8113msgid "Unable to load file \"%s\"."
8114msgstr "Tiedoston \"%s\" lataus ei onnistu."
8115
8116#: lazarusidestrconsts.lisdecimal
8117msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdecimal"
8118msgid "Decimal"
8119msgstr "Desimaali"
8120
8121#: lazarusidestrconsts.lisdefault
8122msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdefault"
8123msgid "Default"
8124msgstr "Oletus"
8125
8126#: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl
8127msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:="
8128msgstr "Uusien metodien oletusnäkyvyyden lohko luokassa. Esim. kun täydennetään OnShow:="
8129
8130#: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse
8131msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections"
8132msgstr "Oletus on ComboBox, missä \"True\" ja \"False\" valinnat"
8133
8134#: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder
8135msgid "(default)"
8136msgstr "(oletus)"
8137
8138#: lazarusidestrconsts.lisdefaultsectionofmethods
8139msgid "Default section of methods"
8140msgstr "Metodien oletusnäkyvyys"
8141
8142#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
8143msgid "Delay for long line hints in completion box"
8144msgstr "Pitkien rivien viive täydennyslaatikossa"
8145
8146#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
8147msgid "Delay for hints and completion box"
8148msgstr "Vihjeiden ja täydennyslaatikon viive"
8149
8150#: lazarusidestrconsts.lisdelete
8151msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdelete"
8152msgid "Delete"
8153msgstr "Poista"
8154
8155#: lazarusidestrconsts.lisdelete2
8156msgid "Delete?"
8157msgstr "Poista?"
8158
8159#: lazarusidestrconsts.lisdeleteaddition
8160msgid "Delete addition \"%s\"?"
8161msgstr "Poista lisäys \"%s\"?"
8162
8163#: lazarusidestrconsts.lisdeleteall
8164msgid "&Delete All"
8165msgstr "&Poista kaikki"
8166
8167#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints
8168msgid "Delete all breakpoints?"
8169msgstr "Poista kaikki keskeytyskohdat?"
8170
8171#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints2
8172msgid "Delete all breakpoints in file \"%s\"?"
8173msgstr "Poista kaikki keskeytyskohdat tiedostossa \"%s\"?"
8174
8175#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource
8176msgid "Delete All in same source"
8177msgstr "Poista kaikki samassa lähdekoodissa"
8178
8179#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallselectedbreakpoints
8180msgid "Delete all selected breakpoints?"
8181msgstr "Poista kaikki valitut keskeytyskohdat?"
8182
8183#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallthesefiles
8184msgid "Delete all these files?"
8185msgstr "Poistetaanko kaikki nämä tiedostot?"
8186
8187#: lazarusidestrconsts.lisdeleteambiguousfile
8188msgid "Delete ambiguous file?"
8189msgstr "Poista ristiriitainen tiedosto"
8190
8191#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpoint
8192msgid "Delete Breakpoint"
8193msgstr "Poista keskeytyskohta"
8194
8195#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointatline
8196msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?"
8197msgstr "Poista keskeytyskohta kohdassa%s\"%s\" rivi %d?"
8198
8199#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress
8200msgid "Delete breakpoint for address %s?"
8201msgstr "Poista osoitteen %s keskeytyskohta?"
8202
8203#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforwatch
8204msgid "Delete watchpoint for \"%s\"?"
8205msgstr "Poista \"%s\" vahtipiste?"
8206
8207#: lazarusidestrconsts.lisdeletefilefailed
8208msgid "Delete file failed"
8209msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui"
8210
8211#: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro
8212msgid "Delete macro \"%s\"?"
8213msgstr "Poista makro \"%s\"?"
8214
8215#: lazarusidestrconsts.lisdeletemode
8216msgid "Delete mode \"%s\""
8217msgstr "Poista moodi \"%s\""
8218
8219#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile
8220msgid "Delete old file \"%s\"?"
8221msgstr "Poistetaanko vanha fiedosto \"%s\"?"
8222
8223#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile2
8224msgid "Delete old file?"
8225msgstr "Poistetaanko vanha tiedosto?"
8226
8227#: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedmacro
8228msgid "Delete selected macro?"
8229msgstr "Poista valitut makrot?"
8230
8231#: lazarusidestrconsts.lisdeletethisaddition
8232msgid "Delete this addition"
8233msgstr "Poista tämä lisäys"
8234
8235#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue
8236msgid "Delete value \"%s\"?"
8237msgstr "Poista arvo \"%s\""
8238
8239#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2
8240msgid "Delete value %s"
8241msgstr "Poista arvo %s"
8242
8243#: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed
8244msgid "Deleting of file \"%s\" failed."
8245msgstr "Tiedoston \"%s\" poistaminen epäonnistui."
8246
8247#: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon
8248msgid "Delimiter is semicolon."
8249msgstr "Erotin on puolipiste."
8250
8251#: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources
8252msgid "Delphi compatible resources. Recommended."
8253msgstr "Delphi yhteensopivat resurssit. Suositus."
8254
8255#: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid
8256msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project."
8257msgstr "\"Suunnittelupaketti\" lisää komponentteja ja valikkoja IDE:en. Projektit voivat käyttää niitä, mutta niitä ei käännetä projektin mukana. Kääntäjä ei löydä käännösyksikköjä näistä paketista kääntäessään projektia."
8258
8259#: lazarusidestrconsts.lisdesktops
8260msgid "Desktops ..."
8261msgstr "Työpöydät ..."
8262
8263#: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory
8264msgid "Destination directory"
8265msgstr "Kohdehakemisto"
8266
8267#: lazarusidestrconsts.lisdestructorcode
8268msgid "Destructor code"
8269msgstr "Destructor koodi"
8270
8271#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgcaseinsensitive
8272msgid "Case Insensitive"
8273msgstr "Kirjaimen koolla ei väliä"
8274
8275#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile1
8276msgid "File1"
8277msgstr ""
8278
8279#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile2
8280msgid "File2"
8281msgstr ""
8282
8283#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd
8284msgid "Ignore if empty lines were added or removed"
8285msgstr "Jätä huomiotta tyhjät rivit"
8286
8287#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreiflineendcharsdiffe
8288msgid "Ignore difference in line ends (e.g. #10 = #13#10)"
8289msgstr "Jätä huomiotta eri rivinlopetukset (esim. #10 = #13#10)"
8290
8291#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
8292msgid "Ignore amount of space chars"
8293msgstr "Jätä huomiotta välilyöntien määrä merkkien välissä "
8294
8295#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespaces
8296msgid "Ignore spaces (newline chars not included)"
8297msgstr "Jätä huomiotta välilyönnit (ei koske tyhjiä rivejä)"
8298
8299#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatendofline
8300msgid "Ignore spaces at end of line"
8301msgstr "Jätä huomiotta välilyönnit rivin lopussa"
8302
8303#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatstartofline
8304msgid "Ignore spaces at start of line"
8305msgstr "Jätä huomiotta välilyönnit rivin alussa"
8306
8307#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgonlyselection
8308msgid "Only selection"
8309msgstr "Ainoastaan valittu osa"
8310
8311#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgopendiffineditor
8312msgid "Open difference in editor"
8313msgstr "Avaa eroavuudet editorissa"
8314
8315#: lazarusidestrconsts.lisdifferentunitfoundatnewposition
8316msgid "different unit %s found at new position \"%s\""
8317msgstr "eri käännösyksikkö %s löytyi uudesta kohdasta \"%s\""
8318
8319#: lazarusidestrconsts.lisdigits
8320msgid "Digits:"
8321msgstr "Numerot"
8322
8323#: lazarusidestrconsts.lisdirectives
8324msgid "Directives"
8325msgstr "Ohjeet kääntäjälle"
8326
8327#: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit
8328msgid "Directives for new unit"
8329msgstr "Ohjeet uudelle käännösyksikölle"
8330
8331#: lazarusidestrconsts.lisdirectories
8332msgid "Directories"
8333msgstr "Hakemistot"
8334
8335#: lazarusidestrconsts.lisdirectory
8336msgid "Directory: "
8337msgstr "Hakemisto: "
8338
8339#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound
8340msgid "Directory \"%s\" not found."
8341msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei löydy."
8342
8343#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2
8344msgid "directory %s not found"
8345msgstr "hakemistoa %s ei löydy"
8346
8347#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable
8348msgid "Directory not writable"
8349msgstr "Hakemistoon ei voi kirjoittaa"
8350
8351#: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles
8352msgid "Directory where the IDE puts the .po files"
8353msgstr "Hakemisto mihin IDE laittaa .po-tiedostot"
8354
8355#: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource
8356msgid "Disable All in same source"
8357msgstr "Estä kaikki samassa tiedostossa"
8358
8359#: lazarusidestrconsts.lisdisablebreakpoint
8360msgid "Disable Breakpoint"
8361msgstr "Estä keskeytyskohta"
8362
8363#: lazarusidestrconsts.lisdisabled
8364msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisabled"
8365msgid "Disabled"
8366msgstr "Estetty"
8367
8368#: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups
8369msgid "Disable Groups"
8370msgstr "Estä ryhmät"
8371
8372#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm
8373msgid "Disable I18N for LFM"
8374msgstr "Älä käytä I18N:ta LFM:ssa"
8375
8376#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg
8377msgid "Disable Option -Xg?"
8378msgstr "Poista valinta -Xg?"
8379
8380#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg2
8381msgid "Disable option -Xg"
8382msgstr "Poista valinta -Xg"
8383
8384#: lazarusidestrconsts.lisdisassassembler
8385msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassassembler"
8386msgid "Assembler"
8387msgstr ""
8388
8389#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress
8390msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress"
8391msgid "Goto Address"
8392msgstr "Mene osoitteeseen"
8393
8394#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint
8395msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint"
8396msgid "Goto Address"
8397msgstr "Mene osoitteeseen"
8398
8399#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress
8400msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress"
8401msgid "Goto Current Address"
8402msgstr "Mene nykyiseen osoitteeseen"
8403
8404#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint
8405msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint"
8406msgid "Goto Current Address"
8407msgstr "Mene nykyiseen osoitteeseen"
8408
8409#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges
8410msgid "Discard changes"
8411msgstr "Hylkää muutokset"
8412
8413#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall
8414msgid "Discard all changes"
8415msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
8416
8417#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject
8418msgid "Discard changes and open project"
8419msgstr "Hylkää muutokset ja avaa projekti"
8420
8421#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandquit
8422msgid "Discard changes and quit"
8423msgstr "Hylkää muutokset ja poistu"
8424
8425#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangescreatenewproject
8426msgid "Discard changes, create new project"
8427msgstr "Hylkää muutokset, luo uusi projekti"
8428
8429#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff
8430msgid "Click on one of the above items to see the diff"
8431msgstr "Klikkaa jotain ylläolevaa kohtaa nähdäksesi muuttuneet kohdat"
8432
8433#: lazarusidestrconsts.lisdiskdifferrorreadingfile
8434msgid "Error reading file: %s"
8435msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa: %s"
8436
8437#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges
8438msgid "Ignore all disk changes"
8439msgstr "Ohita kaikki muutokset levyllä"
8440
8441#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk
8442msgid "Reload checked files from disk"
8443msgstr "Lataa valitut tiedostot uudestaan levyltä"
8444
8445#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk
8446msgid "Some files have changed on disk:"
8447msgstr "Seuraavat tiedostot ovat muuttuneet:"
8448
8449#: lazarusidestrconsts.lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda
8450msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a"
8451msgstr "Erottelee pienet ja isot kirjaimet (esim. A ja a )"
8452
8453#: lazarusidestrconsts.lisdlgadd
8454msgid "Add ..."
8455msgstr "Lisää ..."
8456
8457#: lazarusidestrconsts.lisdlgalloptions
8458msgid "All options ..."
8459msgstr "Kaikki asetukset ..."
8460
8461#: lazarusidestrconsts.lisdlgchangeclass
8462msgid "Change Class ..."
8463msgstr "Vaihda luokka ..."
8464
8465#: lazarusidestrconsts.lisdlgdefines
8466msgid "Defines ..."
8467msgstr "Määritteet ..."
8468
8469#: lazarusidestrconsts.lisdlgedit
8470msgid "Edit ..."
8471msgstr "Muokkaa ..."
8472
8473#: lazarusidestrconsts.lisdlgexport
8474msgid "Export ..."
8475msgstr "Vie ..."
8476
8477#: lazarusidestrconsts.lisdlgimport
8478msgid "Import ..."
8479msgstr "Tuo ..."
8480
8481#: lazarusidestrconsts.lisdlgmore
8482msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgmore"
8483msgid "More ..."
8484msgstr "Lisää ..."
8485
8486#: lazarusidestrconsts.lisdlgopen
8487msgid "Open ..."
8488msgstr "Avaa ..."
8489
8490#: lazarusidestrconsts.lisdlgsave
8491msgid "Save ..."
8492msgstr "Tallenna ..."
8493
8494#: lazarusidestrconsts.lisdoesnotexists
8495msgid "%s does not exist: %s"
8496msgstr "%s ei ole olemassa: %s"
8497
8498#: lazarusidestrconsts.lisdonotchange
8499msgid "Do not change"
8500msgstr "Älä muuta"
8501
8502#: lazarusidestrconsts.lisdonotcheckifanotherideinstanceisalreadyrunning
8503msgid "%sDo not check if another IDE instance is already running"
8504msgstr "%sÄlä tarkista onko toinen IDE instanssi käynnissä"
8505
8506#: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject
8507msgid "Do not close the project"
8508msgstr "Ei suljetakaan projektia"
8509
8510#: lazarusidestrconsts.lisdonotcompiledependencies
8511msgid "do not compile dependencies"
8512msgstr "älä käännä riippuvuuksia"
8513
8514#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen
8515msgid "Do not show splash screen"
8516msgstr "Älä näytä aloitusikkunaa"
8517
8518#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject
8519msgid "Do not show this dialog for this project"
8520msgstr "Älä näytä tätä ikkunaa tälle projektille"
8521
8522#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain
8523msgid "Do not show this message again"
8524msgstr "Älä näytä tätä viestiä enää"
8525
8526#: lazarusidestrconsts.lisdonotwriteupdatedprojectinfoafterbuild
8527msgid "Do not write updated project info file after build. If not specified, build number will be incremented if configured."
8528msgstr "Älä kirjoita päivitettyjä projektin tietoja koonnan jälkeen. Jos ei määritelty, koontanumeroa lisätään asetuksen mukaan."
8529
8530#: lazarusidestrconsts.lisdonwloadonlinepackages
8531msgid ""
8532"The following package(s) are not available locally: %s.\n"
8533"In order to install it, you must download them first. Download now?\n"
8534msgstr ""
8535
8536#: lazarusidestrconsts.lisdown
8537msgid "Down"
8538msgstr "Alas"
8539
8540#: lazarusidestrconsts.lisdowngrade
8541msgid "Downgrade"
8542msgstr "Palauta aikaisempaan"
8543
8544#: lazarusidestrconsts.lisdowngradeconfiguration
8545msgid "Downgrade configuration"
8546msgstr "Palauta asetukset aikaisempaan"
8547
8548#: lazarusidestrconsts.lisdownload
8549msgid "Download"
8550msgstr ""
8551
8552#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject
8553msgid "Do you still want to create the new project?"
8554msgstr "Tahdotko yhä luoda uuden projektin?"
8555
8556#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoopenanotherproject
8557msgid "Do you still want to open another project?"
8558msgstr "Tahdotko yhä avata toisen projektin?"
8559
8560#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoquit
8561msgid "Do you still want to quit?"
8562msgstr "Tahdotko yhä poistua?"
8563
8564#: lazarusidestrconsts.lisdrawgridlinesobjectinspector
8565msgid "Draw grid lines"
8566msgstr "Näytä kohdistusviivat"
8567
8568#: lazarusidestrconsts.lisdrawtheselectionfocusedevenifthemessageswindowhasn
8569msgid "Draw the selection focused even if the Messages window has no focus. Use this if your theme has a hardly visible unfocused drawing."
8570msgstr "Piirrä valinta aina fokusoituna vaikkei viesti-ikkunalla olisi fokusta. Hyödyllinen jos työpöydän teema piirtää sen vaikeasti erottuvana."
8571
8572#: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents
8573msgid "Copy selected components to clipboard"
8574msgstr "Kopioi valitut komponentit leikepöydälle"
8575
8576#: lazarusidestrconsts.lisdsgcutcomponents
8577msgid "Cut selected components to clipboard"
8578msgstr "Leikkaa valitut komponentit leikepöydälle"
8579
8580#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderbackone
8581msgid "Move component one back"
8582msgstr "Siirrä komponentti yksi taaksepäin"
8583
8584#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderforwardone
8585msgid "Move component one forward"
8586msgstr "Siirrä komponentti yksi eteenpäin"
8587
8588#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetoback
8589msgid "Move component to back"
8590msgstr "Siirrä komponentti taakse"
8591
8592#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetofront
8593msgid "Move component to front"
8594msgstr "Siirrä komponentti eteen"
8595
8596#: lazarusidestrconsts.lisdsgpastecomponents
8597msgid "Paste selected components from clipboard"
8598msgstr "Liitä komponentit leikepöydältä"
8599
8600#: lazarusidestrconsts.lisdsgselectparentcomponent
8601msgid "Select parent component"
8602msgstr "Valitse emokomponentti"
8603
8604#: lazarusidestrconsts.lisdsgshownonvisualcomponents
8605msgid "Show nonvisual components"
8606msgstr ""
8607
8608#: lazarusidestrconsts.lisdsgtoggleshowingnonvisualcomponents
8609msgid "Toggle showing nonvisual components"
8610msgstr ""
8611
8612#: lazarusidestrconsts.lisduplicate
8613msgid "Duplicate"
8614msgstr "Päällekkäinen"
8615
8616#: lazarusidestrconsts.lisduplicateentry
8617msgid "Duplicate entry"
8618msgstr "Päällekkäinen merkintä"
8619
8620#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefilename
8621msgid "Duplicate File Name"
8622msgstr "Päällekkäinen tiedostonimi"
8623
8624#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefoundofvalue
8625msgid "Duplicate found of value \"%s\"."
8626msgstr "Päällekkäinen arvo \"%s\"."
8627
8628#: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename
8629msgid "Mode \"%s\" is already present in the list."
8630msgstr ""
8631
8632#: lazarusidestrconsts.lisduplicatename
8633msgid "Duplicate Name"
8634msgstr "Päällekkäinen nimi"
8635
8636#: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe
8637msgid "Duplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s"
8638msgstr "Päällekkäinen nimi: Komponentti \"%s\" on jo olemassa perityssä komponentissa %s"
8639
8640#: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths
8641msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
8642msgstr "Päällekkäiset ppu tiedostot. Poista yksi tai varmista että hakupolut ovat oikeassa järjestyksessä (Vihje: FPC käyttää viimeistä polkua ensin)."
8643
8644#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath
8645msgid "Duplicate search path"
8646msgstr "Päällekkäinen hakupolku"
8647
8648#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh
8649msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
8650msgstr "Päällekkäiset lähdekoodit. Poista yksi tai varmista että hakupolut ovat oikeassa järjestyksessä (Vihje: FPC käyttää viimeistä polkua ensin)."
8651
8652#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit
8653msgid "Duplicate Unit"
8654msgstr "Päällekkäinen käännösyksikkö"
8655
8656#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunitin
8657msgid "Duplicate unit \"%s\" in \"%s\""
8658msgstr "Päällekkäinen käännösyksikkö \"%s\" \"%s\":ssa"
8659
8660#: lazarusidestrconsts.lisedit
8661msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit"
8662msgid "Edit"
8663msgstr "Muokkaa"
8664
8665#: lazarusidestrconsts.liseditadditionalhelpformessages
8666msgid "Edit additional help for messages"
8667msgstr "Muokkaa viestien lisäavuste"
8668
8669#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp
8670msgid "Edit context help"
8671msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta"
8672
8673#: lazarusidestrconsts.lisedithelp
8674msgid "Edit help"
8675msgstr "Muokkaa avustetta"
8676
8677#: lazarusidestrconsts.liseditkey
8678msgid "Edit Key"
8679msgstr "Muokkaa näppäimiä"
8680
8681#: lazarusidestrconsts.liseditorcolors
8682msgid "Editor Colors"
8683msgstr "Editorin värit"
8684
8685#: lazarusidestrconsts.liseditormacros
8686msgid "Editor Macros"
8687msgstr "Editorin makrot"
8688
8689#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbar
8690msgid "Editor ToolBar"
8691msgstr "Editorin työkalupalkki"
8692
8693#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarsettings
8694msgid "Editor Toolbar Settings"
8695msgstr "Editorin työkalupalkin asetukset"
8696
8697#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarvisible
8698msgid "Editor Toolbar is &visible"
8699msgstr "Editorin työkalupalkin &näytetään"
8700
8701#: lazarusidestrconsts.lisedoptsloadascheme
8702msgid "Load a scheme"
8703msgstr "Lataa kaava"
8704
8705#: lazarusidestrconsts.lisedtdefallpackages
8706msgid "All packages"
8707msgstr "Kaikki paketit"
8708
8709#: lazarusidestrconsts.lisedtdefcurrentproject
8710msgid "Current Project"
8711msgstr "Nykyinen projekti"
8712
8713#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsallprojects
8714msgid "All projects"
8715msgstr "Kaikki projektit"
8716
8717#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetodelphi
8718msgid "set FPC mode to DELPHI"
8719msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi DELPHI"
8720
8721#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetofpc
8722msgid "set FPC mode to FPC"
8723msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi FPC"
8724
8725#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetogpc
8726msgid "set FPC mode to GPC"
8727msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi GPC"
8728
8729#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetomacpas
8730msgid "set FPC mode to MacPas"
8731msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi MacPas"
8732
8733#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetotp
8734msgid "set FPC mode to TP"
8735msgstr "Aseta 'FPC mode':n arvoksi TP"
8736
8737#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetiocheckson
8738msgid "set IOCHECKS on"
8739msgstr "Aseta IOCHECKS päälle"
8740
8741#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetoverflowcheckson
8742msgid "set OVERFLOWCHECKS on"
8743msgstr "Aseta OVERFLOWCHECKS päälle"
8744
8745#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetrangecheckson
8746msgid "set RANGECHECKS on"
8747msgstr "Aseta RANGECHECKS päälle"
8748
8749#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuseheaptrcunit
8750msgid "use HeapTrc unit"
8751msgstr "Käytä HeapTrc käännösyksikköä"
8752
8753#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuselineinfounit
8754msgid "use LineInfo unit"
8755msgstr "Käytä LineInfo käännösyksikköä"
8756
8757#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename
8758msgid "A valid tool needs at least a title and a filename."
8759msgstr "Työkalu tarvitsee ainakin otsikon ja tiedostonimen."
8760
8761#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooledittool
8762msgid "Edit Tool"
8763msgstr "Muokkaa työkalua"
8764
8765#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey
8766msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey"
8767msgid "Key"
8768msgstr "Näppäin"
8769
8770#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros
8771msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros"
8772msgid "Macros"
8773msgstr "Makrot"
8774
8775#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolparameters
8776msgid "Parameters:"
8777msgstr "Parametrit:"
8778
8779#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolprogramfilename
8780msgid "Program Filename:"
8781msgstr "Ohjelman tiedostonimi:"
8782
8783#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages
8784msgid "Scan output for FPC messages"
8785msgstr "Etsi tulosteesta FPC viestit"
8786
8787#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages
8788msgid "Scan output for \"make\" messages"
8789msgstr "Etsi tulosteesta \"make\" viestit"
8790
8791#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired
8792msgid "Title and Filename required"
8793msgstr "Otsikko ja tiedostonimi vaaditaan"
8794
8795#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolworkingdirectory
8796msgid "Working Directory:"
8797msgstr "Työhakemisto"
8798
8799#: lazarusidestrconsts.liselevatethemessageprioritytoalwaysshowitbydefaultit
8800msgid "Elevate the message priority to always show it (by default it has low priority \"verbose\")"
8801msgstr "Nosta viestin tärkeyttä niin että se näytetään aina (oletuksena matala taso \"verbose\")"
8802
8803#: lazarusidestrconsts.lisemdall
8804msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdall"
8805msgid "All"
8806msgstr "Kaikki"
8807
8808#: lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods
8809msgid "Empty Methods"
8810msgstr "Tyhjät metodit"
8811
8812#: lazarusidestrconsts.lisemdfoundemptymethods
8813msgid "Found empty methods:"
8814msgstr "Löydetyt tyhjät metodit:"
8815
8816#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass
8817msgid "No class"
8818msgstr "Ei luokkaa"
8819
8820#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat
8821msgid "No class at %s(%s,%s)"
8822msgstr "Ei luokkaa kohdassa %s(%s,%s)"
8823
8824#: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished
8825msgid "Only published"
8826msgstr "Vain julkaistut"
8827
8828#: lazarusidestrconsts.lisemdpublic
8829msgid "Public"
8830msgstr "Julkinen"
8831
8832#: lazarusidestrconsts.lisemdpublished
8833msgid "Published"
8834msgstr "Julkaistu"
8835
8836#: lazarusidestrconsts.lisemdremovemethods
8837msgid "Remove methods"
8838msgstr "Poista metodit"
8839
8840#: lazarusidestrconsts.lisemdsearchintheseclasssections
8841msgid "Search in these class sections:"
8842msgstr "Haetaan näistä luokan osista:"
8843
8844#: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause
8845msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s"
8846msgstr "Tämän luokan tyhjien metodien näyttö ei onnistu, koska%s%s"
8847
8848#: lazarusidestrconsts.lisempty
8849msgid "Empty"
8850msgstr "Tyhjä"
8851
8852#: lazarusidestrconsts.lisemptydestinationforpublishing
8853msgid "Destination directory for publishing is either a relative path or empty."
8854msgstr ""
8855
8856#: lazarusidestrconsts.lisenableall
8857msgid "&Enable All"
8858msgstr "&Salli kaikki"
8859
8860#: lazarusidestrconsts.lisenableallinsamesource
8861msgid "Enable All in same source"
8862msgstr "Salli kaikki samassa lähdekoodissa"
8863
8864#: lazarusidestrconsts.lisenablebreakpoint
8865msgid "Enable Breakpoint"
8866msgstr "Salli keskeytyskohta"
8867
8868#: lazarusidestrconsts.lisenabled
8869msgctxt "lazarusidestrconsts.lisenabled"
8870msgid "Enabled"
8871msgstr "Sallittu"
8872
8873#: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages
8874msgid "Enabled only for packages."
8875msgstr "Sallittu vain paketeille."
8876
8877#: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage
8878msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s"
8879msgstr ". Salli lippu \"Käytä käännösyksikköä\" %s paketissa %s"
8880
8881#: lazarusidestrconsts.lisenablegroups
8882msgid "Enable Groups"
8883msgstr "Salli ryhmät"
8884
8885#: lazarusidestrconsts.lisenablei18nforlfm
8886msgid "Enable I18N for LFM"
8887msgstr "Salli I18N LFM:ssa"
8888
8889#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport
8890msgid "Enable internationalization and translation support"
8891msgstr "Salli kansainvälistämisen ja käännöksen tuki"
8892
8893#: lazarusidestrconsts.lisenablemacros
8894msgid "Enable Macros"
8895msgstr "Salli makrot"
8896
8897#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf
8898msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)?"
8899msgstr ""
8900
8901#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2
8902msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)"
8903msgstr ""
8904
8905#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2sets
8906msgid "Enable Dwarf 2 with sets"
8907msgstr ""
8908
8909#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf3
8910msgid "Enable Dwarf 3 (-gw3)"
8911msgstr ""
8912
8913#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg
8914msgid "Enable Option -Xg?"
8915msgstr ""
8916
8917#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg2
8918msgid "Enable option -Xg"
8919msgstr ""
8920
8921#: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix
8922msgid "Enable = pressing Return replaces whole identifier and Shift+Return replaces prefix, Disable = pressing Return replaces prefix and Shift+Return replaces whole identifier"
8923msgstr "Salli = Enter korvaa koko tunnisteen ja Shift+Enter korvaa etuliitteen, Estä = sama toisinpäin"
8924
8925#: lazarusidestrconsts.lisenclose
8926msgid "Enclose"
8927msgstr "Kapseloi"
8928
8929#: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef
8930msgid "Enclose in $IFDEF"
8931msgstr "Kapseloi $IFDEF:n sisään"
8932
8933#: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed
8934msgid "Number of files failed to convert: %d"
8935msgstr "Muunnos epäonnistui %d tiedostossa"
8936
8937#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
8938msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
8939msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s."
8940msgstr "Levyllä olevan tiedoston \"%s\"%skoodaus on %s. Uusi koodaus on %s."
8941
8942#: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros
8943msgid "Endless loop in macros"
8944msgstr "Ikuinen luuppi makrossa"
8945
8946#: lazarusidestrconsts.lisenternewnameformacros
8947msgid "Enter new name for Macro \"%s\""
8948msgstr "Anna uusi nimi Macrolle \"%s\""
8949
8950#: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter
8951msgid "Environment variable, name as parameter"
8952msgstr "Ympäristömuuttuja, nimi parametrina"
8953
8954#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgdirectorynotfound
8955msgid "Directory not found"
8956msgstr "Kansiota ei löytynyt"
8957
8958#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename
8959msgid "Invalid debugger filename"
8960msgstr "Kelvoton debuggerin tiedostonimi"
8961
8962#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilenamemsg
8963msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable."
8964msgstr "Debuggeri \"%s\" ei ole suoritettava tiedosto."
8965
8966#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg
8967msgid "Test directory \"%s\" not found."
8968msgstr "Testihakemistoa \"%s\" ei löytynyt. "
8969
8970#: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption
8971msgid "Invalid option at position %d: \"%s\""
8972msgstr "Kelvoton optio paikassa %d: \"%s\""
8973
8974#: lazarusidestrconsts.liserrnooptionallowed
8975msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s"
8976msgstr "Optio kohdassa %d ei salli parametria: %s"
8977
8978#: lazarusidestrconsts.liserroptionneeded
8979msgid "Option at position %d needs an argument : %s"
8980msgstr "Optio kohdassa %d tarvitsee parametrin: %s"
8981
8982#: lazarusidestrconsts.liserror
8983msgid "Error: "
8984msgstr "Virhe: "
8985
8986#: lazarusidestrconsts.liserrorcreatingfile
8987msgid "Error creating file"
8988msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa"
8989
8990#: lazarusidestrconsts.liserrordeletingfile
8991msgid "Error deleting file"
8992msgstr "Virhe tuhottaessa tiedostoa"
8993
8994#: lazarusidestrconsts.liserrorin
8995msgid "Error in %s"
8996msgstr "Virhe %s:ssa"
8997
8998#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename
8999msgid "Error in the compiler file name:"
9000msgstr "Virhe kääntäjän tiedostonimessä:"
9001
9002#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother
9003msgid "Error in the custom compiler options (Other):"
9004msgstr "Virhe mukautetuissa kääntäjän asetuksissa (Muut):"
9005
9006#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol
9007msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):"
9008msgstr "Virhe mukautetuissa linkittäjän asetuksissa (Käännös ja Linkitys / Välitä asetukset linkittäjälle):"
9009
9010#: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition
9011msgid "Error in the \"Debugger path addition\":"
9012msgstr "Virhe \"Virheenjäljittimen polun lisäyksessä\":"
9013
9014#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles
9015msgid "Error in the search path for \"Include files\":"
9016msgstr "Virhe Include-tiedostojen hakupolussa:"
9017
9018#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries
9019msgid "Error in the search path for \"Libraries\":"
9020msgstr "Virhe Kirjastojen hakupolussa:"
9021
9022#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles
9023msgid "Error in the search path for \"Object files\":"
9024msgstr "Virhe Käännöshakemiston hakupolussa:"
9025
9026#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources
9027msgid "Error in the search path for \"Other sources\":"
9028msgstr "Virhe \"Muut lähdekoodit\" hakupolussa:"
9029
9030#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles
9031msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":"
9032msgstr "Virhe \"Muut käännösyksiköt\" hakupolussa:"
9033
9034#: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory
9035msgid "Error in the \"unit output directory\":"
9036msgstr "Virhe Käännöshakemistossa:"
9037
9038#: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode
9039msgid "Error: (lazarus) invalid build mode \"%s\""
9040msgstr "Virhe: (lazarus) kelvoton koontamoodi \"%s\""
9041
9042#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile
9043msgid "Error loading file"
9044msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa"
9045
9046#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2
9047msgid "Error loading file \"%s\":"
9048msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa \"%s\":"
9049
9050#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom
9051msgid "Error loading %s from%s%s%s%s"
9052msgstr "Virhe ladattaessa %s täältä:%s%s%s%s"
9053
9054#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent
9055msgid "Error moving component"
9056msgstr "Virhe siirrettäessä komponenttia"
9057
9058#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent2
9059msgid "Error moving component %s:%s"
9060msgstr "Virhe siirrettäessä %s:%s komponenttia"
9061
9062#: lazarusidestrconsts.liserrornamingcomponent
9063msgid "Error naming component"
9064msgstr "Virhe nimettäessä komponenttia"
9065
9066#: lazarusidestrconsts.liserroropeningcomponent
9067msgid "Error opening component"
9068msgstr "Virhe avattaessa komponenttia"
9069
9070#: lazarusidestrconsts.liserroropeningform
9071msgid "Error opening form"
9072msgstr "Virhe avattaessa lomaketta"
9073
9074#: lazarusidestrconsts.liserrorparsinglfmcomponentstream
9075msgid "Error parsing lfm component stream."
9076msgstr "Virhe jäsennettäessä lfm komponentin virtaa."
9077
9078#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile
9079msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s"
9080msgstr "Virhe luettaessa pakettiluetteloa tiedostosta%s%s%s%s"
9081
9082#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml
9083msgid "Error reading XML"
9084msgstr "Virhe luettaessa XML"
9085
9086#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxmlfile
9087msgid "Error reading xml file \"%s\"%s%s"
9088msgstr "Virhe luettaessa xml-tiedostosta \"%s\"%s%s"
9089
9090#: lazarusidestrconsts.liserrorrenamingfile
9091msgid "Error renaming file"
9092msgstr "Virhe uudelleennimettäessä tiedostoa"
9093
9094#: lazarusidestrconsts.liserrors
9095msgctxt "lazarusidestrconsts.liserrors"
9096msgid "Errors"
9097msgstr "Virheet"
9098
9099#: lazarusidestrconsts.liserrors2
9100msgid ", Errors: %s"
9101msgstr ", Virheet: %s"
9102
9103#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingform
9104msgid "Error saving form"
9105msgstr "Virhe tallennettaessa lomaketta"
9106
9107#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto
9108msgid "Error saving %s to%s%s%s%s"
9109msgstr "Virhe tallennettaessa %s tänne:%s%s%s%s"
9110
9111#: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto
9112msgid "Error setting the name of a component %s to %s"
9113msgstr "Virhe nimettäessä komponentti %s %s:ksi"
9114
9115#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile
9116msgid "Error writing file \"%s\""
9117msgstr "Virhe tallennettaessa tiedosto \"%s\""
9118
9119#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile
9120msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s"
9121msgstr "Virhe kirjoitettaessa pakettiluettelo tiedostoon%s%s%s%s"
9122
9123#: lazarusidestrconsts.lisevalexpression
9124msgctxt "lazarusidestrconsts.lisevalexpression"
9125msgid "Eval expression"
9126msgstr "Eval lauseke"
9127
9128#: lazarusidestrconsts.lisevaluate
9129msgid "E&valuate"
9130msgstr "&Arvioi"
9131
9132#: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify
9133msgid "&Evaluate/Modify"
9134msgstr "&Arvioi/Muuta"
9135
9136#: lazarusidestrconsts.liseventlogclear
9137msgid "Clear Events"
9138msgstr "Tyhjennä tapahtumat"
9139
9140#: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions
9141msgid "Event Log Options ..."
9142msgstr "Tapahtumalokin asetukset ..."
9143
9144#: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile
9145msgid "Save Events to File"
9146msgstr "Talleta tapahtumat tieostoon"
9147
9148#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment
9149msgid "Add Comment ..."
9150msgstr "Lisää kommentti ..."
9151
9152#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment2
9153msgid "Add Comment"
9154msgstr "Lisää kommentti"
9155
9156#: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber
9157msgid "Every n-th line number"
9158msgstr "Rivinumeroiden näyttöväli"
9159
9160#: lazarusidestrconsts.lisexamplefile
9161msgid "Example file:"
9162msgstr "Esimerkkitiedosto:"
9163
9164#: lazarusidestrconsts.lisexamplesbuildallselected
9165msgid "Build all selected"
9166msgstr "Kokoa kaikki valitut"
9167
9168#: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac
9169msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier"
9170msgstr ""
9171
9172#: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected
9173msgid "Open first selected"
9174msgstr "Avaa ensimmäinen valittu"
9175
9176#: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog
9177msgid "Debugger Exception Notification"
9178msgstr "Virheejäljettimen kiinniottaman poikkeuksen havainto"
9179
9180#: lazarusidestrconsts.lisexcludedatruntime
9181msgid "%s excluded at run time"
9182msgstr "%s sivuutetaan ajon akana"
9183
9184#: lazarusidestrconsts.lisexecutableisadirectory
9185msgid "executable \"%s\" is a directory"
9186msgstr "Suoritettava ohjelma \"%s\" onkin hakemisto"
9187
9188#: lazarusidestrconsts.lisexecutablelacksthepermissiontorun
9189msgid "executable \"%s\" lacks the permission to run"
9190msgstr "ohjelmalla \"%s\" ei ole suoritusoikeutta"
9191
9192#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter
9193msgid "Executing command after"
9194msgstr "Suorittaa komennon jälkeen"
9195
9196#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandbefore
9197msgid "Executing command before"
9198msgstr "Suorittaa komennon ennen"
9199
9200#: lazarusidestrconsts.lisexecutionstopped
9201msgid "Execution stopped"
9202msgstr "Suoritus on pysäytetty"
9203
9204#: lazarusidestrconsts.lisexit
9205msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexit"
9206msgid "Exit"
9207msgstr "Lopeta"
9208
9209#: lazarusidestrconsts.lisexitcode
9210msgid "Exit code %s"
9211msgstr "Lopetuskoodi %s"
9212
9213#: lazarusidestrconsts.lisexpandall
9214msgid "Expand All (*)"
9215msgstr "Laajenna kaikki (*)"
9216
9217#: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses
9218msgid "Expand all classes"
9219msgstr "Laajenna kaikki luokat"
9220
9221#: lazarusidestrconsts.lisexpandallpackages
9222msgid "Expand all packages"
9223msgstr "Laajenna kaikki paketit"
9224
9225#: lazarusidestrconsts.lisexpandallunits
9226msgid "Expand all units"
9227msgstr "Laajenna kaikki käännösyksiköt"
9228
9229#: lazarusidestrconsts.lisexpandedfilenameofcurrenteditor
9230msgid "Expanded filename of current editor file"
9231msgstr "Laajenna nykyisen editorin tiedoston nimi"
9232
9233#: lazarusidestrconsts.lisexport
9234msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexport"
9235msgid "Export"
9236msgstr "Vie"
9237
9238#: lazarusidestrconsts.lisexportall
9239msgid "Export all"
9240msgstr "Vie kaikki"
9241
9242#: lazarusidestrconsts.lisexportallitemstofile
9243msgid "Export All Items to File"
9244msgstr "Vie kaikki kohdat tiedostoon"
9245
9246#: lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions
9247msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions"
9248msgid "Export environment options"
9249msgstr "Vie ympäristön asetukset"
9250
9251#: lazarusidestrconsts.lisexporthtml
9252msgid "Export as HTML"
9253msgstr "Vie HTML:nä"
9254
9255#: lazarusidestrconsts.lisexportimport
9256msgid "Export / Import"
9257msgstr "Vie / Tuo"
9258
9259#: lazarusidestrconsts.lisexportlist
9260msgid "Export list"
9261msgstr "Vie luettelo"
9262
9263#: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml
9264msgid "Export package list (*.xml)"
9265msgstr "Vie pakettiluettelo (*.xml)"
9266
9267#: lazarusidestrconsts.lisexportselected
9268msgid "Export selected"
9269msgstr "Vie valitut"
9270
9271#: lazarusidestrconsts.lisexportsub
9272msgid "Export >>"
9273msgstr "Vie >>"
9274
9275#: lazarusidestrconsts.lisexpression
9276msgid "Expression:"
9277msgstr "Ilmaisu:"
9278
9279#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilesearchpathofpackagewith
9280msgid "Extend include file search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?"
9281msgstr "Laajenna paketin \"%s\" include-tiedostojen hakupolku tällä:%s\"%s\"?"
9282
9283#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilessearchpathofprojectwith
9284msgid "Extend include files search path of project with%s\"%s\"?"
9285msgstr "Laajenna projektin include-tiedostojen hakupolku tällä:%s\"%s\"?"
9286
9287#: lazarusidestrconsts.lisextendincludepath
9288msgid "Extend include path?"
9289msgstr "Laajenna include-tiedostojen polku?"
9290
9291#: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath
9292msgid "Extend unit path?"
9293msgstr "Laajennetaanko käännösyksikköjen polkua?"
9294
9295#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofpackagewith
9296msgid "Extend unit search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?"
9297msgstr "Laajenna paketin \"%s\" käännösyksikköjen hakupolku tällä:%s\"%s\"?"
9298
9299#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofprojectwith
9300msgid "Extend unit search path of project with%s\"%s\"?"
9301msgstr "Laajenna projektin käännösyksikköjen hakupolku tällä:%s\"%s\"?"
9302
9303#: lazarusidestrconsts.lisextract
9304msgid "Extract"
9305msgstr "Erota"
9306
9307#: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure
9308msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure"
9309msgid "Extract Procedure"
9310msgstr "Erota aliohjelma"
9311
9312#: lazarusidestrconsts.lisextremelyverbose
9313msgid "Extremely Verbose"
9314msgstr "Hyvin monisanainen"
9315
9316#: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools
9317msgid "External Tools"
9318msgstr "Ulkoiset työkalut"
9319
9320#: lazarusidestrconsts.lisexttoolmaximumtoolsreached
9321msgid "Maximum Tools reached"
9322msgstr "Työkalujen maksimimäärä täyttyi"
9323
9324#: lazarusidestrconsts.lisexttoolthereisamaximumoftools
9325msgid "There is a maximum of %s tools."
9326msgstr "Työkalujen suurin sallittu määrä on %s"
9327
9328#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoaddnnotuniqueresources
9329msgid "Failed to add %d not unique resource(s)"
9330msgstr "%d resurssin lisääminen epäonnistui"
9331
9332#: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor
9333msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\""
9334msgstr "\"Application Bundle\" luonti \"%s\":lle epäonnistui"
9335
9336#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat
9337msgid "Failed to load fold state"
9338msgstr "Laskostuksen lataaminen epäonnistui"
9339
9340#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros
9341msgid "failed to resolve macros"
9342msgstr "makrojen selvitys epäonnistui"
9343
9344#: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile
9345msgid "Failed to save file."
9346msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui."
9347
9348#: lazarusidestrconsts.lisfatal
9349msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfatal"
9350msgid "Fatal"
9351msgstr "Tuhoisa"
9352
9353#: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidle
9354msgid "Reduce designer painting"
9355msgstr "Vähennä lomake-editorin päivittämistä"
9356
9357#: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidlehint
9358msgid "Paint designer items only on idle (reduce overhead for slow computers)"
9359msgstr "Piirrä lomake-editori vain joutoaikana (vähentää viivettä hitaalla tietokoneella)"
9360
9361#: lazarusidestrconsts.lisfile
9362msgid "File"
9363msgstr "Tiedosto"
9364
9365#: lazarusidestrconsts.lisfile2
9366msgid "File: "
9367msgstr "Tiedosto: "
9368
9369#: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway
9370msgid "File \"%s\"%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?"
9371msgstr "Tiedosto \"%s\"%s ei näytä olevan tekstitiedosto.%s Yritetäänkö silti avata?"
9372
9373#: lazarusidestrconsts.lisfileextensionofprograms
9374msgid "File extension of programs"
9375msgstr "Ohjelmien tiedostopääte"
9376
9377#: lazarusidestrconsts.lisfilefilter
9378msgid "File filter"
9379msgstr "Tiedoston suodin"
9380
9381#: lazarusidestrconsts.lisfilefilters
9382msgid "File Filters"
9383msgstr "Tiedostosuotimet"
9384
9385#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersaddrow
9386msgid "Add Row"
9387msgstr "Lisää rivi loppuun"
9388
9389#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersdeleterow
9390msgid "Delete Row"
9391msgstr "Poista rivi"
9392
9393#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersinsertrow
9394msgid "Insert Row"
9395msgstr "Lisää rivi"
9396
9397#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersmask
9398msgid "File mask"
9399msgstr "Tiedostomaski"
9400
9401#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterssetdefaults
9402msgid "Set defaults"
9403msgstr "Aseta oletukset"
9404
9405#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterstitle
9406msgid "These are file filters that will appear in all File Open dialogs"
9407msgstr "Nämä tiedostosuotimet näkyvät kaikissa 'Avaa Tiedosto' -ikkunoissa"
9408
9409#: lazarusidestrconsts.lisfilefound
9410msgid "File found"
9411msgstr ""
9412
9413#: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave
9414msgid "File \"%s\" has changed. Save?"
9415msgstr "Tiedosto \"%s\" on muuttunut. Talletetaanko?"
9416
9417#: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject
9418msgid "File has no project"
9419msgstr "Tiedostolla ei ole projektia"
9420
9421#: lazarusidestrconsts.lisfileisdirectory
9422msgid "File is directory"
9423msgstr "Tiedosto on hakemisto"
9424
9425#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable
9426msgid "File is not an executable"
9427msgstr "Tiedosto ei ole suoritettava"
9428
9429#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable
9430msgid "File is not writable"
9431msgstr "Tiedoston tallentaminen ei onnistunut"
9432
9433#: lazarusidestrconsts.lisfileissymlink
9434msgid "File is symlink"
9435msgstr "Tiedosto on symbolinen linkki"
9436
9437#: lazarusidestrconsts.lisfileisvirtual
9438msgid "File \"%s\" is virtual."
9439msgstr "Tiedosto \"%s\" on virtuaalinen."
9440
9441#: lazarusidestrconsts.lisfilelinkerror
9442msgid "File link error"
9443msgstr "Tiedoston linkkivirhe"
9444
9445#: lazarusidestrconsts.lisfilenameaddress
9446msgid "Filename/Address"
9447msgstr "Tiedoston nimi / osoite"
9448
9449#: lazarusidestrconsts.lisfilenamestyle
9450msgid "Filename Style"
9451msgstr "Tiedostonimen tyyli"
9452
9453#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound
9454msgid "File not found"
9455msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
9456
9457#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2
9458msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2"
9459msgid "File \"%s\" not found."
9460msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt."
9461
9462#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3
9463msgid "file %s not found"
9464msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
9465
9466#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4
9467msgid "file not found"
9468msgstr "tiedostoa ei löytynyt"
9469
9470#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound5
9471msgid "File not found:%s%s"
9472msgstr "Tiedostoa ei löytynyt:%s%s"
9473
9474#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit
9475msgid "File \"%s\" not found.%sDo you want to create it?"
9476msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt.%sHaluatko luoda sen?"
9477
9478#: lazarusidestrconsts.lisfilenotlowercase
9479msgid "File not lowercase"
9480msgstr "Tiedosto ei ole pienillä kirjoitettu"
9481
9482#: lazarusidestrconsts.lisfilenottext
9483msgid "File not text"
9484msgstr "Tiedosto ei ole tekstiä"
9485
9486#: lazarusidestrconsts.lisfilesettings
9487msgid "File Settings"
9488msgstr "Tiedoston asetukset"
9489
9490#: lazarusidestrconsts.lisfileshasincorrectsyntax
9491msgid "File %s has incorrect syntax."
9492msgstr "Tiedoston %s syntaksi on väärä."
9493
9494#: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection
9495msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s"
9496msgstr "Tiedostolla: %s, on Register aliohjelma: %s, paketin uses-lauseessa: %s"
9497
9498#: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding
9499msgid "*** All found files already have the right encoding ***"
9500msgstr "*** Kaikilla löydetyillä tiedostoilla on oikea merkkikoodaus ***"
9501
9502#: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding
9503msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding"
9504msgstr "ASCII- tai UTF-8-koodatut tiedostot"
9505
9506#: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat
9507msgid "File %s is converted to text format."
9508msgstr "Tiedosto %s on muunnettu tekstiksi."
9509
9510#: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding
9511msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding"
9512msgstr "Muut kuin ASCII- tai UTF-8-koodatut tiedostot"
9513
9514#: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten
9515msgid "file where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
9516msgstr "Tiedosto mihin virheenjäljitys-tuloste kirjoitetaan. Jollei määritelty, kirjoitetaan konsoliin."
9517
9518#: lazarusidestrconsts.lisfilter
9519msgid "Filter"
9520msgstr "Suodatin"
9521
9522#: lazarusidestrconsts.lisfilter3
9523msgid "Filter: %s"
9524msgstr "Suodatin: %s"
9525
9526#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesofcertaintype
9527msgid "Filter all messages of certain type"
9528msgstr "Suodata kaikki tietyn tyyppiset viestit"
9529
9530#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesoftype
9531msgid "Filter all messages of type %s"
9532msgstr "Suodata kaikki %s tyyppiset viestit"
9533
9534#: lazarusidestrconsts.lisfilteralreadyexists
9535msgid "Filter already exists"
9536msgstr "Suodatin on jo olemassa"
9537
9538#: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow
9539msgid "Filter Debug Messages and below"
9540msgstr "Suodata virheenjäljitysviestit ja sitä alemmat"
9541
9542#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow
9543msgid "Filter Hints and below"
9544msgstr "Suodata vihjeet ja sitä alemmat"
9545
9546#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition
9547msgid "Filter Hints without Source Position"
9548msgstr "Suodata vihjeet ilman lähdekoodin sijaintia"
9549
9550#: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency
9551msgid "Filter None, do not filter by urgency"
9552msgstr "Älä suodata tärkeyden mukaan"
9553
9554#: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages
9555msgid "Filter non urgent Messages"
9556msgstr "Suodata vähemmän tärkeät viestit"
9557
9558#: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow
9559msgid "Filter Notes and below"
9560msgstr "Suodata muistutukset ja sitä alemmat"
9561
9562#: lazarusidestrconsts.lisfiltersets
9563msgid "Filter Sets"
9564msgstr "Suodatinryhmät"
9565
9566#: lazarusidestrconsts.lisfiltertheavailableoptionslist
9567msgid "Filter the available options list"
9568msgstr "Suodata tarjolla olevat asetukset"
9569
9570#: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow
9571msgid "Filter Verbose Messages and below"
9572msgstr "Suodata monisanaiset viestit ja sitä alemmat"
9573
9574#: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow
9575msgid "Filter Warnings and below"
9576msgstr "Suodata varoitukset ja sitä alemmat"
9577
9578#: lazarusidestrconsts.lisfind
9579msgid "Find ..."
9580msgstr "Etsi ..."
9581
9582#: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof
9583msgid "Find Declaration of %s"
9584msgstr "Etsi %s:n määritys"
9585
9586#: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories
9587msgid "D&irectories"
9588msgstr "Hakemistot"
9589
9590#: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask
9591msgid "Fi&le mask"
9592msgstr "&Tiedostomaski"
9593
9594#: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories
9595msgid "Include &sub directories"
9596msgstr "&Sisällytä myös alikansiot "
9597
9598#: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern
9599msgid "&Multiline pattern"
9600msgstr "&Monirivinen"
9601
9602#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject
9603msgid "search all files in &project"
9604msgstr "etsi &projektin kaikista tiedostoista"
9605
9606#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles
9607msgid "search all &open files"
9608msgstr "etsi kaikista &avoinna olevista tiedostoista"
9609
9610#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile
9611msgid "search in &active file"
9612msgstr "etsi &aktiivisesta tiedostosta"
9613
9614#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories
9615msgid "search in &directories"
9616msgstr "etsi &kansioista"
9617
9618#: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere
9619msgid "Where"
9620msgstr "Mistä"
9621
9622#: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination
9623msgid "Find key combination"
9624msgstr "Etsi näppäinyhdistelmä"
9625
9626#: lazarusidestrconsts.lisfindmissingunit
9627msgid "Find missing unit"
9628msgstr "Etsi puuttuva käännösyksikkö"
9629
9630#: lazarusidestrconsts.lisfirst
9631msgid "First"
9632msgstr "Ensimmäinen"
9633
9634#: lazarusidestrconsts.lisfirsttest
9635msgid "&First test"
9636msgstr "&Ensimmäinen testi"
9637
9638#: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile
9639msgid "Fix LFM file"
9640msgstr "LFM-tiedoston korjaus"
9641
9642#: lazarusidestrconsts.lisfloatingpoin
9643msgid "Floating Point"
9644msgstr "Liukuluku"
9645
9646#: lazarusidestrconsts.lisfocushint
9647msgid "Focus hint"
9648msgstr "Fokusoi vihje"
9649
9650#: lazarusidestrconsts.lisforcerenaming
9651msgid "Force renaming"
9652msgstr "Pakota mineäminen"
9653
9654#: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers
9655msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units"
9656msgstr "Esimerkiksi näytä ylhäällä paikalliset muuttujat, sitten luokan jäsenet, sitten emoluokan, sitten nykyisen ja lopuksi käytettyjen käännösyksiköiden muuttujat"
9657
9658#: lazarusidestrconsts.lisform
9659msgid "Form"
9660msgstr "Lomake"
9661
9662#: lazarusidestrconsts.lisformacosdarwin
9663msgid "For macOS (Darwin)"
9664msgstr "macOS:lle (Darwin)"
9665
9666#: lazarusidestrconsts.lisformaterror
9667msgid "Format error"
9668msgstr "Muotoiluvirhe"
9669
9670#: lazarusidestrconsts.lisforwindows
9671msgid "For Windows"
9672msgstr "Windowsille"
9673
9674#: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected
9675msgid "Found version %s, expected %s"
9676msgstr "Versio %s löytyi, odotettiin versiota %s"
9677
9678#: lazarusidestrconsts.lisfpcfullversioneg20701
9679msgid "FPC version as one number (e.g. 20701)"
9680msgstr "FPC versio numerona (esim. 20701)"
9681
9682#: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed
9683msgid "fpcmake failed"
9684msgstr "fpcmake epäonnistui"
9685
9686#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile2
9687msgid "FPC message file:"
9688msgstr "FPC viestitiedosto:"
9689
9690#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagesappendix
9691msgid "FPC messages: Appendix"
9692msgstr "FPC viestit: Lisäys"
9693
9694#: lazarusidestrconsts.lisfpcresources
9695msgid "FPC resources (.res)"
9696msgstr "FPC-resurssit (.res)"
9697
9698#: lazarusidestrconsts.lisfpcsources
9699msgid "FPC sources"
9700msgstr "FPC-lähdekoodi"
9701
9702#: lazarusidestrconsts.lisfpctooold
9703msgid "FPC too old"
9704msgstr "FPC on liian vanha"
9705
9706#: lazarusidestrconsts.lisfpcversion
9707msgid "FPC Version: "
9708msgstr "FPC-versio: "
9709
9710#: lazarusidestrconsts.lisfpcversioneg222
9711msgid "FPC Version (e.g. 2.2.2)"
9712msgstr "FPC-versio (esim. 2.2.2)"
9713
9714#: lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor
9715msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor"
9716msgid "FPDoc Editor"
9717msgstr "FPDoc-muokkain"
9718
9719#: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting
9720msgid "Error writing \"%s\"%s%s"
9721msgstr "Virhe kirjoitettaessa \"%s\"%s%s"
9722
9723#: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror
9724msgid "FPDoc syntax error"
9725msgstr "FPDoc-kielioppivirhe"
9726
9727#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename
9728msgid "FPDoc package name:"
9729msgstr "FPDoc paketin nimi:"
9730
9731#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename
9732msgid "FPDoc package name. Default is project file name."
9733msgstr "FPDoc paketin nimi. Oletus on projektin tiedostonimi."
9734
9735#: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement
9736msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s"
9737msgstr "FPDoc-elementissä \"%s\":%s%s on kielioppivirhe"
9738
9739#: lazarusidestrconsts.lisframe
9740msgid "Frame"
9741msgstr "Kehys"
9742
9743#: lazarusidestrconsts.lisfrbackwardsearch
9744msgid "&Backward search"
9745msgstr "&Taaksepäin haku"
9746
9747#: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines
9748msgid "freeing buffer lines: %s"
9749msgstr "vapauttaa puskurin rivit: %s"
9750
9751#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalcompilermessages
9752msgid "Free Pascal Compiler messages"
9753msgstr "Free Pascal -kääntäjän viestit"
9754
9755#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory
9756msgid "Free Pascal source directory"
9757msgstr "Free Pascal -lähdehakemisto"
9758
9759#: lazarusidestrconsts.lisfrforwardsearch
9760msgid "Forwar&d search"
9761msgstr "&Eteenpäin"
9762
9763#: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp
9764msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
9765msgstr "Laajennetaan toiminta koskemaan myös näihin tiedostoihin (esim. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
9766
9767#: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier
9768msgid "Find or Rename Identifier"
9769msgstr "Etsi tai vaihda tunnisteiden nimiä"
9770
9771#: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences
9772msgid "Find References"
9773msgstr "Etsi viittaukset"
9774
9775#: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier
9776msgid "Identifier: %s"
9777msgstr "Tunniste: %s"
9778
9779#: lazarusidestrconsts.lisfriinallopenpackagesandprojects
9780msgid "in all open packages and projects"
9781msgstr "kaikissa avoimissa paketeissa ja projekteissa"
9782
9783#: lazarusidestrconsts.lisfriincurrentunit
9784msgid "in current unit"
9785msgstr "vain käytössä oleva käännösyksikkö"
9786
9787#: lazarusidestrconsts.lisfriinmainproject
9788msgid "in main project"
9789msgstr "kaikista tämän projektin tiedostoista"
9790
9791#: lazarusidestrconsts.lisfriinprojectpackageowningcurrentunit
9792msgid "in project/package owning current unit"
9793msgstr "paketissa/projektissa, mikä omistaa tämän käännösyksikön"
9794
9795#: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier
9796msgid "Invalid Identifier"
9797msgstr "Kelvoton tunniste"
9798
9799#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences
9800msgid "Rename all References"
9801msgstr "Nimeä uudelleen viittaukset"
9802
9803#: lazarusidestrconsts.lisfrirenaming
9804msgid "Renaming"
9805msgstr "Uudelleen nimeys"
9806
9807#: lazarusidestrconsts.lisfrisearch
9808msgid "Search"
9809msgstr "Etsi"
9810
9811#: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo
9812msgid "Search in comments too"
9813msgstr "Käy myös kommentit läpi"
9814
9815#: lazarusidestrconsts.lisfull
9816msgid "Full"
9817msgstr "Täysi"
9818
9819#: lazarusidestrconsts.lisfunction
9820msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction"
9821msgid "Function"
9822msgstr "Funktio"
9823
9824#: lazarusidestrconsts.lisgeneral
9825msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgeneral"
9826msgid "General"
9827msgstr "Yleistä"
9828
9829#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition
9830msgid "get word at current cursor position"
9831msgstr "palauta sana kursorin kohdasta"
9832
9833#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2
9834msgid "Get word at current cursor position."
9835msgstr "Palauta sana kursorin kohdasta."
9836
9837#: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings
9838msgid "Global settings"
9839msgstr "Julkiset asetukset"
9840
9841#: lazarusidestrconsts.lisgotoline
9842msgid "Goto Line"
9843msgstr "Mene riville"
9844
9845#: lazarusidestrconsts.lisgotoselected
9846msgid "Goto selected"
9847msgstr "Mene valintaan"
9848
9849#: lazarusidestrconsts.lisgplnotice
9850msgid ""
9851"<description>\n"
9852"\n"
9853"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
9854"\n"
9855"This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n"
9856"\n"
9857"This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details. \n"
9858"\n"
9859"A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html>. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n"
9860msgstr ""
9861
9862#: lazarusidestrconsts.lisgroup
9863msgid "Group"
9864msgstr "Ryhmä"
9865
9866#: lazarusidestrconsts.lisgroupassignexisting
9867msgid "Assign to existing \"%s\" group?"
9868msgstr "Siirrä olemassa olevaan \"%s\" ryhmään?"
9869
9870#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete
9871msgid "No more breakpoints are assigned to group \"%s\", delete it?"
9872msgstr "Ryhmässä \"%s\" ei ole enää keskeytyskohtia, poista se?"
9873
9874#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydeletemore
9875msgid "%sThere are %d more empty groups, delete all?"
9876msgstr "%sJäljellä on %d tyhjää ryhmää, poista kaikki?"
9877
9878#: lazarusidestrconsts.lisgrouplocalvariables
9879msgid "Group automatically defined local variables"
9880msgstr "Ryhmittele automaattisesti luodut paikalliset muuttujat"
9881
9882#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead
9883msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?"
9884msgstr "Ryhmän nimi ei saa olla tyhjä. Tyhjennä keskeytyskohtien ryhmä(t)?"
9885
9886#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput
9887msgid "Group name:"
9888msgstr "Ryhmän nimi:"
9889
9890#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid
9891msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name."
9892msgstr "BreakpointGroup nimen pitää olla kelvollinen Pascal-tunniste."
9893
9894#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew
9895msgid "Set new group ..."
9896msgstr "Aseta uusi ryhmä ..."
9897
9898#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone
9899msgid "Clear group(s)"
9900msgstr "Tyhjennä ryhmä(t)"
9901
9902#: lazarusidestrconsts.lisgroupsfordebugoutput
9903msgid "Enable or Disable groups of debug output. Valid Options are:"
9904msgstr "Salli tai estä virheenjäljitysviestien ryhmät. Mahdolliset asetukset ovat:"
9905
9906#: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges
9907msgid "Grow to Largest"
9908msgstr "Kasvata suurimpaan"
9909
9910#: lazarusidestrconsts.lishashelp
9911msgid "Has Help"
9912msgstr "Ohje löytyy"
9913
9914#: lazarusidestrconsts.lisheadercolors
9915msgid "Header colors"
9916msgstr "Otsikon värit"
9917
9918#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass
9919msgid "Header comment for class"
9920msgstr "Luokan pääkommentti"
9921
9922#: lazarusidestrconsts.lishelp
9923msgctxt "lazarusidestrconsts.lishelp"
9924msgid "Help"
9925msgstr "Ohje"
9926
9927#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
9928msgid "Help entries"
9929msgstr "Ohjemerkinnät"
9930
9931#: lazarusidestrconsts.lishelpselectordialog
9932msgid "Help selector"
9933msgstr "Ohjeen valinta"
9934
9935#: lazarusidestrconsts.lishexadecimal
9936msgid "Hexadecimal"
9937msgstr "Heksadesimaali"
9938
9939#: lazarusidestrconsts.lishfmhelpforfreepascalcompilermessage
9940msgid "Help for Free Pascal Compiler message"
9941msgstr "Free Pascal -kääntäjän viestien ohje"
9942
9943#: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh
9944msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}"
9945msgstr "Piilota kaikki vihjeet ja varoitukset lisäämällä IDE:n ohje {%H-}"
9946
9947#: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh
9948msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}"
9949msgstr "Piilota viesti %s:ssa lisäämällä IDE:n ohje {%H-}"
9950
9951#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh
9952msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}"
9953msgstr "Piilota viesti lisäämällä IDE:n ohje {%H-}"
9954
9955#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit
9956msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\""
9957msgstr ""
9958
9959#: lazarusidestrconsts.lishidesearch
9960msgid "Hide Search"
9961msgstr "Piilota haku"
9962
9963#: lazarusidestrconsts.lishidewindow
9964msgctxt "lazarusidestrconsts.lishidewindow"
9965msgid "Hide window"
9966msgstr "Piilota ikkuna"
9967
9968#: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm
9969msgid "Hide with package option (-vm%s)"
9970msgstr "Piilota pakettivalinnan (-vm%s) kanssa"
9971
9972#: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm
9973msgid "Hide with project option (-vm%s)"
9974msgstr "Piilota projektivalinnan (-vm%s) kanssa"
9975
9976#: lazarusidestrconsts.lishint
9977msgctxt "lazarusidestrconsts.lishint"
9978msgid "Hint"
9979msgstr "Vihje"
9980
9981#: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals
9982msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals."
9983msgstr "Vihje: oletusarvo voidaan määritellä ehtolauseessa."
9984
9985#: lazarusidestrconsts.lishintatpropertysnameshowsdescription
9986msgid "A hint at property's name shows its description."
9987msgstr "Ominaisuuden nimen vihje näyttää sen selityksen."
9988
9989#: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
9990msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
9991msgstr "Vihje: Tarkista sisältääkö kaksi pakettia käännösyksikön samalla nimellä."
9992
9993#: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths
9994msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from."
9995msgstr "Vihje: Klikkaa \"Näytä asetukset\" nähdäksesi mistä periytyvät polut tulevat."
9996
9997#: lazarusidestrconsts.lishints
9998msgid ", Hints: %s"
9999msgstr ", Vihjeet: %s"
10000
10001#: lazarusidestrconsts.lishintsaveall
10002msgid "Save all"
10003msgstr "Tallenna kaikki"
10004
10005#: lazarusidestrconsts.lishintstepinto
10006msgid "Step Into"
10007msgstr "Askella sisään"
10008
10009#: lazarusidestrconsts.lishintstepout
10010msgid "Run until function returns"
10011msgstr "Jatka funktion loppuun asti"
10012
10013#: lazarusidestrconsts.lishintstepover
10014msgid "Step Over"
10015msgstr "Askella yli"
10016
10017#: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon
10018msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again."
10019msgstr "Vihje: \"Tee resurssiteksti\" funktio olettaa merkkijonovakiota.%sValitse lauseke ja yritä uudelleen."
10020
10021#: lazarusidestrconsts.lishinttoggleformunit
10022msgid "Toggle Form/Unit"
10023msgstr "Vaihda lomake/käännösyksikkö"
10024
10025#: lazarusidestrconsts.lishintviewforms
10026msgid "View Forms"
10027msgstr "Näytä lomakkeet"
10028
10029#: lazarusidestrconsts.lishintviewunits
10030msgid "View Units"
10031msgstr "Näytä käännösyksiköt"
10032
10033#: lazarusidestrconsts.lishitcount
10034msgid "Hitcount"
10035msgstr "Osumien määrä"
10036
10037#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases
10038msgid "Databases"
10039msgstr "Tietokannat"
10040
10041#: lazarusidestrconsts.lishlpoptshelpoptions
10042msgid "Help Options"
10043msgstr "Ohjeen asetukset"
10044
10045#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties
10046msgid "Properties:"
10047msgstr "Ominaisuudet:"
10048
10049#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers
10050msgid "Viewers"
10051msgstr "Katselimet"
10052
10053#: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath
10054msgid "FPC Doc HTML Path"
10055msgstr "FPC Doc HTML-polku"
10056
10057#: lazarusidestrconsts.lishorizontal
10058msgid "Horizontal"
10059msgstr "Vaakasuunta"
10060
10061#: lazarusidestrconsts.lishorizontallinesbetweenproperties
10062msgid "Horizontal lines between properties."
10063msgstr "Vaakasuorat viivat ominaisuuksien välissä."
10064
10065#: lazarusidestrconsts.lisid
10066msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid"
10067msgid "ID"
10068msgstr ""
10069
10070#: lazarusidestrconsts.lisidcaddition
10071msgid "Addition"
10072msgstr "Lisäys"
10073
10074#: lazarusidestrconsts.lisidcopening
10075msgid "Opening"
10076msgstr "Avaus"
10077
10078#: lazarusidestrconsts.liside
10079msgid "IDE"
10080msgstr ""
10081
10082#: lazarusidestrconsts.lisidebuildoptions
10083msgid "IDE build options"
10084msgstr "IDEn kokoamisen asetukset"
10085
10086#: lazarusidestrconsts.lisidecompileandrestart
10087msgid "The IDE will be recompiled and restarted during installation/uninstallation of packages."
10088msgstr "IDE käännetään ja käynnistetään pakettien asennuksen/poistamisen aikana."
10089
10090#: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus
10091msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s"
10092msgstr "Tervetuloa Lazarukseen.%0:sLöydetyt IDE:n asetukset kuuluvat toiselle Lazarus-asennukselle.%0:sEri Lazarus-asennusten ei pitäisi jakaa samoja asetuksia. Se voi johtaa ristiriitoihin eikä Lazarus-asennus enää toimi kunnolla.%0:s%0:sJos on vain yksi asennus ja Lazarus on kopioitu, asetukset voi huoletta päivittää.%0:s%1:s%0:s%0:sValitse:%0:s%0:s* Päivitys-info: Käytä näitä asetuksia ja päivitä ne käytettäväksi Lazaruksen kanssa jatkossa. Vanha asennus ei enää käytä sitä.%0:s* Ohita: Käytä näitä asetuksia, mutta varoita uudelleen jatkossa. Tämä voi johtaa ristiriitaan toisten asennusten kanssa.%0:s* Keskeytä: Poistu nyt. Ongelmat voi sen jälkeen ratkaista käynnistämällä Lazarus oikeiden asetusten kanssa.%0:s%0:sLisätietoa:%0:sNämä asetukset ovat: %2:s%0:sNe kuuluvat Lazarus asennukseen täällä: %3:s%0:sNykyinen IDE käynnistettiin täältä: %4:s%0:s"
10093
10094#: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage
10095msgid "Creating Makefile for package %s"
10096msgstr "Luodaan Make-tiedosto paketille %s"
10097
10098#: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage
10099msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s"
10100msgstr "Virhe: 'käännä jälkeen' työkalu paketille %s epäonnistui"
10101
10102#: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide
10103msgid "Information about the IDE"
10104msgstr "Tietoja IDE:sta"
10105
10106#: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage
10107msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s"
10108msgstr "Varoitus: käännösyksikön %s nimi ei kelpaa, paketti=%s"
10109
10110#: lazarusidestrconsts.lisidemacros
10111msgid "IDE Macros"
10112msgstr "IDE-makrot"
10113
10114#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsscaledinmainunit
10115msgid "The IDE maintains Application.Scaled (Hi-DPI) in main unit."
10116msgstr "IDE ylläpitää lausetta Application.Scaled (Hi-DPI) pääohjelmassa"
10117
10118#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit
10119msgid "The IDE maintains the title in main unit."
10120msgstr "IDE pitää yllä otsikkoa päätiedostossa."
10121
10122#: lazarusidestrconsts.lisidentifier
10123msgid "identifier"
10124msgstr "tunniste"
10125
10126#: lazarusidestrconsts.lisidentifierbeginswith
10127msgid "Identifier begins with ..."
10128msgstr "Tunniste alkaa ..."
10129
10130#: lazarusidestrconsts.lisidentifiercontains
10131msgid "Identifier contains ..."
10132msgstr "Tunniste sisältää ..."
10133
10134#: lazarusidestrconsts.lisideoptions
10135msgid "IDE Options:"
10136msgstr "IDEn asetukset:"
10137
10138#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsbuildmode
10139msgid "IDE title shows selected build mode"
10140msgstr "IDEn otsikko näyttää valitun koontamoodin"
10141
10142#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsprojectdir
10143msgid "IDE title shows project directory"
10144msgstr "IDEn otsikko näyttää projektihakemiston"
10145
10146#: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname
10147msgid "IDE title starts with project name"
10148msgstr "IDEn otsikko alkaa projektin nimellä"
10149
10150#: lazarusidestrconsts.lisiecoallbuildmodes
10151msgid "All build modes"
10152msgstr "Kaikki koontamoodit"
10153
10154#: lazarusidestrconsts.lisiecocompileroptionsof
10155msgid "Compiler options of"
10156msgstr "Kääntäjän valinnat"
10157
10158#: lazarusidestrconsts.lisiecocurrentbuildmode
10159msgid "Current build mode"
10160msgstr "Nykyinen koontamoodi"
10161
10162#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxml
10163msgid "Error opening XML"
10164msgstr "Virhe avattaessa XML:ää"
10165
10166#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxmlfile
10167msgid "Error opening XML file \"%s\":%s%s"
10168msgstr "Virhe avattaessa XML tiedostoa \"%s\":%s%s"
10169
10170#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportcompileroptions
10171msgid "Export Compiler Options"
10172msgstr "Vie kääntäjän valinnat"
10173
10174#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexists
10175msgid "Export file exists"
10176msgstr "Vietävä tiedosto on olemassa"
10177
10178#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti
10179msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)"
10180msgstr "Vietävä tiedosto \"%s\" on olemassa.%sAvaa tiedosto ja korvaa vain kääntäjän asetukset?%s(Muut asetukset säilyvät.)"
10181
10182#: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions
10183msgid "Import Compiler Options"
10184msgstr "Tuo kääntäjän valinnat"
10185
10186#: lazarusidestrconsts.lisiecoloadfromfile
10187msgid "Load from file"
10188msgstr "Lataa tiedostosta"
10189
10190#: lazarusidestrconsts.lisieconocompileroptionsinfile
10191msgid "File \"%s\" does not contain compiler options."
10192msgstr "Tiedosto \"%s\" ei sisällä kääntäjän valintoja."
10193
10194#: lazarusidestrconsts.lisiecorecentfiles
10195msgid "Recent files"
10196msgstr "Äskeiset tiedostot"
10197
10198#: lazarusidestrconsts.lisiecosavetofile
10199msgid "Save to file"
10200msgstr "Tallenna tiedostoon"
10201
10202#: lazarusidestrconsts.lisifnotchecked
10203msgid "If not checked:"
10204msgstr "Jos ei ruksattu:"
10205
10206#: lazarusidestrconsts.lisifonlysessioninfochangedthenask
10207msgid "If only the session info changed, ask about saving it."
10208msgstr "Jos vain istunnon tiedot muuttuivat, kysy niiden tallentamisesta."
10209
10210#: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst
10211msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:"
10212msgstr "Haluttaessa kaksi eri Lazarus versiota, pitää toinen käynnistää parametrin primary-config-path tai pcp kanssa.%sEsimerkiksi:"
10213
10214#: lazarusidestrconsts.lisignore
10215msgid "Ignore"
10216msgstr "Ohita"
10217
10218#: lazarusidestrconsts.lisignoreall
10219msgid "Ignore all"
10220msgstr "Ohita kaikki"
10221
10222#: lazarusidestrconsts.lisignoreandcontinue
10223msgid "Ignore and continue"
10224msgstr "Jätä huomiotta ja jatka"
10225
10226#: lazarusidestrconsts.lisignoreexceptiontype
10227msgid "Ignore this exception type"
10228msgstr "Ohita tämän tyyppiset poikkeukset"
10229
10230#: lazarusidestrconsts.lisignoreuseasancestor
10231msgid "Ignore, use %s as ancestor"
10232msgstr "Ohita, käytä %s kantatyyppinä"
10233
10234#: lazarusidestrconsts.lisimitateindentationofcurrentunitprojectorpackage
10235msgid "Imitate indentation of current unit, project or package"
10236msgstr "Matki nykyisen käännösyksikön, projektin tai paketin sisennystä"
10237
10238#: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass
10239msgid "Implementation comment for class"
10240msgstr "Luokan toteutusosan kommentti"
10241
10242#: lazarusidestrconsts.lisimport
10243msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimport"
10244msgid "Import"
10245msgstr "Tuo"
10246
10247#: lazarusidestrconsts.lisimportant
10248msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportant"
10249msgid "Important"
10250msgstr "Tärkeä"
10251
10252#: lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions
10253msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions"
10254msgid "Import environment options"
10255msgstr "Tuo ympäristön asetukset"
10256
10257#: lazarusidestrconsts.lisimportfromfile
10258msgid "Import from File"
10259msgstr "Tuo tiedostosta"
10260
10261#: lazarusidestrconsts.lisimportingbuildmodesnotsupported
10262msgid "Importing BuildModes is not supported for packages."
10263msgstr "Koontamoodien tuontia paketteihin ei tueta."
10264
10265#: lazarusidestrconsts.lisimportlist
10266msgid "Import list"
10267msgstr "Tuo luettelo"
10268
10269#: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml
10270msgid "Import package list (*.xml)"
10271msgstr "Tuo pakettiluettelo (*.xml)"
10272
10273#: lazarusidestrconsts.lisimpossible
10274msgid "Impossible"
10275msgstr "Mahdoton"
10276
10277#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage
10278msgid "In a source directory of the package \"%s\"."
10279msgstr "Paketin \"%s\" lähdehakemistossa."
10280
10281#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates
10282msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates."
10283msgstr "Projektin lähdehakemistossa. Tarkista kaksoiskappaleet."
10284
10285#: lazarusidestrconsts.lisincludeallsubdirectories
10286msgid "Include all subdirectories"
10287msgstr "Kaikki alihakemistot"
10288
10289#: lazarusidestrconsts.lisincludefilter
10290msgid "Include filter"
10291msgstr "Lisäyssuodatin"
10292
10293#: lazarusidestrconsts.lisincludepath
10294msgid "include path"
10295msgstr "Include polku"
10296
10297#: lazarusidestrconsts.lisincludepaths
10298msgid "Include paths"
10299msgstr "Include polut"
10300
10301#: lazarusidestrconsts.lisincludesubdirectories
10302msgid "Include subdirectories"
10303msgstr "Mukaanotettavat alihakemistot"
10304
10305#: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu
10306msgid ", incompatible ppu=%s"
10307msgstr ", ei-yhteensopiva ppu=%s"
10308
10309#: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound
10310msgid "Incorrect configuration directory found"
10311msgstr "Löytyi väärä asetushakemisto"
10312
10313#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources
10314msgid "Indentation for Pascal sources"
10315msgstr "Pascal-lähdekoodin sisennys"
10316
10317#: lazarusidestrconsts.lisindex
10318msgid "Index"
10319msgstr ""
10320
10321#: lazarusidestrconsts.lisinformation
10322msgid "Information"
10323msgstr "Tietoja"
10324
10325#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutunit
10326msgid "Information about %s"
10327msgstr "Tietoja %s tiedostosta"
10328
10329#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc
10330msgid "Information about used FPC"
10331msgstr "Tietoa käytetystä FPC:stä"
10332
10333#: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag
10334msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation."
10335msgstr "FPC käännösyksikön hakupolussa. Ehkä FPC paketti on asentanut. Tarkista ovatko kääntäjä ja ppu tiedosto samasta asennuksesta."
10336
10337#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
10338msgid "In front of related"
10339msgstr "Samankaltaisten edelle"
10340
10341#: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem
10342msgid "Inherited Item"
10343msgstr "Periytyvä kohta"
10344
10345#: lazarusidestrconsts.lisinheritedparameters
10346msgid "Inherited parameters"
10347msgstr "Periytyvät parametrit"
10348
10349#: lazarusidestrconsts.lisinheritedprojectcomponent
10350msgid "Inherited project component"
10351msgstr "Periytyvä projektin komponentti"
10352
10353#: lazarusidestrconsts.lisinitializelocalvariable
10354msgid "Initialize Local Variable"
10355msgstr "Alusta paikallinen muuttuja"
10356
10357#: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil
10358msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?"
10359msgstr "Tehtäessä puhdasta kopiota projektista/paketista, kaikki tiedostot seuraavassa hakemistossa poistetaan ja sisältö menetetään.%sPoistetaanko kaikki tiedostot: \"%s\"?"
10360
10361#: lazarusidestrconsts.lisinsert
10362msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert"
10363msgid "Insert"
10364msgstr "Lisää"
10365
10366#: lazarusidestrconsts.lisinsertassignment
10367msgid "Insert Assignment %s := ..."
10368msgstr "Lisää operaattori %s := ..."
10369
10370#: lazarusidestrconsts.lisinsertdate
10371msgid "insert date"
10372msgstr "lisää päivämäärä"
10373
10374#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtime
10375msgid "insert date and time"
10376msgstr "lisää päivämäärä ja aika"
10377
10378#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring
10379msgid "Insert date and time. Optional: format string."
10380msgstr "Lisää päivämäärä ja aika. Valinnaisesti muotoile merkkijono."
10381
10382#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring
10383msgid "Insert date. Optional: format string."
10384msgstr "Lisää päivämäärä. Valinnaisesti muotoile merkkijono."
10385
10386#: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded
10387msgid "insert end if needed"
10388msgstr "lisää end tarvittaessa"
10389
10390#: lazarusidestrconsts.lisinsertheaderofcurrentprocedure
10391msgid ""
10392"Insert header of current procedure.\n"
10393"\n"
10394"Optional Parameters (comma separated):\n"
10395"WithStart,          // proc keyword e.g. 'function', 'class procedure'\n"
10396"WithoutClassKeyword,// without 'class' proc keyword\n"
10397"AddClassName,       // extract/add ClassName.\n"
10398"WithoutClassName,   // skip classname\n"
10399"WithoutName,        // skip function name\n"
10400"WithoutParamList,   // skip param list\n"
10401"WithVarModifiers,   // extract 'var', 'out', 'const'\n"
10402"WithParameterNames, // extract parameter names\n"
10403"WithoutParamTypes,  // skip colon, param types and default values\n"
10404"WithDefaultValues,  // extract default values\n"
10405"WithResultType,     // extract colon + result type\n"
10406"WithOfObject,       // extract 'of object'\n"
10407"WithCallingSpecs,   // extract cdecl; inline;\n"
10408"WithProcModifiers,  // extract forward; alias; external;\n"
10409"WithComments,       // extract comments and spaces\n"
10410"InUpperCase,        // turn to uppercase\n"
10411"CommentsToSpace,    // replace comments with a single space\n"
10412"                      //  (default is to skip unnecessary space,\n"
10413"                      //    e.g 'Do   ;' normally becomes 'Do;'\n"
10414"                      //    with this option you get 'Do ;')\n"
10415"WithoutBrackets,    // skip start- and end-bracket of parameter list\n"
10416"WithoutSemicolon,   // skip semicolon at end\n"
10417msgstr ""
10418
10419#: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro
10420msgid "Insert Macro"
10421msgstr "Lisää makro"
10422
10423#: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure
10424msgid "Insert name of current procedure."
10425msgstr "Lisää nykyisen funktion nimi."
10426
10427#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag
10428msgid "Insert PrintShort tag"
10429msgstr "Lisää PrintShort merkki"
10430
10431#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag2
10432msgid "Insert printshort tag"
10433msgstr "Lisää printshort merkki"
10434
10435#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead
10436msgid "insert procedure head"
10437msgstr "lisää aliohjelman alku"
10438
10439#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurename
10440msgid "insert procedure name"
10441msgstr "lisää aliohjelman nimi"
10442
10443#: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded
10444msgid "Insert semicolon if needed"
10445msgstr "Lisää puolipiste tarvittaessa"
10446
10447#: lazarusidestrconsts.lisinserttime
10448msgid "insert time"
10449msgstr "lisää aika"
10450
10451#: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring
10452msgid "Insert time. Optional: format string."
10453msgstr "Lisää aika. Valinnaisesti muotoile merkkijono."
10454
10455#: lazarusidestrconsts.lisinserturltag
10456msgid "Insert url tag"
10457msgstr "Lisää URL tagi"
10458
10459#: lazarusidestrconsts.lisinsession
10460msgid "In session"
10461msgstr "Istunnossa"
10462
10463#: lazarusidestrconsts.lisinspect
10464msgid "&Inspect"
10465msgstr "&Tutki"
10466
10467#: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit
10468msgid "%s: class %s inherits from %s"
10469msgstr "%s : luokka %s periytyy %s:sta"
10470
10471#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
10472msgid "Data"
10473msgstr "Tieto"
10474
10475#: lazarusidestrconsts.lisinspectdialog
10476msgid "Debug Inspector"
10477msgstr "Virheenjäljittimen hallinta"
10478
10479#: lazarusidestrconsts.lisinspectmethods
10480msgid "Methods"
10481msgstr "Metodit"
10482
10483#: lazarusidestrconsts.lisinspectpointerto
10484msgid "Pointer to %s"
10485msgstr "Osoitin %s:hen"
10486
10487#: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties
10488msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties"
10489msgid "Properties"
10490msgstr "Ominaisuudet"
10491
10492#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolclass
10493msgid "Show class column"
10494msgstr "Näytä luokan sarake"
10495
10496#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcoltype
10497msgid "Show type column"
10498msgstr "Näytä tyypin sarake"
10499
10500#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolvisibility
10501msgid "Show visibility column"
10502msgstr "Näytä näkyvyyden sarake"
10503
10504#: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror
10505msgid "%s: unavailable (error: %s)"
10506msgstr "%s: ei saatavilla (virhe: %s)"
10507
10508#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance
10509msgid "Instance"
10510msgstr "Ilmentymä"
10511
10512#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstancehint
10513msgid "Use instance class"
10514msgstr "Käytä ilmentymäluokkaa"
10515
10516#: lazarusidestrconsts.lisinstallationfailed
10517msgid "Installation failed"
10518msgstr "Asennus epäonnistui"
10519
10520#: lazarusidestrconsts.lisinstalled
10521msgid "installed"
10522msgstr "asennettu"
10523
10524#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat
10525msgid "Install it, I like the fat"
10526msgstr "Asenna, pidän siitä turvonneena"
10527
10528#: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg
10529msgid ""
10530"The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n"
10531"Do you wish to install missing packages?\n"
10532msgstr ""
10533"Seuraavia paketteja ei ole asennettu, mutta ovat saatavilla pääsäilössä: %s.\n"
10534"Tahdotko asentaa puuttuvat paketit?\n"
10535
10536#: lazarusidestrconsts.lisinstallselection
10537msgid "Install selection"
10538msgstr "Asenna valinta"
10539
10540#: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages
10541msgid "Install/Uninstall Packages"
10542msgstr "Asenna/Poista paketteja"
10543
10544#: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile
10545msgid "Instead of compile package create a simple Makefile."
10546msgstr "Paketin kääntämisen sijaan tee yksinkertainen Makefile."
10547
10548#: lazarusidestrconsts.lisinsufficientencoding
10549msgid "Insufficient encoding"
10550msgstr "Riittämätön merkkikoodaus"
10551
10552#: lazarusidestrconsts.lisinteractive
10553msgid "Interactive"
10554msgstr "Vuorovaikutteinen"
10555
10556#: lazarusidestrconsts.lisinternalerror
10557msgid "internal error: %s"
10558msgstr "sisäinen virhe: %s"
10559
10560#: lazarusidestrconsts.lisinvaliddelete
10561msgid "Invalid delete"
10562msgstr "Onnistumaton poisto"
10563
10564#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutable
10565msgid "Invalid Executable"
10566msgstr "Kelvoton ohjelma"
10567
10568#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutablemessagetext
10569msgid "The file \"%s\" is not executable."
10570msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole ohjelma."
10571
10572#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction
10573msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again."
10574msgstr "Kelvoton lauseke.%sVihje: \"Tee resurssiteksti\" funktio olettaa merkkijonovakiota yhdessä tiedostossa. Valitse lauseke ja yritä uudelleen."
10575
10576#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilename
10577msgid "Invalid file name"
10578msgstr ""
10579
10580#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter
10581msgid "Invalid filter"
10582msgstr "Kelvoton suodatin"
10583
10584#: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage
10585msgid "Invalid line, column in message%s%s"
10586msgstr "Kelvoton rivi, sarake viestissä%s%s"
10587
10588#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosin
10589msgid "Invalid macros in \"%s\""
10590msgstr "Kelvottomia makroja \"%s\":ssa"
10591
10592#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosinexternaltool
10593msgid "Invalid macros \"%s\" in external tool \"%s\""
10594msgstr "Kelvottomia makroja \"%s\" ulkoisessa työkalussa \"%s\""
10595
10596#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie
10597msgid "Invalid macro \"%s\". The macro name must be a Pascal identifier."
10598msgstr "Kelvoton makro \"%s\". Nimen pitää olla Pascal-tunniste."
10599
10600#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword
10601msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword."
10602msgstr "Kelvoton makron nimi \"%s\". Nimi on avainsana."
10603
10604#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask
10605msgid "Invalid Mask"
10606msgstr "Kelvoton maski"
10607
10608#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode
10609msgid "Invalid mode %s"
10610msgstr "Kelvoton moodi %s"
10611
10612#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection
10613msgid "Invalid multiselection"
10614msgstr "Kelvoton monivalinta"
10615
10616#: lazarusidestrconsts.lisinvalidoff
10617msgid "Invalid (Off)"
10618msgstr "Kelvoton (Pois)"
10619
10620#: lazarusidestrconsts.lisinvalidon
10621msgid "Invalid (On)"
10622msgstr "Kelvoton (Päällä)"
10623
10624#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap
10625msgid "Invalid Pascal Identifier"
10626msgstr "Kelvoton Pascal-tunniste"
10627
10628#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiername
10629msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier.%sUse it anyway?"
10630msgstr ""
10631
10632#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname
10633msgid "Invalid proc name"
10634msgstr "Vääränlainen aliohjelman nimi"
10635
10636#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprojectfilename
10637msgid "Invalid project filename"
10638msgstr "Vääränlainen projektitiedoston nimi"
10639
10640#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory
10641msgid "Invalid publishing Directory"
10642msgstr "Kelvoton julkaisuhakemisto"
10643
10644#: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection
10645msgid "Invalid selection"
10646msgstr "Kelvoton valinta"
10647
10648#: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin
10649msgid "invalid version in %s"
10650msgstr "kelvoton versio %s:ssa"
10651
10652#: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject
10653msgid "%s is already part of the Project."
10654msgstr "%s on jo osa projektia."
10655
10656#: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject
10657msgid "\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)"
10658msgstr "\"%s\" on kelvoton projektin nimi.%sValitse joku muu (esim. projekti1.lpi)"
10659
10660#: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed
10661msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed."
10662msgstr "%s on %s.%sTämä kehäriippuvuus ei ole sallittu"
10663
10664#: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound
10665msgid "directory not found"
10666msgstr "hakemistoa ei löydy"
10667
10668#: lazarusidestrconsts.lisissues
10669msgid "Issues"
10670msgstr "Ongelmia"
10671
10672#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe
10673msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:"
10674msgstr "Miten onnistuit tekemään sen? Virhe %s:"
10675
10676#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory
10677msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:"
10678msgstr "Miten onnistuit tekemään sen? Virhe kantahakemistossa:"
10679
10680#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
10681msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory"
10682msgid "Jump History"
10683msgstr "Hyppyhistoria"
10684
10685#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerror
10686msgid "Jump to error"
10687msgstr "Hyppää virheeseen"
10688
10689#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerroratidentifiercompletion
10690msgid "When an error in the sources is found at identifier completion, jump to it."
10691msgstr "Kun koodissa havaitaan virhe tunnistetta täydennettäessä, hyppää siihen."
10692
10693#: lazarusidestrconsts.lisjumptoprocedure
10694msgid "Jump to procedure %s"
10695msgstr "Hyppy aliohjelmaan %s"
10696
10697#: lazarusidestrconsts.liskb
10698msgid "%s KB"
10699msgstr ""
10700
10701#: lazarusidestrconsts.liskeep2
10702msgid "Keep"
10703msgstr "Säilytä"
10704
10705#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen
10706msgid "Keep converted files open in editor"
10707msgstr "Pidä muunnetut tiedostot auki editorissa"
10708
10709#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint
10710msgid "All project files will be open in editor after conversion"
10711msgstr "Kaikki projektin tiedostot ovat auki editorissa konversion jälkeen"
10712
10713#: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist
10714msgid "Keep in install list"
10715msgstr "Pidetään asennuksessa"
10716
10717#: lazarusidestrconsts.liskeepname
10718msgid "Keep name"
10719msgstr "Hyväksy nimi tällaisenaan"
10720
10721#: lazarusidestrconsts.liskeepopen
10722msgid "Keep open"
10723msgstr "Pidä auki"
10724
10725#: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate
10726msgid "Keep relative indentation of multi line template"
10727msgstr "Säilytä monirivisten mallineiden suhteellinen sisennys"
10728
10729#: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation
10730msgid "Keep indentation"
10731msgstr "Säilytä sisennys"
10732
10733#: lazarusidestrconsts.liskeepthemandcontinue
10734msgid "Keep them and continue"
10735msgstr "Pidä ne ja jatka"
10736
10737#: lazarusidestrconsts.liskey
10738msgctxt "lazarusidestrconsts.liskey"
10739msgid "Key"
10740msgstr "Näppäin"
10741
10742#: lazarusidestrconsts.liskeycatcustom
10743msgid "Custom commands"
10744msgstr "Mukautetut komennot"
10745
10746#: lazarusidestrconsts.liskeycatdesigner
10747msgid "Designer commands"
10748msgstr "Lomake-editorin komennot"
10749
10750#: lazarusidestrconsts.liskeycatobjinspector
10751msgid "Object Inspector commands"
10752msgstr "Komponenttimuokkaimen komennot"
10753
10754#: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence
10755msgid "Key (or 2 key sequence)"
10756msgstr "Näppäin (tai 2 peräkkäistä yhdistelmää)"
10757
10758#: lazarusidestrconsts.liskmabortbuilding
10759msgid "Abort building"
10760msgstr "Keskeytä kokoaminen"
10761
10762#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpaddress
10763msgid "Add Address Breakpoint"
10764msgstr "Lisää keskeytyskohta osoitteeseen"
10765
10766#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpsource
10767msgid "Add Source Breakpoint"
10768msgstr "Lisää keskeytyskohta lähdekoodiin"
10769
10770#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpwatchpoint
10771msgid "Add Data/WatchPoint"
10772msgstr "Lisää Tieto/Vahtipiste"
10773
10774#: lazarusidestrconsts.liskmaddwatch
10775msgid "Add watch"
10776msgstr "Lisää vahti"
10777
10778#: lazarusidestrconsts.liskmbuildmanymodes
10779msgid "Build many modes"
10780msgstr "Kokoa monta moodia"
10781
10782#: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram
10783msgid "Build project/program"
10784msgstr "Kokoa projekti/ohjelma"
10785
10786#: lazarusidestrconsts.liskmchoosekeymappingscheme
10787msgid "Choose Keymapping scheme"
10788msgstr "Valitse näppäinkartan kaava"
10789
10790#: lazarusidestrconsts.liskmclassic
10791msgid "Classic"
10792msgstr "Klassinen"
10793
10794#: lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild
10795msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild"
10796msgid "Clean up and build"
10797msgstr "Siivoa ja kokoa"
10798
10799#: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject
10800msgid "Close project"
10801msgstr "Sulje projekti"
10802
10803#: lazarusidestrconsts.liskmcodetoolsdefineseditor
10804msgid "CodeTools defines editor"
10805msgstr "CodeTools-määritysten muokkain"
10806
10807#: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram
10808msgid "Compile project/program"
10809msgstr "Käännä projekti/ohjelma"
10810
10811#: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile
10812msgid "Config \"Build File\""
10813msgstr "Konfiguroi \"Kokoa tiedosto\""
10814
10815#: lazarusidestrconsts.liskmconfigurecustomcomponents
10816msgid "Configure Custom Components"
10817msgstr "Konfiguroi mukautetut komponentit"
10818
10819#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp
10820msgid "Context sensitive help"
10821msgstr "Tilannekohtainen ohje"
10822
10823#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage
10824msgid "Convert Delphi package to Lazarus package"
10825msgstr "Muunna Delphi-paketti Lazarukselle"
10826
10827#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject
10828msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project"
10829msgstr "Muunna Delphi-projekti Lazarukselle"
10830
10831#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiunittolazarusunit
10832msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit"
10833msgstr "Muunna Delphi-käännösyksikkö Lazarukselle"
10834
10835#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm
10836msgid "Convert DFM File to LFM"
10837msgstr "Muunna DFM-tiedosto LFM:ksi"
10838
10839#: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard
10840msgid "Copy selected components"
10841msgstr "Kopioi valitut komponentit"
10842
10843#: lazarusidestrconsts.liskmcutselectedcomponentstoclipboard
10844msgid "Cut selected components"
10845msgstr "Leikkaa valitut komponentit"
10846
10847#: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx
10848msgid "Default adapted to macOS"
10849msgstr "Oletus mukautettu macOS:lle"
10850
10851#: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar
10852msgid "Delete last char"
10853msgstr "Poista viimeksi kirjoitettu merkki"
10854
10855#: lazarusidestrconsts.liskmdiffeditorfiles
10856msgid "Diff Editor Files"
10857msgstr "Editorin tiedostojen erot"
10858
10859#: lazarusidestrconsts.liskmeditcodetemplates
10860msgid "Edit Code Templates"
10861msgstr "Muokkaa koodimalleja"
10862
10863#: lazarusidestrconsts.liskmeditcontextsensitivehelp
10864msgid "Edit context sensitive help"
10865msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta"
10866
10867#: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection
10868msgid "Enclose Selection"
10869msgstr "Kapseloi valinta"
10870
10871#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify
10872msgid "Evaluate/Modify"
10873msgstr "Arvioi/Muuta"
10874
10875#: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects
10876msgid "Example Projects"
10877msgstr "Esimerkkiprojektit"
10878
10879#: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings
10880msgid "External Tools settings"
10881msgstr "Ulkoisten työkalujen asetukset"
10882
10883#: lazarusidestrconsts.liskmfindincremental
10884msgid "Find Incremental"
10885msgstr "Etsi kirjain kerrallaan"
10886
10887#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker0
10888msgid "Go to bookmark 0"
10889msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 0"
10890
10891#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker1
10892msgid "Go to bookmark 1"
10893msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 1"
10894
10895#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker2
10896msgid "Go to bookmark 2"
10897msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 2"
10898
10899#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker3
10900msgid "Go to bookmark 3"
10901msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 3"
10902
10903#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker4
10904msgid "Go to bookmark 4"
10905msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 4"
10906
10907#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker5
10908msgid "Go to bookmark 5"
10909msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 5"
10910
10911#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker6
10912msgid "Go to bookmark 6"
10913msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 6"
10914
10915#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker7
10916msgid "Go to bookmark 7"
10917msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 7"
10918
10919#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker8
10920msgid "Go to bookmark 8"
10921msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 8"
10922
10923#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker9
10924msgid "Go to bookmark 9"
10925msgstr "Siirry kirjanmerkkiin 9"
10926
10927#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor1
10928msgid "Go to source editor 1"
10929msgstr "Siirry editoriin 1"
10930
10931#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor10
10932msgid "Go to source editor 10"
10933msgstr "Siirry editoriin 10"
10934
10935#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor2
10936msgid "Go to source editor 2"
10937msgstr "Siirry editoriin 2"
10938
10939#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor3
10940msgid "Go to source editor 3"
10941msgstr "Siirry editoriin 3"
10942
10943#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor4
10944msgid "Go to source editor 4"
10945msgstr "Siirry editoriin 4"
10946
10947#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor5
10948msgid "Go to source editor 5"
10949msgstr "Siirry editoriin 5"
10950
10951#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor6
10952msgid "Go to source editor 6"
10953msgstr "Siirry editoriin 6"
10954
10955#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor7
10956msgid "Go to source editor 7"
10957msgstr "Siirry editoriin 7"
10958
10959#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor8
10960msgid "Go to source editor 8"
10961msgstr "Siirry editoriin 8"
10962
10963#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor9
10964msgid "Go to source editor 9"
10965msgstr "Siirry editoriin 9"
10966
10967#: lazarusidestrconsts.liskminsertdateandtime
10968msgid "Insert date and time"
10969msgstr "Liitä päivämäärä ja aika"
10970
10971#: lazarusidestrconsts.liskminsertusername
10972msgid "Insert username"
10973msgstr "Liitä käyttäjänimi"
10974
10975#: lazarusidestrconsts.liskminspect
10976msgid "Inspect"
10977msgstr "Tutki"
10978
10979#: lazarusidestrconsts.liskmkeymappingscheme
10980msgid "Keymapping Scheme"
10981msgstr "Näppäinkartan kaava"
10982
10983#: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault
10984msgid "Lazarus default"
10985msgstr "Lazarus oletus"
10986
10987#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple
10988msgid "macOS, Apple style"
10989msgstr "macOS, Applen tyyli"
10990
10991#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz
10992msgid "macOS, Lazarus style"
10993msgstr "macOS, Lazarus tyyli"
10994
10995#: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage
10996msgid "New package"
10997msgstr "Uusi paketti"
10998
10999#: lazarusidestrconsts.liskmnewproject
11000msgid "New project"
11001msgstr "Uusi projekti"
11002
11003#: lazarusidestrconsts.liskmnewprojectfromfile
11004msgid "New project from file"
11005msgstr "Uusi projekti tiedostosta"
11006
11007#: lazarusidestrconsts.liskmnewunit
11008msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmnewunit"
11009msgid "New Unit"
11010msgstr "Uusi käännösyksikkö"
11011
11012#: lazarusidestrconsts.liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechosenscheme
11013msgid "Note: All keys will be set to the values of the chosen scheme."
11014msgstr "Huom.: kaikki näppäimet asetetaan valitun kaavan mukaisiksi."
11015
11016#: lazarusidestrconsts.liskmopenpackagefile
11017msgid "Open package file"
11018msgstr "Avaa pakettitiedosto"
11019
11020#: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard
11021msgid "Paste Components"
11022msgstr "Liitä komponentit"
11023
11024#: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram
11025msgid "Pause program"
11026msgstr "Keskeytä ohjelma"
11027
11028#: lazarusidestrconsts.liskmpublishproject
11029msgid "Publish project"
11030msgstr "Julkaise ohjelma"
11031
11032#: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking
11033msgid "Quick compile, no linking"
11034msgstr "Nopea käännös, ei linkitystä"
11035
11036#: lazarusidestrconsts.liskmremoveactivefilefromproject
11037msgid "Remove Active File from Project"
11038msgstr "Poista aktiivinen tiedosto projektista"
11039
11040#: lazarusidestrconsts.liskmrunprogram
11041msgid "Run program"
11042msgstr "Suorita ohjelma"
11043
11044#: lazarusidestrconsts.liskmsaveall
11045msgid "SaveAll"
11046msgstr "Tallenna kaikki"
11047
11048#: lazarusidestrconsts.liskmsaveas
11049msgid "SaveAs"
11050msgstr "Tallenna nimellä"
11051
11052#: lazarusidestrconsts.liskmsaveproject
11053msgid "Save project"
11054msgstr "Tallenna projekti"
11055
11056#: lazarusidestrconsts.liskmsaveprojectas
11057msgid "Save project as"
11058msgstr "Tallenna projekti nimellä"
11059
11060#: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend
11061msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlineend"
11062msgid "Select Line End"
11063msgstr "Valitse rivin loppu"
11064
11065#: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart
11066msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart"
11067msgid "Select Line Start"
11068msgstr "Valitse rivin alku"
11069
11070#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom
11071msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom"
11072msgid "Select Page Bottom"
11073msgstr "Valitse sivun loppu"
11074
11075#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop
11076msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop"
11077msgid "Select Page Top"
11078msgstr "Valitse sivun alku"
11079
11080#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft
11081msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft"
11082msgid "Select Word Left"
11083msgstr "Valitse sana vasemmalla"
11084
11085#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright
11086msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordright"
11087msgid "Select Word Right"
11088msgstr "Valitse sana oikealla"
11089
11090#: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark
11091msgid "Set free Bookmark"
11092msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki"
11093
11094#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0
11095msgid "Set bookmark 0"
11096msgstr "Aseta kirjanmerkki 0"
11097
11098#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker1
11099msgid "Set bookmark 1"
11100msgstr "Aseta kirjanmerkki 1"
11101
11102#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker2
11103msgid "Set bookmark 2"
11104msgstr "Aseta kirjanmerkki 2"
11105
11106#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker3
11107msgid "Set bookmark 3"
11108msgstr "Aseta kirjanmerkki 3"
11109
11110#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker4
11111msgid "Set bookmark 4"
11112msgstr "Aseta kirjanmerkki 4"
11113
11114#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker5
11115msgid "Set bookmark 5"
11116msgstr "Aseta kirjanmerkki 5"
11117
11118#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker6
11119msgid "Set bookmark 6"
11120msgstr "Aseta kirjanmerkki 6"
11121
11122#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker7
11123msgid "Set bookmark 7"
11124msgstr "Aseta kirjanmerkki 7"
11125
11126#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker8
11127msgid "Set bookmark 8"
11128msgstr "Aseta kirjanmerkki 8"
11129
11130#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker9
11131msgid "Set bookmark 9"
11132msgstr "Aseta kirjanmerkki 9"
11133
11134#: lazarusidestrconsts.liskmstopprogram
11135msgid "Stop Program"
11136msgstr "Pysäytä ohjelma"
11137
11138#: lazarusidestrconsts.liskmtogglebetweenunitandform
11139msgid "Toggle between Unit and Form"
11140msgstr "Siirry käännösyksikön ja lomakkeen välillä"
11141
11142#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker0
11143msgid "Toggle bookmark 0"
11144msgstr "Vaihda kirjanmerkki 0"
11145
11146#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker1
11147msgid "Toggle bookmark 1"
11148msgstr "Vaihda kirjanmerkki 1"
11149
11150#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker2
11151msgid "Toggle bookmark 2"
11152msgstr "Vaihda kirjanmerkki 2"
11153
11154#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker3
11155msgid "Toggle bookmark 3"
11156msgstr "Vaihda kirjanmerkki 3"
11157
11158#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker4
11159msgid "Toggle bookmark 4"
11160msgstr "Vaihda kirjanmerkki 4"
11161
11162#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker5
11163msgid "Toggle bookmark 5"
11164msgstr "Vaihda kirjanmerkki 5"
11165
11166#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker6
11167msgid "Toggle bookmark 6"
11168msgstr "Vaihda kirjanmerkki 6"
11169
11170#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker7
11171msgid "Toggle bookmark 7"
11172msgstr "Vaihda kirjanmerkki 7"
11173
11174#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker8
11175msgid "Toggle bookmark 8"
11176msgstr "Vaihda kirjanmerkki 8"
11177
11178#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker9
11179msgid "Toggle bookmark 9"
11180msgstr "Vaihda kirjanmerkki 9"
11181
11182#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler
11183msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler"
11184msgid "View Assembler"
11185msgstr "Näytä Assembler"
11186
11187#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints
11188msgid "View Breakpoints"
11189msgstr "Näytä keskeytyskohdat"
11190
11191#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack
11192msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack"
11193msgid "View Call Stack"
11194msgstr "Näytä kutsu-pino"
11195
11196#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodebrowser
11197msgid "Toggle view Code Browser"
11198msgstr "Vaihda näkymä koodin selaimeen"
11199
11200#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer
11201msgid "Toggle view Code Explorer"
11202msgstr "Vaihda näkymä koodin tutkijaan"
11203
11204#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette
11205msgid "Toggle View Component Palette"
11206msgstr "Vaihda komponenttipaletti näkymä"
11207
11208#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents
11209msgid "View Debuger Event Log"
11210msgstr "Näytä virheenjäljittimen tapahtumat"
11211
11212#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput
11213msgid "View Debugger Output"
11214msgstr "Näytä virheenjäljittimen tuloste"
11215
11216#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdocumentationeditor
11217msgid "Toggle view Documentation Editor"
11218msgstr "Vaihda dokumentti-editori näkymä"
11219
11220#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory
11221msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory"
11222msgid "View History"
11223msgstr "Näytä historia"
11224
11225#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons
11226msgid "Toggle view IDE speed buttons"
11227msgstr "Vaihda IDEn pikavalintojen näkymä"
11228
11229#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables
11230msgid "View Local Variables"
11231msgstr "Näytä paikalliset muuttujat"
11232
11233#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewmessages
11234msgid "Toggle view Messages"
11235msgstr "Vaihda viestien näkymä"
11236
11237#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewobjectinspector
11238msgid "Toggle view Object Inspector"
11239msgstr "Vaihda komponenttimuokkain näkymä"
11240
11241#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal
11242msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal"
11243msgid "View Console In/Output"
11244msgstr "Näytä komentorivin syöttö/tuloste"
11245
11246#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters
11247msgid "View Registers"
11248msgstr "Näytä rekisterit"
11249
11250#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults
11251msgid "Toggle view Search Results"
11252msgstr "Vaihda hakutuloksien näkymä"
11253
11254#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsourceeditor
11255msgid "Toggle view Source Editor"
11256msgstr "Vaihda lähdekoodimuokkaimen näkymä"
11257
11258#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads
11259msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads"
11260msgid "View Threads"
11261msgstr "Näytä säikeet"
11262
11263#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches
11264msgid "View Watches"
11265msgstr "Näytä vahdit"
11266
11267#: lazarusidestrconsts.liskmviewjumphistory
11268msgid "View jump history"
11269msgstr "Näytä hyppyhistoria"
11270
11271#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectoptions
11272msgid "View project options"
11273msgstr "Näytä projektin asetukset"
11274
11275#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectsource
11276msgid "View Project Source"
11277msgstr "Näytä projektin lähdekoodi"
11278
11279#: lazarusidestrconsts.liskmviewunitinfo
11280msgid "View Unit Info"
11281msgstr "Näytä käännösyksikön tietoja"
11282
11283#: lazarusidestrconsts.lislastopened
11284msgid "Last opened"
11285msgstr "Viimeinen avattu"
11286
11287#: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid
11288msgid "Launching application invalid"
11289msgstr "Käynnistävä ohjelma on kelvoton"
11290
11291#: lazarusidestrconsts.lislaunchingcmdline
11292msgid "Launching target command line"
11293msgstr "Käynnistävä kohteen komentorivi"
11294
11295#: lazarusidestrconsts.lislazarus
11296msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazarus"
11297msgid "Lazarus"
11298msgstr ""
11299
11300#: lazarusidestrconsts.lislazarusdefault
11301msgid "Lazarus Default"
11302msgstr "Lazarus oletukset"
11303
11304#: lazarusidestrconsts.lislazarusdirectory
11305msgid "Lazarus directory"
11306msgstr "Lazaruksen hakemisto"
11307
11308#: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride
11309msgid "directory to be used as a basedirectory"
11310msgstr "hakemisto, käytetään kantahakemistona"
11311
11312#: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv
11313msgid "Lazarus IDE v%s"
11314msgstr ""
11315
11316#: lazarusidestrconsts.lislazaruside
11317msgid "Lazarus IDE"
11318msgstr ""
11319
11320#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid
11321msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)"
11322msgstr "Lazarus kieli-ID (esim. en, de, br, fi)"
11323
11324#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename
11325msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)"
11326msgstr "Lazarus kieli-nimi (esim. english, deutsch)"
11327
11328#: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename
11329msgid "lazarus [options] <project-filename>"
11330msgstr "lazarus [valinnat] <projekti-tiedosto>"
11331
11332#: lazarusidestrconsts.lislazarussvnrev
11333msgid "r%s"
11334msgstr ""
11335
11336#: lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction
11337msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction"
11338msgid "Action"
11339msgstr "Toiminta"
11340
11341#: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir
11342msgid "Choose output directory of the IDE executable "
11343msgstr "Valitse IDE:n käännöshakemisto "
11344
11345#: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile
11346msgid "Are you sure you want to delete this build profile?"
11347msgstr "Tahdotko varmasti poistaa tämän koontaprofiilin?"
11348
11349#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany
11350msgid "Build Many"
11351msgstr "Kokoa monta"
11352
11353#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings
11354msgid "Common Settings"
11355msgstr "Yleiset asetukset"
11356
11357#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild
11358msgid "Confirm before build"
11359msgstr "Varmista ennen kokoamista"
11360
11361#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion
11362msgid "Confirm deletion"
11363msgstr "Varmista poistaminen"
11364
11365#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide
11366msgid "Debug IDE"
11367msgstr "Virheenjäljitys-IDE"
11368
11369#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines
11370msgid "Defines"
11371msgstr "Määritteet"
11372
11373#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd
11374msgid "Defines without -d"
11375msgstr "Määrite ilman -d"
11376
11377#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines
11378msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines"
11379msgid "Edit Defines"
11380msgstr "Muokkaa määritteitä"
11381
11382#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile
11383msgid "Edit list of defines which can be used by any profile"
11384msgstr "Muokkaa määrite-luetteloa, mitä voidaan käyttää kaikille profiileille"
11385
11386#: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile
11387msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile"
11388msgid "Error writing file"
11389msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
11390
11391#: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow
11392msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now."
11393msgstr "%s%s%s%slazbuild ei ole interaktiivinen, poistutaan."
11394
11395#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles
11396msgid "Manage Build Profiles"
11397msgstr "Hallinnoi koontaprofiileja"
11398
11399#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2
11400msgid "Manage profiles"
11401msgstr "Hallinnoi profiileja"
11402
11403#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile
11404msgid "Name of the active profile"
11405msgstr "Aktiivisen profiilin nimi"
11406
11407#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof
11408msgid "Add New Profile"
11409msgstr "Lisää uusi profiili"
11410
11411#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo
11412msgid "Current build options will be associated with:"
11413msgstr "Nykyiset koonta-asetukset liitetään:"
11414
11415#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnormalide
11416msgid "Normal IDE"
11417msgstr "Normaali IDE"
11418
11419#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptimizedide
11420msgid "Optimized IDE"
11421msgstr "Optimoitu IDE"
11422
11423#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions
11424msgid "Options:"
11425msgstr "Asetukset:"
11426
11427#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler
11428msgid "Options passed to compiler"
11429msgstr "Kääntäjän saamat asetukset"
11430
11431#: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile
11432msgid "Profile to build"
11433msgstr "Koottava profiili"
11434
11435#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof
11436msgid "Rename Profile"
11437msgstr "Nimeä profiili uudestaan"
11438
11439#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo
11440msgid "New name for profile:"
11441msgstr "Profiilin uusi nimi:"
11442
11443#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild
11444msgid "Restart after building IDE"
11445msgstr "Käynnistä uudelleen kokoamisen jälkeen"
11446
11447#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically
11448msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)"
11449msgstr "Käynnistä Lazarus automaattisesti IDE:n kokoamisen jälkeen (ei vaikuta, kun kootaan muita osia)"
11450
11451#: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild
11452msgid "Select profiles to build"
11453msgstr "Valitse koottavat profiilit"
11454
11455#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding
11456msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu"
11457msgstr "Kysy varmistusta, kun kootaan suoraan Työkalut-valikosta"
11458
11459#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline
11460msgid "Show options and defines for command line"
11461msgstr "Näytä komentorivin asetukset ja määritteet"
11462
11463#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu
11464msgid "Target CPU:"
11465msgstr "Kohde-CPU:"
11466
11467#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetdirectory
11468msgid "Target directory:"
11469msgstr "Kohdehakemisto:"
11470
11471#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetos
11472msgid "Target OS:"
11473msgstr "Kohdekäyttöjärjestelmä"
11474
11475#: lazarusidestrconsts.lislazbuildunabletowritefile
11476msgid "Unable to write file \"%s\":%s"
11477msgstr "Tiedoston \"%s\":%s tallennus epäonnistui"
11478
11479#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc
11480msgid "Update revision.inc"
11481msgstr "Päivitä revision.inc"
11482
11483#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog
11484msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog"
11485msgstr "Päivitä revisiokenttä \"Tietoja Lazaruksesta\" ikkunassa"
11486
11487#: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall
11488msgid "Clean Up + Build all"
11489msgstr "Siivoa + kokoa kaikki"
11490
11491#: lazarusidestrconsts.lislazver
11492msgid "Lazarus Version (e.g. 1.2.4)"
11493msgstr "Lazarus Versio (esim. 1.2.4)"
11494
11495#: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype
11496msgid "LCL widget type"
11497msgstr "LCL-käyttöliittymäkirjasto"
11498
11499#: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited
11500msgid "Add link to inherited"
11501msgstr "Lisää linkki perittyyn"
11502
11503#: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited
11504msgid "Copy from inherited"
11505msgstr "Kopioi peritystä"
11506
11507#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo
11508msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
11509msgstr "%s:lla ei ole kelvollista FPDoc polkua.%sEi voida luoda fpdoc tiedostoa %s:lle"
11510
11511#: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited
11512msgid "Move entries to inherited"
11513msgstr "Siirrä kohdat perittyyn"
11514
11515#: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath
11516msgid "No valid FPDoc path"
11517msgstr "Ei kelvollista FPDoc polkua"
11518
11519#: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe
11520msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file."
11521msgstr "Käännösyksikkö %s ei kuulu mihinkään pakettiin tai projektiin.%sLisää se johonkin.%sfpdoc tiedoston luonti ei onnistu."
11522
11523#: lazarusidestrconsts.lisleft
11524msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft"
11525msgid "Left"
11526msgstr "Vasen"
11527
11528#: lazarusidestrconsts.lisleftborderspacespinedithint
11529msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control."
11530msgstr "Vasen reuna-alue. Tämä arvo lisätään yhteiseen reuna-alueeseen."
11531
11532#: lazarusidestrconsts.lisleftgroupboxcaption
11533msgid "Left anchoring"
11534msgstr "Vasemman reunan ankkurointi"
11535
11536#: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint
11537msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
11538msgstr "Tämä on naapurikontrolli, mihin vasen reuna on ankkuroitu. Tyhjä tarkoittaa ankkurointia Delphi-tyyliin (BorderSpacing and ReferenceSide eivät vaikuta)."
11539
11540#: lazarusidestrconsts.lisleftsides
11541msgid "Left sides"
11542msgstr "Vasemmat reunat"
11543
11544#: lazarusidestrconsts.lisleftspaceequally
11545msgid "Left space equally"
11546msgstr "Tasaa välit vasemmalla"
11547
11548#: lazarusidestrconsts.lisless
11549msgctxt "lazarusidestrconsts.lisless"
11550msgid "Less"
11551msgstr "Vähemmän"
11552
11553#: lazarusidestrconsts.lislevels
11554msgid "Levels"
11555msgstr "Tasot"
11556
11557#: lazarusidestrconsts.lislfmfile
11558msgid "LFM file"
11559msgstr "LFM-tiedosto"
11560
11561#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties
11562msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed."
11563msgstr "LFM tiedostossa on tuntemattomia ominaisuuksia/luokkia, mitä ei ole LCL:ssä. Ne voidaan korvata tai poistaa."
11564
11565#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt
11566msgid "LFM file corrupt"
11567msgstr "LFM tiedosto on rikki"
11568
11569#: lazarusidestrconsts.lislfmisok
11570msgid "LFM is ok"
11571msgstr "LFM on kunnossa"
11572
11573#: lazarusidestrconsts.lislgplnotice
11574msgid ""
11575"<description>\n"
11576"\n"
11577"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
11578"\n"
11579"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n"
11580"\n"
11581"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n"
11582"\n"
11583"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n"
11584msgstr ""
11585
11586#: lazarusidestrconsts.lislibrarypath
11587msgid "library path"
11588msgstr "kirjastopolku"
11589
11590#: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor
11591msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)."
11592msgstr "Free Pascal jaettu kirjasto (.dll Windowsissa, .so Linuxissa, .dylib MacOS X:ssä)."
11593
11594#: lazarusidestrconsts.lisline
11595msgid "Line:"
11596msgstr "Rivi:"
11597
11598#: lazarusidestrconsts.lislinelength
11599msgid "Line/Length"
11600msgstr "Rivi/Pituus"
11601
11602#: lazarusidestrconsts.lislink
11603msgid "Link:"
11604msgstr "Linkki:"
11605
11606#: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions
11607msgid "linker options"
11608msgstr "linkittäjän asetukset"
11609
11610#: lazarusidestrconsts.lislinktarget
11611msgid "Link target"
11612msgstr "Linkityskohde"
11613
11614#: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues
11615msgid "list of all case values"
11616msgstr "luettelo kaikista case-arvoista"
11617
11618#: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed
11619msgid "Loading %s failed."
11620msgstr "%s lataus epäonnistui."
11621
11622#: lazarusidestrconsts.lisloadmacrofrom
11623msgid "Load macro from"
11624msgstr "Lataa makro:"
11625
11626#: lazarusidestrconsts.lislocal
11627msgid "&Local"
11628msgstr "&Paikallinen"
11629
11630#: lazarusidestrconsts.lislocals
11631msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals"
11632msgid "Local Variables"
11633msgstr "Paikalliset muuttujat"
11634
11635#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
11636msgid "&Copy Name"
11637msgstr "&Kopioi nimi"
11638
11639#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
11640msgid "Copy &RAW Value"
11641msgstr "Kopioi &RAW arvo"
11642
11643#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
11644msgid "C&opy Value"
11645msgstr "K&opioi arvo"
11646
11647#: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated
11648msgid "Locals not evaluated"
11649msgstr "Paikallisia ei arvioitu"
11650
11651#: lazarusidestrconsts.lislogcallstack
11652msgid "Log Call Stack"
11653msgstr "Kirjaa kutsupino"
11654
11655#: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit
11656msgid "(frames limit. 0 - no limits)"
11657msgstr "(kehyksen raja. 0 - ei rajoja)"
11658
11659#: lazarusidestrconsts.lislogevalexpression
11660msgctxt "lazarusidestrconsts.lislogevalexpression"
11661msgid "Eval expression"
11662msgstr "Eval lauseke"
11663
11664#: lazarusidestrconsts.lislogmessage
11665msgid "Log Message"
11666msgstr "Kirjaa viesti"
11667
11668#: lazarusidestrconsts.lislowercasestring
11669msgid "lowercase string"
11670msgstr "muuta teksti pieneksi"
11671
11672#: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter
11673msgid "Lowercase string given as parameter."
11674msgstr "Muuta parametrin teksti pieneksi."
11675
11676#: lazarusidestrconsts.lislpkhasvanishedondiskusingasalternative
11677msgid "lpk has vanished on disk. Using as alternative%s"
11678msgstr "lpk on kadonnut levyltä. Käytetään vaihtoehtoisena%s"
11679
11680#: lazarusidestrconsts.lislpkismissing
11681msgid "lpk is missing"
11682msgstr "lpk puuttuu"
11683
11684#: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles
11685msgid "Lazarus resources (.lrs) include files"
11686msgstr "Lazarus resurssi (.lrs) include-tiedostot"
11687
11688#: lazarusidestrconsts.lismacro
11689msgid "Macro %s"
11690msgstr "Makro %s"
11691
11692#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterdata
11693msgid "Enter data"
11694msgstr "Anna data"
11695
11696#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterrunparameters
11697msgid "Enter run parameters"
11698msgstr "Syötä suoritusparametrit"
11699
11700#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationcreateformstatements
11701msgid "Main unit has Application.CreateForm statements"
11702msgstr "Pääohjelmassa on Application.CreateForm lause"
11703
11704#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationscaledstatement
11705msgid "Main unit has Application.Scaled statement"
11706msgstr "Pääohjelmassa on Application.Scaled lause"
11707
11708#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationtitlestatement
11709msgid "Main unit has Application.Title statement"
11710msgstr "Pääohjelmassa on Application.Title lause"
11711
11712#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject
11713msgid "Main unit has Uses section containing all units of project"
11714msgstr "Pääohjelman Uses-lauseessa on kaikki projektin käännösyksiköt"
11715
11716#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource
11717msgid "Main unit is Pascal source"
11718msgstr "Päätiedosto on Pascal-koodia"
11719
11720#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint
11721msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix."
11722msgstr "Oleta Pascal vaikkei pääte olisi .pas/.pp."
11723
11724#: lazarusidestrconsts.lismakecurrent
11725msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent"
11726msgid "Current"
11727msgstr "Nykyinen"
11728
11729#: lazarusidestrconsts.lismakeexe
11730msgid "Make Executable"
11731msgstr "Make-ohjelma"
11732
11733#: lazarusidestrconsts.lismakenotfound
11734msgid "Make not found"
11735msgstr "Make ei löydy"
11736
11737#: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring
11738msgid "Make ResourceString"
11739msgstr "Tee resurssiteksti"
11740
11741#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrappendtosection
11742msgid "Append to section"
11743msgstr "Lisää osaan"
11744
11745#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername
11746msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway."
11747msgstr "Resurssiteksti \"%s\" on jo olemassa.%sValitse toinen nimi.%sValitse Ohita lisätäksesi sen joka tapauksessa."
11748
11749#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions
11750msgid "Conversion Options"
11751msgstr "Muunnoksen optiot"
11752
11753#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrcustomidentifier
11754msgid "Custom identifier"
11755msgstr "Mukautettu tunniste"
11756
11757#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier
11758msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier"
11759msgid "Identifier"
11760msgstr "Tunniste"
11761
11762#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierlength
11763msgid "Identifier length:"
11764msgstr "Tunnisteen pituus:"
11765
11766#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierprefix
11767msgid "Identifier prefix:"
11768msgstr "Tunnisteen etuliite:"
11769
11770#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically
11771msgid "Insert alphabetically"
11772msgstr "Liitä aakkosjärjestyksessä"
11773
11774#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive
11775msgid "Insert context sensitive"
11776msgstr "Liitä tilannekohtainen"
11777
11778#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect
11779msgid "Invalid Resourcestring section"
11780msgstr "Kelvoton resurssitekstin osio"
11781
11782#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring
11783msgid "Please choose a resourcestring section from the list."
11784msgstr "Valitse resurssitekstin osio luettelosta."
11785
11786#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis
11787msgid "Resourcestring already exists"
11788msgstr "Resurssiteksti on jo olemassa"
11789
11790#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringsection
11791msgid "Resourcestring section:"
11792msgstr "Resurssitekstin osio:"
11793
11794#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrsourcepreview
11795msgid "Source preview"
11796msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
11797
11798#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringconstantinsource
11799msgid "String constant in source"
11800msgstr "Tekstivakio lähdekoodissa"
11801
11802#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringswithsamevalue
11803msgid "Strings with same value:"
11804msgstr "Tekstit missä sama arvo:"
11805
11806#: lazarusidestrconsts.lismakesureallppufilesofapackageareinitsoutputdirecto
11807msgid "Make sure all ppu files of a package are in its output directory."
11808msgstr "Varmista että paketin kaikki ppu tiedostot ovat käännöshakemistossa."
11809
11810#: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors
11811msgid "Manage Source Editors ..."
11812msgstr "Hallinnoi lähdekoodieditoria ..."
11813
11814#: lazarusidestrconsts.lismaximumnumberofthreadsforcompilinginparalleldefaul
11815msgid "Maximum number of threads for compiling in parallel. Default is 0 which guesses the number of cores in the system."
11816msgstr "Rinnakkaiseen käännökseen käytettävien säikeiden maximimäärä. Oletus on 0, mikä arvaa prosessorin ytimien määrän."
11817
11818#: lazarusidestrconsts.lismaximumparallelprocesses0meansdefault
11819msgid "Maximum parallel processes, 0 means default (%s)"
11820msgstr "Suurin rinnakkaisten prosessien määrä, 0 tarkoittaa oletusta (%s)"
11821
11822#: lazarusidestrconsts.lismaxs
11823msgid "Max %d"
11824msgstr ""
11825
11826#: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage
11827msgid "%s Maybe you have to recompile the package."
11828msgstr "%s Paketti pitää ehkä kääntää uudelleen."
11829
11830#: lazarusidestrconsts.lismb
11831msgid "%s MB"
11832msgstr ""
11833
11834#: lazarusidestrconsts.lismeaction
11835msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeaction"
11836msgid "Action"
11837msgstr "Toiminta"
11838
11839#: lazarusidestrconsts.lismemorydump
11840msgid "Memory Dump"
11841msgstr "Muistin sisältö"
11842
11843#: lazarusidestrconsts.lismenuabortbuild
11844msgid "Abort Build"
11845msgstr "Keskeytä kokoaminen"
11846
11847#: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc
11848msgid "About FPC"
11849msgstr "Tietoja FPC:stä"
11850
11851#: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint
11852msgid "Add &Breakpoint"
11853msgstr "Lisää &keskeytyskohta"
11854
11855#: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg
11856msgid "Add Active File to Package ..."
11857msgstr "Lisää aktiivinen tiedosto pakettiin ..."
11858
11859#: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory
11860msgid "Add Jump Point to History"
11861msgstr "Lisää hyppypiste historiaan"
11862
11863#: lazarusidestrconsts.lismenuaddtoproject
11864msgid "Add Editor File to Project"
11865msgstr "Lisää aktiivinen tiedosto projektiin"
11866
11867#: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch
11868msgid "Add &Watch ..."
11869msgstr "Lisää &vahti ..."
11870
11871#: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection
11872msgid "Break Lines in Selection"
11873msgstr "Rivitä valinta uudelleen"
11874
11875#: lazarusidestrconsts.lismenubreak
11876msgid "&Break"
11877msgstr "&Keskeytä"
11878
11879#: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile
11880msgid "Build File"
11881msgstr "Kokoa tiedosto"
11882
11883#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus
11884msgid "Build Lazarus with Current Profile"
11885msgstr "Kokoa Lazarus käyttäen nykyistä profiilia"
11886
11887#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof
11888msgid "Build Lazarus with Profile: %s"
11889msgstr "Kokoa Lazarus käyttäen profiilia: %s"
11890
11891#: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm
11892msgid "Check LFM File in Editor"
11893msgstr "Tarkista editorissa oleva LFM-tiedosto"
11894
11895#: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory
11896msgid "Clean Directory ..."
11897msgstr "Siivoa hakemisto ..."
11898
11899#: lazarusidestrconsts.lismenucleanupandbuild
11900msgid "Clean up and Build ..."
11901msgstr "Siivoa ja kokoa ..."
11902
11903#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
11904msgid "Close A&ll"
11905msgstr "Sulje &kaikki"
11906
11907#: lazarusidestrconsts.lismenucloseeditorfile
11908msgid "&Close Editor File"
11909msgstr "&Sulje editorin tiedosto"
11910
11911#: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject
11912msgid "Close Project"
11913msgstr "Sulje projekti"
11914
11915#: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor
11916msgid "CodeTools Defines Editor ..."
11917msgstr "CodeTools-määritysten muokkain ..."
11918
11919#: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection
11920msgid "Comment Selection"
11921msgstr "Kommentoi valinta"
11922
11923#: lazarusidestrconsts.lismenucomparefiles
11924msgid "Compare files ..."
11925msgstr "Vertaa tiedostoja ..."
11926
11927#: lazarusidestrconsts.lismenucompilemanymodes
11928msgid "Compile many Modes ..."
11929msgstr "Käännä monta moodia ..."
11930
11931#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode
11932msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompletecode"
11933msgid "Complete Code"
11934msgstr "Täydennä koodi"
11935
11936#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecodeinteractive
11937msgid "Complete Code (with dialog)"
11938msgstr "Täydennä koodi (ikkunan kanssa)"
11939
11940#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile
11941msgid "Configure Build+Run File ..."
11942msgstr "Konfiguroi Kokoa+Suorita tiedosto ..."
11943
11944#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigcustomcomps
11945msgid "Configure Custom Components ..."
11946msgstr "Konfiguroi mukautetut komponentit ..."
11947
11948#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigexternaltools
11949msgid "Configure External Tools ..."
11950msgstr "Muokkaa ulkoisia työkaluja ..."
11951
11952#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigurebuildlazarus
11953msgid "Configure \"Build Lazarus\" ..."
11954msgstr "Konfiguroi \"Lazaruksen kokoaminen\" ..."
11955
11956#: lazarusidestrconsts.lismenucontexthelp
11957msgid "Context sensitive Help"
11958msgstr "Tilannekohtainen ohje"
11959
11960#: lazarusidestrconsts.lismenucontinue
11961msgid "&Continue"
11962msgstr "&Jatka"
11963
11964#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage
11965msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..."
11966msgstr "Muunna Delphi-paketti Lazarukselle ..."
11967
11968#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject
11969msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..."
11970msgstr "Muunna Delphi-projekti Lazarukselle ..."
11971
11972#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiunit
11973msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit ..."
11974msgstr "Muunna Delphi-käännösyksikkö Lazarukselle ..."
11975
11976#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm
11977msgid "Convert Binary DFM to Text LFM + Check Syntax ..."
11978msgstr "Muunna binaarinen DFM-tiedosto teksti-LFM:ksi ja tarkista kielioppi ..."
11979
11980#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding
11981msgid "Convert Encoding of Projects/Packages ..."
11982msgstr "Muunna projektin/paketin merkkikoodaus ..."
11983
11984#: lazarusidestrconsts.lismenudebugwindows
11985msgid "Debug Windows"
11986msgstr "Virheenjäljitysikkunat"
11987
11988#: lazarusidestrconsts.lismenudelphiconversion
11989msgid "Delphi Conversion"
11990msgstr "Delphi muunnos"
11991
11992#: lazarusidestrconsts.lismenuedit
11993msgid "&Edit"
11994msgstr "&Muokkaa"
11995
11996#: lazarusidestrconsts.lismenueditcodetemplates
11997msgid "Code Templates ..."
11998msgstr "Koodimallit ..."
11999
12000#: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp
12001msgid "Edit context sensitive Help"
12002msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta"
12003
12004#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs
12005msgid "Install/Uninstall Packages ..."
12006msgstr "Asenna/Poista paketteja ..."
12007
12008#: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging
12009msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing"
12010msgstr ""
12011
12012#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem
12013msgid "Add a new item above selected item"
12014msgstr "Lisää uusi kohta valitun yläpuolelle"
12015
12016#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemafterselecteditem
12017msgid "Add a new item after selected item"
12018msgstr "Lisää uusi kohta valitun jälkeen"
12019
12020#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembeforeselecteditem
12021msgid "Add a new item before selected item"
12022msgstr "Lisää uusi kohta ennen valittua"
12023
12024#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembelowselecteditem
12025msgid "Add a new item below selected item"
12026msgstr "Lisää uusi kohta valitun alapuolelle"
12027
12028#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem
12029msgid "Add a submenu at the right of selected item"
12030msgstr "Lisää alavalikko valitun kohdan oikealle puolelle"
12031
12032#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem
12033msgid "Add a submenu below selected item"
12034msgstr "Lisää alavalikko valitun kohdan alle"
12035
12036#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate
12037msgid "&Add from template ..."
12038msgstr "&Lisää mallineesta ..."
12039
12040#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms
12041msgid "Add icon from %s"
12042msgstr "Lisää kuvake %s:sta"
12043
12044#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddimagelisticon
12045msgid "Add imagelist &icon"
12046msgstr "Lisää kuvalistan &kuvake"
12047
12048#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddmenuitem
12049msgid "Add menu item"
12050msgstr "Lisää valikon kohta"
12051
12052#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemabove
12053msgid "&Add new item above"
12054msgstr "&Lisää uusi kohta yläpuolelle"
12055
12056#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemafter
12057msgid "Add ne&w item after"
12058msgstr "Lisää &uusi kohta jälkeen"
12059
12060#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembefore
12061msgid "&Add new item before"
12062msgstr "&Lisää uusi kohta ennen"
12063
12064#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembelow
12065msgid "Add ne&w item below"
12066msgstr "Lisää &uusi kohta alle"
12067
12068#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler
12069msgid "Add &OnClick handler"
12070msgstr "Lisää &OnClick käsittelijä"
12071
12072#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter
12073msgid "Add separator &after"
12074msgstr "Lisää erotin &jälkeen"
12075
12076#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorbefore
12077msgid "Add separator &before"
12078msgstr "Lisää erotin &ennen"
12079
12080#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenu
12081msgid "Add submenu"
12082msgstr "Lisää alavalikko"
12083
12084#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenubelow
12085msgid "Add &submenu below"
12086msgstr "Lisää &alavalikko alle"
12087
12088#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenuright
12089msgid "Add &submenu right"
12090msgstr "Lisää &alavalikko oikealle"
12091
12092#: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved
12093msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items"
12094msgstr "Uusi valikkomalli \"%s\" on tallennettu %s:n mukaan, %d alikohdan kanssa"
12095
12096#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasiceditmenutemplate
12097msgid "&Edit,Basic edit menu,&Undo,Ctrl+Z,&Redo,,-,,Select &All,Ctrl+A,C&ut,Ctrl+X,C&opy,Ctrl+C,P&aste,Ctrl+V,Paste &Special,,-,,F&ind,,R&eplace,,&Go to ...,,"
12098msgstr ""
12099
12100#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicfilemenutemplate
12101msgid "&File,Basic file menu,&New,,&Open ...,,&Save,,Save &As,,-,,&Print,,P&rint Setup ...,,-,,E&xit,,"
12102msgstr ""
12103
12104#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasichelpmenutemplate
12105msgid "&Help,Basic help menu,Help &Contents,F1,Help &Index,,&Online Help,,-,,&Licence Information,,&Check for Updates,,-,,&About,,"
12106msgstr ""
12107
12108#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicwindowmenutemplate
12109msgid "&Window,Basic window menu,&New Window,,&Tile,,&Cascade,,&Arrange all,,-,,&Hide,,&Show,,"
12110msgstr ""
12111
12112#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption
12113msgid "Caption"
12114msgstr "Otsikko"
12115
12116#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss
12117msgid "Captioned items: %s"
12118msgstr "Otsikoidut kohdat: %s"
12119
12120#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank
12121msgid "Caption should not be blank"
12122msgstr "Otsikko ei saa olla tyhjä"
12123
12124#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators
12125msgid "Change conflicting accelerator \"%s\""
12126msgstr "Muuta ristiriitainen pikanäppäin \"%s\""
12127
12128#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeimagelisticon
12129msgid "Change imagelist &icon"
12130msgstr "Muuta kuvalistan &kuvake"
12131
12132#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutcaptionforcomponent
12133msgid "Change %s for %s"
12134msgstr "Muuta %s %s:ksi"
12135
12136#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutconflicts
12137msgid "Change shortcut conflict \"%s\""
12138msgstr "Muuta pikanäppäimen ristiriita \"%s\""
12139
12140#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutfors
12141msgid "Change the shortCut for %s"
12142msgstr "%s:n pikanäppäimen muuttaminen"
12143
12144#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutkey2fors
12145msgid "Change the shortCutKey2 for %s"
12146msgstr "Muuta %s:n pikanäppäin2"
12147
12148#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete
12149msgid "Choose template to delete"
12150msgstr "Valitse poistettava malline"
12151
12152#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert
12153msgid "Choose template to insert"
12154msgstr "Valitse lisättävä malline"
12155
12156#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut
12157msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut or click header to sort by that column"
12158msgstr "Klikkaa ei-tummennettua kohtaa muokataksesi pikanäppäintä tai klikkaa otsikkoa järjestääksesi rivit"
12159
12160#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunexpectedkind
12161msgid "Component is unexpected kind"
12162msgstr "Komponentin tyyppi on odottamaton"
12163
12164#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunnamed
12165msgid "Component is unnamed"
12166msgstr "Komponenttia ei ole nimetty"
12167
12168#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictresolutioncomplete
12169msgid "<conflict resolution complete>"
12170msgstr "<Ristiriidan käsittely valmis>"
12171
12172#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictsfoundinitiallyd
12173msgid "Conflicts found initially: %d"
12174msgstr "Ristiriitoja löytyi aluksi: %d"
12175
12176#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels
12177msgid "Deepest nested menu level: %s"
12178msgstr "Sisäkkäisten kohtien syvin taso: %s"
12179
12180#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem
12181msgid "&Delete item"
12182msgstr "&Poista kohta"
12183
12184#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate
12185msgid "&Delete menu template ..."
12186msgstr "&Poista valikon malline ..."
12187
12188#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate
12189msgid "Delete saved menu template"
12190msgstr "Poista talletettu valikon malline"
12191
12192#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate
12193msgid "Delete selected menu template"
12194msgstr "Poista valittu valikon malline"
12195
12196#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletethisitemanditssubitems
12197msgid "Delete this item and its subitems?"
12198msgstr "Poista tämä kohta ja sen alikohdat?"
12199
12200#: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplaypreviewaspopupmenu
12201msgid "Display preview as &Popup menu"
12202msgstr "Esikatselu &Popup-valikkona"
12203
12204#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption
12205msgid "Edit &Caption"
12206msgstr "Muokkaa &otsikkoa"
12207
12208#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs
12209msgid "Editing Caption of %s"
12210msgstr "Muokataan otsikkoa %s"
12211
12212#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsdots
12213msgid "To resolve conflict edit %s.%s"
12214msgstr "Selvittääksesi ristiriidat muokkaa %s.%s"
12215
12216#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsfors
12217msgid "Editing %s for %s"
12218msgstr "Muokataan %s %s:lle"
12219
12220#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingssnomenuitemselected
12221msgid "Editing %s.%s - no menuitem selected"
12222msgstr "Muokataan %s.%s - ei yhtään kohtaa valittuna"
12223
12224#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteramenudescription
12225msgid "Enter a menu &Description:"
12226msgstr "Syötä valikon &Kuvaus:"
12227
12228#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutfors
12229msgid "Enter a new ShortCut for %s"
12230msgstr "Syötä uusi pikanäppäin %s:lle"
12231
12232#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutkey2fors
12233msgid "Enter a new ShortCutKey2 for %s"
12234msgstr "Syötä uusi pikanäppäin2 %s:lle"
12235
12236#: lazarusidestrconsts.lismenueditorexistingsavedtemplates
12237msgid "Existing saved templates"
12238msgstr "Tallennetut mallineet"
12239
12240#: lazarusidestrconsts.lismenueditorfurthershortcutconflict
12241msgid "Further shortcut conflict"
12242msgstr "Muita pikanäppäimen ristiriitoja"
12243
12244#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgethelptousethiseditor
12245msgid "Get help to use this editor"
12246msgstr "Hae apua tämän editorin käyttöön"
12247
12248#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey
12249msgid "&Grab key"
12250msgstr "Sieppaa näppäin"
12251
12252#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexd
12253msgid "GroupIndex: %d"
12254msgstr ""
12255
12256#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess
12257msgid "Values in use: %s"
12258msgstr "Käytetyt arvot: %s"
12259
12260#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription
12261msgid "Inadequate Description"
12262msgstr "Puutteellinen kuvaus"
12263
12264#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertmenutemplateintorootofs
12265msgid "Insert menu template into root of %s"
12266msgstr "Lisää valikkomalline %s:n juureen"
12267
12268#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertselectedmenutemplate
12269msgid "Insert selected menu template"
12270msgstr "Lisää valittu valikkomalline"
12271
12272#: lazarusidestrconsts.lismenueditorisnotassigned
12273msgid "is not assigned"
12274msgstr "ei kytketty"
12275
12276#: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicons
12277msgid "Items with icon: %s"
12278msgstr "Kuvakkeella varustettuja: %s"
12279
12280#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators
12281msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..."
12282msgstr ""
12283
12284#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsfors
12285msgid "List shortcuts for %s ..."
12286msgstr "%s:n pikanäppäinten luettelo ..."
12287
12288#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditor
12289msgid "Menu Editor"
12290msgstr "Valikkomuokkain"
12291
12292#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemactions
12293msgid "Menu Item actions"
12294msgstr "Valikon kohdan toiminnot"
12295
12296#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsins
12297msgid "Menuitem shortcut conflicts in %s"
12298msgstr "Valikon pikanäppäimen ristiriita %s:ssa"
12299
12300#: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown
12301msgid "Move Down (or right)"
12302msgstr "Siirrä alaspäin (tai oikeallepäin)"
12303
12304#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemdown
12305msgid "Mo&ve item down"
12306msgstr "Siirrä kohtaa alasäin"
12307
12308#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemleft
12309msgid "&Move item left"
12310msgstr "Siirrä kohtaa vasemmalle"
12311
12312#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemright
12313msgid "Mo&ve item right"
12314msgstr "Siirrä kohtaa oikealle"
12315
12316#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemup
12317msgid "&Move item up"
12318msgstr "Siirrä kohtaa ylöspäin"
12319
12320#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown
12321msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown"
12322msgid "Move selected item down"
12323msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas"
12324
12325#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheleft
12326msgid "Move selected item to the left"
12327msgstr "Siirrä valittua kohtaa vasemmalle"
12328
12329#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheright
12330msgid "Move selected item to the right"
12331msgstr "Siirrä valittua kohtaa oikealle"
12332
12333#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup
12334msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup"
12335msgid "Move selected item up"
12336msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös"
12337
12338#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveup
12339msgid "Move Up (or left)"
12340msgstr "Siirrä ylöspäin (tai vasemmallepäin)"
12341
12342#: lazarusidestrconsts.lismenueditorna
12343msgid "n/a"
12344msgstr ""
12345
12346#: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected
12347msgid "(no menu selected)"
12348msgstr "(ei valittua valikkoa)"
12349
12350#: lazarusidestrconsts.lismenueditornone
12351msgid "<none>"
12352msgstr ""
12353
12354#: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone
12355msgid "<none>,<none>"
12356msgstr ""
12357
12358#: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflicts
12359msgid "<no shortcut conflicts>"
12360msgstr "<ei ristiriitaisia pikanäppäimiä>"
12361
12362#: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates
12363msgid "No user-saved templates"
12364msgstr "Ei käyttäjän tallettamia mallineita"
12365
12366#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms
12367msgid "Pick an icon from %s"
12368msgstr "Valitse kuvake %s:sta"
12369
12370#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentss
12371msgid "Popup assignments: %s"
12372msgstr "Popup määrittelyt: %s"
12373
12374#: lazarusidestrconsts.lismenueditorradioitem
12375msgid "RadioItem"
12376msgstr ""
12377
12378#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflictss
12379msgid "Remaining conflicts: %s"
12380msgstr "Ristiriitoja jäljellä: %s"
12381
12382#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators
12383msgid "&Remove all separators"
12384msgstr "Poista kaikki erottimet"
12385
12386#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolvedconflictss
12387msgid "Resolved conflicts: %s"
12388msgstr "Ratkaistut ristiriidat: %s"
12389
12390#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveselectedconflict
12391msgid "Resolve selected conflict"
12392msgstr "Ratkaise valitut ristiriidat"
12393
12394#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveshortcutconflicts
12395msgid "&Resolve shortcut conflicts ..."
12396msgstr "&Ratkaise pikanäppäinten ristiriidat ..."
12397
12398#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates
12399msgid "Saved templates"
12400msgstr "Tallennetut mallineet"
12401
12402#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate
12403msgid "&Save menu as a template ..."
12404msgstr "&Tallenna valikko malliksi ..."
12405
12406#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate
12407msgid "Save menu as template"
12408msgstr "Tallenna valikko malliksi"
12409
12410#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse
12411msgid "Save menu as template for future use"
12412msgstr "Tallenna valikko mallina uusintakäyttöä varten"
12413
12414#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenushownasanewtemplate
12415msgid "Save menu shown as a new template"
12416msgstr "Tallenna valikko uutena mallineena"
12417
12418#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths
12419msgid "%s conflicts with %s"
12420msgstr "%s on ristiriidassa %s:n kanssa"
12421
12422#: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators
12423msgid "Se&parators"
12424msgstr "&Erottimet"
12425
12426#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss
12427msgid "Shortcut items: %s"
12428msgstr "Valikon pikanäpäimiä: %s"
12429
12430#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged
12431msgid "Shortcut not yet changed"
12432msgstr "Pikanäppäintä ei ole vielä vaihdettu"
12433
12434#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts
12435msgid "Shortcuts"
12436msgstr "Pikanäppäimet"
12437
12438#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2
12439msgid "Shortc&uts"
12440msgstr "&Pikanäppäimet"
12441
12442#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys
12443msgid "Shortcuts and Accelerator keys"
12444msgstr ""
12445
12446#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsd
12447msgid "Shortcuts (%d)"
12448msgstr "Pikanappäimet (%d)"
12449
12450#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsdandacceleratorkeysd
12451msgid "Shortcuts (%d) and Accelerator keys (%d)"
12452msgstr ""
12453
12454#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsourceproperty
12455msgid "Shortcut,Source Property"
12456msgstr ""
12457
12458#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedins
12459msgid "Shortcuts used in %s"
12460msgstr "%s:n pikanappäinten käyttö"
12461
12462#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedinsd
12463msgid "Shortcuts used in %s (%d)"
12464msgstr "%:ssa käytetään %d kpl pikanäppäintä"
12465
12466#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil
12467msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil"
12468msgstr "ShowMenuEditor: TMenu parametri on nil"
12469
12470#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins
12471msgid "\"%s\" in %s"
12472msgstr "\"%s\" %s:ssa"
12473
12474#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse
12475msgid ""
12476"\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n"
12477"Try a different shortcut.\n"
12478msgstr ""
12479
12480#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand
12481msgid "Please expand: \"%s\" is not a sufficient Description"
12482msgstr "Pidennä: \"%s\" ei riitä kuvaukseksi"
12483
12484#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsomewidgetsetsdonotallowseparatorsinthemainmenubar
12485msgid "Some widgetsets do not allow separators in the main menubar"
12486msgstr "Jotkut widgetsetit eivät salli erottimia päävalikossa"
12487
12488#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts
12489msgid "%s: Shortcuts"
12490msgstr "%s: Pikanäppäimet"
12491
12492#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsandacceleratorkeys
12493msgid "%s: Shortcuts and accelerator keys"
12494msgstr ""
12495
12496#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks
12497msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s"
12498msgstr ""
12499
12500#: lazarusidestrconsts.lismenueditorssubmenu
12501msgid "%s submenu"
12502msgstr ""
12503
12504#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstandardtemplates
12505msgid "Standard templates"
12506msgstr "Vakiomallineet"
12507
12508#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription
12509msgid "Template description:"
12510msgstr "Mallineen kuvaus:"
12511
12512#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates
12513msgid "&Templates"
12514msgstr "Mallineet"
12515
12516#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved
12517msgid "Template saved"
12518msgstr "Malline on tallennettu"
12519
12520#: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates
12521msgid ""
12522"There are no user-saved menu templates.\n"
12523"\n"
12524"Only standard default templates are available.\n"
12525msgstr ""
12526
12527#: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis
12528msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList"
12529msgstr ""
12530
12531#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict
12532msgid ""
12533"You have to change the shortcut from %s\n"
12534"to avoid a conflict\n"
12535msgstr ""
12536"Pikanäppäin pitää muuttaa %s:sta\n"
12537"ristiriidan välttämiseksi\n"
12538
12539#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption
12540msgid "You must enter text for the Caption"
12541msgstr "Otsikko pitää antaa"
12542
12543#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef
12544msgid "Enclose in $IFDEF ..."
12545msgstr "Kapseloi $IFDEF:n sisään ..."
12546
12547#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection
12548msgid "Enclose Selection ..."
12549msgstr "Kapseloi valinta ..."
12550
12551#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate
12552msgid "E&valuate/Modify ..."
12553msgstr "&Arvioi/Muuta ..."
12554
12555#: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects
12556msgid "Example Projects ..."
12557msgstr "Esimerkkiprojektit ..."
12558
12559#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
12560msgid "Extract Procedure ..."
12561msgstr "Erota aliohjelma ..."
12562
12563#: lazarusidestrconsts.lismenufile
12564msgid "&File"
12565msgstr "&Tiedosto"
12566
12567#: lazarusidestrconsts.lismenufind
12568msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenufind"
12569msgid "Find"
12570msgstr "Etsi"
12571
12572#: lazarusidestrconsts.lismenufind2
12573msgid "&Find ..."
12574msgstr "&Etsi ..."
12575
12576#: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock
12577msgid "Find Other End of Code Block"
12578msgstr "Etsi koodilohkon toinen pää"
12579
12580#: lazarusidestrconsts.lismenufindcodeblockstart
12581msgid "Find Start of Code Block"
12582msgstr "Etsi koodilohkon alku"
12583
12584#: lazarusidestrconsts.lismenufinddeclarationatcursor
12585msgid "Find Declaration at Cursor"
12586msgstr "Etsi määrittely kursorin kohdalta"
12587
12588#: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs
12589msgid "Find Identifier References ..."
12590msgstr "Etsi viittauksia tunnisteisiin ..."
12591
12592#: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles
12593msgid "Find &in Files ..."
12594msgstr "Etsi &tiedostoista ..."
12595
12596#: lazarusidestrconsts.lismenufindnext
12597msgid "Find &Next"
12598msgstr "Etsi &Seuraava"
12599
12600#: lazarusidestrconsts.lismenufindprevious
12601msgid "Find &Previous"
12602msgstr "Etsi &Edellinen"
12603
12604#: lazarusidestrconsts.lismenufindreferencesofusedunit
12605msgid "Find References Of Used Unit"
12606msgstr "Etsi viittaukset käytettyyn käännösyksikköön"
12607
12608#: lazarusidestrconsts.lismenugeneraloptions
12609msgid "Options ..."
12610msgstr "Asetukset ..."
12611
12612#: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective
12613msgid "Goto Include Directive"
12614msgstr "Siirry Include-määrittelyyn"
12615
12616#: lazarusidestrconsts.lismenugotoline
12617msgid "Goto Line ..."
12618msgstr "Mene riville ..."
12619
12620#: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef
12621msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF"
12622msgstr "Arvaa väärin sijoitettu IFDEF/ENDIF"
12623
12624#: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock
12625msgid "Guess Unclosed Block"
12626msgstr "Arvaa sulkematta jäänyt lohko"
12627
12628#: lazarusidestrconsts.lismenuhelp
12629msgid "&Help"
12630msgstr "&Ohje"
12631
12632#: lazarusidestrconsts.lismenuideinternals
12633msgid "IDE Internals"
12634msgstr "Lazaruksen sisukset"
12635
12636#: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind
12637msgid "Incremental Find"
12638msgstr "Etsi kirjain kerrallaan"
12639
12640#: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection
12641msgid "Indent Selection"
12642msgstr "Sisennä valinta"
12643
12644#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry
12645msgid "ChangeLog Entry"
12646msgstr "Muutoslogin kohta"
12647
12648#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter
12649msgid "Insert from Character Map ..."
12650msgstr "Lisää merkkitaulukosta ..."
12651
12652#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
12653msgid "Insert CVS Keyword"
12654msgstr "Liitä CVS-avainsana"
12655
12656#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
12657msgid "Current Date and Time"
12658msgstr "Päivämäärä ja aika"
12659
12660#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename
12661msgid "Insert Full Filename ..."
12662msgstr "Lisää tiedoston koko nimi ..."
12663
12664#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
12665msgid "Insert General"
12666msgstr "Liitä kenttiä"
12667
12668#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
12669msgid "GPL Notice"
12670msgstr "GPL-ilmoitus"
12671
12672#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnoticetranslated
12673msgid "GPL Notice (translated)"
12674msgstr "GPL-ilmoitus (käännetty)"
12675
12676#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice
12677msgid "LGPL Notice"
12678msgstr "LGPL-ilmoitus"
12679
12680#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnoticetranslated
12681msgid "LGPL Notice (translated)"
12682msgstr "LGPL-ilmoitus (käännetty)"
12683
12684#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnotice
12685msgid "MIT Notice"
12686msgstr "MIT-ilmoitus"
12687
12688#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnoticetranslated
12689msgid "MIT Notice (translated)"
12690msgstr "MIT-ilmoitus (käännetty)"
12691
12692#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice
12693msgid "Modified LGPL Notice"
12694msgstr "Muunnettu LGPL-ilmoitus"
12695
12696#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnoticetranslated
12697msgid "Modified LGPL Notice (translated)"
12698msgstr "Muunnettu LGPL-ilmoitus (käännetty)"
12699
12700#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
12701msgid "Current Username"
12702msgstr "Käyttäjätunnus"
12703
12704#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect
12705msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect"
12706msgid "&Inspect ..."
12707msgstr "&Tutki ..."
12708
12709#: lazarusidestrconsts.lismenujumpback
12710msgid "Jump Back"
12711msgstr "Hyppää takaisin"
12712
12713#: lazarusidestrconsts.lismenujumpforward
12714msgid "Jump Forward"
12715msgstr "Hyppää eteenpäin"
12716
12717#: lazarusidestrconsts.lismenujumpto
12718msgid "Jump to"
12719msgstr "Hyppää"
12720
12721#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation
12722msgid "Jump to Implementation"
12723msgstr "Hyppää toteutukseen"
12724
12725#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementationuses
12726msgid "Jump to Implementation uses"
12727msgstr "Hyppää toteutuksen uses-lauseeseen"
12728
12729#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoinitialization
12730msgid "Jump to Initialization"
12731msgstr "Hyppää Initialization-osioon"
12732
12733#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerface
12734msgid "Jump to Interface"
12735msgstr "Hyppää rajapintaan"
12736
12737#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerfaceuses
12738msgid "Jump to Interface uses"
12739msgstr "Hyppää rajapinnan uses-lauseeseen"
12740
12741#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark
12742msgid "Jump to Next Bookmark"
12743msgstr "Hyppää seuraavaan kirjanmerkkiin"
12744
12745#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonexterror
12746msgid "Jump to Next Error"
12747msgstr "Hyppää seuraavaan virheeseen"
12748
12749#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprevbookmark
12750msgid "Jump to Previous Bookmark"
12751msgstr "Hyppää edelliseen kirjanmerkkiin"
12752
12753#: lazarusidestrconsts.lismenujumptopreverror
12754msgid "Jump to Previous Error"
12755msgstr "Hyppää edelliseen virheeseen"
12756
12757#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedurebegin
12758msgid "Jump to Procedure begin"
12759msgstr "Hyppää aliohjelman begin-sanaan"
12760
12761#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedureheader
12762msgid "Jump to Procedure header"
12763msgstr "Hyppää aliohjelman otsikkoon"
12764
12765#: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection
12766msgid "Lowercase Selection"
12767msgstr "Valinta pieniksi kirjaimiksi"
12768
12769#: lazarusidestrconsts.lismenumacrolistview
12770msgid "Editor Macros ..."
12771msgstr "Editorin makrot ..."
12772
12773#: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring
12774msgid "Make Resource String ..."
12775msgstr "Tee resurssiteksti ..."
12776
12777#: lazarusidestrconsts.lismenumultipaste
12778msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenumultipaste"
12779msgid "MultiPaste ..."
12780msgstr "MoniLiitos ..."
12781
12782#: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent
12783msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent"
12784msgid "New Component"
12785msgstr "Uusi komponentti"
12786
12787#: lazarusidestrconsts.lismenunewcustom
12788msgid "New %s"
12789msgstr "Uusi %s"
12790
12791#: lazarusidestrconsts.lismenunewform
12792msgid "New Form"
12793msgstr "Uusi Lomake"
12794
12795#: lazarusidestrconsts.lismenunewother
12796msgid "New ..."
12797msgstr "Uusi ..."
12798
12799#: lazarusidestrconsts.lismenunewpackage
12800msgid "New Package ..."
12801msgstr "Uusi paketti ..."
12802
12803#: lazarusidestrconsts.lismenunewproject
12804msgid "New Project ..."
12805msgstr "Uusi projekti ..."
12806
12807#: lazarusidestrconsts.lismenunewprojectfromfile
12808msgid "New Project from File ..."
12809msgstr "Luo uusi projekti tiedostosta ..."
12810
12811#: lazarusidestrconsts.lismenunewunit
12812msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewunit"
12813msgid "New Unit"
12814msgstr "Uusi käännösyksikkö"
12815
12816#: lazarusidestrconsts.lismenuok
12817msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuok"
12818msgid "&OK"
12819msgstr ""
12820
12821#: lazarusidestrconsts.lismenuonlinehelp
12822msgid "Online Help"
12823msgstr "Verkko-avustus"
12824
12825#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
12826msgid "&Open ..."
12827msgstr "&Avaa ..."
12828
12829#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor
12830msgid "Open Filename at Cursor"
12831msgstr "Avaa kursorin osoittama tiedosto"
12832
12833#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfolder
12834msgid "Open Folder ..."
12835msgstr "Avaa kansio ..."
12836
12837#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage
12838msgid "Open Loaded Package ..."
12839msgstr "Avaa jo ladattu paketti ..."
12840
12841#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile
12842msgid "Open Package File (.lpk) ..."
12843msgstr "Avaa pakettitiedosto (.lpk) ..."
12844
12845#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit
12846msgid "Open Package of Current Unit"
12847msgstr "Avaa aktiivisen käännösyksikön paketti"
12848
12849#: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject
12850msgid "Open Project ..."
12851msgstr "Avaa projekti ..."
12852
12853#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent
12854msgid "Open &Recent"
12855msgstr "Avaa &esillä ollut"
12856
12857#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg
12858msgid "Open Recent Package"
12859msgstr "Avaa esillä ollut paketti"
12860
12861#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject
12862msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject"
12863msgid "Open Recent Project"
12864msgstr "Avaa esillä ollut projekti"
12865
12866#: lazarusidestrconsts.lismenuopenunit
12867msgid "Open Unit ..."
12868msgstr "Avaa käännösyksikkö ..."
12869
12870#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
12871msgid "Pa&ckage"
12872msgstr "Pa&ketti"
12873
12874#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
12875msgid "Package Graph"
12876msgstr "Pakettikuvaaja"
12877
12878#: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks
12879msgid "Package Links ..."
12880msgstr "Pakettilinkit ..."
12881
12882#: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard
12883msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard"
12884msgid "Paste from clipboard"
12885msgstr "Liitä leikepöydältä"
12886
12887#: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent
12888msgid "New package component"
12889msgstr "Uusi paketin komponentti"
12890
12891#: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist
12892msgid "Procedure List ..."
12893msgstr "Aliohjelmien luettelo ..."
12894
12895#: lazarusidestrconsts.lismenuproject
12896msgid "&Project"
12897msgstr "&Projekti"
12898
12899#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectinspector
12900msgid "Project Inspector"
12901msgstr "Projektinhallinta"
12902
12903#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectoptions
12904msgid "Project Options ..."
12905msgstr "Projektikohtaiset asetukset ..."
12906
12907#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun
12908msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun"
12909msgid "&Run"
12910msgstr "&Suorita"
12911
12912#: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject
12913msgid "Publish Project ..."
12914msgstr "Julkaise projekti ..."
12915
12916#: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile
12917msgid "Quick Compile"
12918msgstr "Nopea käännös"
12919
12920#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheck
12921msgid "Quick Syntax Check"
12922msgstr "Nopea kieliopin tarkistus"
12923
12924#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheckok
12925msgid "Quick syntax check OK"
12926msgstr "Nopea kieliopin tarkistus OK"
12927
12928#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
12929msgid "Remove from Project ..."
12930msgstr "Poista projektista ..."
12931
12932#: lazarusidestrconsts.lismenurenameidentifier
12933msgid "Rename Identifier ..."
12934msgstr "Vaihda tunnisteen nimeä ..."
12935
12936#: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug
12937msgid "Reporting a Bug"
12938msgstr "Virheen raportointi"
12939
12940#: lazarusidestrconsts.lismenuresaveformswithi18n
12941msgid "Resave forms with enabled i18n"
12942msgstr "Tallenna lomakkeet uudestaan i18n sallittuna"
12943
12944#: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory
12945msgid "Rescan FPC Source Directory"
12946msgstr "Lue uudelleen FPC-lähdekoodit"
12947
12948#: lazarusidestrconsts.lismenuresetdebugger
12949msgid "Reset Debugger"
12950msgstr "Nollaa virheenjäljitin"
12951
12952#: lazarusidestrconsts.lismenurevert
12953msgid "Revert"
12954msgstr "Palauta"
12955
12956#: lazarusidestrconsts.lismenurun
12957msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenurun"
12958msgid "&Run"
12959msgstr "&Suorita"
12960
12961#: lazarusidestrconsts.lismenurunfile
12962msgid "Run File"
12963msgstr "Suorita tiedosto"
12964
12965#: lazarusidestrconsts.lismenurunparameters
12966msgid "Run &Parameters ..."
12967msgstr "Suoritus&parametrit ..."
12968
12969#: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor
12970msgid "Step over to &Cursor"
12971msgstr "Jatka &kursorin kohtaan"
12972
12973#: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging
12974msgid "Run without Debugging"
12975msgstr ""
12976
12977#: lazarusidestrconsts.lismenusave
12978msgid "&Save"
12979msgstr "&Tallenna"
12980
12981#: lazarusidestrconsts.lismenusaveas
12982msgid "Save &As ..."
12983msgstr "Tallenna &nimellä ..."
12984
12985#: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject
12986msgid "Save Project"
12987msgstr "Tallenna projekti"
12988
12989#: lazarusidestrconsts.lismenusaveprojectas
12990msgid "Save Project As ..."
12991msgstr "Tallenna projekti nimellä  ..."
12992
12993#: lazarusidestrconsts.lismenusearch
12994msgid "&Search"
12995msgstr "&Etsi"
12996
12997#: lazarusidestrconsts.lismenuselect
12998msgid "Select"
12999msgstr "Valitse"
13000
13001#: lazarusidestrconsts.lismenuselectall
13002msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuselectall"
13003msgid "Select All"
13004msgstr "Valitse kaikki"
13005
13006#: lazarusidestrconsts.lismenuselectcodeblock
13007msgid "Select Code Block"
13008msgstr "Valitse koodilohko"
13009
13010#: lazarusidestrconsts.lismenuselectline
13011msgid "Select Line"
13012msgstr "Valitse rivi"
13013
13014#: lazarusidestrconsts.lismenuselectparagraph
13015msgid "Select Paragraph"
13016msgstr "Valitse kappale"
13017
13018#: lazarusidestrconsts.lismenuselecttobrace
13019msgid "Select to Brace"
13020msgstr "Valitse sulkuun asti"
13021
13022#: lazarusidestrconsts.lismenuselectword
13023msgid "Select Word"
13024msgstr "Valitse sana"
13025
13026#: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark
13027msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark"
13028msgid "Set a Free Bookmark"
13029msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki"
13030
13031#: lazarusidestrconsts.lismenushowexecutionpoint
13032msgid "S&how Execution Point"
13033msgstr "Näytä &suorituspiste"
13034
13035#: lazarusidestrconsts.lismenushowsmarthint
13036msgid "Context sensitive smart hint"
13037msgstr "Tilanteesta riippuva älykäs vihje"
13038
13039#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection
13040msgid "Sort Selection ..."
13041msgstr "Järjestä valinta ..."
13042
13043#: lazarusidestrconsts.lismenusource
13044msgid "S&ource"
13045msgstr "&Lähdekoodi"
13046
13047#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
13048msgid "Step In&to"
13049msgstr "Askella &sisään"
13050
13051#: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext
13052msgid "Step Into (Context)"
13053msgstr "Askella sisään (konteksti)"
13054
13055#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr
13056msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr"
13057msgid "Step Into Instruction"
13058msgstr "Askella sisään käskyyn"
13059
13060#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint
13061msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint"
13062msgid "Step Into Instruction"
13063msgstr "Askella sisään käskyyn"
13064
13065#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
13066msgid "Step O&ut"
13067msgstr "Askella &ulos"
13068
13069#: lazarusidestrconsts.lismenustepover
13070msgid "&Step Over"
13071msgstr "Askella yli"
13072
13073#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext
13074msgid "Step Over (Context)"
13075msgstr "Askella yli (konteksti)"
13076
13077#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr
13078msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr"
13079msgid "Step Over Instruction"
13080msgstr "Askella yli käskystä"
13081
13082#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint
13083msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint"
13084msgid "Step Over Instruction"
13085msgstr "Askella yli käskystä"
13086
13087#: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection
13088msgid "Swap Case in Selection"
13089msgstr "Käännä kirjaimen koko valinnassa"
13090
13091#: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection
13092msgid "Tabs to Spaces in Selection"
13093msgstr "Muuta tabit välilyönneiksi valinnassa"
13094
13095#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout
13096msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout"
13097msgid "About"
13098msgstr "Tietoja"
13099
13100#: lazarusidestrconsts.lismenutogglecomment
13101msgid "Toggle Comment in Selection"
13102msgstr "Valinnan kommentti päälle/pois"
13103
13104#: lazarusidestrconsts.lismenutools
13105msgid "&Tools"
13106msgstr "&Työkalut"
13107
13108#: lazarusidestrconsts.lismenuuncommentselection
13109msgid "Uncomment Selection"
13110msgstr "Poista valinnan kommentti"
13111
13112#: lazarusidestrconsts.lismenuunindentselection
13113msgid "Unindent Selection"
13114msgstr "Poista valinnan sisennys"
13115
13116#: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection
13117msgid "Uppercase Selection"
13118msgstr "Valinta isoiksi kirjaimiksi"
13119
13120#: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit
13121msgid "Add Unit to Uses Section ..."
13122msgstr "Lisää käännösyksikkö uses-lauseeseen ..."
13123
13124#: lazarusidestrconsts.lismenuview
13125msgid "&View"
13126msgstr "&Näytä"
13127
13128#: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor
13129msgid "Anchor Editor"
13130msgstr "Ankkurointi"
13131
13132#: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler
13133msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler"
13134msgid "Assembler"
13135msgstr ""
13136
13137#: lazarusidestrconsts.lismenuviewbreakpoints
13138msgid "BreakPoints"
13139msgstr "Keskeytyskohdat"
13140
13141#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcallstack
13142msgid "Call Stack"
13143msgstr "Kutsupino"
13144
13145#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
13146msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser"
13147msgid "Code Browser"
13148msgstr "Koodin selain"
13149
13150#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer
13151msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer"
13152msgid "Code Explorer"
13153msgstr "Koodin tutkija"
13154
13155#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
13156msgid "Component Palette"
13157msgstr "Komponenttipaletti"
13158
13159#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents
13160msgid "&Components"
13161msgstr "&Komponentit"
13162
13163#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents
13164msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents"
13165msgid "Event Log"
13166msgstr "Tapahtumaloki"
13167
13168#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugoutput
13169msgid "Debug Output"
13170msgstr "Virheenjäljittimen tuloste"
13171
13172#: lazarusidestrconsts.lismenuviewforms
13173msgid "Forms ..."
13174msgstr "Lomakkeet ..."
13175
13176#: lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory
13177msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory"
13178msgid "History"
13179msgstr "Historia"
13180
13181#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
13182msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory"
13183msgid "Jump History"
13184msgstr "Hyppyhistoria"
13185
13186#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
13187msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables"
13188msgid "Local Variables"
13189msgstr "Paikalliset muuttujat"
13190
13191#: lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages
13192msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages"
13193msgid "Messages"
13194msgstr "Kääntäjän viestit"
13195
13196#: lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector
13197msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector"
13198msgid "Object Inspector"
13199msgstr "Komponenttimuokkain"
13200
13201#: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource
13202msgid "&View Project Source"
13203msgstr "&Näytä projektin lähdekoodi"
13204
13205#: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal
13206msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal"
13207msgid "Console In/Output"
13208msgstr "Komentorivin syöttö/tuloste"
13209
13210#: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters
13211msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters"
13212msgid "Registers"
13213msgstr "Rekisterit"
13214
13215#: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser
13216msgid "Restriction Browser"
13217msgstr "Rajoituksien selain"
13218
13219#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults
13220msgid "Search Results"
13221msgstr "Hakutulokset"
13222
13223#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor
13224msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor"
13225msgid "Source Editor"
13226msgstr "Lähdekoodieditori"
13227
13228#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder
13229msgid "Tab Order"
13230msgstr "Tabulointijärjestys"
13231
13232#: lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads
13233msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads"
13234msgid "Threads"
13235msgstr "Säikeet"
13236
13237#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtoggleformunit
13238msgid "Toggle Form/Unit View"
13239msgstr "Siirry lomakkeen ja käännösyksikön välillä"
13240
13241#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
13242msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies"
13243msgid "Unit Dependencies"
13244msgstr "Käännösyksikön riippuvuudet"
13245
13246#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
13247msgid "Unit Information ..."
13248msgstr "Käännösyksikön tietoja ..."
13249
13250#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
13251msgid "Units ..."
13252msgstr "Käännösyksiköt ..."
13253
13254#: lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches
13255msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches"
13256msgid "Watches"
13257msgstr "Vahdit"
13258
13259#: lazarusidestrconsts.lismenuwhatneedsbuilding
13260msgid "What Needs Building"
13261msgstr "Mitä tarvitsee koota"
13262
13263#: lazarusidestrconsts.lismenuwindow
13264msgid "&Window"
13265msgstr "&Ikkunat"
13266
13267#: lazarusidestrconsts.lismeother
13268msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeother"
13269msgid "Other tabs"
13270msgstr "Muut välilehdet"
13271
13272#: lazarusidestrconsts.lismeprojects
13273msgid "Projects"
13274msgstr "Projektit"
13275
13276#: lazarusidestrconsts.lismessageseditor
13277msgid "Messages Editor"
13278msgstr "Viestien editori"
13279
13280#: lazarusidestrconsts.lismessageswindow
13281msgid "Messages Window"
13282msgstr "Viesti-ikkuna"
13283
13284#: lazarusidestrconsts.lismethodclassnotfound
13285msgid "Method class not found"
13286msgstr "Metodin luokkaa ei löydy"
13287
13288#: lazarusidestrconsts.lismissingdirectory
13289msgid "missing directory \"%s\""
13290msgstr "puuttuva hakemisto \"%s\""
13291
13292#: lazarusidestrconsts.lismissingevents
13293msgid "Missing Events"
13294msgstr "Puuttuvia tapahtumia"
13295
13296#: lazarusidestrconsts.lismissingexecutable
13297msgid "missing executable \"%s\""
13298msgstr "puuttuva ohjelma \"%s\""
13299
13300#: lazarusidestrconsts.lismissingidentifiers
13301msgid "Missing identifiers"
13302msgstr "Puuttuvia tunnisteita"
13303
13304#: lazarusidestrconsts.lismissingpackages
13305msgid "Missing Packages"
13306msgstr "Paketteja puuttuu"
13307
13308#: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices
13309msgid "Your choices are:"
13310msgstr "Vaihtoehdot ovat:"
13311
13312#: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment
13313msgid "Comment Out"
13314msgstr "Kommentoi pois"
13315
13316#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsfordelphi
13317msgid "For Delphi only"
13318msgstr "Vain Delphille"
13319
13320#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1
13321msgid "1) Comment out the selected units."
13322msgstr "1) Kommentoi pois valitut käännösyksiköt."
13323
13324#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1b
13325msgid "1) Use the units only for Delphi."
13326msgstr "1) Käytä käännösyksikköjä vain Delphille."
13327
13328#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2
13329msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings."
13330msgstr "2) Etsi käännösyksiköitä. Löydetyt polut lisätään projektin asetuksiin."
13331
13332#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3
13333msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again."
13334msgstr "3) Keskeytä nyt, asenna paketteja tai korjaa polut ja yritä uudelleen."
13335
13336#: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch
13337msgid "Search Unit Path"
13338msgstr "Etsi käännösyksikön polku"
13339
13340#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip
13341msgid "Skip this Unit"
13342msgstr "Jätä tämä käännösyksikkö väliin"
13343
13344#: lazarusidestrconsts.lismitnotice
13345msgid ""
13346"<description>\n"
13347"\n"
13348"Copyright (c) <year> <copyright holders>\n"
13349"\n"
13350"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
13351"\n"
13352"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n"
13353"\n"
13354"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
13355msgstr ""
13356
13357#: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides
13358msgid "Additions and Overrides"
13359msgstr "Lisämääritykset"
13360
13361#: lazarusidestrconsts.lismmaddscustomoptions
13362msgid "Adds custom options:"
13363msgstr "Lisää mukautetut asetukset:"
13364
13365#: lazarusidestrconsts.lismmappendarbitraryfpcoptionsego1ghtldflag
13366msgid "Append arbitrary fpc options, e.g. -O1 -ghtl -dFlag"
13367msgstr "Lisää joku fpc asetus, esim. -O1 -ghtl -dFlag"
13368
13369#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackages
13370msgid "Apply to all packages."
13371msgstr "Käytä kaikkiin paketteihin."
13372
13373#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesandprojects
13374msgid "Apply to all packages and projects."
13375msgstr "Käytä kaikkiin paketteihin ja projekteihin."
13376
13377#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesmatching
13378msgid "Apply to all packages matching name \"%s\""
13379msgstr "Käytä kaikkiin \"%s\" nimisiin paketteihin."
13380
13381#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoproject
13382msgid "Apply to project."
13383msgstr "Käytä projektiin."
13384
13385#: lazarusidestrconsts.lismmcreateanewgroupofoptions
13386msgid "Create a new group of options"
13387msgstr "Luo uusi asetusryhmä."
13388
13389#: lazarusidestrconsts.lismmcustomoption
13390msgid "Custom Option"
13391msgstr "Mukautetut asetukset"
13392
13393#: lazarusidestrconsts.lismmdeletetheselectedtargetoroption
13394msgid "Delete the selected target or option"
13395msgstr "Poista valittu kohde tai asetus"
13396
13397#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotaddcustomoptions
13398msgid "Does not add custom options:"
13399msgstr "Ei lisää mukautettuja asetuksia:"
13400
13401#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnothaveidemacro
13402msgid "Does not have IDE Macro %s:=%s"
13403msgstr "Ei ole IDE Makroa %s:=%s"
13404
13405#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotoverrideoutdirfu
13406msgid "Does not override OutDir (-FU)"
13407msgstr "Ei syrjäytä OutDir:a (-FU)"
13408
13409#: lazarusidestrconsts.lismmexcludeallpackagesmatching
13410msgid "Exclude all packages matching name \"%s\""
13411msgstr "Jätä pois kaikki \"%s\" nimiset paketit"
13412
13413#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedaftermacronamebutfound
13414msgid "expected \":=\" after macro name but found \"%s\""
13415msgstr "odotettiin \":=\" makron nimen jälkeen, mutta löydettiin \"%s\""
13416
13417#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedmacronamebutfound
13418msgid "expected macro name but found \"%s\""
13419msgstr "odotettiin makron nimeä, mutta löydettiin \"%s\""
13420
13421#: lazarusidestrconsts.lismmfromto
13422msgid "From %s to %s"
13423msgstr "%s:sta to %s:een"
13424
13425#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro
13426msgid "IDE Macro"
13427msgstr "IDE-makro"
13428
13429#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro2
13430msgid "IDE Macro %s:=%s"
13431msgstr "IDE-makro %s:=%s"
13432
13433#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterat
13434msgid "invalid character \"%s\" at %s"
13435msgstr "kelvoton merkki \"%s\" at %s"
13436
13437#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterinmacrovalue
13438msgid "invalid character in macro value \"%s\""
13439msgstr "kelvoton merkki makron arvossa \"%s\""
13440
13441#: lazarusidestrconsts.lismmmissingmacroname
13442msgid "missing macro name"
13443msgstr "puuttuva makron nimi"
13444
13445#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown
13446msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown"
13447msgid "Move selected item down"
13448msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas"
13449
13450#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup
13451msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup"
13452msgid "Move selected item up"
13453msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös"
13454
13455#: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget
13456msgid "New Target"
13457msgstr "Uusi kohde"
13458
13459#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutdirfu
13460msgid "Override OutDir (-FU): %s"
13461msgstr "Syrjäytä OutDir (-FU): %s"
13462
13463#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectory
13464msgid "Override output directory (-FU)"
13465msgstr "Syrjäytä käännöshakemisto (-FU)"
13466
13467#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectoryfuoftarget
13468msgid "Override output directory -FU of target"
13469msgstr "Syrjäytä kohteen käännöshakemisto (-FU)"
13470
13471#: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid
13472msgid "Redo last undo to this grid"
13473msgstr "Tee uudestaan viimeinen Kumoa tässä taulukossa"
13474
13475#: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32
13476msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32"
13477msgstr "Aseta IDE makro, esim.: LCLWidgetType:=win32"
13478
13479#: lazarusidestrconsts.lismmsets
13480msgid "Set \"%s\""
13481msgstr "Aseta \"%s\""
13482
13483#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinideenvironmentoptionsxml
13484msgid "Stored in IDE (environmentoptions.xml)"
13485msgstr "Tallentuu ympäristöön (environmentoptions.xml)"
13486
13487#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinprojectlpi
13488msgid "Stored in project (.lpi)"
13489msgstr "Tallentuu projektiin (.lpi)"
13490
13491#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinsessionofprojectlps
13492msgid "Stored in session of project (.lps)"
13493msgstr "Tallentuu projektin istuntoon (.lps)"
13494
13495#: lazarusidestrconsts.lismmtargets
13496msgid "Targets: "
13497msgstr "Kohteet: "
13498
13499#: lazarusidestrconsts.lismmundolastchangetothisgrid
13500msgid "Undo last change to this grid"
13501msgstr "Kumoa viimeinen muutos tässä taulukossa"
13502
13503#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencoding
13504msgid "Use system encoding"
13505msgstr "Käytä järjestelmän merkkikoodausta"
13506
13507#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencodinghint
13508msgid "Disable support for UTF-8 default string encoding."
13509msgstr "Poista UTF-8 oletusmerkkikoodauksen tuki."
13510
13511#: lazarusidestrconsts.lismmvalues
13512msgid "Value \"%s\""
13513msgstr "Arvo \"%s\""
13514
13515#: lazarusidestrconsts.lismmwas
13516msgid "(was \"%s\")"
13517msgstr "(oli \"%s\")"
13518
13519#: lazarusidestrconsts.lismmwidgetsetavailableforlclproject
13520msgid "WidgetSet change is available only for LCL projects"
13521msgstr ""
13522
13523#: lazarusidestrconsts.lismode
13524msgid ", Mode: %s"
13525msgstr ", Moodi: %s"
13526
13527#: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice
13528msgid ""
13529"<description>\n"
13530"\n"
13531"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
13532"\n"
13533"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n"
13534"\n"
13535"As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n"
13536"\n"
13537"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n"
13538"\n"
13539"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n"
13540msgstr ""
13541
13542#: lazarusidestrconsts.lismodify
13543msgid "&Modify"
13544msgstr "&Muuta"
13545
13546#: lazarusidestrconsts.lismore
13547msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
13548msgid "More"
13549msgstr "Lisää"
13550
13551#: lazarusidestrconsts.lismoresub
13552msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
13553msgid "More"
13554msgstr "Lisää"
13555
13556#: lazarusidestrconsts.lismove
13557msgid "Move"
13558msgstr "Siirrä"
13559
13560#: lazarusidestrconsts.lismovefiles
13561msgid "Move Files"
13562msgstr "Siirrä tiedostot"
13563
13564#: lazarusidestrconsts.lismovefiles2
13565msgid "Move files?"
13566msgstr "Siirrä tiedostot?"
13567
13568#: lazarusidestrconsts.lismovefilesfromtothedirectoryof
13569msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?"
13570msgstr "Siirrä %s tiedosto(a) %s:sta hakemistoon%s%s%s %s:ssa?"
13571
13572#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown
13573msgid "Move \"%s\" one position down"
13574msgstr "Siirrä \"%s\" yksi pykälä alaspäin"
13575
13576#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup
13577msgid "Move \"%s\" one position up"
13578msgstr "Siirrä \"%s\" yksi pykälä ylöspäin"
13579
13580#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfiles
13581msgid "Move or Copy files?"
13582msgstr "Siirrä tai kopioi tiedostot?"
13583
13584#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfilesfromtothedirectoryofpackage
13585msgid "Move or copy %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?"
13586msgstr "Siirrä tai kopioi %s tiedosto(a) %s:sta hakemistoon%s%s%s %s:ssa?"
13587
13588#: lazarusidestrconsts.lismovepage
13589msgid "Move Page"
13590msgstr "Siirrä välilehti"
13591
13592#: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown
13593msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)"
13594msgstr "Siirrä valittu kohta alas (Ctrl+Up)"
13595
13596#: lazarusidestrconsts.lismoveselectedup
13597msgid "Move selected item up (Ctrl+Up)"
13598msgstr "Siirrä valittu kohta ylös (Ctrl+Up)"
13599
13600#: lazarusidestrconsts.lismoveto
13601msgid "Move to: "
13602msgstr "Siirrä:"
13603
13604#: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa
13605msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details."
13606msgstr "Näiden käännösyksikköjen siirtäminen rikkoo niiden uses-lauseen. Katso yksityiskohdat viesti-ikkunasta."
13607
13608#: lazarusidestrconsts.lismpcstyle
13609msgid "C style: \" => \\\""
13610msgstr ""
13611
13612#: lazarusidestrconsts.lismpescapequotes
13613msgid "Escape &quotes"
13614msgstr ""
13615
13616#: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste
13617msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste"
13618msgid "MultiPaste"
13619msgstr "MoniLiitos"
13620
13621#: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle
13622msgid "Pascal style: ' => ''"
13623msgstr "Pascal tyyli: ' => ''"
13624
13625#: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions
13626msgid "Paste &options"
13627msgstr "Liitos-&asetukset"
13628
13629#: lazarusidestrconsts.lismppreview
13630msgid "&Preview"
13631msgstr "&Esikatselu"
13632
13633#: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline
13634msgid "Text &after each line"
13635msgstr "Teksti jokaisen rivin &jälkeen"
13636
13637#: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline
13638msgid "Text &before each line"
13639msgstr "Teksti &ennen jokaista riviä"
13640
13641#: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents
13642msgid "&Trim clipboard contents"
13643msgstr "&Siisti leikepöydän sisältö"
13644
13645#: lazarusidestrconsts.lisms
13646msgid "(ms)"
13647msgstr ""
13648
13649#: lazarusidestrconsts.lismsgcolors
13650msgid "Message colors"
13651msgstr "Viestin värit"
13652
13653#: lazarusidestrconsts.lismultipledirectoriesareseparatedwithsemicolons
13654msgid "Multiple directories are separated with semicolons"
13655msgstr "Hakemistot erotetaan puolipisteellä"
13656
13657#: lazarusidestrconsts.lismultiplepack
13658msgid ", multiple packages: "
13659msgstr ", monta pakettia: "
13660
13661#: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt
13662msgid "Save messages to file (*.txt)"
13663msgstr "Tallenna viestit tiedostoon (*.txt)"
13664
13665#: lazarusidestrconsts.lisname
13666msgctxt "lazarusidestrconsts.lisname"
13667msgid "Name"
13668msgstr "Nimi"
13669
13670#: lazarusidestrconsts.lisnameconflict
13671msgid "Name conflict"
13672msgstr "Ristiriita nimessä"
13673
13674#: lazarusidestrconsts.lisnameofactivebuildmode
13675msgid "Name of active build mode"
13676msgstr "Aktiivisen koontamoodin nimi"
13677
13678#: lazarusidestrconsts.lisnameofnewprocedure
13679msgid "Name of new procedure"
13680msgstr "Uuden aliohjelman nimi"
13681
13682#: lazarusidestrconsts.lisnever
13683msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
13684msgid "Never"
13685msgstr "Ei koskaan"
13686
13687#: lazarusidestrconsts.lisnew
13688msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnew"
13689msgid "New"
13690msgstr "Uusi"
13691
13692#: lazarusidestrconsts.lisnewclass
13693msgid "New Class"
13694msgstr "Uusi luokka"
13695
13696#: lazarusidestrconsts.lisnewconsoleapplication
13697msgid "New console application"
13698msgstr "Uusi komentorivisovellus"
13699
13700#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateaneweditorfilechooseatype
13701msgid "Create a new editor file.%sChoose a type."
13702msgstr "Luo uusi lähdetiedosto.%sValitse tyyppi."
13703
13704#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewemptytextfile
13705msgid "Create a new empty text file."
13706msgstr "Luo uusi tyhjä tekstitiedosto."
13707
13708#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype
13709msgid "Create a new project.%sChoose a type."
13710msgstr "Luo uusi projekti.%sValitse tyyppi."
13711
13712#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewstandardpackageapackageisacollectionofun
13713msgid "Create a new standard package.%sA package is a collection of units and components."
13714msgstr "Tee uusi standardi paketti.%sPaketti on kokoelma käännösyksiköitä ja komponentteja. Soveltuu pitkälle ehtineille käyttäjille."
13715
13716#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithadatamodule
13717msgid "Create a new unit with a datamodule."
13718msgstr "Luo uusi käännösyksikkö datamodulen kanssa."
13719
13720#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe
13721msgid "Create a new unit with a frame."
13722msgstr "Luo uusi käännösyksikkö kehyksen kanssa"
13723
13724#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform
13725msgid "Create a new unit with a LCL form."
13726msgstr "Tee uusi käännösyksikkö ja lomake (LCL form)"
13727
13728#: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent
13729msgid "Inherit from a project form or component"
13730msgstr "Periytä projektin lomakkeesta tai komponentista"
13731
13732#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected
13733msgid "No item selected"
13734msgstr "Valintoja ei ole"
13735
13736#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgpleaseselectanitemfirst
13737msgid "Please select an item first."
13738msgstr "Valitse jotain ensin."
13739
13740#: lazarusidestrconsts.lisnewencoding
13741msgid "New encoding:"
13742msgstr "Uusi merkkikoodaus:"
13743
13744#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname
13745msgid "Macro %d"
13746msgstr "Makro %d"
13747
13748#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname2
13749msgid "New Macroname"
13750msgstr "Uusi makron nimi"
13751
13752#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodimplementationsareinsertedbetweenexisting
13753msgid "New method implementations are inserted between existing methods of this class. Either alphabetically, or as last, or in declaration order."
13754msgstr ""
13755
13756#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodsandmembersareinsertedalphabeticallyoradd
13757msgid "New method and member declarations in the class..end sections are inserted alphabetically or added last."
13758msgstr ""
13759
13760#: lazarusidestrconsts.lisnewpage
13761msgid "New page"
13762msgstr "Uusi sivu"
13763
13764#: lazarusidestrconsts.lisnewproject
13765msgid "(new project)"
13766msgstr "(uusi projekti)"
13767
13768#: lazarusidestrconsts.lisnewrecordedmacrosnottobesaved
13769msgid "New recorded macros. Not to be saved"
13770msgstr "Uudet nauhoitetut makrot. Ei talleteta."
13771
13772#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
13773msgid "New units are added to uses sections"
13774msgstr "Uudet käännösyksiköt lisätään uses-lauseeseen"
13775
13776#: lazarusidestrconsts.lisno
13777msgid "No"
13778msgstr "Ei"
13779
13780#: lazarusidestrconsts.lisnobackupfiles
13781msgid "No backup files"
13782msgstr "Ei varmuuskopioita"
13783
13784#: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected
13785msgid "No profiles are selected to be built."
13786msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittu käännettäväksi."
13787
13788#: lazarusidestrconsts.lisnochange
13789msgid "No change"
13790msgstr "Ei muutoksia"
13791
13792#: lazarusidestrconsts.lisnocodeselected
13793msgid "No code selected"
13794msgstr "Ei valittua koodia"
13795
13796#: lazarusidestrconsts.lisnocompileroptionsinherited
13797msgid "No compiler options inherited."
13798msgstr "Kääntäjän asetuksia ei ole periytetty"
13799
13800#: lazarusidestrconsts.lisnohints
13801msgid "no hints"
13802msgstr "ei vihjeitä"
13803
13804#: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected
13805msgid "No IDE window selected"
13806msgstr "Ei IDEn ikkunoita valittuna"
13807
13808#: lazarusidestrconsts.lisnolfmfile
13809msgid "No LFM file"
13810msgstr "Ei LFM-tiedostoa"
13811
13812#: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected
13813msgid "No macro selected"
13814msgstr "Makroja ei ole valittuna"
13815
13816#: lazarusidestrconsts.lisnomessageselected
13817msgid "(no message selected)"
13818msgstr "(ei valittuja viestejä)"
13819
13820#: lazarusidestrconsts.lisnoname
13821msgid "noname"
13822msgstr ""
13823
13824#: lazarusidestrconsts.lisnone
13825msgid "%snone"
13826msgstr "%sei mikään"
13827
13828#: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone
13829msgid "none, click to choose one"
13830msgstr "ei mikään, klikkaa valitaksesi joku"
13831
13832#: lazarusidestrconsts.lisnoneselected
13833msgid "(None selected)"
13834msgstr "(ei mitään valittuna)"
13835
13836#: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected
13837msgid "no node selected"
13838msgstr "ei solmua valittuna"
13839
13840#: lazarusidestrconsts.lisnopascalfile
13841msgid "No Pascal file"
13842msgstr "Ei Pascal-tiedosto"
13843
13844#: lazarusidestrconsts.lisnoprogramfilesfound
13845msgid "No program file \"%s\" found."
13846msgstr "Ei löydy ohjelmatiedostoa \"%s\"."
13847
13848#: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound
13849msgid "No ResourceString Section found"
13850msgstr "Resurssitekstin osiota ei löydy"
13851
13852#: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta
13853msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
13854msgstr "Yleensä suodatin on säännöllinen lauseke. Yksinkertaisessa suotimessa . on normaali merkki, * tarkoittaa mitä vaan, ? on joku 1 merkki, pilkku ja puolipiste erottavat vaihtoehdot. Esim.: Yksinkertainen *.pas;*.pp vastaa ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
13855
13856#: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound
13857msgid "No string constant found"
13858msgstr "Merkkijonovakiota ei löydy"
13859
13860#: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage
13861msgid "Not a designtime package"
13862msgstr "Ei ole suunnitteluaikainen paketti"
13863
13864#: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage
13865msgid "Not an install package"
13866msgstr "Ei ole asennettava paketti"
13867
13868#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier
13869msgid "Not a valid Pascal identifier"
13870msgstr "Ei ole kelvollinen Pascal-tunniste"
13871
13872#: lazarusidestrconsts.lisnote
13873msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnote"
13874msgid "Note"
13875msgstr "Huom."
13876
13877#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom
13878msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom"
13879msgid "Bottom"
13880msgstr "Alhaalla"
13881
13882#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft
13883msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft"
13884msgid "Left"
13885msgstr "Vasen"
13886
13887#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright
13888msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright"
13889msgid "Right"
13890msgstr "Oikea"
13891
13892#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop
13893msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop"
13894msgid "Top"
13895msgstr "Ylhäällä"
13896
13897#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal
13898msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources"
13899msgstr "Huom.: Ei voi luoda määritemallinetta Free Pascal -koodille"
13900
13901#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources
13902msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources"
13903msgstr "Huom.: Ei voi luoda määritemallinetta Lazarus-koodille"
13904
13905#: lazarusidestrconsts.lisnotemplateselected
13906msgid "no template selected"
13907msgstr "Mallinetta ei ole valittu"
13908
13909#: lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated
13910msgid "%s not found in %s at line %s, column %s.%sMaybe the message is outdated."
13911msgstr "%s ei löydy %s:ssa riviltä %s sarakkeesta %s.%sEhkä viesti on vanhentunut."
13912
13913#: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented
13914msgid "Not implemented"
13915msgstr "Ei toteutettu"
13916
13917#: lazarusidestrconsts.lisnotimplementedyet
13918msgid "Not implemented yet:%s%s"
13919msgstr "Ei toteutettu vielä:%s%s"
13920
13921#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalled
13922msgid "not installed"
13923msgstr "ei asennettu"
13924
13925#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages
13926msgid "Not installed packages"
13927msgstr ""
13928
13929#: lazarusidestrconsts.lisnotnow
13930msgid "Not now"
13931msgstr "Ei nyt"
13932
13933#: lazarusidestrconsts.lisnowloadedscheme
13934msgid "Now loaded: "
13935msgstr "Nyt ladattuna: "
13936
13937#: lazarusidestrconsts.lisnpcreate
13938msgid "Create"
13939msgstr "Luo"
13940
13941#: lazarusidestrconsts.lisnpcreateanewproject
13942msgid "Create a new project"
13943msgstr "Luo uusi projekti"
13944
13945#: lazarusidestrconsts.lisnumberoffilestoconvert
13946msgid "Number of files to convert: %s"
13947msgstr "Muunnettavien tiedostojen määrä: %s"
13948
13949#: lazarusidestrconsts.lisobjectinspectorbecomesvisible
13950msgid "Object Inspector becomes visible when components are selected in designer."
13951msgstr "Komponenttimuokkain tulee näkyviin kun komponentteja valitaan lomake-editorissa."
13952
13953#: lazarusidestrconsts.lisobjectpascaldefault
13954msgid "Object Pascal - default"
13955msgstr "Object Pascal - oletus"
13956
13957#: lazarusidestrconsts.lisobjectpath
13958msgid "object path"
13959msgstr "objektipolut"
13960
13961#: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestab
13962msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab"
13963msgstr "Siirry muokkaimen suosikit-lehdelle"
13964
13965#: lazarusidestrconsts.lisoff
13966msgid "? (Off)"
13967msgstr "? (Pois)"
13968
13969#: lazarusidestrconsts.lisofpackage
13970msgid " of package %s"
13971msgstr " paketin %s"
13972
13973#: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector
13974msgid " of the Project Inspector"
13975msgstr "Projektinhallinnan"
13976
13977#: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties
13978msgid "Add to favorite properties"
13979msgstr "Lisää suosikkiominaisuuksiin"
13980
13981#: lazarusidestrconsts.lisoifchooseabaseclassforthefavoriteproperty
13982msgid "Choose a base class for the favorite property \"%s\"."
13983msgstr "Valitse kantaluokka suosikkiominaisuudelle \"%s\"."
13984
13985#: lazarusidestrconsts.lisoifclassnotfound
13986msgid "Class \"%s\" not found."
13987msgstr "Luokkaa \"%s\" ei löydy."
13988
13989#: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavoriteproperties
13990msgid "Remove from favorite properties"
13991msgstr "Poista suosikkiominaisuuksista"
13992
13993#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic
13994msgid "auto install dynamic"
13995msgstr "asenna dynaamisesti"
13996
13997#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstallstatic
13998msgid "auto install static"
13999msgstr "asenna staattisesti"
14000
14001#: lazarusidestrconsts.lisoipdescription
14002msgid "Description:  "
14003msgstr "Selitys:  "
14004
14005#: lazarusidestrconsts.lisoipdescriptiondescription
14006msgid "%sDescription:  %s"
14007msgstr "%sSelitys:  %s"
14008
14009#: lazarusidestrconsts.lisoipfilename
14010msgid "Filename:  %s"
14011msgstr "Tiedostonimi: %s"
14012
14013#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalleddynamic
14014msgid "installed dynamic"
14015msgstr "asennettu dynaaminen"
14016
14017#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalledstatic
14018msgid "installed static"
14019msgstr "asennettu staattinen"
14020
14021#: lazarusidestrconsts.lisoiplicenselicense
14022msgid "%sLicense:  %s"
14023msgstr "%sLisenssi:  %s"
14024
14025#: lazarusidestrconsts.lisoipmissing
14026msgid "missing"
14027msgstr "puuttuu"
14028
14029#: lazarusidestrconsts.lisoipmodified
14030msgid "modified"
14031msgstr "muutettu"
14032
14033#: lazarusidestrconsts.lisoipopenloadedpackage
14034msgid "Open Loaded Package"
14035msgstr "Avaa jo ladattu paketti"
14036
14037#: lazarusidestrconsts.lisoippackagename
14038msgid "Package Name"
14039msgstr "Paketin nimi"
14040
14041#: lazarusidestrconsts.lisoippleaseselectapackage
14042msgid "Please select a package"
14043msgstr "Valitse paketti"
14044
14045#: lazarusidestrconsts.lisoipreadonly
14046msgid "readonly"
14047msgstr "vain luku"
14048
14049#: lazarusidestrconsts.lisoipstate
14050msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate"
14051msgid "State"
14052msgstr "Tila"
14053
14054#: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
14055msgid "%sThis package is installed but the lpk file was not found"
14056msgstr "%sPaketti on asennettu, mutta lpk-tiedosto puuttuu"
14057
14058#: lazarusidestrconsts.lisok
14059msgid "OK"
14060msgstr ""
14061
14062#: lazarusidestrconsts.lisoldclass
14063msgid "Old Class"
14064msgstr "Vanha luokka"
14065
14066#: lazarusidestrconsts.lison
14067msgid "? (On)"
14068msgstr "? (Päällä)"
14069
14070#: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey
14071msgid "On break line (i.e. return or enter key)"
14072msgstr "Riviä vaihdettaessa (Enter näppäin)"
14073
14074#: lazarusidestrconsts.lisonlinepackage
14075msgid "available in the main repository"
14076msgstr "saatavilla pääsäilössä"
14077
14078#: lazarusidestrconsts.lisonly32bit
14079msgid "only 32bit"
14080msgstr "vain 32bit"
14081
14082#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden
14083msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden."
14084msgstr "Vain Windowsissa. Aja työkalu piilotettuna."
14085
14086#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole
14087msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console."
14088msgstr "Vain Windowsissa. Aja työkalu uudessa konsolissa."
14089
14090#: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression
14091msgid "Only messages fitting this regular expression:"
14092msgstr "Vain säännöllisen lausekkeen kanssa täsmäävät viestit:"
14093
14094#: lazarusidestrconsts.lisonlymessageswiththesefpcidscommaseparated
14095msgid "Only messages with these FPC IDs (comma separated):"
14096msgstr "Vain viestit näiden FPC ID:n kanssa (pilkulla erotettu):"
14097
14098#: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild
14099msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build."
14100msgstr ""
14101
14102#: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords
14103msgid "Only search for whole words"
14104msgstr "Esittävä sana ei voi olla osa toista sanaa"
14105
14106#: lazarusidestrconsts.lisonpastefromclipboard
14107msgid "On paste from clipboard"
14108msgstr "Liitettäessä leikepöydältä"
14109
14110#: lazarusidestrconsts.lisopen
14111msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopen"
14112msgid "Open"
14113msgstr "Avaa"
14114
14115#: lazarusidestrconsts.lisopenasxmlfile
14116msgid "Open as XML file"
14117msgstr "Avaa XML-tiedostona"
14118
14119#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit
14120msgid "Open designer on open unit"
14121msgstr "Avaa lomake-editori tiedostoa avattaessa"
14122
14123#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunithint
14124msgid "Form is loaded in designer always when source unit is opened."
14125msgstr "Lomake ladataan lomake-editoriin aina kun lähdekoodi avataan."
14126
14127#: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile
14128msgid "Open existing file"
14129msgstr "Avaa tiedosto"
14130
14131#: lazarusidestrconsts.lisopenfile
14132msgid "Open File"
14133msgstr "Avaa tiedosto"
14134
14135#: lazarusidestrconsts.lisopenfile2
14136msgid "Open file"
14137msgstr "Avaa tiedosto"
14138
14139#: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor
14140msgid "Open file at cursor"
14141msgstr "Avaa tiedosto kursorin kohdalla"
14142
14143#: lazarusidestrconsts.lisopeninfileman
14144msgid "Open in file manager"
14145msgstr "Avaa tiedoston hallinnassa"
14146
14147#: lazarusidestrconsts.lisopeninfilemanhint
14148msgid "Open destination directory in file manager"
14149msgstr "Avaa kohdehakemisto tiedoston hallinnassa"
14150
14151#: lazarusidestrconsts.lisopenlfm
14152msgid "Open %s"
14153msgstr "Avaa %s"
14154
14155#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage
14156msgid "Open Package?"
14157msgstr "Avaa paketti?"
14158
14159#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage2
14160msgid "Open package %s"
14161msgstr "Avaa paketti %s"
14162
14163#: lazarusidestrconsts.lisopenpackagefile
14164msgid "Open Package File"
14165msgstr "Avaa pakettitiedosto"
14166
14167#: lazarusidestrconsts.lisopenproject
14168msgid "Open Project?"
14169msgstr "Avataanko projekti?"
14170
14171#: lazarusidestrconsts.lisopenproject2
14172msgid "Open project"
14173msgstr "Avaa projekti"
14174
14175#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectagain
14176msgid "Open project again"
14177msgstr "Avaa projekti uudelleen"
14178
14179#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectfile
14180msgid "Open Project File"
14181msgstr "Avaa projektitiedosto"
14182
14183#: lazarusidestrconsts.lisopensymlink
14184msgid "Open symlink"
14185msgstr "Avaa symlink"
14186
14187#: lazarusidestrconsts.lisopentarget
14188msgid "Open target"
14189msgstr "Avaa kohde"
14190
14191#: lazarusidestrconsts.lisopenthefileasnormalsource
14192msgid "Open the file as normal source"
14193msgstr "Avaa tiedosto normaalina lähdekoodina"
14194
14195#: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage
14196msgid "Open the package %s?"
14197msgstr "Avaa paketti %s?"
14198
14199#: lazarusidestrconsts.lisopentheproject
14200msgid "Open the project %s?"
14201msgstr "Avataanko projekti %s?"
14202
14203#: lazarusidestrconsts.lisopentooloptions
14204msgid "Open Tool Options"
14205msgstr "Avaa työkaluasetukset"
14206
14207#: lazarusidestrconsts.lisopenunit
14208msgid "Open Unit"
14209msgstr "Avaa käännösyksikkö"
14210
14211#: lazarusidestrconsts.lisopenurl
14212msgid "Open URL"
14213msgstr "Avaa URL"
14214
14215#: lazarusidestrconsts.lisopenxml
14216msgid "Open XML"
14217msgstr "Avaa XML"
14218
14219#: lazarusidestrconsts.lisoptions
14220msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoptions"
14221msgid "Options"
14222msgstr "Asetukset"
14223
14224#: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb
14225msgid "Options changed, recompiling clean with -B"
14226msgstr "Asetukset muuttuivat, käännetään kaikki option -B kanssa"
14227
14228#: lazarusidestrconsts.lisoptionvalueignored
14229msgid "ignored"
14230msgstr ""
14231
14232#: lazarusidestrconsts.lisor
14233msgid "or"
14234msgstr "tai"
14235
14236#: lazarusidestrconsts.lisos
14237msgid ", OS: %s"
14238msgstr ""
14239
14240#: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa
14241msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\" which is already in the unit search path."
14242msgstr "paketin \"%s\" muut lähdekoodit polku sisältää hakemiston \"%s\", mikä on jo käännösyksikköjen hakupolussa."
14243
14244#: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource
14245msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\""
14246msgstr ""
14247
14248#: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage
14249msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory."
14250msgstr "Syrjäytä kieli. Esim. --language=fi. Mahdolliset arvot selviävät katsomalla languages hakemiston tiedostoja."
14251
14252#: lazarusidestrconsts.lisoverridestringtypeswithfirstparamtype
14253msgid "Override function result string types with the first parameter expression type"
14254msgstr ""
14255
14256#: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd
14257msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml"
14258msgstr "%ssyrjäytä oletuskääntäjä. Esim. ppc386 ppcx64 ppcppc jne. Oletus on tallennettu: environmentoptions.xml"
14259
14260#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode
14261msgid "%soverride the project or IDE build mode."
14262msgstr "%ssyrjäytä projektin tai IDE:n koontamoodi."
14263
14264#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
14265msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s"
14266msgstr "%ssyrjäytä projektin cpu. Esim. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. Oletus: %s"
14267
14268#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau
14269msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s"
14270msgstr "%ssyrjäytä projektin käyttöjärjestelmä. Esim. win32 linux. Oletus: %s"
14271
14272#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond
14273msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s"
14274msgstr "%ssyrjäytä projektin widgetset. Esim. gtk2 qt win32 carbon. Oletus: %s"
14275
14276#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile
14277msgid "Overwrite file?"
14278msgstr "Korvataanko tiedosto?"
14279
14280#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefileondisk
14281msgid "Overwrite file on disk"
14282msgstr "Korvaa tällä tiedostolla"
14283
14284#: lazarusidestrconsts.lisownerisalreadyusedbytreadertwriterpleasechooseanot
14285msgid "'Owner' is already used by TReader/TWriter. Please choose another name."
14286msgstr "TReader/TWriter käyttää jo nimeä 'Owner'. Valitse toinen nimi."
14287
14288#: lazarusidestrconsts.lispackage
14289msgid "Package"
14290msgstr "Paketti"
14291
14292#: lazarusidestrconsts.lispackage2
14293msgid "package %s"
14294msgstr "Paketti %s"
14295
14296#: lazarusidestrconsts.lispackage3
14297msgid ", package %s"
14298msgstr ", paketti %s"
14299
14300#: lazarusidestrconsts.lispackageinfo
14301msgid "Package info"
14302msgstr "Paketin tietoja"
14303
14304#: lazarusidestrconsts.lispackageisdesigntimeonlysoitshouldonlybecompiledint
14305msgid "Package \"%s\" is designtime only, so it should only be compiled into the IDE, and not with the project settings.%sPlease use \"Install\" or \"Tools / Build Lazarus\" to build the IDE packages."
14306msgstr ""
14307
14308#: lazarusidestrconsts.lispackagenamebeginswith
14309msgid "Package name begins with ..."
14310msgstr "Paketin nimi alkaa ..."
14311
14312#: lazarusidestrconsts.lispackagenamecontains
14313msgid "Package name contains ..."
14314msgstr "Paketin nimi sisältää ..."
14315
14316#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsanoutputdirectory
14317msgid "Package needs an output directory."
14318msgstr "Paketti tarvitsee käännöshakemiston."
14319
14320#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsinstallation
14321msgid "Package needs installation"
14322msgstr "Paketti pitää asentaa"
14323
14324#: lazarusidestrconsts.lispackageoption
14325msgid "Package \"%s\" Option"
14326msgstr "Paketin \"%s\" valinnat"
14327
14328#: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories
14329msgid "Package output directories"
14330msgstr "Paketin käännöshakemistot"
14331
14332#: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories
14333msgid "Package source directories"
14334msgstr "Paketin lähdehakemistot"
14335
14336#: lazarusidestrconsts.lispackagesunitsidentifierslinesbytes
14337msgid "packages=%s/%s units=%s/%s identifiers=%s/%s lines=%s bytes=%s"
14338msgstr "paketteja=%s/%s käännösyksikköjä=%s/%s tunnisteita=%s/%s rivejä=%s tavuja=%s"
14339
14340#: lazarusidestrconsts.lispackageunit
14341msgid "package unit"
14342msgstr "paketin käännösyksikkö"
14343
14344#: lazarusidestrconsts.lispage
14345msgid "Page"
14346msgstr "Sivu"
14347
14348#: lazarusidestrconsts.lispagename
14349msgid "Page name"
14350msgstr "Sivun nimi"
14351
14352#: lazarusidestrconsts.lispagenamealreadyexists
14353msgid "Page name \"%s\" already exists. Not added."
14354msgstr "Sivun nimi \"%s\" on jo olemassa. Ei lisätä."
14355
14356#: lazarusidestrconsts.lispanic
14357msgctxt "lazarusidestrconsts.lispanic"
14358msgid "Panic"
14359msgstr "Paniikki"
14360
14361#: lazarusidestrconsts.lisparsed
14362msgid ", parsed "
14363msgstr ", jäsennetty "
14364
14365#: lazarusidestrconsts.lisparser
14366msgid "parser \"%s\": %s"
14367msgstr "jäsentäjä \"%s\": %s"
14368
14369#: lazarusidestrconsts.lisparsers
14370msgid "Parsers:"
14371msgstr ""
14372
14373#: lazarusidestrconsts.lispasscount
14374msgid "Pass Count"
14375msgstr "Suoritusmäärä"
14376
14377#: lazarusidestrconsts.lispassingcompilerdefinetwicewithdifferentvalues
14378msgid "passing compiler define \"%s\" twice with different values"
14379msgstr ""
14380
14381#: lazarusidestrconsts.lispassingcompileroptiontwicewithdifferentvalues
14382msgid "passing compiler option -%s twice with different values"
14383msgstr ""
14384
14385#: lazarusidestrconsts.lispaste
14386msgctxt "lazarusidestrconsts.lispaste"
14387msgid "Paste"
14388msgstr "Liitä"
14389
14390#: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard
14391msgid "paste clipboard"
14392msgstr "liitä leikepöytä"
14393
14394#: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard
14395msgctxt "lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard"
14396msgid "Paste from clipboard."
14397msgstr "Liitä leikepöydältä."
14398
14399#: lazarusidestrconsts.lispastelcolors
14400msgid "Pastel Colors"
14401msgstr "Pastelli värit"
14402
14403#: lazarusidestrconsts.lispath
14404msgid "Path"
14405msgstr "Polku"
14406
14407#: lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse
14408msgctxt "lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse"
14409msgid "Browse"
14410msgstr "Selaa"
14411
14412#: lazarusidestrconsts.lispatheditdeleteinvalidpaths
14413msgid "Delete Invalid Paths"
14414msgstr "Poista kelvottomat polut"
14415
14416#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown
14417msgid "Move path down (Ctrl+Down)"
14418msgstr "Siirrä polku alas (Ctrl+Down)"
14419
14420#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup
14421msgid "Move path up (Ctrl+Up)"
14422msgstr "Siirrä polku ylös (Ctrl+Up)"
14423
14424#: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint
14425msgid "Add new path to the list"
14426msgstr "Lisää uusi polku listaan"
14427
14428#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeletehint
14429msgid "Delete the selected path"
14430msgstr "Poista valittu polku"
14431
14432#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeleteinvalidhint
14433msgid "Remove non-existent (gray) paths from the list"
14434msgstr "Poista olemattomat (harmaat) polut listasta"
14435
14436#: lazarusidestrconsts.lispatheditorreplacehint
14437msgid "Replace the selected path with a new path"
14438msgstr "Korvaa valittu polku uudella polulla"
14439
14440#: lazarusidestrconsts.lispatheditortempladdhint
14441msgid "Add template to the list"
14442msgstr "Lisää malline listaan"
14443
14444#: lazarusidestrconsts.lispatheditpathtemplates
14445msgid "Path templates"
14446msgstr "Polkujen mallit"
14447
14448#: lazarusidestrconsts.lispatheditsearchpaths
14449msgid "Search paths:"
14450msgstr "Hakupolut:"
14451
14452#: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache
14453msgid "path of the instantfpc cache"
14454msgstr "polku instantfpc:n välimuistiin"
14455
14456#: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility
14457msgid "Path of the make utility"
14458msgstr "Polku make-työkaluun"
14459
14460#: lazarusidestrconsts.lispathtoinstance
14461msgid "Path to failed Instance:"
14462msgstr "Polku epäonnistuneeseen tapaukseen:"
14463
14464#: lazarusidestrconsts.lispause
14465msgctxt "lazarusidestrconsts.lispause"
14466msgid "Pause"
14467msgstr "Keskeytä"
14468
14469#: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename
14470msgid "Clear to use the package name"
14471msgstr "Tyhjennä käyttääksesi paketin nimeä"
14472
14473#: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm
14474msgid "Disable I18N of lfm"
14475msgstr "Estä lfm:n I18N"
14476
14477#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddfilesfromfilesystem
14478msgid "Add Files from File System"
14479msgstr "Lisää tiedostoja tiedostojärjestelmästä"
14480
14481#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddotheritems
14482msgid "Add other items"
14483msgstr "Lisää muita"
14484
14485#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject
14486msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject"
14487msgid "Add to Project"
14488msgstr "Lisää projektiin"
14489
14490#: lazarusidestrconsts.lispckeditapplychanges
14491msgid "Apply changes"
14492msgstr "Toteuta muutokset"
14493
14494#: lazarusidestrconsts.lispckeditavailableonline
14495msgid "(available online)"
14496msgstr "(saatavana verkossa)"
14497
14498#: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit
14499msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit"
14500msgstr "Kutsu valitun käännösyksikön %sRegisteröintiä%s"
14501
14502#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleanupdependencies
14503msgid "Clean up dependencies ..."
14504msgstr "Siivoa riippuvuudet ..."
14505
14506#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleardefaultpreferredfilenameofdependency
14507msgid "Clear default/preferred filename of dependency"
14508msgstr "Tyhjennä riippuvuuden oletus/suositeltu tiedostonimi"
14509
14510#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything
14511msgid "Compile everything?"
14512msgstr "Käännä kaikki?"
14513
14514#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompilepackage
14515msgid "Compile package"
14516msgstr "Käännä paketti"
14517
14518#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileroptionsforpackage
14519msgid "Compiler Options for Package %s"
14520msgstr "Paketin %s käännösasetukset"
14521
14522#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile
14523msgid "Create fpmake.pp"
14524msgstr "Luo fpmake.pp"
14525
14526#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile
14527msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile"
14528msgid "Create Makefile"
14529msgstr "Luo Make-tiedosto"
14530
14531#: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault
14532msgid "%s, default: %s"
14533msgstr "%s, oletus: %s"
14534
14535#: lazarusidestrconsts.lispckeditdependencyproperties
14536msgid "Dependency Properties"
14537msgstr "Riippuvuuden ominaisuudet"
14538
14539#: lazarusidestrconsts.lispckediteditgeneraloptions
14540msgid "Edit general options"
14541msgstr "Muokkaa yleisiä asetuksia"
14542
14543#: lazarusidestrconsts.lispckeditfileproperties
14544msgid "File Properties"
14545msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
14546
14547#: lazarusidestrconsts.lispckeditfpmakepackage
14548msgid "(fpmake)"
14549msgstr ""
14550
14551#: lazarusidestrconsts.lispckeditinstall
14552msgid "Install"
14553msgstr "Asenna"
14554
14555#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidmaximumversion
14556msgid "Invalid maximum version"
14557msgstr "Kelvoton maximiversio"
14558
14559#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidminimumversion
14560msgid "Invalid minimum version"
14561msgstr "Kelvoton minimiversio"
14562
14563#: lazarusidestrconsts.lispckeditmaximumversion
14564msgid "Maximum Version:"
14565msgstr "Maximiversio:"
14566
14567#: lazarusidestrconsts.lispckeditminimumversion
14568msgid "Minimum Version:"
14569msgstr "Minimiversio:"
14570
14571#: lazarusidestrconsts.lispckeditmodified
14572msgid "Modified: %s"
14573msgstr "Muunnettu: %s"
14574
14575#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown
14576msgid "Move dependency down"
14577msgstr "Siirrä riippuvuutta alaspäin"
14578
14579#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencyup
14580msgid "Move dependency up"
14581msgstr "Siirrä riippuvuutta ylöspäin"
14582
14583#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackage
14584msgid "Package %s"
14585msgstr "Paketti %s"
14586
14587#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagehaschangedsavepackage
14588msgid "Package \"%s\" has changed.%sSave package?"
14589msgstr "Paketti \"%s\" on muuttunut.%sTallennetaanko?"
14590
14591#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagenotsaved
14592msgid "package %s not saved"
14593msgstr "pakettia %s ei ole tallennettu"
14594
14595#: lazarusidestrconsts.lispckeditpage
14596msgid "%s, Page: %s"
14597msgstr "%s, Komponenttipaletin välilehti: %s"
14598
14599#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadddependency
14600msgid "Re-Add dependency"
14601msgstr "Palauta riippuvuus"
14602
14603#: lazarusidestrconsts.lispckeditreaddfile
14604msgid "Re-Add file"
14605msgstr "Lisää tiedosto uudelleen"
14606
14607#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadonly
14608msgid "Read Only: %s"
14609msgstr "Vain luettavissa: %s"
14610
14611#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileallrequired
14612msgid "Recompile All Required"
14613msgstr "Käännä uudelleen kaikki tarvittava"
14614
14615#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean
14616msgid "Recompile Clean"
14617msgstr "Puhdas uudelleenkäännös"
14618
14619#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages
14620msgid "Re-Compile this and all required packages?"
14621msgstr "Käännä uudestaan tämä ja muut tarvittavat paketit?"
14622
14623#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisteredplugins
14624msgid "Registered plugins"
14625msgstr "Rekisteröidyt liitännäiset"
14626
14627#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisterunit
14628msgid "Register unit"
14629msgstr "Rekisteröi käännösyksikkö "
14630
14631#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency
14632msgid "Remove dependency"
14633msgstr "Poista riippuvuus"
14634
14635#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency2
14636msgid "Remove Dependency?"
14637msgstr "Poista riippuvuus?"
14638
14639#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage
14640msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?"
14641msgstr "Poista riippuvuus \"%s\"%spaketista \"%s\"?"
14642
14643#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles
14644msgid "Removed Files"
14645msgstr "Poistetut tiedostot"
14646
14647#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages
14648msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages"
14649msgid "Removed required packages"
14650msgstr "Poistettuja tarvittavia paketteja"
14651
14652#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile
14653msgid "Remove file"
14654msgstr "Poista tiedosto"
14655
14656#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile2
14657msgid "Remove file?"
14658msgstr "Poistetaanko tiedosto?"
14659
14660#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefilefrompackage
14661msgid "Remove file \"%s\"%sfrom package \"%s\"?"
14662msgstr "Poistetaanko tiedosto \"%s\"%spaketista \"%s\"?"
14663
14664#: lazarusidestrconsts.lispckeditremoveselecteditem
14665msgid "Remove selected item"
14666msgstr "Poista valittu kohta"
14667
14668#: lazarusidestrconsts.lispckeditrequiredpackages
14669msgid "Required Packages"
14670msgstr "Tarvittavat paketit"
14671
14672#: lazarusidestrconsts.lispckeditsavepackage
14673msgid "Save Package"
14674msgstr "Tallenna paketti"
14675
14676#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency
14677msgid "Store file name as default for this dependency"
14678msgstr "Pidä tiedosto oletuksena tälle riippuvuudelle"
14679
14680#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameaspreferredforthisdependency
14681msgid "Store file name as preferred for this dependency"
14682msgstr "Pidä tiedosto suosituksena tälle riippuvuudelle"
14683
14684#: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion
14685msgid "The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
14686msgstr "Maximiversio \"%s\" on kelvoton paketin versioksi.%s(hyvä esimerkki 1.2.3.4)"
14687
14688#: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion
14689msgid "The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
14690msgstr "Pienin versio \"%s\" on kelvoton paketin versioksi.%s(hyvä esimerkki 1.2.3.4)"
14691
14692#: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall
14693msgid "Uninstall"
14694msgstr "Poista asennus"
14695
14696#: lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource
14697msgid "View Package Source"
14698msgstr "Näytä paketin lähdekoodi"
14699
14700#: lazarusidestrconsts.lispckexplbase
14701msgid "Base, cannot be uninstalled"
14702msgstr "Kanta, ei voi poistaa asennusta"
14703
14704#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled
14705msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled"
14706msgid "Installed"
14707msgstr "Asennettu"
14708
14709#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstallonnextstart
14710msgid "Install on next start"
14711msgstr "Asennetaan seuraavan käynnistyksen yhteydessä"
14712
14713#: lazarusidestrconsts.lispckexplstate
14714msgid "%sState: "
14715msgstr "%sTila:"
14716
14717#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallonnextstart
14718msgid "Uninstall on next start (unless needed by an installed package)"
14719msgstr "Poista asennus seuraavassa käynnistyksessä (paitsi jos asennettava paketti tarvitsee)"
14720
14721#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage
14722msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage"
14723msgid "Uninstall package %s"
14724msgstr "Poista paketin %s asennus"
14725
14726#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects
14727msgid "Add options to dependent packages and projects"
14728msgstr "Lisää asetukset riippuviin paketteihin ja projekteihin"
14729
14730#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects
14731msgid "Add paths to dependent packages/projects"
14732msgstr "Lisää polut riippuviin paketteihin ja projekteihin"
14733
14734#: lazarusidestrconsts.lispckoptsauthor
14735msgid "Author"
14736msgstr "Tekijä"
14737
14738#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded
14739msgid "Automatically rebuild as needed"
14740msgstr "Kokoa uudestaan automaattisesti tarvittaessa"
14741
14742#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautorebuildwhenrebuildingall
14743msgid "Auto rebuild when rebuilding all"
14744msgstr "Kokoa uudestaan automaattisesti, kun kootaan kaikki"
14745
14746#: lazarusidestrconsts.lispckoptscustom
14747msgid "Custom"
14748msgstr "Mukautettu"
14749
14750#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdescriptionabstract
14751msgid "Description / Abstract"
14752msgstr "Selite / yhteenveto"
14753
14754#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntime
14755msgid "Designtime"
14756msgstr "Suunnitteluaikainen"
14757
14758#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntimeandruntime
14759msgid "Designtime and runtime"
14760msgstr "Suunnittelu- ja ajoaika"
14761
14762#: lazarusidestrconsts.lispckoptsideintegration
14763msgid "IDE Integration"
14764msgstr "IDE yhdistäminen"
14765
14766#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinclude
14767msgid "Include"
14768msgstr ""
14769
14770#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinvalidpackagetype
14771msgid "Invalid package type"
14772msgstr "Kelvoton pakettityyppi"
14773
14774#: lazarusidestrconsts.lispckoptslibrary
14775msgid "Library"
14776msgstr "Aliohjelmakirjasto"
14777
14778#: lazarusidestrconsts.lispckoptslicense
14779msgid "License"
14780msgstr "Lisenssi"
14781
14782#: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker
14783msgid "Linker"
14784msgstr "Linkittäjä"
14785
14786#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor
14787msgid "Major"
14788msgstr "Suuri"
14789
14790#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmanualcompilationneverautomatically
14791msgid "Manual compilation (never automatically)"
14792msgstr "Manuaalinen käännös (ei automaattista)"
14793
14794#: lazarusidestrconsts.lispckoptsminor
14795msgid "Minor"
14796msgstr "Pieni"
14797
14798#: lazarusidestrconsts.lispckoptsobject
14799msgid "Object"
14800msgstr "Objekti"
14801
14802#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackageoptions
14803msgid "Package Options"
14804msgstr "Paketin asetukset"
14805
14806#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagetype
14807msgid "Package type"
14808msgstr "Paketin tyyppi"
14809
14810#: lazarusidestrconsts.lispckoptsprovides
14811msgid "Provides"
14812msgstr "Tarjoaa"
14813
14814#: lazarusidestrconsts.lispckoptsrelease
14815msgid "Release"
14816msgstr "Julkaisu"
14817
14818#: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntime
14819msgid "Runtime"
14820msgstr "Ajonaikainen"
14821
14822#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans
14823msgid "The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages."
14824msgstr "Paketilla \"%s\" on automaatti-asennuksen lippu.%sSe tarkoittaa että se asennetaan IDE:en%sja sen pitää olla suunnitteluaikainen paketti."
14825
14826#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages
14827msgid "This package provides the same as the following packages:"
14828msgstr "Tämä paketti tarjoaa saman kuin seuraavat paketit:"
14829
14830#: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild
14831msgid "Update / Rebuild"
14832msgstr "Päivitä / uudelleenkokoa"
14833
14834#: lazarusidestrconsts.lispckoptsusage
14835msgid "Usage"
14836msgstr "Käyttö"
14837
14838#: lazarusidestrconsts.lispckpackage
14839msgid "Package:"
14840msgstr "Paketti:"
14841
14842#: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa
14843msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon."
14844msgstr "Hakupolut fpdoc:in xml-tiedostoille. Useampi polku pitää erottaa puolipisteellä."
14845
14846#: lazarusidestrconsts.lispckshowunneededdependencies
14847msgid "Show unneeded dependencies"
14848msgstr "Näytä tarpeettomat riippuvuudet"
14849
14850#: lazarusidestrconsts.lispckwhentheformissavedtheidecanstoreallttranslatestring
14851msgid "When the form is saved, the IDE can store all TTranslateString properties to the package po file. For this you must enable I18N for this package, provide a po output directory and leave this option unchecked."
14852msgstr "Kun lomake on talletettu, IDE voi tallentaa kaikki TTranslateString ominaisuudet paketin po-tiedostoon. Siksi I18N pitää sallia tälle paketille, antaa po-hakemisto ja jättää tämä asetus ruksaamatta."
14853
14854#: lazarusidestrconsts.lispdabort
14855msgctxt "lazarusidestrconsts.lispdabort"
14856msgid "Abort"
14857msgstr "Keskeytä"
14858
14859#: lazarusidestrconsts.lispdprogress
14860msgid "Progress"
14861msgstr "Edistys"
14862
14863#: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory
14864msgid "Collapse directory"
14865msgstr "Supista hakemisto"
14866
14867#: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound
14868msgid "Conflict found"
14869msgstr "Ristiriita löytyi"
14870
14871#: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit
14872msgid "Edit Virtual Unit"
14873msgstr "Muokkaa virtuaalista käännösyksikköä"
14874
14875#: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory
14876msgid "Expand directory"
14877msgstr "Laajenna hakemisto"
14878
14879#: lazarusidestrconsts.lispefilename
14880msgid "Filename:"
14881msgstr "Tiedostonimi:"
14882
14883#: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase
14884msgid "Fix Files Case"
14885msgstr "Korjaa tiedostojen kirjainkoko"
14886
14887#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename
14888msgid "Invalid unit filename"
14889msgstr "Kelvoton käännösyksikön tiedostonimi"
14890
14891#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname
14892msgid "Invalid unitname"
14893msgstr "Kelvoton käännösyksikön nimi"
14894
14895#: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage
14896msgid "Missing files of package %s"
14897msgstr "Paketin %s puuttuvat tiedostot"
14898
14899#: lazarusidestrconsts.lispendingon
14900msgid "Pending (On)"
14901msgstr ""
14902
14903#: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath
14904msgid "New file not in include path"
14905msgstr "Uusi tiedosto ei ole include-polussa"
14906
14907#: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist
14908msgid "No files missing. All files exist."
14909msgstr "Ei puuttuvia tiedostoja. Kaikki löytyvät."
14910
14911#: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles
14912msgid "Remove files"
14913msgstr "Poista tiedostot"
14914
14915#: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage
14916msgid "Revert Package"
14917msgstr "Palauta paketti"
14918
14919#: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas
14920msgid "Save Package As ..."
14921msgstr "Tallenna paketti nimellä ..."
14922
14923#: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy
14924msgid "Show directory hierarchy"
14925msgstr "Näytä hakemistorakenne"
14926
14927#: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles
14928msgid "Show Missing Files"
14929msgstr "Näytä puuttuvat tiedostot"
14930
14931#: lazarusidestrconsts.lispesortfiles
14932msgid "Sort Files Permanently"
14933msgstr "Järjestä tiedostot pysyvästi"
14934
14935#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically
14936msgid "Sort files alphabetically"
14937msgstr "Järjestä tiedostot aakkosjärjestykseen"
14938
14939#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea
14940msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?"
14941msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole nyt paketin include polussa.%sLisää \"%s\" include polkuun?"
14942
14943#: lazarusidestrconsts.lispeunitname
14944msgid "Unitname:"
14945msgstr "Käännösyksikön nimi:"
14946
14947#: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory
14948msgid "Use all units in directory"
14949msgstr "Käytä kaikkia käännösyksiköitä hakemistossa"
14950
14951#: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory
14952msgid "Use no units in directory"
14953msgstr "Älä käytä käännösyksiköitä hakemistossa"
14954
14955#: lazarusidestrconsts.lispkgcleanuppackagedependencies
14956msgid "Clean up package dependencies"
14957msgstr "Siivoa pakettien riippuvuudet"
14958
14959#: lazarusidestrconsts.lispkgclearselection
14960msgid "Clear Selection"
14961msgstr "Tyhjennä valinta"
14962
14963#: lazarusidestrconsts.lispkgdefscompiledsrcpathaddition
14964msgid "CompiledSrcPath addition"
14965msgstr "CompiledSrcPath lisäys"
14966
14967#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsnamespaces
14968msgid "Namespaces"
14969msgstr "Nimiavaruudet"
14970
14971#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsoutputdirectory
14972msgid "Output directory"
14973msgstr "Käännöshakemisto"
14974
14975#: lazarusidestrconsts.lispkgdefssrcdirmark
14976msgid "Package Source Directory Mark"
14977msgstr "Paketin lähdehakemiston merkki"
14978
14979#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsunitpath
14980msgid "Unit Path"
14981msgstr "Käännösyksiköiden polku"
14982
14983#: lazarusidestrconsts.lispkgdeletedependencies
14984msgid "Delete dependencies"
14985msgstr "Poista riippuvuudet"
14986
14987#: lazarusidestrconsts.lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand
14988msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?"
14989msgstr "Tahdotko todella unohtaa kaikki paketin %s muutokset ja ladata sen uudelleen?"
14990
14991#: lazarusidestrconsts.lispkgeditnewunitnotinunitpath
14992msgid "New unit not in unitpath"
14993msgstr "Uusi käännösyksikkö ei ole hakupolussa"
14994
14995#: lazarusidestrconsts.lispkgeditpublishpackage
14996msgid "Publish Package"
14997msgstr "Julkaise paketti"
14998
14999#: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage
15000msgid "Revert package?"
15001msgstr "Palauta paketti?"
15002
15003#: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage
15004msgid "The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?"
15005msgstr "Tiedosto \"%s\"%sei ole paketin hakupolussa.%sLisätäänkö \"%s\" polkuun?"
15006
15007#: lazarusidestrconsts.lispkgedmorefunctionsforthepackage
15008msgid "More functions for the package"
15009msgstr "Lisää toimintoja paketille"
15010
15011#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary
15012msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary"
15013msgid "Binary"
15014msgstr "Binaari"
15015
15016#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeinclude
15017msgid "Include file"
15018msgstr "Include-tiedosto"
15019
15020#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeissues
15021msgid "Issues xml file"
15022msgstr "Ongelmien xml-tiedosto"
15023
15024#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelfm
15025msgid "LFM - Lazarus form text"
15026msgstr "LFM - Lazarus-lomake tekstinä"
15027
15028#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelrs
15029msgid "LRS - Lazarus resource"
15030msgstr "LRS - Lazarus-resurssi"
15031
15032#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypemainunit
15033msgid "Main Unit"
15034msgstr "Pääkäännösyksikkö"
15035
15036#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext
15037msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext"
15038msgid "Text"
15039msgstr "Teksti"
15040
15041#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypevirtualunit
15042msgid "Virtual Unit"
15043msgstr "Virtuaalinen käännösyksikkö"
15044
15045#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagedirectoryparameterispackageid
15046msgid "Package directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
15047msgstr "Pakettihakemisto. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\""
15048
15049#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageincludefilessearchpathparameterispackageid
15050msgid "Package include files search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
15051msgstr "Paketin include-tiedostojen hakupolku. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\""
15052
15053#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagenameparameterispackageid
15054msgid "Package name. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
15055msgstr "Paketin nimi. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\""
15056
15057#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageoutputdirectoryparameterispackageid
15058msgid "Package output directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
15059msgstr "Paketin käännöshakemisto. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\""
15060
15061#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagesourcesearchpathparameterispackageid
15062msgid "Package source search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
15063msgstr "Paketin lähdetiedostojen hakupolku. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\""
15064
15065#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageunitsearchpathparameterispackageid
15066msgid "Package unit search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
15067msgstr "Paketin käännösyksikköjen hakupolku. Parametri on paketin ID, e.g. \"Nimi\" or \"Nimi 1.0\""
15068
15069#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage
15070msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s"
15071msgstr "%sLisätään uusi riippuvuus paketille %s: paketti %s"
15072
15073#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage
15074msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s"
15075msgstr "%sLisätään uusi riippuvuus projektille %s: paketti %s"
15076
15077#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclause
15078msgid "Add unit to uses clause of package main file. Disable this only for units that should not be compiled in all cases."
15079msgstr ""
15080
15081#: lazarusidestrconsts.lispkgmangambiguousunitsfound
15082msgid "Ambiguous units found"
15083msgstr "Löytyi ristiriitaisia käännösyksiköitä"
15084
15085#: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages
15086msgid "Automatically installed packages"
15087msgstr "Automaattisesti asennettavat paketit"
15088
15089#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu
15090msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package."
15091msgstr "%sPaketit on yhdistetty. Joko ne käyttävät toisiaan tai molempia käyttää joku kolmas paketti."
15092
15093#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbrokendependency
15094msgid "Broken dependency"
15095msgstr "Rikkinäinen riippuvuus"
15096
15097#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcirculardependencies
15098msgid "Circular dependencies found"
15099msgstr "Kehäriippuvuus löydetty"
15100
15101#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilepackage
15102msgid "Compile package %s"
15103msgstr "Käännä paketti %s"
15104
15105#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed
15106msgid "Delete failed"
15107msgstr "Poistaminen epäonnistui"
15108
15109#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile
15110msgid "Delete Old Package File?"
15111msgstr "Poistetaanko vanha pakettitiedosto?"
15112
15113#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile2
15114msgid "Delete old package file \"%s\"?"
15115msgstr "Poistetaanko vanha pakettitiedosto \"%s\"?"
15116
15117#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdependencywithoutowner
15118msgid "Dependency without Owner: %s"
15119msgstr "Riippuvuus ilman omistajaa: %s"
15120
15121#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingfile
15122msgid "Error reading file"
15123msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa"
15124
15125#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingpackage
15126msgid "Error Reading Package"
15127msgstr "Virhe luettaessa pakettia"
15128
15129#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage
15130msgid "Error: updating po files failed for package %s"
15131msgstr "Virhe päivitettäessä po-tiedostoja paketille %s"
15132
15133#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile
15134msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile"
15135msgid "Error writing file"
15136msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
15137
15138#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingpackage
15139msgid "Error Writing Package"
15140msgstr "Virhe kirjoitettaessa pakettia"
15141
15142#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisalreadyinpackage
15143msgid "File is already in package"
15144msgstr "Tiedosto on jo projektissa"
15145
15146#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisinproject
15147msgid "File is in Project"
15148msgstr "Tiedosto on projektissa"
15149
15150#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenamediffersfrompackagename
15151msgid "Filename differs from Packagename"
15152msgstr "Tiedostonimi eroaa paketin nimestä"
15153
15154#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage
15155msgid "Filename is used by other package"
15156msgstr "Tiedostonimi on toisen paketin käytössä"
15157
15158#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyproject
15159msgid "Filename is used by project"
15160msgstr "Tiedostonimi on projektin käytössä"
15161
15162#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound
15163msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound"
15164msgid "File \"%s\" not found."
15165msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt."
15166
15167#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotsaved
15168msgid "File not saved"
15169msgstr "Tiedostoa ei ole tallennettu"
15170
15171#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac
15172msgid "Installing the package %s will automatically install the package:"
15173msgstr "Asennettaessa komponettipaketti %s asennataan automaattisesti paketti:"
15174
15175#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac2
15176msgid "Installing the package %s will automatically install the packages:"
15177msgstr "Asennettaessa komponettipaketti %s asennataan automaattisesti paketit:"
15178
15179#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename
15180msgid "invalid Compiler filename"
15181msgstr "Kelvoton kääntäjän tiedostonimi"
15182
15183#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension
15184msgid "Invalid file extension"
15185msgstr "Kelvoton tiedoston tarkennin"
15186
15187#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefileextension
15188msgid "Invalid package file extension"
15189msgstr "Kelvoton pakettitiedoston tarkennin"
15190
15191#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefilename
15192msgid "Invalid package filename"
15193msgstr "Kelvoton paketin tiedostonimi"
15194
15195#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename
15196msgid "Invalid package name"
15197msgstr "Kelvoton paketin nimi"
15198
15199#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename2
15200msgid "Invalid Package Name"
15201msgstr "Kelvoton paketin nimi"
15202
15203#: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage
15204msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?"
15205msgstr "Paketin %s lataaminen korvaa paketin %s%stiedostossa %s.%sVanha paketti on muuttunut.%sTallennetaanko se %s?"
15206
15207#: lazarusidestrconsts.lispkgmangnewpackage
15208msgid "NewPackage"
15209msgstr ""
15210
15211#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackage
15212msgid "Package: %s"
15213msgstr "Paketti: %s"
15214
15215#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageconflicts
15216msgid "Package conflicts"
15217msgstr "Pakettien ristiriidat"
15218
15219#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisnodesigntimepackage
15220msgid "Package is not a designtime package"
15221msgstr "Ei ole suunnitteluaikainen paketti"
15222
15223#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisrequired
15224msgid "Package is required"
15225msgstr "Paketti tarvitaan"
15226
15227#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagemainsourcefile
15228msgid "package main source file"
15229msgstr "paketin päälähdekooditiedosto"
15230
15231#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagenamealreadyexists
15232msgid "Package name already exists"
15233msgstr "Paketti samalla nimellä on jo olemassa"
15234
15235#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk
15236msgid "Packages must have the extension .lpk"
15237msgstr "Paketilla pitää olla pääte .lpk"
15238
15239#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst
15240msgid "Please compile the package first."
15241msgstr "Käännä paketti ensin."
15242
15243#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage
15244msgid "Please save the file before adding it to a package."
15245msgstr "Tallenna tiedosto ennen sen lisäämistä pakettiin."
15246
15247#: lazarusidestrconsts.lispkgmangproject
15248msgid "Project: %s"
15249msgstr "Projekti: %s"
15250
15251#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrebuildlazarus
15252msgid "Rebuild Lazarus?"
15253msgstr "Kootaanko Lazarus uudelleen?"
15254
15255#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefilelowercase
15256msgid "Rename File lowercase?"
15257msgstr "Muuta tiedoston nimi pieniksi?"
15258
15259#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplaceexistingfile
15260msgid "Replace existing file \"%s\"?"
15261msgstr "Korvaa nykyinen tiedosto \"%s\"?"
15262
15263#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplacefile
15264msgid "Replace File"
15265msgstr "Korvaa tiedosto"
15266
15267#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrequiredpackageswerenotfound
15268msgid "One or more required packages were not found. See package graph for details."
15269msgstr "Joitain vaadittuja paketteja ei löytynyt. Katso tarkemmin pakettikuvaajasta."
15270
15271#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsaveasalreadyopenedpackage
15272msgid ""
15273"The package %s is already open in the IDE.\n"
15274"You cannot save a package with the same name.\n"
15275msgstr ""
15276"Paketti %s on jo avoinna IDE:ssä.\n"
15277"Pakettia ei voi tallentaa samalla nimellä.\n"
15278
15279#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage
15280msgid "Save package?"
15281msgstr "Tallenna paketti?"
15282
15283#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackagelpk
15284msgid "Save Package %s (*.lpk)"
15285msgstr "Tallenna paketti %s (*.lpk)"
15286
15287#: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto
15288msgid "Should the file be renamed lowercase to%s\"%s\"?"
15289msgstr "Pitäisikö tiedoston nimi olla pienillä kirjaimilla:%s\"%s\"?"
15290
15291#: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage
15292msgid "Skip this package"
15293msgstr "Ohita tämä paketti"
15294
15295#: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile
15296msgid "static packages config file"
15297msgstr "staattisten pakettien config-tiedosto"
15298
15299#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable
15300msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s"
15301msgstr "Kääntäjä paketille %s ei ole suoritettava ohjelma:%s%s"
15302
15303#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage
15304msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage"
15305msgid "The file \"%s\"%sis already in the package %s."
15306msgstr "Tiedosto \"%s\"%son jo paketissa %s."
15307
15308#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisnotalazaruspackage
15309msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus package."
15310msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole Lazarus-paketti."
15311
15312#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage
15313msgid "The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?"
15314msgstr "Tiedoston nimi \"%s\" ei vastaa paketin nimeä \"%s\" tiedostossa.%sVaihda paketin nimeksi \"%s\"?"
15315
15316#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject
15317msgid "The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files."
15318msgstr "Tiedosto \"%s\" on osa nykyistä projektia.%sProjektin ja paketin ei tulisi jakaa tiedostoja."
15319
15320#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile
15321msgid "The file name \"%s\" is used by%sthe package \"%s\"%sin file \"%s\"."
15322msgstr "Tiedosto \"%s\" on käytössä%spaketissa \"%s\"%stiedostossa \"%s\"."
15323
15324#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackagewasnotfound
15325msgid "The file \"%s\" of package %s was not found."
15326msgstr "Paketin %s tiedostoa \"%s\" ei löydy."
15327
15328#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload
15329msgid "The following package failed to load:"
15330msgstr "Seuraavan paketin lataaminen epäonnistui:"
15331
15332#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagesfailedtoload
15333msgid "The following packages failed to load:"
15334msgstr "Seuraavien pakettien lataaminen epäonnistui:"
15335
15336#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof
15337msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s"
15338msgstr "%sSeuraavat käännösyksiköt lisätään tiedoston %s%s uses-lauseeseen :%s%s"
15339
15340#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati
15341msgid "The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?"
15342msgstr "Paketin \"%s\" kääntäminen epäonnistui.%sPoistetaanko se asennuksesta?"
15343
15344#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename
15345msgid "The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name."
15346msgstr "Pakettitiedoston nimi \"%s\" %s\"%s\":ssa ei ole kelvollinen Lazarus-paketin nimi."
15347
15348#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisaruntimeonlypackageruntimeonlypackages
15349msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages cannot be installed in the IDE."
15350msgstr "Paketti %s on vain ajonaikainen.%sAjonaikaisia paketteja ei asenneta IDE:en."
15351
15352#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec
15353msgid "The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\" which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies."
15354msgstr "Paketti \"%s\" on käännetty automaattisesti ja sen käännöshakemisto on \"%s\", mikä on kääntäjän oletus. Paketti käyttää muita paketteja, mitkä myös käyttävät kääntäjän oletusta käännösyksiköiden hakuun. Se synnyttää ikuisen luupin.%sOngelma pitää ratkaista poistamalla polku kääntäjän konfiguroinnista (esim. fpc.cfg)%stai kieltämällä paketin automaattinen päivitys tai poistamalla riippuvuudet."
15355
15356#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
15357msgid "The package \"%s\" is marked for installation but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
15358msgstr "Paketti \"%s\" on merkitty asennettavaksi mutta sitä ei löydy.%sPoistetaanko riippuvuus pakettien asennusluettelosta?"
15359
15360#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation
15361msgid "The package %s is required by %s which is marked for installation.%sSee package graph."
15362msgstr "Pakettia %s tarvitaan komponettipaketissa %s, mikä on merkitty asennukseen.%sKatso pakettien kuvauksista"
15363
15364#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean
15365msgid "The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)"
15366msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen paketin nimi%sValitse toinen nimi (esim. package1.lpk)"
15367
15368#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid
15369msgid "The package name \"%s\" of%sthe file \"%s\" is invalid."
15370msgstr "Paketin nimi \"%s\"%stiedostossa \"%s\" on kelvoton."
15371
15372#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus
15373msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
15374msgstr "Paketti \"%s\" oli merkitty poistettavaksi.%sNykyinen Lazarus tukee ainoastaan staattisesti linkattuja paketteja. Poistaminen vaatii Lazaruksen uudelleenkokoamisen ja käynnistämisen.%sTehdäänkö se nyt?"
15375
15376#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus
15377msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
15378msgstr "Paketti \"%s\" oli merkitty asennettavaksi.%sNykyinen Lazarus tukee ainoastaan staattisesti linkattuja paketteja. Asennus vaatii Lazaruksen uudelleenkokoamisen ja käynnistämisen.%sTehdäänkö se nyt?"
15379
15380#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound
15381msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector."
15382msgstr "Sovellus tarvitsee paketin \"%s\".%sMutta sitä ei löydy (tai ei ole asennettu). Katso Projekti -> Projektinhallinta."
15383
15384#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from
15385msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s"
15386msgstr "On kaksi käännösyksikköä samalla nimellä:%s1. \"%s\" %s:ssa%s2. \"%s\" from \"%s\":ssa"
15387
15388#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency
15389msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph."
15390msgstr "Paketissa on kehäriippuvuus. Katso pakettikuvaajaa."
15391
15392#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage
15393msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s\"%s\""
15394msgstr "FPC:llä on saman niminen käännösyksikkö kuin paketilla:%s\"%s\""
15395
15396#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom
15397msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s\"%s\" from %s"
15398msgstr "FPC:llä on saman niminen käännösyksikkö kuin:%s\"%s\" \"%s\":ssa"
15399
15400#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename
15401msgid "There is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\""
15402msgstr "\"%s\" niminen paketti on jo olemassa.%sRistiriitainen paketti: \"%s\"%sTiedosto: \"%s\""
15403
15404#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile
15405msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible."
15406msgstr "Paketti \"%s\" on jo ladattu%stiedostosta \"%s\".%sKatso tarkemmin pakettikuvaajasta.%sKorvaaminen on mahdotonta."
15407
15408#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages
15409msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph."
15410msgstr "Joku vaadituista paketeista on tallentamatta. Katso pakettikuvaajasta."
15411
15412#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2
15413msgid "There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\""
15414msgstr "Käännösuksikkö on saman niminen kuin paketti:%s1. \"%s\" %s:sta%s2. \"%s\""
15415
15416#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe
15417msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first."
15418msgstr "Tämä on virtuaalinen paketti eikä sillä ole vielä lähdekoodia. Tallenna se ensin."
15419
15420#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatedirectory
15421msgid "Unable to create directory"
15422msgstr "Kansion luonti epäonnistui"
15423
15424#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage
15425msgid "Unable to create output directory \"%s\"%sfor package %s."
15426msgstr "Käännöshakemiston \"%s\"%sluominen paketille %s ei onnistu."
15427
15428#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage
15429msgid "Unable to create package source directory \"%s\"%sfor package %s."
15430msgstr "Lähdehakemiston \"%s\"%sluominen paketille %s ei onnistu."
15431
15432#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus
15433msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages."
15434msgstr "Kohdehakemiston luominen Lazarusta varten ei onnistu:%s\"%s\".%sHakemisto tarvitaan."
15435
15436#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefile
15437msgid "Unable to delete file \"%s\"."
15438msgstr "Tiedoston \"%s\" poistaminen ei onnistu."
15439
15440#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefilename
15441msgid "Unable to delete file"
15442msgstr "Tiedoston poistaminen ei onnistu"
15443
15444#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage
15445msgid "Unable to delete old state file \"%s\"%sfor package %s."
15446msgstr "Vanhan tilatiedoston \"%s\"%spoistaminen paketille %s ei onnistu."
15447
15448#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoloadpackage
15449msgid "Unable to load package"
15450msgstr "Paketin lataaminen ei onnistu"
15451
15452#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoopenthepackage
15453msgid "Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation."
15454msgstr "Ei pystytä avaamaan pakettia \"%s\".%sPaketti oli merkitty asennettavaksi."
15455
15456#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror
15457msgid "Unable to read state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s"
15458msgstr "Tilatiedoston \"%s\"%slukeminen paketille %s ei onnistu.%sVirhe: %s"
15459
15460#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritepackagetofileerror
15461msgid "Unable to write package \"%s\"%sto file \"%s\".%sError: %s"
15462msgstr "Paketin \"%s\"%skirjoittaminen tiedostoon \"%s\" ei onnistu.%sVirhe: %s"
15463
15464#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror
15465msgid "Unable to write state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s"
15466msgstr "Tilatiedoston \"%s\"%skirjoittaminen paketille %s ei onnistu.%sVirhe: %s"
15467
15468#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage
15469msgid "Uninstall package?"
15470msgstr "Poistetaanko paketin asennus?"
15471
15472#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage2
15473msgid "Uninstall package %s?"
15474msgstr "Poistetaanko paketin %s asennus?"
15475
15476#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunsavedpackage
15477msgid "Unsaved package"
15478msgstr "Tallentamaton paketti"
15479
15480#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguseunit
15481msgid "Use unit"
15482msgstr "Käytä käännösyksikköä"
15483
15484#: lazarusidestrconsts.lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject
15485msgid "Warning: The file \"%s\"%sbelongs to the current project."
15486msgstr "Varoitus: Tiedosto \"%s\"%skuuluu jo projektiin."
15487
15488#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep
15489msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep"
15490msgid "keep"
15491msgstr "säilytä"
15492
15493#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew
15494msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew"
15495msgid "new"
15496msgstr "uusi"
15497
15498#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove
15499msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove"
15500msgid "remove"
15501msgstr "poista"
15502
15503#: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage
15504msgid "Select a package"
15505msgstr "Valitse paketti"
15506
15507#: lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled
15508msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled"
15509msgid "Installed"
15510msgstr "Asennettu"
15511
15512#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit
15513msgid "Cannot register components without unit"
15514msgstr "Ei voi rekisteröidä komponenttia ilman käännösyksikköä"
15515
15516#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscomponentclassalreadydefined
15517msgid "Component Class \"%s\" already defined"
15518msgstr "Komponenttiluokka \"%s\" on jo määritelty"
15519
15520#: lazarusidestrconsts.lispkgsysfilename
15521msgid "%s%sFile Name: \"%s\""
15522msgstr "%s%sTiedoston nimi: \"%s\""
15523
15524#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidcomponentclass
15525msgid "Invalid component class"
15526msgstr "Kelvoton komponenttiluokka"
15527
15528#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidunitname
15529msgid "Invalid Unitname: %s"
15530msgstr "Kelvoton käännösyksikön nimi: %s"
15531
15532#: lazarusidestrconsts.lispkgsyslpkfilename
15533msgid "%s%slpk file: \"%s\""
15534msgstr "%s%slpk tiedosto: \"%s\""
15535
15536#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound
15537msgid "Package file not found"
15538msgstr "Pakettitiedostoa ei löydy"
15539
15540#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackageregistrationerror
15541msgid "Package registration error"
15542msgstr "Paketin rekisteröintivirhe"
15543
15544#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil
15545msgid "Register procedure is nil"
15546msgstr "'Register' aliohjelma on Nil"
15547
15548#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering
15549msgid "RegisterUnit was called but no package is registering."
15550msgstr "RegisterUnit kutsuttiin, mutta paketteja ei ole rekisteröity."
15551
15552#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelpkfilewasnotfound
15553msgid "%s%sThe lpk file was not found."
15554msgstr "%s%slpk tiedostoa ei löydy."
15555
15556#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
15557msgid "The package \"%s\" is installed but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
15558msgstr "Paketti \"%s\" on asennettu, mutta kelvollista pakettitiedostoa (.lpk) ei löydy.%sTyhjä rikkinäinen paketti luotiin."
15559
15560#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents
15561msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated."
15562msgstr "Tämä on oletuspaketti. Käytetään vain komponenteille, millä ei ole pakettia. Komponentit ovat vanhentuneet."
15563
15564#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
15565msgid "This package is installed but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
15566msgstr "Tämä paketti on asennettu, mutta pakettitiedostoa (.lpk) ei löydy. Komponentit eivät ole käytössä. Korjaa vika."
15567
15568#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname
15569msgid "%s%sUnit Name: \"%s\""
15570msgstr "%s%sKäännösyksikön nimi: \"%s\""
15571
15572#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn
15573msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit."
15574msgstr "Käännösyksikköä \"%s\" ei löydy .lpk tiedostosta.%sEhkä tätä lpk:ta ei käytetty IDEn käännöksessä, tai paketti käyttää väärin RegisterUnit:a."
15575
15576#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk
15577msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)"
15578msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" poistettiin paketista (lpk)"
15579
15580#: lazarusidestrconsts.lispkgthefollowingdependenciesarenotneededbecauseoftheau
15581msgid "The following dependencies are not needed because of the automatic transitivity between package dependencies."
15582msgstr "Seuraavia riippuvuuksia ei tarvita, koska riippuvuudet siirtyvät automaattisesti paketista toiseen."
15583
15584#: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin
15585msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options (compiler options section) / Additions and Overrides%s%s"
15586msgstr "Projekti ajaa yli seuraavien pakettien käännöshakemiston.%sKatso Projekti / Kääntäjän asetukset / Lisämääritykset%s%s"
15587
15588#: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage
15589msgid "This file is not in any loaded package."
15590msgstr "Tämä tiedosto ei ole missään ladatussa paketissa."
15591
15592#: lazarusidestrconsts.lispkgtransitivity
15593msgid "Transitivity"
15594msgstr "Siirtyvyys"
15595
15596#: lazarusidestrconsts.lispkgunabletoreadpackagefileerror
15597msgid "Unable to read package file \"%s\".%sError: %s"
15598msgstr "Paketin \"%s\" lukeminen ei onnistu.%sVirhe: %s"
15599
15600#: lazarusidestrconsts.lisplay
15601msgid "Play"
15602msgstr "Aja"
15603
15604#: lazarusidestrconsts.lispldglobal
15605msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal"
15606msgid "Global"
15607msgstr "Julkinen"
15608
15609#: lazarusidestrconsts.lispldonline
15610msgid "Online"
15611msgstr "Verkko"
15612
15613#: lazarusidestrconsts.lispldonlinepackagescannotbedeleted
15614msgid "Online packages cannot be deleted"
15615msgstr "Verkko-paketteja ei voi poistaa"
15616
15617#: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks
15618msgid "Package Links"
15619msgstr "Pakettilinkit"
15620
15621#: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin
15622msgid "Show global links in "
15623msgstr "Näytä globaalit linkit: "
15624
15625#: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks
15626msgid "Show online links"
15627msgstr "Näytä verkko-linkit"
15628
15629#: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin
15630msgid "Show user links in "
15631msgstr "Näytä käyttäjän linkit: "
15632
15633#: lazarusidestrconsts.lispldsomepackagescannotbedeleted
15634msgid "Some packages cannot be deleted"
15635msgstr "Joitain paketteja ei voi poistaa"
15636
15637#: lazarusidestrconsts.lisplduser
15638msgid "User"
15639msgstr "Käyttäjä"
15640
15641#: lazarusidestrconsts.lispleasefixtheerrorinthemessagewindow
15642msgid "Please fix the error shown in the message window which is normally below the source editor."
15643msgstr "Korjaa viesti-ikkunassa näkyvä virhe."
15644
15645#: lazarusidestrconsts.lispleaseopenaunitbeforerun
15646msgid "Please open a unit before run."
15647msgstr "Avaa käänösyksikkö ennen suoritusta."
15648
15649#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectatleastonebuildmode
15650msgid "Please select at least one build mode."
15651msgstr "Valitse ainakin yksi koontamoodi."
15652
15653#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod
15654msgid "Please select some code to extract a new procedure/method."
15655msgstr "Valitse ensin jokin koodin osa josta tehdään uusi aliohjelma tai metodi"
15656
15657#: lazarusidestrconsts.lisplistall
15658msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplistall"
15659msgid "<All>"
15660msgstr "<Kaikki>"
15661
15662#: lazarusidestrconsts.lisplistchangefont
15663msgid "Change Font"
15664msgstr "Muuta kirjasinta"
15665
15666#: lazarusidestrconsts.lisplistcopymethodtoclipboard
15667msgid "Copy method name to the clipboard"
15668msgstr "Kopioi metodin nimi leikepöydälle"
15669
15670#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterany
15671msgid "Filter by matching any part of method"
15672msgstr "Suodata koko metodin tekstin mukaan"
15673
15674#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterstart
15675msgid "Filter by matching with start of method"
15676msgstr "Suodata metodin alun mukaan"
15677
15678#: lazarusidestrconsts.lisplistjumptoselection
15679msgid "Jump To Selection"
15680msgstr "Hyppää valintaan"
15681
15682#: lazarusidestrconsts.lisplistnone
15683msgid "<None>"
15684msgstr "<Ei mikään>"
15685
15686#: lazarusidestrconsts.lisplistobjects
15687msgid "&Objects"
15688msgstr "&Objektit"
15689
15690#: lazarusidestrconsts.lisplistprocedurelist
15691msgid "Procedure List"
15692msgstr "Aliohjelmaluettelo"
15693
15694#: lazarusidestrconsts.lisplisttype
15695msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplisttype"
15696msgid "Type"
15697msgstr "Tyyppi"
15698
15699#: lazarusidestrconsts.lispochoosepofiledirectory
15700msgid "Choose .po file directory"
15701msgstr "Valitse .po-tiedoston hakemisto"
15702
15703#: lazarusidestrconsts.lispodonotsaveanysessioninfo
15704msgid "Do not save any session info"
15705msgstr "Älä tallenna istunnon tietoja"
15706
15707#: lazarusidestrconsts.lispointer
15708msgid "Pointer"
15709msgstr "Osoitin"
15710
15711#: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory
15712msgid "Save in .lps file in IDE config directory"
15713msgstr "Tallenna .lps-tiedostoon config-hakemistossa"
15714
15715#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpifil
15716msgid "Save in .lpi file"
15717msgstr "Tallenna .lpi-tiedostoon"
15718
15719#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpsfileinprojectdirectory
15720msgid "Save in .lps file in project directory"
15721msgstr "Tallenna .lps-tiedostoon projektihakemistossa"
15722
15723#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin
15724msgid "Save session information in"
15725msgstr "Tallenna istunnon tiedot"
15726
15727#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint
15728msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only."
15729msgstr ".lpi on projektin määrittelytiedosto, .lps on erillinen tiedosto vain istunnon tietoja varten."
15730
15731#: lazarusidestrconsts.lisposition
15732msgid "Position"
15733msgstr "Sijainti"
15734
15735#: lazarusidestrconsts.lispositionoutsideofsource
15736msgid "%s (position outside of source)"
15737msgstr "%s (sijainti lähdekoodin ulkopuolella)"
15738
15739#: lazarusidestrconsts.lisppuinwrongdirectory
15740msgid "ppu in wrong directory=%s."
15741msgstr "ppu väärässä hakemistossa=%s."
15742
15743#: lazarusidestrconsts.lisppunotfoundcheckyourfpccfg
15744msgid "%s.ppu not found. Check your fpc.cfg."
15745msgstr "%s.ppu ei löydy. Tarkista fpc.cfg."
15746
15747#: lazarusidestrconsts.lisprecedingword
15748msgid "Preceding word"
15749msgstr "Edeltävä sana"
15750
15751#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
15752msgid "primary config directory where Lazarus stores its config files. Default is "
15753msgstr "ensisijainen hakemisto, minne Lazarus tallentaa config-tiedostot. Oletus on "
15754
15755#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath
15756msgid "Primary config path"
15757msgstr "Ensisijainen config-hakemisto"
15758
15759#: lazarusidestrconsts.lisprior
15760msgid "prior %s"
15761msgstr "ennen %s"
15762
15763#: lazarusidestrconsts.lispriority
15764msgctxt "lazarusidestrconsts.lispriority"
15765msgid "Priority"
15766msgstr "Ensisijaisuus"
15767
15768#: lazarusidestrconsts.lisprivate
15769msgid "Private"
15770msgstr "Yksityinen"
15771
15772#: lazarusidestrconsts.lisprivatemethod
15773msgid "Private Method"
15774msgstr "Yksityinen metodi"
15775
15776#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
15777msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first."
15778msgstr "Joitain paketteja pitää ehkä asentaa ennen jatkamista.%sVaroitus:%sProjekti käyttää seuraavia design-paketteja, joita ehkä tarvitaan avaamaan suunniteltava lomake. Jatkettaessa voi tulla virheitä puuttuvista komponenteista ja lomakkeen lataus epäonnistuu.%sOn suositeltavaa peruuttaa ja asentaa nuo paketit ensin."
15779
15780#: lazarusidestrconsts.lisprocedure
15781msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure"
15782msgid "Procedure"
15783msgstr "Aliohjelma"
15784
15785#: lazarusidestrconsts.lisprocedurewithinterface
15786msgid "Procedure with interface"
15787msgstr "Aliohjelma ja sen rajapinta"
15788
15789#: lazarusidestrconsts.lisprogram
15790msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprogram"
15791msgid "Program"
15792msgstr "Ohjelma"
15793
15794#: lazarusidestrconsts.lisprogramdetected
15795msgid "Program detected"
15796msgstr "Tunnistettiin ohjelmaksi"
15797
15798#: lazarusidestrconsts.lisprogramprogramdescriptor
15799msgid "A Free Pascal command line program with some useful settings added."
15800msgstr "Free Pascal komentoriviohjelma, mukana joitain hyödyllisia asetuksia."
15801
15802#: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp
15803msgid "Program source must have a Pascal extension like .pas, .pp or .lpr"
15804msgstr "Ohjelman lähdekoodin tiedostotarkennin pitää olla .pas, .pp tai .lpr"
15805
15806#: lazarusidestrconsts.lisprojadddependencyalreadyexists
15807msgid "Dependency already exists"
15808msgstr "Riippuvuus on jo olemassa"
15809
15810#: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile
15811msgid "Add Editor Files"
15812msgstr "Lisää editorissa avoinna olevia tiedostoja"
15813
15814#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion
15815msgid "Invalid Min-Max version"
15816msgstr "Kelvoton Min-Max versio"
15817
15818#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidpascalunitname
15819msgid "Invalid Pascal unit name"
15820msgstr "Kelvoton Pascal -käännösyksikön nimi"
15821
15822#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidversion
15823msgid "Invalid version"
15824msgstr "Kelvoton versio"
15825
15826#: lazarusidestrconsts.lisprojaddlocalpkg
15827msgid "Local (%s)"
15828msgstr "Paikallinen (%s)"
15829
15830#: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional
15831msgid "Maximum Version (optional):"
15832msgstr "Maximiversio (valinnainen):"
15833
15834#: lazarusidestrconsts.lisprojaddminimumversionoptional
15835msgid "Minimum Version (optional):"
15836msgstr "Pienin versio (valinnainen):"
15837
15838#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewfpmakerequirement
15839msgid "New FPMake Requirement"
15840msgstr "Uusi FPMake riippuvuus"
15841
15842#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement
15843msgid "New Requirement"
15844msgstr "Uusi riippuvuus"
15845
15846#: lazarusidestrconsts.lisprojaddonlinepkg
15847msgid "Online (%s)"
15848msgstr "Verkko (%s)"
15849
15850#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagename
15851msgid "Package Name:"
15852msgstr "Paketin nimi:"
15853
15854#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagenotfound
15855msgid "Package not found"
15856msgstr "Pakettia ei löytynyt"
15857
15858#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagetype
15859msgid "Package Type:"
15860msgstr "Paketin tyyppi:"
15861
15862#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound
15863msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package."
15864msgstr "Riippuvuutta \"%s\" ei löytynyt.%sValitse jokin toinen paketti."
15865
15866#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid
15867msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid"
15868msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
15869msgstr "Maximiversio \"%s\" on kelvoton.%sKäytä muotoa iso.pieni.julkaisu.käännös%sEsim.: 1.0.20.10"
15870
15871#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion
15872msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion"
15873msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version."
15874msgstr "Maximiversio on pienempi kuin Minimiversio."
15875
15876#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid
15877msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid"
15878msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
15879msgstr "Minimiversio \"%s\" on kelvoton.%sKäytä muotoa iso.pieni.julkaisu.käännös%sEsim.: 1.0.20.10"
15880
15881#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency
15882msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"."
15883msgstr "Projektilla on jo riippuvuus pakettiin \"%s\"."
15884
15885#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject
15886msgid "The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"."
15887msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo projektissa%stiedostona: \"%s\"."
15888
15889#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection
15890msgid "The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"."
15891msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo valinnassa%stiedostossa: \"%s\"."
15892
15893#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnameisnotavalidpascalidentifier
15894msgid "The unit name \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
15895msgstr "Käännösyksikön nimi \"%s\" ei ole kelvollinen Pascal-tunniste."
15896
15897#: lazarusidestrconsts.lisprojaddunitnamealreadyexists
15898msgid "Unit name already exists"
15899msgstr "Käännösyksikön nimi on jo olemassa"
15900
15901#: lazarusidestrconsts.lisproject
15902msgid "Project %s"
15903msgstr "Projekti %s"
15904
15905#: lazarusidestrconsts.lisproject2
15906msgid "Project: "
15907msgstr "Projekti: "
15908
15909#: lazarusidestrconsts.lisproject3
15910msgid "project"
15911msgstr "projekti"
15912
15913#: lazarusidestrconsts.lisprojectchanged
15914msgid "Project changed"
15915msgstr "Projekti on muuttunut"
15916
15917#: lazarusidestrconsts.lisprojectchangedondisk
15918msgid "Project changed on disk"
15919msgstr "Projektin tallennus on muuttunut"
15920
15921#: lazarusidestrconsts.lisprojectcount
15922msgid "%d projects"
15923msgstr "%d projektia"
15924
15925#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory
15926msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory"
15927msgid "Project directory"
15928msgstr "Projektihakemisto"
15929
15930#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectoryisshowedinidetitlebar
15931msgid "Title in taskbar shows also directory path of the project"
15932msgstr "Tehtäväpalkin otsikko näyttää myös projektin polun"
15933
15934#: lazarusidestrconsts.lisprojectfilename
15935msgid "Project filename"
15936msgstr "Projektin tiedostonimi"
15937
15938#: lazarusidestrconsts.lisprojectincpath
15939msgid "Project Include Path"
15940msgstr "Projekti Include polku"
15941
15942#: lazarusidestrconsts.lisprojectinfofiledetected
15943msgid "Project info file detected"
15944msgstr "Tunnistettiin 'Project Info'-tiedostoksi"
15945
15946#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnable
15947msgid "Project is runnable"
15948msgstr "Projekti on ajettavissa"
15949
15950#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint
15951msgid "Generates a binary executable which can be run."
15952msgstr "Generoi suoritettavan binaaritiedoston."
15953
15954#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro
15955msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro"
15956msgid "Project"
15957msgstr "Projekti"
15958
15959#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacroproperties
15960msgid "Project macro properties"
15961msgstr "Projektin makron ominaisuudet"
15962
15963#: lazarusidestrconsts.lisprojectnamespaces
15964msgid "Project Namespaces"
15965msgstr "Projektin nimiavaruudet"
15966
15967#: lazarusidestrconsts.lisprojectoption
15968msgid "Project Option"
15969msgstr "Projektin valinnat"
15970
15971#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutdir
15972msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)"
15973msgstr "Projektin käännöshakemisto (esim. ppu hakemisto)"
15974
15975#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory
15976msgid "Project output directory"
15977msgstr "Projektin käännöshakemisto"
15978
15979#: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint
15980msgid "Directory where project's main file must be"
15981msgstr "Hekemisto missä projektin päätiedoston pitää olla"
15982
15983#: lazarusidestrconsts.lisprojectsession
15984msgid "Project Session"
15985msgstr "Projektin istunto"
15986
15987#: lazarusidestrconsts.lisprojectsessionchanged
15988msgid "Project session changed"
15989msgstr "Projektin istunto vaihtui"
15990
15991#: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories
15992msgid "Project source directories"
15993msgstr "Projektin lähdehakemistot"
15994
15995#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionataddress
15996msgid "%0:s%0:s At address %1:x"
15997msgstr "%0:s%0:s osoitteessa %1:x"
15998
15999#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
16000msgid "Project %s raised exception class '%s'."
16001msgstr "Projekti %s nosti poikkeuksen luokalla '%s'."
16002
16003#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess
16004msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s"
16005msgstr "Projekti %s nosti poikkeuksen luokalla '%s', viestinä:%s%s"
16006
16007#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress
16008msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at address %2:x"
16009msgstr "%0:s%0:s Tiedostossa '%1:s' osoitteessa %2:x"
16010
16011#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileline
16012msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d"
16013msgstr "%0:s%0:s Tiedostossa '%1:s' rivillä %2:d"
16014
16015#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfilelinesrc
16016msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d:%0:s%3:s"
16017msgstr "%0:s%0:s Tiedostossa '%1:s' rivillä %2:d:%0:s%3:s"
16018
16019#: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath
16020msgid "Project Src Path"
16021msgstr "Projektin Src hakemisto"
16022
16023#: lazarusidestrconsts.lisprojectunit
16024msgid "project unit"
16025msgstr "projektin käännösyksikkö"
16026
16027#: lazarusidestrconsts.lisprojectunitpath
16028msgid "Project Unit Path"
16029msgstr "Projektin käännösyksikköjen polku"
16030
16031#: lazarusidestrconsts.lisprojectwizard
16032msgid "Project Wizard"
16033msgstr "Projektin valinta"
16034
16035#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmdeletingdependency
16036msgid "Confirm deleting dependency"
16037msgstr "Vahvista riippuvuuden poistaminen"
16038
16039#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmremovingfile
16040msgid "Confirm removing file"
16041msgstr "Vahvista tiedoston poistaminen"
16042
16043#: lazarusidestrconsts.lisprojinspdeletedependencyfor
16044msgid "Delete dependency for %s?"
16045msgstr "Poistetaanko riippuvuus %s :n ?"
16046
16047#: lazarusidestrconsts.lisprojinspprojectinspector
16048msgid "Project Inspector - %s"
16049msgstr "Projektinhallinta - %s"
16050
16051#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages
16052msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages"
16053msgid "Removed required packages"
16054msgstr "Poistettuja tarvittavia paketteja"
16055
16056#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovefilefromproject
16057msgid "Remove file %s from project?"
16058msgstr "Poistetaanko tiedosto %s projektista?"
16059
16060#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremoveitemsf
16061msgid "Remove %s items from project?"
16062msgstr "Poista %s kohdat projektista?"
16063
16064#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletoreadstatefileofprojecterror
16065msgid "Unable to read state file %s of project %s%sError: %s"
16066msgstr "Tilatiedon %s lukeminen projektille %s epäonnistui%sVirhe: %s"
16067
16068#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletowritestatefileforprojecterror
16069msgid "Unable to write state file for project %s%sError: %s"
16070msgstr "Tilatiedon kirjoittaminen projektilta %s epäonnistui%sVirhe: %s"
16071
16072#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildevenifnothingchanged
16073msgid "Always build (even if nothing changed)"
16074msgstr "Kokoa aina kaikki (vaikka mikään ei muuttuisi)"
16075
16076#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildhint
16077msgid "May be needed if there is a bug in dependency check, normally not needed."
16078msgstr "Voidaan tarvita, jos riippuvuuksien tarkistuksessa on bugi, tavallisesti ei tarvita."
16079
16080#: lazarusidestrconsts.lisprojoptserror
16081msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojoptserror"
16082msgid "Error"
16083msgstr "Virhe"
16084
16085#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist
16086msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlease fix errors first."
16087msgstr "Automaattisesti luotua lomakelistaa ohjelman lähdekoodissa ei voi muuttaa.%sKorjaa ensin virheet."
16088
16089#: lazarusidestrconsts.lisprojprojectsourcedirectorymark
16090msgid "Project Source Directory Mark"
16091msgstr "Projektin lähdehakemiston merkki"
16092
16093#: lazarusidestrconsts.lispromptforvalue
16094msgid "Prompt for value"
16095msgstr "Kysy arvoa"
16096
16097#: lazarusidestrconsts.lisproperties
16098msgid "Properties (replace or remove)"
16099msgstr "Ominaisuudet (korvaa tai poista)"
16100
16101#: lazarusidestrconsts.lisproperty
16102msgid "%s property"
16103msgstr ""
16104
16105#: lazarusidestrconsts.lisprotected
16106msgid "Protected"
16107msgstr "Suojattu"
16108
16109#: lazarusidestrconsts.lisprotectedmethod
16110msgid "Protected Method"
16111msgstr "Protected-metodi"
16112
16113#: lazarusidestrconsts.lispublicmethod
16114msgid "Public Method"
16115msgstr "Public-metodi"
16116
16117#: lazarusidestrconsts.lispublishedmethod
16118msgid "Published Method"
16119msgstr "Published-metodi"
16120
16121#: lazarusidestrconsts.lispublishedto
16122msgid "Published to %s"
16123msgstr ""
16124
16125#: lazarusidestrconsts.lispublishmodulenote
16126msgid "Files belonging to project / package will be included automatically."
16127msgstr ""
16128
16129#: lazarusidestrconsts.lispublishprojdir
16130msgid "Publish project directory"
16131msgstr "Julkaistavan projektin hakemisto"
16132
16133#: lazarusidestrconsts.lispublishproject
16134msgid "Publish Project"
16135msgstr "Julkaise projekti"
16136
16137#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectory
16138msgid "Save .lrs files in the output directory"
16139msgstr "Tallenna .lrs tiedostot käännöshakemistoon"
16140
16141#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectoryhint
16142msgid "The resource will be available for FPC."
16143msgstr "Resurssi on FPC:n käytössä."
16144
16145#: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas
16146msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas"
16147msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas"
16148msgstr "Pascal-käännösyksiköllä pitää olla liite .pp tai .pas"
16149
16150#: lazarusidestrconsts.lispvueditvirtualunit
16151msgid "Edit virtual unit"
16152msgstr "Muokkaa virtuaalista käännösyksikköä"
16153
16154#: lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile
16155msgid "There is already an unit with this name.%sFile: %s"
16156msgstr "Tämän niminen käännösyksikkö on jo olemassa.%sTiedosto: %s"
16157
16158#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier
16159msgid "The unitname is not a valid Pascal identifier."
16160msgstr "Käännösyksikön nimi ei ole kelvollinen Pascal-tunniste."
16161
16162#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses
16163msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses"
16164msgstr "Käännösyksikön nimeä käytetään, kun Lazarus laajentaa uses-lauseketta."
16165
16166#: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni
16167msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
16168msgstr "Käännösyksikön nimi ja tiedoston nimi eivät täsmää.%sEsim.: unit1.pas ja Unit1"
16169
16170#: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject
16171msgid "Convert &Delphi Project"
16172msgstr "Muunna &Delphi-projektista"
16173
16174#: lazarusidestrconsts.lispwnewproject
16175msgid "&New Project"
16176msgstr "&Uusi projekti"
16177
16178#: lazarusidestrconsts.lispwopenproject
16179msgid "&Open Project"
16180msgstr "&Avaa projekti"
16181
16182#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject
16183msgid "Open &Recent Project"
16184msgstr "Avaa &edellinen projekti"
16185
16186#: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects
16187msgid "View &Example Projects"
16188msgstr "Selaa &esimerkkiprojekteja"
16189
16190#: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror
16191msgid "QuickFix error"
16192msgstr "Nopean korjauksen virhe"
16193
16194#: lazarusidestrconsts.lisquickfixes
16195msgid "Quick fixes"
16196msgstr "Nopeat korjaukset"
16197
16198#: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit
16199msgid "Quick fix: Remove unit"
16200msgstr "Nopea korjaus: poista käännösyksikkö"
16201
16202#: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier
16203msgid "Search identifier"
16204msgstr "Etsi tunnistetta"
16205
16206#: lazarusidestrconsts.lisquit
16207msgctxt "lazarusidestrconsts.lisquit"
16208msgid "Quit"
16209msgstr "Poistu"
16210
16211#: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus
16212msgid "&Quit Lazarus"
16213msgstr "&Poistu Lazaruksesta"
16214
16215#: lazarusidestrconsts.lisrange
16216msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrange"
16217msgid "Range"
16218msgstr "Alue"
16219
16220#: lazarusidestrconsts.lisreaderror
16221msgid "Read Error"
16222msgstr "Lukuvirhe"
16223
16224#: lazarusidestrconsts.lisreallydelete
16225msgid "Really delete?"
16226msgstr "Poistetaanko todella?"
16227
16228#: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs
16229msgid "Recent tabs"
16230msgstr "Edelliset välilehdet"
16231
16232#: lazarusidestrconsts.lisrecord
16233msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord"
16234msgid "Record"
16235msgstr "Nauhoita"
16236
16237#: lazarusidestrconsts.lisrecordedmacros
16238msgid "Recorded"
16239msgstr "Nauhoitettu"
16240
16241#: lazarusidestrconsts.lisrecordstruct
16242msgid "Record/Structure"
16243msgstr ""
16244
16245#: lazarusidestrconsts.lisredo
16246msgid "Redo"
16247msgstr "Tee uudelleen"
16248
16249#: lazarusidestrconsts.lisregisters
16250msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregisters"
16251msgid "Registers"
16252msgstr "Rekisterit"
16253
16254#: lazarusidestrconsts.lisregularexpression
16255msgid "Regular expression"
16256msgstr "Säännöllinen lauseke"
16257
16258#: lazarusidestrconsts.lisrelative
16259msgid "Relative"
16260msgstr "Suhteellinen"
16261
16262#: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths
16263msgid "Relative paths"
16264msgstr "Suhteelliset hakupolut"
16265
16266#: lazarusidestrconsts.lisremove
16267msgctxt "lazarusidestrconsts.lisremove"
16268msgid "Remove"
16269msgstr "Poista"
16270
16271#: lazarusidestrconsts.lisremove2
16272msgid "Remove?"
16273msgstr "Poista?"
16274
16275#: lazarusidestrconsts.lisremoveallinvalidproperties
16276msgid "Remove all invalid properties"
16277msgstr "Poista kaikki kelvottomat ominaisuudet"
16278
16279#: lazarusidestrconsts.lisremoveallmessagetypefilters
16280msgid "Remove all message type filters"
16281msgstr "Poista kaikki viestityyppien suodattimet"
16282
16283#: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits
16284msgid "Remove all units"
16285msgstr "Poista kaikki käännösyksiköt"
16286
16287#: lazarusidestrconsts.lisremovecompileroptionhidemessage
16288msgid "Remove Compiler Option Hide Message"
16289msgstr "Poista kääntäjän valinta piilota viesti"
16290
16291#: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage
16292msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?"
16293msgstr "Poista %s riippuvuutta paketista \"%s\"?"
16294
16295#: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys
16296msgid "Removed property \"%s\"."
16297msgstr "Poistettiin ominaisuus \"%s\"."
16298
16299#: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage
16300msgid "Remove %s files from package \"%s\"?"
16301msgstr "Poista %s tiedostoa paketista \"%s\"?"
16302
16303#: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist
16304msgid "Remove from install list"
16305msgstr "Poistetaan asennuksesta"
16306
16307#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
16308msgid "Remove from Project"
16309msgstr "Poista projektista"
16310
16311#: lazarusidestrconsts.lisremovefromsearchpath
16312msgid "Remove from search path"
16313msgstr "Poista hakupolusta"
16314
16315#: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath
16316msgid "Remove include path?"
16317msgstr "Poistetaanko include polku?"
16318
16319#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable
16320msgid "Remove local variable %s"
16321msgstr "Poista paikallinen muuttuja %s"
16322
16323#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable3
16324msgid "Remove local variable \"%s\""
16325msgstr "Poista paikallinen muuttuja \"%s\""
16326
16327#: lazarusidestrconsts.lisremovemessagetypefilter
16328msgid "Remove Message Type Filter"
16329msgstr "Poista viestityyppien suodatin"
16330
16331#: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles
16332msgid "Remove nonexistent files"
16333msgstr "Poista olemattomat tiedostot"
16334
16335#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
16336msgid "Remove selected units"
16337msgstr "Poista valitut käännösyksiköt"
16338
16339#: lazarusidestrconsts.lisremovethem
16340msgid "Remove them"
16341msgstr "Poista ne"
16342
16343#: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources
16344msgid "Remove the paths from \"Other sources\""
16345msgstr "Poista polut kohdasta \"Muut lähdekoodit\""
16346
16347#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath
16348msgid "Remove unit path?"
16349msgstr "Poista käännösyksikön polku?"
16350
16351#: lazarusidestrconsts.lisremoveuses
16352msgid "Remove uses \"%s\""
16353msgstr "Poista uses \"%s\""
16354
16355#: lazarusidestrconsts.lisrename
16356msgid "Rename"
16357msgstr "Nimeä uudelleen"
16358
16359#: lazarusidestrconsts.lisrename2
16360msgid "Rename ..."
16361msgstr "Nimeä uudelleen ..."
16362
16363#: lazarusidestrconsts.lisrenamefile
16364msgid "Rename file?"
16365msgstr "Muutetaanko tiedoston nimi?"
16366
16367#: lazarusidestrconsts.lisrenamefilefailed
16368msgid "Rename file failed"
16369msgstr "Tiedoston uudelleennimeäminen epäonnistui"
16370
16371#: lazarusidestrconsts.lisrenameshowresult
16372msgid "Show list of renamed Identifiers"
16373msgstr "Näytä uudelleen nimetyt tunnisteet"
16374
16375#: lazarusidestrconsts.lisrenameto
16376msgid "Rename to %s"
16377msgstr "Nimeä %s:ksi"
16378
16379#: lazarusidestrconsts.lisrenametolowercase
16380msgid "Rename to lowercase"
16381msgstr "Vaihda nimi pieniksi kirjaimiksi"
16382
16383#: lazarusidestrconsts.lisreopenproject
16384msgid "Reopen project"
16385msgstr "Avaa projekti uudestaan"
16386
16387#: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding
16388msgid "Reopen with another encoding"
16389msgstr "Avaa uudestaan toisella merkkikoodauksella"
16390
16391#: lazarusidestrconsts.lisrepeat
16392msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat"
16393msgid "Repeat"
16394msgstr "Toistoja"
16395
16396#: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount
16397msgid "Repeat Count:"
16398msgstr "Toistojen määrä:"
16399
16400#: lazarusidestrconsts.lisreplace
16401msgid "Replace"
16402msgstr "Korvaa"
16403
16404#: lazarusidestrconsts.lisreplacedpropertyswiths
16405msgid "Replaced property \"%s\" with \"%s\"."
16406msgstr "Korvattiin ominaisuus \"%s\" \"%s\":lla."
16407
16408#: lazarusidestrconsts.lisreplacedtypeswiths
16409msgid "Replaced type \"%s\" with \"%s\"."
16410msgstr "Korvattiin tyyppi \"%s\" \"%s\":lla."
16411
16412#: lazarusidestrconsts.lisreplacement
16413msgid "Replacement"
16414msgstr "Korvaus"
16415
16416#: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs
16417msgid "Replacement functions"
16418msgstr "Korvaavat funktiot"
16419
16420#: lazarusidestrconsts.lisreplacements
16421msgid "Replacements"
16422msgstr "Korvaukset"
16423
16424#: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown
16425msgid "Fix unknown properties and types"
16426msgstr "Korjaa tuntemattomat ominaisuudet ja tyypit"
16427
16428#: lazarusidestrconsts.lisreplacewholeidentifier
16429msgid "Replace whole identifier"
16430msgstr "Korvaa koko tunniste"
16431
16432#: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed
16433msgid "Replacing selection failed."
16434msgstr "Valinnan korvaaminen epäonnistui"
16435
16436#: lazarusidestrconsts.lisreportingbugurl
16437msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"
16438msgstr ""
16439
16440#: lazarusidestrconsts.lisrescan
16441msgid "Rescan"
16442msgstr "Lue uudelleen"
16443
16444#: lazarusidestrconsts.lisreset
16445msgid "Reset"
16446msgstr "Nollaa"
16447
16448#: lazarusidestrconsts.lisresetallfilefilterstodefaults
16449msgid "Reset all file filters to defaults?"
16450msgstr "Asetetaanko kaikki tiedostosuotimet oletusarvoonsa?"
16451
16452#: lazarusidestrconsts.lisresetlefttopwidthheightofselectedcomponentstotheir
16453msgid "Reset Left, Top, Width, Height of selected components to their ancestor values?"
16454msgstr "Asetetaanko valittujen komponenttien Left, Top, Width, Height periytyviin arvoihin?"
16455
16456#: lazarusidestrconsts.lisresourcenamemustbeunique
16457msgid "Resource name must be unique."
16458msgstr "Resurssin nimen pitää olla yksilöllinen."
16459
16460#: lazarusidestrconsts.lisresourcesaveerror
16461msgid "Resource save error"
16462msgstr "Resurssin talletusvirhe"
16463
16464#: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles
16465msgid "Resource type of project"
16466msgstr "Projektin resurssin tyyppi"
16467
16468#: lazarusidestrconsts.lisrestart
16469msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrestart"
16470msgid "Restart"
16471msgstr "Käynnistä Lazarus uudelleen"
16472
16473#: lazarusidestrconsts.lisresult2
16474msgid "Result:"
16475msgstr "Paluuarvo:"
16476
16477#: lazarusidestrconsts.lisreturnparameterindexedword
16478msgid ""
16479"Return parameter-indexed word from the current line preceding cursor position.\n"
16480"\n"
16481"Words in a line are numbered 1,2,3,... from left to right, but the last word\n"
16482"which is always a macro command to be expanded has number 0, thus $PrevWord(0)\n"
16483"is always the current macro.\n"
16484"\n"
16485"Example line:\n"
16486"i 0 count-1 forb|\n"
16487"Here $PrevWord(0)=forb, $PrevWord(1)=i, $PrevWord(2)=0, $PrevWord(3)=count-1\n"
16488"\n"
16489"In the end of your template use $PrevWord(-1) which expands to an empty string, but performs an important operation of wiping off all of the $PrevWords found. In addition here is a regexp that is used to detect words for this macro: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+\n"
16490msgstr ""
16491
16492#: lazarusidestrconsts.lisreturnslistofallvaluesofcasevariableinfrontofvaria
16493msgid ""
16494"Return the list of all values of case variable in front of variable.\n"
16495"\n"
16496"Optional Parameters (comma separated):\n"
16497"WithoutExtraIndent    // the case list will be generated without extra indentation\n"
16498msgstr ""
16499"Palauta kaikki case-muuttujan arvot muuttujan edessä.\n"
16500"\n"
16501"Vaihtoehtoiset Parametrit (pilkku erottaa):\n"
16502"WithoutExtraIndent    // case-lista luodaan ilman sisennystä\n"
16503
16504#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
16505msgid "Revert failed"
16506msgstr "Palauttaminen epäonnistui"
16507
16508#: lazarusidestrconsts.lisright
16509msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright"
16510msgid "Right"
16511msgstr "Oikea"
16512
16513#: lazarusidestrconsts.lisrightanchoring
16514msgid "Right anchoring"
16515msgstr "Oikean reunan ankkurointi"
16516
16517#: lazarusidestrconsts.lisrightborderspacespinedithint
16518msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control."
16519msgstr "Oikea reuna-alue. Tämä arvo lisätään yhteiseen reuna-alueeseen."
16520
16521#: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint
16522msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
16523msgstr "Tämä on naapurikontrolli, mihin oikea reuna on ankkuroitu. Tyhjä tarkoittaa ankkurointia Delphi-tyyliin (BorderSpacing and ReferenceSide eivät vaikuta)."
16524
16525#: lazarusidestrconsts.lisrightsides
16526msgid "Right sides"
16527msgstr "Oikeat reunat"
16528
16529#: lazarusidestrconsts.lisrightspaceequally
16530msgid "Right space equally"
16531msgstr "Tasaa välit oikealla"
16532
16533#: lazarusidestrconsts.lisroot
16534msgid "Root"
16535msgstr "Juuri"
16536
16537#: lazarusidestrconsts.lisrootdirectory
16538msgid "Root Directory"
16539msgstr "Juurihakemisto"
16540
16541#: lazarusidestrconsts.lisrun
16542msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrun"
16543msgid "Run"
16544msgstr "Suorita"
16545
16546#: lazarusidestrconsts.lisrunanddesigntimepackageshavenolimitations
16547msgid "\"Run and Design time\" packages have no limitations."
16548msgstr "\"Ajo- ja suunnittelu-\" paketilla ei ole rajoituksia."
16549
16550#: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint
16551msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint"
16552msgid "Run"
16553msgstr "Suorita"
16554
16555#: lazarusidestrconsts.lisrunning
16556msgid "%s (running ...)"
16557msgstr "%s (suorittaa ...)"
16558
16559#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsfilenotexecutable
16560msgid "File not executable"
16561msgstr "Tiedosto ei ole suoritettava"
16562
16563#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsthehostapplicationisnotexecutable
16564msgid "The host application \"%s\" is not executable."
16565msgstr "Isäntäohjelma \"%s\" ei ole suoritettava."
16566
16567#: lazarusidestrconsts.lisrunstage
16568msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunstage"
16569msgid "Run"
16570msgstr "Suorita"
16571
16572#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlycannotbeinstalledinide
16573msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
16574msgstr "Vain ajonaikainen, ei voida asentaa IDE:en"
16575
16576#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlypackagesareonlyforprojectstheycannotbei
16577msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installed in the IDE, not even indirectly."
16578msgstr "\"Vain Ajo-\" paketit ovat vain projekteille. Niitä ei voi asentaa IDE:en, ei edes epäsuorasti."
16579
16580#: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst
16581msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE unless some design time package requires them."
16582msgstr "\"Ajo-\" paketit ovat projekteille. Niitä ei voi asentaa IDE:en, paitsi jos joku suunnittelu-paketti riippuu niistä."
16583
16584#: lazarusidestrconsts.lisruntofailed
16585msgid "Run-to failed"
16586msgstr "Run-to epäonnistui"
16587
16588#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden
16589msgid "Abstract Methods - not yet overridden"
16590msgstr "Abstraktit methodit - ei vielä syrjäytetty"
16591
16592#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof
16593msgid "Abstract methods of %s"
16594msgstr "%s:n abstraktit methodit"
16595
16596#: lazarusidestrconsts.lissamcursorisnotinaclassdeclaration
16597msgid "Cursor is not in a class declaration"
16598msgstr "Kursori ei ole luokan määrittelyssä"
16599
16600#: lazarusidestrconsts.lissamideisbusy
16601msgid "IDE is busy"
16602msgstr "IDE:llä on kiire"
16603
16604#: lazarusidestrconsts.lissamisanabstractclassithasabstractmethods
16605msgid "%s is an abstract class, it has %s abstract methods."
16606msgstr "%s on abstrakti luokka, sillä on %s abstraktia methodia."
16607
16608#: lazarusidestrconsts.lissamnoabstractmethodsfound
16609msgid "No abstract methods found"
16610msgstr "Abstrakteja metodeja ei löydy"
16611
16612#: lazarusidestrconsts.lissamoverrideallselected
16613msgid "Override all selected"
16614msgstr "Syrjäytä kaikki valitut"
16615
16616#: lazarusidestrconsts.lissamoverridefirstselected
16617msgid "Override first selected"
16618msgstr "Syrjäytä ensimmäinen valittu"
16619
16620#: lazarusidestrconsts.lissamselectnone
16621msgid "Select none"
16622msgstr "Valinta pois"
16623
16624#: lazarusidestrconsts.lissamthereareabstractmethodstooverrideselectthemethodsf
16625msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which stubs should be created:"
16626msgstr "Löytyi %s abstraktia metodia syrjäytettäväksi.%sValitse ne, joihin tahdot luoda koodirungon:"
16627
16628#: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride
16629msgid "There are no abstract methods left to override."
16630msgstr "Ei löydy enempää abstrakteja metodeja syrjäytettäväksi."
16631
16632#: lazarusidestrconsts.lissamthismethodcannotbeoverriddenbecauseitisdefinedinth
16633msgid "This method can not be overridden because it is defined in the current class"
16634msgstr "Tätä metodia ei voi syrjäyttää, koska se on määritelty nykyisessä luokassa"
16635
16636#: lazarusidestrconsts.lissamunabletoshowabstractmethodsofthecurrentclassbecaus
16637msgid "Unable to show abstract methods of the current class, because"
16638msgstr "Tämän luokan abstrakteja metodeja ei voi näyttää, koska"
16639
16640#: lazarusidestrconsts.lissave
16641msgctxt "lazarusidestrconsts.lissave"
16642msgid "Save"
16643msgstr "Tallenna"
16644
16645#: lazarusidestrconsts.lissaveall
16646msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveall"
16647msgid "Save All"
16648msgstr "Tallenna kaikki"
16649
16650#: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked
16651msgid "Save All Checked"
16652msgstr "Tallenna kaikki ruksatut"
16653
16654#: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified
16655msgid "Save all modified files"
16656msgstr "Tallenna kaikki muuttuneet tiedostot"
16657
16658#: lazarusidestrconsts.lissavealloriginalmessagestofile
16659msgid "Save All/Original Messages to File ..."
16660msgstr "Tallenna kaikki/alkuperäiset viestit tiedostoon ..."
16661
16662#: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog
16663msgid "Save and exit dialog"
16664msgstr "Tallenna ja poistu"
16665
16666#: lazarusidestrconsts.lissaveandrebuildide
16667msgid "Save and rebuild IDE"
16668msgstr "Tallenna ja kokoa uudelleen"
16669
16670#: lazarusidestrconsts.lissaveas
16671msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveas"
16672msgid "Save As"
16673msgstr "Tallenna nimellä"
16674
16675#: lazarusidestrconsts.lissavechangedfiles
16676msgid "Save changed files?"
16677msgstr "Tallenna muuttuneet tiedostot?"
16678
16679#: lazarusidestrconsts.lissavechanges
16680msgid "Save changes?"
16681msgstr "Tallennetaanko muutokset?"
16682
16683#: lazarusidestrconsts.lissavechangestoproject
16684msgid "Save changes to project %s?"
16685msgstr "Tallennetaanko %s -projektiin tehdyt muutokset?"
16686
16687#: lazarusidestrconsts.lissavecurrenteditorfile
16688msgid "Save current editor file"
16689msgstr "Tallenna nykyinen editorin tiedosto"
16690
16691#: lazarusidestrconsts.lissavedwithidesettings
16692msgid "Saved with IDE settings"
16693msgstr "Tallennettu IDE:n asetusten kanssa"
16694
16695#: lazarusidestrconsts.lissavedwithprojectsession
16696msgid "Saved with project session"
16697msgstr "Tallennettu projektin istunnon kanssa"
16698
16699#: lazarusidestrconsts.lissavefileas
16700msgid "Save file as"
16701msgstr "Tallenna tiedosto nimellä"
16702
16703#: lazarusidestrconsts.lissavefilebeforeclosingform
16704msgid "Save file \"%s\"%sbefore closing form \"%s\"?"
16705msgstr "Tallennetaanko tiedosto \"%s\"%sennenkuin suljetaan lomake \"%s\"?"
16706
16707#: lazarusidestrconsts.lissavemacroas
16708msgid "Save macro as"
16709msgstr "Tallenna makro nimellä"
16710
16711#: lazarusidestrconsts.lissavemessages
16712msgid "Save messages"
16713msgstr "Tallenna viestit"
16714
16715#: lazarusidestrconsts.lissaveproject
16716msgid "Save project %s (*%s)"
16717msgstr "Tallenna projekti %s (*%s)"
16718
16719#: lazarusidestrconsts.lissavesessionchangestoproject
16720msgid "Save session changes to project %s?"
16721msgstr "Tallenna istunnon muutokset projektiin %s?"
16722
16723#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate
16724msgid "Save fold info"
16725msgstr "Tallenna laskostustieto"
16726
16727#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint
16728msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code."
16729msgstr "Koodieditori tukee koodin lohkojen laskostusta (tilapäistä piilottamista)."
16730
16731#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory
16732msgid "Save jump history"
16733msgstr "Tallenna hyppyhistoria"
16734
16735#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistoryhint
16736msgid "Ctrl-Click on an identifier in code editor is stored in jump history."
16737msgstr "Ctrl-Click tunnisteen päällä koodieditorissa tallentuu hyppyhistoriaan."
16738
16739#: lazarusidestrconsts.lissavesettings
16740msgid "Save Settings"
16741msgstr "Tallenna asetukset"
16742
16743#: lazarusidestrconsts.lissaveshownmessagestofile
16744msgid "Save Shown Messages to File ..."
16745msgstr "Tallenna  näkyvät viestit tiedostoon ..."
16746
16747#: lazarusidestrconsts.lissavespace
16748msgid "Save "
16749msgstr "Tallenna "
16750
16751#: lazarusidestrconsts.lissavingfileasloosescharactersatlinecolumn
16752msgid "Saving file \"%s\" as \"%s\" looses characters at line %s, column %s."
16753msgstr "Tiedoston \"%s\" tallennus nimellä \"%s\" hävittää merkkejä rivillä %s, sarakkeessa %s."
16754
16755#: lazarusidestrconsts.lisscalingfactor
16756msgid "Scaling factor:"
16757msgstr "Skaalauskerroin:"
16758
16759#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdir
16760msgid "Scan files in parent directory"
16761msgstr "Tutki tiedostot emohakemistossa"
16762
16763#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdirhint
16764msgid "Search for source files in sibling directories (parent directory and its children)"
16765msgstr "Etsi lähdekoodit sisarus-hakemistoissa (emohakemisto ja sen lapset)"
16766
16767#: lazarusidestrconsts.lisscanning
16768msgid "Scanning"
16769msgstr "Tutkii"
16770
16771#: lazarusidestrconsts.lisscanning2
16772msgid "%s. Scanning ..."
16773msgstr "%s. Tutkii ..."
16774
16775#: lazarusidestrconsts.lisscanparentdir
16776msgid "Scanning parent directory"
16777msgstr "Tutkii emohakemistoa"
16778
16779#: lazarusidestrconsts.lissearchpaths2
16780msgid "Search paths"
16781msgstr "Etsi polkuja"
16782
16783#: lazarusidestrconsts.lissearchunit
16784msgid "Search Unit \"%s\""
16785msgstr "Etsi käännösyksikköä \"%s\""
16786
16787#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
16788msgid "secondary config directory where Lazarus searches for config template files. Default is "
16789msgstr "Toinen asetushakemisto, mistä Lazarus etsii asetusten malleja. Oletus on "
16790
16791#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath
16792msgid "Secondary config path"
16793msgstr "Toinen asetuspolku"
16794
16795#: lazarusidestrconsts.lissecondtest
16796msgid "&Second test"
16797msgstr "Toinen polku"
16798
16799#: lazarusidestrconsts.lisseemessages
16800msgid "See messages."
16801msgstr "Katso \"Kääntäjän viestit \" -ikkunaa"
16802
16803#: lazarusidestrconsts.lisseeprojectprojectinspector
16804msgid "%sSee Project -> Project Inspector"
16805msgstr "%sKatso Projekti -> Projektinhallinta"
16806
16807#: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem
16808msgid "Select a help item:"
16809msgstr "Valitse jokin kohta seuraavista:"
16810
16811#: lazarusidestrconsts.lisselectanode
16812msgid "Select a node"
16813msgstr "Valitse solmu"
16814
16815#: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetset
16816msgid "Select another LCL widgetset (macro LCLWidgetType)"
16817msgstr "Valitse toinen LCL widgetset (makro LCLWidgetType)"
16818
16819#: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles
16820msgid "Select Delphi form files (*.dfm)"
16821msgstr "Valitse Delphi form (lomake) tiedosto (*.dfm)"
16822
16823#: lazarusidestrconsts.lisselected
16824msgid "Selected"
16825msgstr "Valittu"
16826
16827#: lazarusidestrconsts.lisselectedaddition
16828msgid "Selected addition:"
16829msgstr "Valittu lisäys:"
16830
16831#: lazarusidestrconsts.lisselectedandchildcontrols
16832msgid "Selected and child controls"
16833msgstr "Valitut ja lapsikontrollit"
16834
16835#: lazarusidestrconsts.lisselectedbottomneighbour
16836msgid "(selected bottom neighbour)"
16837msgstr "(valittu alapuolen naapuri)"
16838
16839#: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping
16840msgid "Selected Command's Mapping"
16841msgstr "Valitun komennon kartta"
16842
16843#: lazarusidestrconsts.lisselectedforinstallation
16844msgid "selected for installation"
16845msgstr "valittu asennettavaksi"
16846
16847#: lazarusidestrconsts.lisselectedforuninstallation
16848msgid "selected for uninstallation"
16849msgstr "asennus valittu poistettavaksi"
16850
16851#: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour
16852msgid "(selected left neighbour)"
16853msgstr "(valittu vasen naapuri)"
16854
16855#: lazarusidestrconsts.lisselectedmessageinmessageswindow
16856msgid "Selected message in messages window:"
16857msgstr "Valittu viesti viesti-ikkunassa:"
16858
16859#: lazarusidestrconsts.lisselectedmodeswerecompiled
16860msgid "Selected %d modes were successfully compiled."
16861msgstr ""
16862
16863#: lazarusidestrconsts.lisselectedrightneighbour
16864msgid "(selected right neighbour)"
16865msgstr "(valittu oikea naapuri)"
16866
16867#: lazarusidestrconsts.lisselectedtopneighbour
16868msgid "(selected top neighbour)"
16869msgstr "(valittu yläpuolen naapuri)"
16870
16871#: lazarusidestrconsts.lisselectfile
16872msgid "Select the file"
16873msgstr "Valitse tiedosto"
16874
16875#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory
16876msgid "Select FPC source directory"
16877msgstr "Valitse FPC lähdehakemisto"
16878
16879#: lazarusidestrconsts.lisselectframe
16880msgid "Select Frame"
16881msgstr ""
16882
16883#: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant
16884msgid "Selection exceeds string constant"
16885msgstr "Valinta ylittää merkkijonovakion"
16886
16887#: lazarusidestrconsts.lisselectiontool
16888msgid "Selection tool"
16889msgstr "Valintatyökalu"
16890
16891#: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory
16892msgid "Select Lazarus source directory"
16893msgstr "Valitse Lazaruksen lähdehakemisto"
16894
16895#: lazarusidestrconsts.lisselectpathto
16896msgid "Select path to %s"
16897msgstr "Valitse polku %s:lle"
16898
16899#: lazarusidestrconsts.lisselecttargetdirectory
16900msgid "Select target directory"
16901msgstr "Valitse kohdehakemisto"
16902
16903#: lazarusidestrconsts.lissetallcolors
16904msgid "Set all colors:"
16905msgstr "Aseta kaikki värit:"
16906
16907#: lazarusidestrconsts.lissetdefault
16908msgid "Set default"
16909msgstr "Aseta oletus"
16910
16911#: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang
16912msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg."
16913msgstr "Tämän avulla voidaan kääntäjän viestit kääntää toiselle kielelle (siis ei englanti). Esimerkiksi: Suomi: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errorfi.msg."
16914
16915#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation
16916msgid "(Set up default indentation)"
16917msgstr "(Aseta oletus sisennys)"
16918
16919#: lazarusidestrconsts.lisshort
16920msgid "Short:"
16921msgstr "Lyhyt:"
16922
16923#: lazarusidestrconsts.lisshortnopath
16924msgid "Short, no path"
16925msgstr "Lyhyt, ei polkua"
16926
16927#: lazarusidestrconsts.lisshouldthecomponentbeautocreatedwhentheapplications
16928msgid "Should the component \"%s\" be auto created when the application starts?"
16929msgstr "Pitääkö komponentti \"%s\" luoda automaattisesti kun ohjelma käynnistyy?"
16930
16931#: lazarusidestrconsts.lisshow
16932msgid "Show"
16933msgstr "Näytä"
16934
16935#: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof
16936msgid "Show abstract methods of \"%s\""
16937msgstr "Näytä \"%s\":n abstraktit metodit"
16938
16939#: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector
16940msgid "Show component tree"
16941msgstr "Näytä komponenttipuu"
16942
16943#: lazarusidestrconsts.lisshowconsole
16944msgid "Show console"
16945msgstr "Näytä konsoli"
16946
16947#: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints
16948msgid "Show declaration hints"
16949msgstr "Näytä määritysten vihjeet"
16950
16951#: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes
16952msgid "Show differences between modes ..."
16953msgstr "Näytä erot moodien välillä ..."
16954
16955#: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages
16956msgid "Show empty units/packages"
16957msgstr "Näytä tyhjät käännösyksiköt/paketit"
16958
16959#: lazarusidestrconsts.lisshowfpcmessagelinescompiled
16960msgid "Show FPC message \"lines compiled\""
16961msgstr "Näytä FPC viesti \"rivejä käännetty\""
16962
16963#: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor
16964msgid "Show Glyphs for"
16965msgstr "Näytä kuvakkeet"
16966
16967#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector
16968msgid "Show gutter"
16969msgstr "Näytä reunapalkki"
16970
16971#: lazarusidestrconsts.lisshowhelp
16972msgid "Show help"
16973msgstr "Näytä ohje"
16974
16975#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
16976msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector"
16977msgid "Show hints"
16978msgstr "Näytä vihjeet"
16979
16980#: lazarusidestrconsts.lisshowidentifiers
16981msgid "Show identifiers"
16982msgstr "Näytä tunnisteet"
16983
16984#: lazarusidestrconsts.lisshowinfoboxinobjectinspector
16985msgid "Show information box"
16986msgstr "Näytä lisätieto-osa"
16987
16988#: lazarusidestrconsts.lisshowmessagetypeid
16989msgid "Show Message Type ID"
16990msgstr "Näytä viestin tyyppi ID"
16991
16992#: lazarusidestrconsts.lisshowmultiplelines
16993msgid "Show multiple lines"
16994msgstr ""
16995
16996#: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified
16997msgid "Show only modified"
16998msgstr "Näytä vain muutetut"
16999
17000#: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead
17001msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window."
17002msgstr "Näytä vain yksi nappi tehtäväpalkissa koko IDE:lle, ei siis nappi / ikkuna. Jotkin Linux ikkunamanagerit kuten Cinnamon eivät tue tätä ja näyttävät aina napin joka ikkunaa kohti."
17003
17004#: lazarusidestrconsts.lisshowoutput
17005msgid "Show output"
17006msgstr "Näytä tuloste"
17007
17008#: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter
17009msgid "Show overview gutter"
17010msgstr "Näytä yleiskuva-reunapalkki "
17011
17012#: lazarusidestrconsts.lisshowpackages
17013msgid "Show packages"
17014msgstr "Näytä paketit"
17015
17016#: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor
17017msgid "Show position of source editor"
17018msgstr "Näytä koodieditorin sijainti"
17019
17020#: lazarusidestrconsts.lisshowrecentlyusedidentifiersattop
17021msgid "Show recently used identifiers at top"
17022msgstr "Näytä äskettäin käytetyt tunnisteet ylhäällä"
17023
17024#: lazarusidestrconsts.lisshowrelativepaths
17025msgid "Show relative paths"
17026msgstr "Näytä suhteelliset polut"
17027
17028#: lazarusidestrconsts.lisshowsallcontrolsintreehierarchy
17029msgid "Shows all controls in tree hierarchy."
17030msgstr "Näytä kaikki kontrollit puu-rakenteessa."
17031
17032#: lazarusidestrconsts.lisshowsdescriptionforselectedproperty
17033msgid "A box at the bottom shows description for the selected property."
17034msgstr "Laatikko alhaalla näyttää valitun ominaisuuden selityksen."
17035
17036#: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings
17037msgid "Show setup dialog for most important settings"
17038msgstr "Näytä asetusikkuna tärkeimmille asetuksille"
17039
17040#: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters
17041msgid "Show special characters"
17042msgstr "Näytä erikoismerkit"
17043
17044#: lazarusidestrconsts.lisshowstatusbarinobjectinspector
17045msgid "Show statusbar"
17046msgstr "Näytä statuspalkki"
17047
17048#: lazarusidestrconsts.lisshowunits
17049msgid "Show units"
17050msgstr "Näytä käännösyksiköt"
17051
17052#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitialization
17053msgid "Show units with initialization/finalization sections"
17054msgstr "Näytä käännösyksiköt, missä initialization/finalization lohkot"
17055
17056#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitializationhint
17057msgid "These units may initialize global data used by the program/application. Remove with care."
17058msgstr "Nämä käännösyksiköt voivat alustaa ohjelman käyttämiä julkisia muuttujia. Poista varoen."
17059
17060#: lazarusidestrconsts.lisshowunusedunits
17061msgid "Show unused units ..."
17062msgstr "Näytä käyttämättömät käännösyksiköt ..."
17063
17064#: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging
17065msgid "Show value hints while debugging"
17066msgstr "Näytä arvot vihjeinä debuggaus-tilassa"
17067
17068#: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit
17069msgid "show version and exit"
17070msgstr "näytä versio ja poistu"
17071
17072#: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal
17073msgid "Shrink to smallest"
17074msgstr "Kutista pienimpään"
17075
17076#: lazarusidestrconsts.lissibling
17077msgid "Sibling"
17078msgstr "Sisarus"
17079
17080#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogram
17081msgid "Simple Program"
17082msgstr "Yksinkertainen ohjelma"
17083
17084#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogramprogramdescriptor
17085msgid "A most simple Free Pascal command line program."
17086msgstr "Yksinkertaisin mahdollinen Free Pascal -komentoriviohjelma"
17087
17088#: lazarusidestrconsts.lissimplesyntax
17089msgid "Simple syntax"
17090msgstr "Yksinkertainen kielioppi"
17091
17092#: lazarusidestrconsts.lisskiperrors
17093msgid "Skip errors"
17094msgstr "Ohita virheet"
17095
17096#: lazarusidestrconsts.lisskipfile
17097msgid "Skip file"
17098msgstr "Ohita tiedosto"
17099
17100#: lazarusidestrconsts.lisskipfileandcontinueloading
17101msgid "Skip file and continue loading"
17102msgstr "Ohita tiedosto ja jatka lataamista"
17103
17104#: lazarusidestrconsts.lisskiploadinglastproject
17105msgid "Skip loading last project"
17106msgstr "Ohita viime projektin lataaminen"
17107
17108#: lazarusidestrconsts.lisskipthesewarnings
17109msgid "Skip these warnings"
17110msgstr "Ohita nämä varoitukset"
17111
17112#: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate
17113msgid "Slower but more accurate."
17114msgstr "Hitaampi mutta tarkempi."
17115
17116#: lazarusidestrconsts.lissmallerratherthanfaster
17117msgid "Smaller rather than faster"
17118msgstr "Mieluummin pienempi kuin nopeampi"
17119
17120#: lazarusidestrconsts.lissmatches
17121msgid "Matches"
17122msgstr "Löydetty"
17123
17124#: lazarusidestrconsts.lissorrythistypeisnotyetimplemented
17125msgid "Sorry, this type is not yet implemented"
17126msgstr "Valitan, tätä tyyppiä ei ole vielä toteutettu"
17127
17128#: lazarusidestrconsts.lissortforscope
17129msgid "Sort for scope"
17130msgstr "Järjestä ulottuvuuden mukaan"
17131
17132#: lazarusidestrconsts.lissorting
17133msgid "Sorting"
17134msgstr "Järjestää"
17135
17136#: lazarusidestrconsts.lissortselascending
17137msgid "Ascending"
17138msgstr "Nouseva"
17139
17140#: lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive
17141msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive"
17142msgid "&Case Sensitive"
17143msgstr "&Sama kirjainkoko"
17144
17145#: lazarusidestrconsts.lissortseldescending
17146msgid "Descending"
17147msgstr "Laskeva"
17148
17149#: lazarusidestrconsts.lissortseldomain
17150msgid "Domain"
17151msgstr "Lajitteluperuste"
17152
17153#: lazarusidestrconsts.lissortselignorespace
17154msgid "Ignore Space"
17155msgstr "Jätä huomiotta välilyönnit"
17156
17157#: lazarusidestrconsts.lissortsellines
17158msgid "Lines"
17159msgstr "Rivit"
17160
17161#: lazarusidestrconsts.lissortseloptions
17162msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortseloptions"
17163msgid "Options"
17164msgstr "Asetukset"
17165
17166#: lazarusidestrconsts.lissortselparagraphs
17167msgid "Paragraphs"
17168msgstr "Kappaleet"
17169
17170#: lazarusidestrconsts.lissortselpreview
17171msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselpreview"
17172msgid "Preview"
17173msgstr "Esikatselu"
17174
17175#: lazarusidestrconsts.lissortselsort
17176msgid "Accept"
17177msgstr "Hyväksy"
17178
17179#: lazarusidestrconsts.lissortselsortselection
17180msgid "Sort selection"
17181msgstr "Järjestä valinta"
17182
17183#: lazarusidestrconsts.lissortselwords
17184msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselwords"
17185msgid "Words"
17186msgstr "Sanat"
17187
17188#: lazarusidestrconsts.lissortunicoderangelistalphabetically
17189msgid "Sort Unicode range list alphabetically"
17190msgstr "Järjestä unicode lohkot aakkosjärjestykseen"
17191
17192#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationaresame
17193msgid "Source \"%s\"%sand Destination \"%s\"%sdirectories are the same. Please select another directory."
17194msgstr "Lähde \"%s\"%sja kohde \"%s\"%shakemistot ovat samoja. Valitse toinen hakemisto."
17195
17196#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationarethesame
17197msgid "Source and Destination are the same:%s%s"
17198msgstr "Lähde ja kohde ovat samat:%s%s"
17199
17200#: lazarusidestrconsts.lissourcebreakpoint
17201msgid "&Source Breakpoint ..."
17202msgstr "&Lähdekoodin keskeytyskohta ..."
17203
17204#: lazarusidestrconsts.lissourcedirectorydoesnotexist
17205msgid "Source directory \"%s\" does not exist."
17206msgstr "Lähdehakemistoa \"%s\" ei ole."
17207
17208#: lazarusidestrconsts.lissourceeditorwindowmanager
17209msgid "Source Editor Window Manager"
17210msgstr "Koodieditorin ikkunoiden hallinta"
17211
17212#: lazarusidestrconsts.lissourcemodified
17213msgid "Source modified"
17214msgstr "Lähdekoodi muuttunut"
17215
17216#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave
17217msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?"
17218msgstr "Sivun \"%s\" lähdekoodi on muuttunut. Tallenna?"
17219
17220#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex
17221msgid "Sources of pages have changed. Save page \"%s\"? (%d more)"
17222msgstr "Sivujen lähteet ovat muuttuneet. Tallenna sivu \"%s\"? (%d lisää)"
17223
17224#: lazarusidestrconsts.lissourcepaths
17225msgid "Source paths"
17226msgstr "Lähdekoodin polut"
17227
17228#: lazarusidestrconsts.lisspaceequally
17229msgid "Space equally"
17230msgstr "Tasaa välit"
17231
17232#: lazarusidestrconsts.lissrcos
17233msgid "Src OS"
17234msgstr ""
17235
17236#: lazarusidestrconsts.lisssearching
17237msgid "Searching"
17238msgstr "Etsitään"
17239
17240#: lazarusidestrconsts.lisssearchtext
17241msgid "Search text"
17242msgstr "Etsittävä teksti"
17243
17244#: lazarusidestrconsts.lisstartconversion
17245msgid "Start Conversion"
17246msgstr "Aloita muunnos"
17247
17248#: lazarusidestrconsts.lisstartide
17249msgid "Start IDE"
17250msgstr "Käynnistä IDE"
17251
17252#: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject
17253msgid "Start with a new project"
17254msgstr "Aloita uusi projekti"
17255
17256#: lazarusidestrconsts.lisstatusbarshowspropertysnameandclass
17257msgid "Statusbar shows the property's name and the class where it is published."
17258msgstr "Statuspalkki näyttää ominaisuuden nimen ja luokan missä se julkaistiin."
17259
17260#: lazarusidestrconsts.lisstop
17261msgid "Stop"
17262msgstr "Pysäytä"
17263
17264#: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject
17265msgid "Stop current debugging and rebuild project?"
17266msgstr "Pysäytetäänkö nykyinen virheenjäljitys ja kokoa uudelleen?"
17267
17268#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging
17269msgid "Stop Debugging?"
17270msgstr "Lopetetaanko virheenjäljitys?"
17271
17272#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging2
17273msgid "Stop debugging?"
17274msgstr "Pysäytetäänkö virheenjäljitys?"
17275
17276#: lazarusidestrconsts.lisstoponexception
17277msgid "Stop on exception"
17278msgstr "Pysähdy keskeytykseen"
17279
17280#: lazarusidestrconsts.lisstopthedebugging
17281msgid "Stop the debugging?"
17282msgstr "Pysäytetäänkö virheenjäljitys?"
17283
17284#: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas
17285msgid "Store path delimiters \\ and / as"
17286msgstr "Tallenna polkujen erottimet \\ ja / kuten"
17287
17288#: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile
17289msgid "Strange lpi file"
17290msgstr "Outo lpi-tiedosto"
17291
17292#: lazarusidestrconsts.lisstreamingerror
17293msgid "Streaming error"
17294msgstr "Virran virhe"
17295
17296#: lazarusidestrconsts.lisstring
17297msgid "String"
17298msgstr "Merkkijono"
17299
17300#: lazarusidestrconsts.lisstyle
17301msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstyle"
17302msgid "Style"
17303msgstr "Tyyli"
17304
17305#: lazarusidestrconsts.lissubprocedure
17306msgid "Sub Procedure"
17307msgstr "Aliohjelman sisäinen aliohjelma"
17308
17309#: lazarusidestrconsts.lissubprocedureonsamelevel
17310msgid "Sub Procedure on same level"
17311msgstr "Aliohjelma samalla tasolla"
17312
17313#: lazarusidestrconsts.lissuccess
17314msgid "Success"
17315msgstr "Onnistui"
17316
17317#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexported
17318msgid "Successfully exported to \"%s\"."
17319msgstr "Onnistuneesti vietiin \"%s\"."
17320
17321#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedbuildmodes
17322msgid "Successfully exported %d BuildModes to \"%s\"."
17323msgstr "Onnistuneesti vietiin %d koontamoodia \"%s\"."
17324
17325#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedcompileroptions
17326msgid "Successfully exported compiler options to \"%s\"."
17327msgstr "Onnistuneesti vietiin kääntäjän valinnat \"%s\"."
17328
17329#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimported
17330msgid "Successfully imported from \"%s\"."
17331msgstr "Onnistuneesti tuotiin \"%s\"."
17332
17333#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedbuildmodes
17334msgid "Successfully imported %d BuildModes from \"%s\"."
17335msgstr "Onnistuneesti tuotiin %d koontamoodia \"%s\"."
17336
17337#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedcompileroptions
17338msgid "Successfully imported compiler options from \"%s\"."
17339msgstr "Onnistuneesti tuotiin kääntäjän valinnat \"%s\"."
17340
17341#: lazarusidestrconsts.lissuggestdefaultnameofnewfileinlowercase
17342msgid "Suggest default name of new file in lowercase"
17343msgstr "Ehdota uuden tiedoston nimeen pieniä kirjaimia"
17344
17345#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath
17346msgid "Suspicious include path"
17347msgstr "Epäilyttävä include polku"
17348
17349#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath
17350msgid "Suspicious unit path"
17351msgstr "Epäilyttävä käännösyksikön polku"
17352
17353#: lazarusidestrconsts.lissvnrevision
17354msgid "SVN Revision: "
17355msgstr "SVN Revisio: "
17356
17357#: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename
17358msgid "Invalid variable name"
17359msgstr "Kelvoton muuttujan nimi"
17360
17361#: lazarusidestrconsts.lissvuoisnotavalididentifier
17362msgid "\"%s\" is not a valid identifier."
17363msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen tunniste."
17364
17365#: lazarusidestrconsts.lissvuooverridesystemvariable
17366msgid "Override system variable"
17367msgstr "Syrjäytä järjestelmän muuttuja"
17368
17369#: lazarusidestrconsts.lisswitchfiltersettings
17370msgid "Switch Filter Settings"
17371msgstr "Vaihda suodattimen asetukset"
17372
17373#: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking
17374msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name."
17375msgstr "Vaihda Suosikit-lehdelle kun komponentin nimi on kysytty."
17376
17377#: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode
17378msgid "Syntax mode"
17379msgstr "Kielioppimoodi"
17380
17381#: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg
17382msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg."
17383msgstr "system.ppu ei löydy. Tarkista fpc.cfg."
17384
17385#: lazarusidestrconsts.listab
17386msgid "Tab"
17387msgstr ""
17388
17389#: lazarusidestrconsts.listaborderconfirmsort
17390msgid "Sort tab orders of all child controls of \"%s\" by their positions?"
17391msgstr "Järjestä \"%s\":n kaikkien kontrollien tabulointi sijainnin perusteella?"
17392
17393#: lazarusidestrconsts.listaborderdownhint
17394msgid "Move the selected control down in tab order"
17395msgstr "Siirrä valittu kontrolli alas tabulointijärjestyksessä"
17396
17397#: lazarusidestrconsts.listaborderof
17398msgid "Tab Order of %s"
17399msgstr "%s:n tabulointijärjestys"
17400
17401#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursionhint
17402msgid "Calculate tab order recursively for child controls"
17403msgstr "Järjestä lapsikontrollien tabulointi rekursiivisesti"
17404
17405#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursively
17406msgid "recursively"
17407msgstr "rekursiivisesti"
17408
17409#: lazarusidestrconsts.listabordersorthint
17410msgid "Calculate tab order for controls by their X- and Y- positions"
17411msgstr "Laske kontrollien tabulointijärjestys X- and Y-sijainnin perusteella"
17412
17413#: lazarusidestrconsts.listaborderuphint
17414msgid "Move the selected control up in tab order"
17415msgstr "Siirrä valittu kontrolli ylös tabulointijärjestyksessä"
17416
17417#: lazarusidestrconsts.listabsfor
17418msgid "Tabs for %s"
17419msgstr "%s:n tabit"
17420
17421#: lazarusidestrconsts.listakesnapshot
17422msgid "Take a Snapshot"
17423msgstr "Ota pikakuva"
17424
17425#: lazarusidestrconsts.listarget
17426msgid "Target:"
17427msgstr "Kohde:"
17428
17429#: lazarusidestrconsts.listarget2
17430msgid ", Target: %s"
17431msgstr ", Kohde: %s"
17432
17433#: lazarusidestrconsts.listargetcpu
17434msgid "Target CPU"
17435msgstr "Kohde-CPU"
17436
17437#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory
17438msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)"
17439msgstr "Kohdetiedoston nimi (-o, tyhjä = käytä käännöshakemistoa)"
17440
17441#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo
17442msgid "Target file name (-o):"
17443msgstr "Kohdetiedoston nimi (-o):"
17444
17445#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject
17446msgid "Target filename of project"
17447msgstr "Projektin kohdetiedosto"
17448
17449#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameplusparams
17450msgid "Target filename + params"
17451msgstr "Kohdetiedosto + parametrit"
17452
17453#: lazarusidestrconsts.listargetisreadonly
17454msgid "Target is read only"
17455msgstr "Kohde on vain luettavissa"
17456
17457#: lazarusidestrconsts.listargetos
17458msgctxt "lazarusidestrconsts.listargetos"
17459msgid "Target OS"
17460msgstr "Kohdekäyttöjärjestelmä"
17461
17462#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcell
17463msgid "Editable Cell"
17464msgstr "Muokattava solu"
17465
17466#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp
17467msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit).%0:s%0:s  while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\".%0:sThe quotes are optional.%0:s%0:s  if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too.%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s  if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked (the 3rd refers to \"2\").%0:s%0:s\"Sync\" can be shortened to \"s\":%0:s  if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s  if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")."
17468msgstr ""
17469
17470#: lazarusidestrconsts.listemplatefile
17471msgid "Template file"
17472msgstr "Mallinetiedosto"
17473
17474#: lazarusidestrconsts.listestdirectory
17475msgid "Test directory"
17476msgstr "Testihakemisto"
17477
17478#: lazarusidestrconsts.listesturl
17479msgid "Test URL"
17480msgstr "Kokeile URL"
17481
17482#: lazarusidestrconsts.listheapplicationbundlewascreatedfor
17483msgid "The Application Bundle was created for \"%s\""
17484msgstr "\"Application Bundle\" luotiin \"%s\":lle"
17485
17486#: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro
17487msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste."
17488msgstr "Luokka \"%s\" on TControl eikä sitä voi liittää muuhun kuin kontrolliin.%sLiittäminen ei onnistu."
17489
17490#: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror
17491msgid "The Codetools found an error:%s%s"
17492msgstr "Codetools löysi virheen:%s%s"
17493
17494#: lazarusidestrconsts.listhecompilerfiledoesnotlookcorrect
17495msgid "The compiler file \"%s\" does not look correct:%s%s"
17496msgstr "Kääntäjä-tiedosto \"%s\" ei näytä oikealta:%s%s"
17497
17498#: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby
17499msgid "The component %s can not be deleted because it is not owned by %s."
17500msgstr "Komponenttia %s ei voi poistaa, koska %s ei omista sitä."
17501
17502#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
17503msgid "The component editor of class \"%s\" has created the error:%s\"%s\""
17504msgstr "Luokan \"%s\" komponenttieditori synnytti virheen:%s\"%s\""
17505
17506#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated
17507msgid "The component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\""
17508msgstr "Luokan \"%s\" komponenttieditori%skäynnistetty verbillä #%s \"%s\"%ssynnytti virheen:%s\"%s\""
17509
17510#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp
17511msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there."
17512msgstr "Komponentti %s periytyy %s:sta.%sSen voi poistaa avaamalla kyseinen luokka ja poistamalla se sieltä."
17513
17514#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtorenameaninheritedcomp
17515msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo rename an inherited component open the ancestor and rename it there."
17516msgstr "Komponentti %s periytyy %s:sta.%sSen voi nimetä avaamalla kyseinen luokka ja nimeämällä se siellä."
17517
17518#: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo
17519msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal Pascal identifier."
17520msgstr "Komponentin nimen pitää olla yksilöllinen lomakkeen/datamodulin sisällä. Nimiä verrataan kuten Pascal tunnisteita välittämättä kirjaimen koosta."
17521
17522#: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted
17523msgid "The configuration will be downgraded/converted."
17524msgstr "Asetukset muunnetaan vanhempaan versioon."
17525
17526#: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory
17527msgid "The %s contains a nonexistent directory:%s%s"
17528msgstr "%s sisältää olemattoman hakemiston:%s%s"
17529
17530#: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch
17531msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask."
17532msgstr "%s sisältää tähtimerkin *.%sLazarus kohtelee sitä tavallisena merkkinä eikä laajenna sitä tiedostohaussa"
17533
17534#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome
17535msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc."
17536msgstr "Nykyisellä FPC:llä ei ole asetustiedostoa. Joitain käännösyksikköjä tulee puuttumaan. Tarkista FPC:n asennus."
17537
17538#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro
17539msgid "The debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options"
17540msgstr "Virheenjäljitin \"%s\"%sei ole olemassa tai ei ole suoritettava.%sKatso Työkalut -> Asetukset -> Virheenjäljitin"
17541
17542#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive
17543msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path."
17544msgstr "Virheenjäljittimen nimi on tyypillisesti \"%s\". Anna tiedoston nimi polkuineen."
17545
17546#: lazarusidestrconsts.listhedefaultmodemustbestoredinproject
17547msgid "The default mode must be stored in project, not in session."
17548msgstr "Oletusmoodi pitää tallentaa projektiin, ei istuntoon."
17549
17550#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist
17551msgid "The destination directory%s\"%s\" does not exist."
17552msgstr "Kohdehakemistoa%s\"%s\" ei ole."
17553
17554#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep
17555msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options."
17556msgstr "Kohdehakemistoa \"%s\" ei ole.%sTarkista kohdehakemisto projektin asetuksista."
17557
17558#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere
17559msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?"
17560msgstr "Hakemistossa \"%s\" ei ole enää projektin include-tiedostoja. Poista hakemisto projektin include-hakupolusta?"
17561
17562#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi
17563msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?"
17564msgstr "Hakemistossa \"%s\" ei ole enää käännösyksiköitä. Poistetaanko hakemisto projektin käännösyksikköjen hakupolusta?"
17565
17566#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit
17567msgid "The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?"
17568msgstr "Kansiota \"%s\" ei enää tarvita käännösyksikön tiedostopolussa.%sPoistetaanko se?"
17569
17570#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable
17571msgid "The directory \"%s\" is not writable."
17572msgstr "Hakemistoon \"%s\" ei voi kirjoittaa."
17573
17574#: lazarusidestrconsts.listhedirectorywasnotfound
17575msgid "The directory %s was not found."
17576msgstr "Hakemistoa %s ei loytynyt."
17577
17578#: lazarusidestrconsts.listhefile
17579msgid "The file \"%s\""
17580msgstr "Tiedosto \"%s\""
17581
17582#: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile
17583msgid "The file %s does not look like a lpi file."
17584msgstr "Tiedosto %s ei vaikuttaisi olevan lpi-tiedosto."
17585
17586#: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio
17587msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute."
17588msgstr "Tiedostoindexiä tarvitaan esim. määrittelyjen hakemiseen. Tiedostoja tutkittaessa koodia voi muokata, mutta määrittelyn haku antaa virheen käännösyksikköä-ei-löydy. Tämä voi kestää minuutin."
17589
17590#: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead
17591msgid "The file \"%s\" is a symlink.%sOpen \"%s\" instead?"
17592msgstr "Tiedosto \"%s\" symbolinen linkki.%sAvataanko \"%s\" sen sijaan?"
17593
17594#: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi
17595msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?"
17596msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole Lazarus-projekti.%sLuodaanko uusi projekti tälle \"%s\"?"
17597
17598#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid
17599msgid "The file mask \"%s\" is invalid."
17600msgstr "Tiedostomaski \"%s\" on kelvoton."
17601
17602#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisnotavalidregularexpression
17603msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression."
17604msgstr "Tiedostomaski \"%s\" ei ole säännöllinen lauseke."
17605
17606#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject
17607msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source."
17608msgstr "Tiedosto \"%s\" näyttää olevan Pascal-ohjelma.%sSuljetaanko nykyinen projekti ja avataan tämä uutena projektina?%s\"Ei\" lataa sen vain lähdekoodina."
17609
17610#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp
17611msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project."
17612msgstr "Tiedosto %s vaikuttaa Lazarus-projektin ohjelmatiedostolta."
17613
17614#: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac
17615msgid "The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?"
17616msgstr "Tiedosto \"%s\"%slöytyy paketin %s lähdehakemistosta ja näyttää käännetyltä yksiköltä. Käännetyn yksikön pitää olla paketin käännöshakemistossa, muuten muilla paketeilla on vaikeuksia käyttää tätä pakettia.%sPoistetaanko ristiriitainen tiedosto?"
17617
17618#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself
17619msgid "The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?"
17620msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy.%sTahdotko etsiä sen itse ?"
17621
17622#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject
17623msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort  will stop the loading."
17624msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt.%sOhita-nappi jatkaa projektin lataamista,%sKeskeytä-nappi keskeyttää sen."
17625
17626#: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth
17627msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?"
17628msgstr "Seuraavia metodeja käyttää %s mutta niitä ei löydy lähdekoodista%s%s%s%s%sPoistetaanko 'roikkuva' viittaus?"
17629
17630#: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect
17631msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
17632msgstr "FPC lähdehakemisto \"%s\" ei näytä oikealta:%s%s"
17633
17634#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename
17635msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path."
17636msgstr "Free Pascal -kääntäjän nimi on tyypillisesti \"%s\". Se voi olla myös tietylle kohteelle tehty kääntäjä kuten \"%s\". Anna koko tiedostopolku."
17637
17638#: lazarusidestrconsts.listheideisstillbuilding
17639msgid "The IDE is still building."
17640msgstr "IDE:ä kootaan yhä."
17641
17642#: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction
17643msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit."
17644msgstr "Tunniste on käännösyksikkö. Käytä Tiedosto - Tallenna nimetäksesi sen."
17645
17646#: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand
17647msgid "The key %s is already assigned to %s%s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function %s?"
17648msgstr "Näppäin %s%son jo kiinnitetty %s:lle.%sPoista vanha kiinnitys ja kiinnitä näppäin uuteen funktioon%s%s?"
17649
17650#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists
17651msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings."
17652msgstr ""
17653
17654#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta
17655msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local"
17656msgstr "Käynnistävä ohjelma \"%s\"%sei ole olemassa tai se ei ole suoritettava.%sKatso Suorita -> Suoritusparametrit -> Paikallinen"
17657
17658#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth
17659msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too."
17660msgstr "Lazarus-hakemistossa ovat IDEn lähdekoodit sekä LCL:n ja muiden pakettien tiedostot. Siellä on esimerkiksi tiedosto \"ide%slazarus.lpi\". Myös käännöstiedostot ovat siellä."
17661
17662#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect
17663msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
17664msgstr "Lazarus hakemisto \"%s\" ei näytä oikealta:%s%s"
17665
17666#: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis
17667msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the Pascal code manually."
17668msgstr "LFM (Lazarus-lomake) sisältää vääriä ominaisuuksia. Tämä tarkoittaa esim. että jotain luokkaa tai ominaisuutta ei ole LCL-kirjastossa. Normaali korjaus on poistaa nämä ominaisuudet LFM-tiedostosta ja korjata Pascal-koodi käsin."
17669
17670#: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith
17671msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"."
17672msgstr "Makro \"%s\" ei ala \"%s\":lla."
17673
17674#: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename
17675msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path."
17676msgstr "\"make\" ohjelman nimi on tyypillisesti \"%s\". Se tarvitaan IDE:n kokoamiseen. Anna tiedoston nimi polkuineen."
17677
17678#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
17679msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
17680msgstr "Uusi include tiedosto ei ole vielä hakupolussa.%sLisätäänkö hakemisto %s?"
17681
17682#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
17683msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
17684msgstr "Uusi käännösyksikkö ei ole vielä hakupolussa.%sLisätäänkö hakemisto %s?"
17685
17686#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
17687msgid "The old configuration will be upgraded."
17688msgstr "Vanhat asetukset päivitetään."
17689
17690#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint
17691msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s"
17692msgstr "\"Muut lähdekoodit\" sisältää hakemiston, mikä on jo kohdassa \"Muut käännösyksiköt\".%s%s"
17693
17694#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing
17695msgid "The output directory \"%s\" is missing."
17696msgstr "Käännöshakemisto \"%s\" puuttuu."
17697
17698#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath
17699msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s."
17700msgstr "%s:n käännöshakemisto on jo mukana %s:n include hakupolussa."
17701
17702#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedincludes
17703msgid "The output directory of %s is listed in the inherited include search path of %s."
17704msgstr "%s:n käännöshakemisto on jo mukana %s:n periytyvässä include hakupolussa."
17705
17706#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedunitsear
17707msgid "The output directory of %s is listed in the inherited unit search path of %s."
17708msgstr "%s:n käännöshakemisto on jo mukana periytyvässä %s:n käännösyksikköjen hakupolussa."
17709
17710#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheunitsearchpathof
17711msgid "The output directory of %s is listed in the unit search path of %s."
17712msgstr "%s:n käännöshakemisto on jo mukana %s:n käännösyksikköjen hakupolussa."
17713
17714#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot
17715msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files."
17716msgstr "Käännöshakemiston pitäisi olla erillinen hakemisto, missä ei ole lähdekoodeja."
17717
17718#: lazarusidestrconsts.listheownerclasshasthisname
17719msgid "The owner class has this name"
17720msgstr "Omistajaluokan nimi on"
17721
17722#: lazarusidestrconsts.listheownerhasthisname
17723msgid "The owner has this name"
17724msgstr "Omistajan nimi on"
17725
17726#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi
17727msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
17728msgstr "Paketti %s lisää polun \"%s\" include-hakupolkuun IDE:ssä.%sSyynä lienee paketin väärät asetukset."
17729
17730#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr
17731msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
17732msgstr "Paketti %s lisää polun \"%s\" käännösyksiköiden hakupolkuun IDE:ssä.%sSyynä lienee paketin väärät asetukset."
17733
17734#: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname
17735msgid "The package already contains a unit with this name."
17736msgstr "Paketissa on jo tämän niminen käännösyksikkö."
17737
17738#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi
17739msgid "The package %s cannot be installed because it requires the package \"%s\" which is a runtime only package."
17740msgstr "Pakettia %s ei voi asentaa, koska se vaatii paketin \"%s\", mikä on vain ajonaikainen paketti."
17741
17742#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth
17743msgid "The package %s can not be uninstalled because it is needed by the IDE itself."
17744msgstr "Paketin %s asennusta ei voi poistaa, koska IDE itse tarvitsee sitä."
17745
17746#: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi
17747msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure which typically means it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item."
17748msgstr "Paketilla %s ei ole \"Register\" aliohjelmaa, mikä yleensä tarkoittaa ettei se tarjoa mitään lisäyksiä IDE:een. Sen asennus luultavasti vain kasvattaa IDE:n kokoa ja voi jopa heikentää sen vakautta.%sVihje: Jos tahdot käyttää pakettia projektissa, käytä \"Lisää projektiin\" valintaa."
17749
17750#: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist
17751msgid "The package %s is already in the list"
17752msgstr "Paketti %s on jo luettelossa"
17753
17754#: lazarusidestrconsts.listhepackageisnotadesigntimepackageitcannotbeinstall
17755msgid "The package %s is not a design time package. It cannot be installed in the IDE."
17756msgstr "Paketti %s ei ole suunnittelupaketti. Sitä ei voi asentaa IDE:een."
17757
17758#: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect
17759msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\""
17760msgstr "\"make\" komennon polku on väärin: \"%s\""
17761
17762#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla
17763msgid "The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus."
17764msgstr "\"make\" ohjelmaa ei löydy.%sSe tarvitaan Lazaruksen kokoamiseen."
17765
17766#: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain
17767msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:"
17768msgstr "Projektin kääntäjän asetukset ja pää-lähdekoodissa olevat ohjeet eroavat. Uudelle käännösyksikölle käytetään projektin asetusten moodia ja string-tyyppiä:"
17769
17770#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf
17771msgid "The project does not write debug info in Dwarf format. The \"%s\" supports only Dwarf."
17772msgstr "Projekti ei tuota virheenjäljitystietoa Dwarf muodossa.\"%s\" tukee ainoastaan Dwarf muotoa."
17773
17774#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
17775msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces."
17776msgstr "Projekti ei käytä LCL \"interfaces\" käännösyksikköä, Mitä LCLBase tarvitsee.%sLinkittäjä antaa omituisia virheitä, jos LCL käytetään ilman \"interfaces\":a."
17777
17778#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile
17779msgid "The project has no main source file."
17780msgstr "Projektilla ei ole päätiedostoa."
17781
17782#: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource
17783msgid "The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!"
17784msgstr "Projektin info-tiedosto \"%s\"%son saman niminen kuin projektin päätiedosto!"
17785
17786#: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk
17787msgid "The project information file \"%s\"%shas changed on disk."
17788msgstr "Projektin info-tiedosto \"%s\"%son muuttunut levyllä."
17789
17790#: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest
17791msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the IDE options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?"
17792msgstr "Projekti pitää tallentaa ennen kokoamista%sJos asetat testihakemiston IDE:n asetuksissa,%svoit luoda uusia projekteja ja koota ne saman tien.%sTallenna projekti?"
17793
17794#: lazarusidestrconsts.listheprojectusesfpcresourceswhichrequireatleast
17795msgid "The project uses FPC resources which require at least FPC 2.4"
17796msgstr "Projekti käyttää FPC resursseja, mitkä vaativat vähintään FPC 2.4:n"
17797
17798#: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar
17799msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories."
17800msgstr "Projektin kohdekäyttöjärjestelmä=%s ja CPU=%s.%sKohteelle ei löydy system.ppu tiedostoa FPC:n binaari-hakemistoista.%sVarmista että fpc on asennettu oikein tälle kohteelle ja että fpc.cfg:ssa on oikeat hakemistot."
17801
17802#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstoanexternalfilethe
17803msgid "The project writes the debug symbols to an external file. The \"%s\" supports only symbols within the executable."
17804msgstr "Projekti kirjoittaa virheenjäljitys symbolit ulkoiseen tiedostoon. \"%s\" tukee vain symboleja suoritettavassa ohjelmassa."
17805
17806#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstotheexexcutable
17807msgid "The project writes the debug symbols into the executable rather than to an external file. The \"%s\" supports only symbols in an external file."
17808msgstr "Projekti kirjoittaa virheenjäljitys symbolit suoritettavaan ohjelmaan. \"%s\" tukee näitä symboleja vain ulkoisessa tiedostossa."
17809
17810#: lazarusidestrconsts.listhereareadditionalnotesforthismessageon
17811msgid "%sThere are additional notes for this message on%s"
17812msgstr "%sLisätietoja tähän viestiin löytyy täältä%s"
17813
17814#: lazarusidestrconsts.listherearenoconflictingkeys
17815msgid "There are no conflicting keys."
17816msgstr "Ei ristiriitaisia näppäimiä."
17817
17818#: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename
17819msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?"
17820msgstr "Kansiossa on muitakin saman nimisiä tiedostoja,%sne eroavat ainoastaan kirjaimien koon perusteella:%s%s%sPoistetaanko ne?"
17821
17822#: lazarusidestrconsts.listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension
17823msgid "There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?"
17824msgstr "Löytyy samanniminen tiedosto samantapaisella tiedostopäätteellä%sTiedosto: %s%sRistiriitainen tiedosto: %s%sPoistetaanko?"
17825
17826#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmodewiththisname
17827msgid "There is already a build mode with this name."
17828msgstr "Tämänniminen koontamoodi on jo olemaassa."
17829
17830#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentclasswiththename
17831msgid "There is already a component class with the name %s."
17832msgstr "Komponenttiluokka nimellä %s on jo olemassa."
17833
17834#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname
17835msgid "There is already a component with this name"
17836msgstr "Samanniminen komponentti on jo olemassa"
17837
17838#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafilein
17839msgid "There is already a file%s%s%sin %s"
17840msgstr "Tiedosto%s%s%s %s:ssa on jo olemassa"
17841
17842#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue
17843msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?"
17844msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa täällä: %s%sVanha: %s%sUusi: %s%s%sJatka?"
17845
17846#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename
17847msgid "There is already a form with the name \"%s\""
17848msgstr "\"%s\"-niminen lomake on jo olemassa"
17849
17850#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename
17851msgid "There is already a macro with the name \"%s\"."
17852msgstr "Makro nimeltä \"%s\" on jo olemassa."
17853
17854#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename
17855msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\""
17856msgstr "On jo \"%s\" niminen IDE-makro."
17857
17858#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist
17859msgid "There is already a package %s in the list"
17860msgstr "Luettelossa on jo paketti %s"
17861
17862#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitinoldnewyouhavetomakesur
17863msgid "There is already a unit \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%sYou have to make sure that the unit search path contains only one of them.%s%sContinue?"
17864msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo %s:ssa%sVanha: %s%sUusi: %s%sVarmista että käännösyksikköjen hakupolussa on vain toinen niistä.%s%sJatketaanko?"
17865
17866#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus
17867msgid "There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique."
17868msgstr "Käännösyksikkö nimellä \"%s\" on jo olemassa. Pascal-tunnisteiden pitää olla yksilöllisiä."
17869
17870#: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose
17871msgid "There is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name"
17872msgstr "Projektissa on käännösyksikkö nimeltään \"%s\".%sValitse toinen nimi"
17873
17874#: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu
17875msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler."
17876msgstr "fpc.exe ei ole %s:n hakemistossa. Yleensä make ohjelma asennetaan yhdessä FPC:n kanssa."
17877
17878#: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode
17879msgid "There must be at least one build mode."
17880msgstr "Ainakin yksi koontamoodi tarvitaan."
17881
17882#: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor
17883msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm."
17884msgstr "Resurssiluokka \"%s\" periytyy \"%s\":sta. Kyseessä on ehkä kirjoitusvirhe TForm:lle."
17885
17886#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent
17887msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s"
17888msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa valittua komponenttia %s:%s:%s%s"
17889
17890#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhileconvertingthebinarystreamofthe
17891msgid "There was an error while converting the binary stream of the selected component %s:%s:%s%s"
17892msgstr "Tapahtui virhe muunnettaessa binaarivuota valitulle komponentille %s:%s:%s%s"
17893
17894#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhilecopyingthecomponentstreamtocli
17895msgid "There was an error while copying the component stream to clipboard:%s%s"
17896msgstr "Tapahtui virhe kopioitaessa komponentin vuota leikepöydälle:%s%s"
17897
17898#: lazarusidestrconsts.listherootcomponentcannotbedeleted
17899msgid "The root component cannot be deleted."
17900msgstr "Juurikomponenttia ei voi poistaa."
17901
17902#: lazarusidestrconsts.listhesefileswillbedeleted
17903msgid "These files will be deleted"
17904msgstr "Nämä tiedostot poistetaan"
17905
17906#: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject
17907msgid "These settings are stored with the project."
17908msgstr "Nämä asetukset talletetaan projektin mukana."
17909
17910#: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound
17911msgid "These units were not found:"
17912msgstr "Näitä käännösyksikköjä ei löydy:"
17913
17914#: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro
17915msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"."
17916msgstr "Free Pascalin pakettien lähdekoodit tarvitaan niiden tutkimista ja koodin täydennystä varten. Niissä on mukana esim. tiedosto \"%s\"."
17917
17918#: lazarusidestrconsts.listhetargetdirectoryisafile
17919msgid "The target directory is a file:%s"
17920msgstr "Kohdehakemisto on tiedosto:%s"
17921
17922#: lazarusidestrconsts.listhetargetfilenameisadirectory
17923msgid "The target file name is a directory."
17924msgstr "Kohdetiedoston nimi on hakemisto."
17925
17926#: lazarusidestrconsts.listhetargetisnotwritable
17927msgid "The target %s is not writable."
17928msgstr "Kohde %s ei ole kirjoitettava."
17929
17930#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt
17931msgid "The Test Directory could not be found:%s\"%s\"%s(see IDE options)"
17932msgstr "Testihakemistoa ei löydy:%s\"%s\"%s(katso IDE asetukset)"
17933
17934#: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexists
17935msgid "The unit \"%s\" already exists."
17936msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on jo olemassa."
17937
17938#: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage
17939msgid "The unit belongs to package %s."
17940msgstr "Käännösyksikkö kuuluu pakettiin %s."
17941
17942#: lazarusidestrconsts.listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
17943msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
17944msgstr "Käännösyksikkö %s löytyy %s:n kahdesta eri hakupolusta:"
17945
17946#: lazarusidestrconsts.listheunithasthisname
17947msgid "The unit has this name"
17948msgstr "Käännösyksiköllä on tämä nimi"
17949
17950#: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler
17951msgid "The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?"
17952msgstr "Käännösyksikön nimi \"%s\" ei ole pienillä kirjaimilla.%sFree Pascal -kääntäjä ei etsi kaikkia variaatioita. On suositeltavaa käyttää vain pieniä kirjaimia.%sVaihdetaanko tiedoston nimi?"
17953
17954#: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd
17955msgid "The unit %s is part of the FPC sources but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable."
17956msgstr "Käännösyksikkö %s kuuluu FPC:n lähdekoodeihin, mutta vastaavaa fpdoc xml tiedostoa ei löydy.%sJoko et ole lisännyt fpcdoc hakemistoa hakupolkuun tai käännösyksikköä ei ole vielä dokumentoitu.%sfpdoc tiedostot FPC lähdekoodeille voi ladata täältä: %s%sLisää hakemisto fpdoc editorin valintoihin.%sUuden tiedoston luomiseksi hakemistoon pitää olla kirjoitusoikeus."
17957
17958#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic
17959msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?"
17960msgstr "Muutkin tiedostot käyttävät käännösyksikköä %s.%sPäivitetäänkö viittaukset niihin automaattisesti?"
17961
17962#: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus
17963msgid "The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique."
17964msgstr "Käännösyksikkö on jo nimeltään \"%s\". Pascal-tunnisteiden pitää olla yksilöllisiä."
17965
17966#: lazarusidestrconsts.listheunitsearchpathofcontainsthesourcedirectoryofpac
17967msgid "The unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %s"
17968msgstr "Käännösyksikön hakupolku \"%s\":lle sisältää lähdehakemiston \"%s\" paketille %s"
17969
17970#: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki
17971msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters."
17972msgstr "Työhakemistoa \"%s\" ei ole olemassa.%sTarkista työhakemisto valikosta Suorita > Suoritusparametrit."
17973
17974#: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename
17975msgid "This component already contains a class with the name %s."
17976msgstr "Komponentilla on jo luokka nimeltä %s."
17977
17978#: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor
17979msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor."
17980msgstr "Tämä ominaisuus vaatii .lfm tiedoston avoinna editorissa."
17981
17982#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage
17983msgid "this help message"
17984msgstr "tämä avusteviesti"
17985
17986#: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage
17987msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE."
17988msgstr "Tämä on testiprojekti suunnittelupaketille, IDE:n ulkopuolella testausta varten."
17989
17990#: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc
17991msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?"
17992msgstr "Tämä vaikuttaa Pascal-tiedostolta.%sOn suositeltavaa käyttää pieniä kirjaimia tiedoston nimessä, jotta vältytään ongelmilta joissakin tiedostojärjestelmissä.%sVaihdetaanko nimi pieniksi kirjaimiksi?"
17993
17994#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile
17995msgid "This project has no main source file"
17996msgstr "Tällä projektilla ei ole päätiedostoa"
17997
17998#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasonlythedefaultbuildmode
17999msgid "This project has only the default build mode."
18000msgstr "Projektilla on vain oletus koontamoodi."
18001
18002#: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis
18003msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus."
18004msgstr "Asennus ei tue näitä valintoja Lazaruksen kokoamiseksi%sHakemisto \"%s\" ei ole kirjoitettava.%sKatso Lazaruksen web-sivulta muita ohjeita Lazaruksen asentamiseen."
18005
18006#: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode
18007msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method."
18008msgstr "Tästä ei voi tehdä omaa aliohjelmaa.%sValitse ensin jokin muu koodin osa josta voi tehdä uusi aliohjelma tai metodi"
18009
18010#: lazarusidestrconsts.listhiswillallowchangingallbuildmodesatoncenotimpleme
18011msgid "This will allow changing all build modes at once. Not implemented yet."
18012msgstr ""
18013
18014#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency
18015msgid "This will create a circular dependency."
18016msgstr "Tämä synnyttää kehäriippuvuuden."
18017
18018#: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed
18019msgid "This will put a lot of text (%s) on the clipboard.%sProceed?"
18020msgstr "Tämä kopioi paljon tekstiä (%s) leikepöydälle.%sJatketaanko?"
18021
18022#: lazarusidestrconsts.listhreads
18023msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads"
18024msgid "Threads"
18025msgstr "Säikeet"
18026
18027#: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent
18028msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent"
18029msgid "Current"
18030msgstr "Nykyinen"
18031
18032#: lazarusidestrconsts.listhreadsfunc
18033msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsfunc"
18034msgid "Function"
18035msgstr "Funktio"
18036
18037#: lazarusidestrconsts.listhreadsgoto
18038msgid "Goto"
18039msgstr "Mene"
18040
18041#: lazarusidestrconsts.listhreadsline
18042msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsline"
18043msgid "Line"
18044msgstr "Rivi"
18045
18046#: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated
18047msgid "Threads not evaluated"
18048msgstr "Säikeitä ei arvioida"
18049
18050#: lazarusidestrconsts.listhreadssrc
18051msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc"
18052msgid "Source"
18053msgstr "Lähdekoodi"
18054
18055#: lazarusidestrconsts.listhreadsstate
18056msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsstate"
18057msgid "State"
18058msgstr "Tila"
18059
18060#: lazarusidestrconsts.listitle
18061msgid "&Title"
18062msgstr "&Otsikko"
18063
18064#: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus
18065msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus"
18066msgstr "Tehtäväpalkin otsikko näyttää esim: project1.lpi - Lazarus"
18067
18068#: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault
18069msgid "Title (leave empty for default)"
18070msgstr "Otsikko (oletusotsikko jos tyhjä)"
18071
18072#: lazarusidestrconsts.listmfunctionappendpathdelimiter
18073msgid "Function: append path delimiter"
18074msgstr "Funktio: lisää polkuerotin"
18075
18076#: lazarusidestrconsts.listmfunctionchomppathdelimiter
18077msgid "Function: remove trailing path delimiter"
18078msgstr "Funktio: poista polkuerotin lopusta"
18079
18080#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfileextension
18081msgid "Function: extract file extension"
18082msgstr "Funktio: erota tiedoston pääte"
18083
18084#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameextension
18085msgid "Function: extract file name+extension"
18086msgstr "Funktio: erota tiedoston nimi ja pääte"
18087
18088#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameonly
18089msgid "Function: extract file name only"
18090msgstr "Funktio: erota pelkkä tiedoston nimi"
18091
18092#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilepath
18093msgid "Function: extract file path"
18094msgstr "Funktio: erota tiedoston polku"
18095
18096#: lazarusidestrconsts.listmunknownmacro
18097msgid "(unknown macro: %s)"
18098msgstr "(tuntematon makro: %s)"
18099
18100#: lazarusidestrconsts.listofpcpath
18101msgid "Path:"
18102msgstr "Polku:"
18103
18104#: lazarusidestrconsts.listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa
18105msgid "Toggle showing filenames with full path or with relative path"
18106msgstr "Vaihda näyttö tiedostojen täyden polun ja suhteellisen polun välillä"
18107
18108#: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration
18109msgid "Toolbar Configuration"
18110msgstr "Työkalupalkin asetukset"
18111
18112#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptions
18113msgid "Toolbar"
18114msgstr "Työkalupalkki"
18115
18116#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionshighlight
18117msgid "Highlight toolbars buttons"
18118msgstr "Korosta työkalupalkin napit"
18119
18120#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionsraise
18121msgid "Raise toolbars"
18122msgstr "Nosta työkalupalkit"
18123
18124#: lazarusidestrconsts.listoolhasnoexecutable
18125msgid "tool \"%s\" has no executable"
18126msgstr "työkalulla \"%s\" ei ole suoritettavaa ohjelmaa"
18127
18128#: lazarusidestrconsts.listoolheaderfailed
18129msgid "Tool Header: Failed"
18130msgstr "Työkalu otsikko: Epäonnistui"
18131
18132#: lazarusidestrconsts.listoolheaderrunning
18133msgid "Tool Header: Running"
18134msgstr "Työkalu otsikko: Suorittaa"
18135
18136#: lazarusidestrconsts.listoolheaderscrolledup
18137msgid "Tool Header: Scrolled up"
18138msgstr "Työkalu otsikko: Rullattu ylös"
18139
18140#: lazarusidestrconsts.listoolheadersuccess
18141msgid "Tool Header: Success"
18142msgstr "Työkalu otsikko: Onnistui"
18143
18144#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo
18145msgid "tool stopped with exit code %s. Use context menu to get more information."
18146msgstr "työkalu lopetti koodilla %s. Lisää tietoa pikavalikosta."
18147
18148#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitstatususecontextmenutogetmoreinfo
18149msgid "tool stopped with ExitCode 0 and ExitStatus %s. Use context menu to get more information."
18150msgstr ""
18151
18152#: lazarusidestrconsts.listop
18153msgctxt "lazarusidestrconsts.listop"
18154msgid "Top"
18155msgstr "Ylhäällä"
18156
18157#: lazarusidestrconsts.listopanchoring
18158msgid "Top anchoring"
18159msgstr "Yläosan ankkurointi"
18160
18161#: lazarusidestrconsts.listopborderspacespinedithint
18162msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control."
18163msgstr "Yläpuolen reuna-alue. Tämä arvo lisätään yhteiseen reuna-alueeseen."
18164
18165#: lazarusidestrconsts.listopinfoview
18166msgid "Show Class/Procedure hint"
18167msgstr "Näytä luokan/metodin vihje"
18168
18169#: lazarusidestrconsts.listops
18170msgid "Tops"
18171msgstr "Yläreunat"
18172
18173#: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint
18174msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
18175msgstr "Tämä on naapurikontrolli, mihin yläreuna on ankkuroitu. Tyhjä tarkoittaa ankkurointia Delphi-tyyliin (BorderSpacing and ReferenceSide eivät vaikuta)."
18176
18177#: lazarusidestrconsts.listopspaceequally
18178msgid "Top space equally"
18179msgstr "Tasaa välit ylhäällä"
18180
18181#: lazarusidestrconsts.listotalpages
18182msgid "Total Pages: %s"
18183msgstr "Sivuja yhteensä: %s"
18184
18185#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
18186msgid "Translate the English Messages"
18187msgstr "Käännä englanninkieliset viestit"
18188
18189#: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh
18190msgid "Tree needs refresh"
18191msgstr "Puu pitää päivittää"
18192
18193#: lazarusidestrconsts.listwomovedfileswillhavethesamefilenamein
18194msgid "Two moved files will have the same file name:%s%s%s%s%sin %s"
18195msgstr "Kahdella siirretyllä tiedostolla on sama nimi:%s%s%s%s%s %s:ssa"
18196
18197#: lazarusidestrconsts.listypes
18198msgid "Types (not removed if no replacement)"
18199msgstr "Tyypit (ei poisteta vaikkei ole korvaavaa)"
18200
18201#: lazarusidestrconsts.lisudadditionaldirectories
18202msgid "Additional directories:"
18203msgstr "Lisähakemistot:"
18204
18205#: lazarusidestrconsts.lisudallpackageunits
18206msgid "All package units"
18207msgstr "Kaikki paketin käännösyksiköt"
18208
18209#: lazarusidestrconsts.lisudallsourceeditorunits
18210msgid "All source editor units"
18211msgstr "Kaikki editorin käännösyksiköt"
18212
18213#: lazarusidestrconsts.lisudallunits
18214msgid "All units"
18215msgstr "Kaikki käännösyksiköt"
18216
18217#: lazarusidestrconsts.lisudbydefaultonlytheprojectunitsandthesourceeditorunit
18218msgid "By default only the project units and the source editor units are searched. Add here a list of directories separated by semicolon to search as well."
18219msgstr "Oletuksena vain projektin ja editorin käännösyksiköistä etsitään. Lisää tähän puolipisteellä erotettu luettelo hakemistoista, mistä myös etsitään."
18220
18221#: lazarusidestrconsts.lisudcollapseallnodes
18222msgid "Collapse all nodes"
18223msgstr "Supista kaikki solmut"
18224
18225#: lazarusidestrconsts.lisudexpandallnodes
18226msgid "Expand all nodes"
18227msgstr "Laajenna kaikki solmut"
18228
18229#: lazarusidestrconsts.lisudfile
18230msgid "File: %s"
18231msgstr "Tiedosto: %s"
18232
18233#: lazarusidestrconsts.lisudfilter
18234msgid "(Filter)"
18235msgstr "(Suodatin)"
18236
18237#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses
18238msgid "Implementation Uses: %s"
18239msgstr "Toteutuksen uses-lause: %s"
18240
18241#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses2
18242msgid "implementation uses: %s"
18243msgstr "Toteutuksen uses-lause: %s"
18244
18245#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses
18246msgid "Interface Uses: %s"
18247msgstr "Rajapinnan uses-lause: %s"
18248
18249#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses2
18250msgid "interface uses: %s"
18251msgstr "Rajapinnan uses-lause: %s"
18252
18253#: lazarusidestrconsts.lisudprojectsandpackages
18254msgid "Projects and packages"
18255msgstr "Projektit ja paketit"
18256
18257#: lazarusidestrconsts.lisudscanning
18258msgid "Scanning ..."
18259msgstr "Tutkii ..."
18260
18261#: lazarusidestrconsts.lisudscanningunits
18262msgid "Scanning: %s units ..."
18263msgstr "Tutkii: %s käännösyksikköä ..."
18264
18265#: lazarusidestrconsts.lisudsearch
18266msgid "(Search)"
18267msgstr "(Etsi)"
18268
18269#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextoccurrenceofthisphrase
18270msgid "Find next occurrence of this phrase"
18271msgstr "Etsi tämän lauseen seuraava esiintymä"
18272
18273#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextunitofthisphrase
18274msgid "Find next unit with this phrase"
18275msgstr "Etsi seuraava käännösyksikkö, missä tämä lause esiintyy"
18276
18277#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousoccurrenceofthisphrase
18278msgid "Find previous occurrence of this phrase"
18279msgstr "Etsi tämän lauseen edellinen esiintymä"
18280
18281#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousunitofthisphrase
18282msgid "Find previous unit with this phrase"
18283msgstr "Etsi edellinen käännösyksikkö, missä tämä lause esiintyy"
18284
18285#: lazarusidestrconsts.lisudselectedunits
18286msgid "Selected units"
18287msgstr "Valitut käännösyksiköt"
18288
18289#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesfordirectories
18290msgid "Show nodes for directories"
18291msgstr "Näytä hakemistot solmuina"
18292
18293#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesforprojectandpackages
18294msgid "Show nodes for project and packages"
18295msgstr "Näytä projektit ja paketit solmuina"
18296
18297#: lazarusidestrconsts.lisudunits
18298msgid "Units"
18299msgstr "Käännösyksiköt"
18300
18301#: lazarusidestrconsts.lisudunits2
18302msgid "Units: %s"
18303msgstr "Käännösyksiköt: %s"
18304
18305#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations
18306msgid "Used by Implementations: %s"
18307msgstr "Toteutus käyttää: %s"
18308
18309#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations2
18310msgid "used by implementations: %s"
18311msgstr "toteutus käyttää: %s"
18312
18313#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces
18314msgid "Used by Interfaces: %s"
18315msgstr "Rajapinta käyttää: %s"
18316
18317#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces2
18318msgid "used by interfaces: %s"
18319msgstr "rajapinta käyttää: %s"
18320
18321#: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho
18322msgid "Do not show this message again."
18323msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
18324
18325#: lazarusidestrconsts.lisueerrorinregularexpression
18326msgid "Error in regular expression"
18327msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
18328
18329#: lazarusidestrconsts.lisuefontwith
18330msgid "Font without UTF-8"
18331msgstr "Fontti ilman UTF-8:aa"
18332
18333#: lazarusidestrconsts.lisuegotoline
18334msgid "Goto line:"
18335msgstr "Hyppää riville:"
18336
18337#: lazarusidestrconsts.lisuemodeseparator
18338msgid "/"
18339msgstr ""
18340
18341#: lazarusidestrconsts.lisuenotfound
18342msgid "Not found"
18343msgstr "Ei löytynyt"
18344
18345#: lazarusidestrconsts.lisuereplacethisoccurrenceofwith
18346msgid "Replace this occurrence of \"%s\"%s with \"%s\"?"
18347msgstr "Korvataanko tässä esiintyvä \"%s\"%s tekstillä \"%s\"?"
18348
18349#: lazarusidestrconsts.lisuesearching
18350msgid "Searching: %s"
18351msgstr "Etsitään tiedostosta: %s"
18352
18353#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinuebeg
18354msgid "Continue search from the beginning?"
18355msgstr "Jatka etsimistä alusta?"
18356
18357#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinueend
18358msgid "Continue search from the end?"
18359msgstr "Jatka etsimistä lopusta?"
18360
18361#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringnotfound
18362msgid "Search string '%s' not found!"
18363msgstr "Etsittyä merkkijonoa '%s' ei löydetty!"
18364
18365#: lazarusidestrconsts.lisuethecurre
18366msgid "The current editor font does not support UTF-8 but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrectly.%sYou can select another font in the editor options."
18367msgstr "Nykyinen editorin kirjasin ei tue UTF-8-merkistöä, mutta käyttöjärjestelmä tukee sitä. %sTämä merkitsee sitä että ei-ASCII merkit voivat näkyä väärin.%sSopivamman kirjasimen voi valita editorin asetuksista."
18368
18369#: lazarusidestrconsts.lisuiclearincludedbyreference
18370msgid "Clear include cache"
18371msgstr "Tyhjennä include-tiedostojen välimuisti"
18372
18373#: lazarusidestrconsts.lisuidbytes
18374msgid "%s bytes"
18375msgstr "%s tavua"
18376
18377#: lazarusidestrconsts.lisuidincludedby
18378msgid "Included by:"
18379msgstr "Luettu käännösyksiköihin:"
18380
18381#: lazarusidestrconsts.lisuidinproject
18382msgid "In project:"
18383msgstr "Projektissa:"
18384
18385#: lazarusidestrconsts.lisuidlines
18386msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidlines"
18387msgid "Lines:"
18388msgstr "Rivejä:"
18389
18390#: lazarusidestrconsts.lisuidname
18391msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidname"
18392msgid "Name:"
18393msgstr "Nimi:"
18394
18395#: lazarusidestrconsts.lisuidno
18396msgid "no"
18397msgstr "ei"
18398
18399#: lazarusidestrconsts.lisuidsize
18400msgid "Size:"
18401msgstr "Koko:"
18402
18403#: lazarusidestrconsts.lisuidtype
18404msgid "Type:"
18405msgstr "Tyyppi"
18406
18407#: lazarusidestrconsts.lisuidyes
18408msgid "yes"
18409msgstr "kyllä"
18410
18411#: lazarusidestrconsts.lisuishowcodetoolsvalues
18412msgid "Show CodeTools Values"
18413msgstr "Näytä CodeTools-arvot"
18414
18415#: lazarusidestrconsts.lisunableconvertbinarystreamtotext
18416msgid "Unable convert binary stream to text"
18417msgstr "Binaarivirran muuttaminen tekstiksi ei onnistu"
18418
18419#: lazarusidestrconsts.lisunablecopycomponentstoclipboard
18420msgid "Unable copy components to clipboard"
18421msgstr "Komponenttien kopiointi leikepöydälle ei onnistu"
18422
18423#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile
18424msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error."
18425msgstr "Resurssiotsikon kommentin lisääminen resurssitiedostoon %s\"%s\" ei onnistu.%sEhkä kielioppivirhe."
18426
18427#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourcetformdatatoresourcefileprobably
18428msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error."
18429msgstr "Resurssin T%s:FORMDATA lisääminen resurssitiedostoon %s\"%s\" ei onnistu.%sEhkä kielioppivirhe."
18430
18431#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread
18432msgid "Unable to add the dependency %s because the package %s has already a dependency %s"
18433msgstr "Riippuvuuden %s lisääminen ei onnistu, koska paketilla %s on jo riippuvuus %s"
18434
18435#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea
18436msgid "Unable to add the dependency %s because this would create a circular dependency. Dependency %s"
18437msgstr "Riippuvuuden %s lisääminen ei onnistu, koska se synnyttäisi kehäriippuvuuden. Riippuvuus %s"
18438
18439#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith
18440msgid "Unable to add %s to project because there is already a unit with the same name in the Project."
18441msgstr "%s:n lisääminen projektiin ei onnistu, koska projektissa on jo samanniminen tiedosto."
18442
18443#: lazarusidestrconsts.lisunabletobackupfileto
18444msgid "Unable to backup file \"%s\" to \"%s\"!"
18445msgstr "Ei voida tehdä varmuuskopiota tiedostosta \"%s\" tiedostoon \"%s\"!"
18446
18447#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeclassofto
18448msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s"
18449msgstr "%s%sEi voida muuttaa luokkaa %s luokaksi %s"
18450
18451#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojectscaledinsource
18452msgid "Unable to change project scaled in source.%s%s"
18453msgstr ""
18454
18455#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource
18456msgid "Unable to change project title in source.%s%s"
18457msgstr "Ei voida muuttaa projektin otsikkoa lähdekoodissa.%s%s"
18458
18459#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory
18460msgid "Unable to clean up destination directory"
18461msgstr "Ei voida siivota kohdehakemistoa"
18462
18463#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanuppleasecheckpermissions
18464msgid "Unable to clean up \"%s\".%sPlease check permissions."
18465msgstr "Ei voida siivota \"%s\".%sTarkista oikeudet."
18466
18467#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat
18468msgid "Unable to convert component text into binary format:%s%s"
18469msgstr "Ei voida muuntaa komponentin tekstiä binaariseksi:%s%s"
18470
18471#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertfileerror
18472msgid "Unable to convert file \"%s\"%sError: %s"
18473msgstr "Ei voida muuntaa tiedostoa \"%s\"%sVirhe: %s"
18474
18475#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream
18476msgid "Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)"
18477msgstr "Teksti-lomakedatan tiedostossa %s\"%s\"%sbinaarivuoksi ei onnistu. (%s)"
18478
18479#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttoencoding
18480msgid "Unable to convert to encoding \"%s\""
18481msgstr "Muunnos merkkikoodaukselle \"%s\" ei onnistu"
18482
18483#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfile
18484msgid "Unable to copy file"
18485msgstr "Tiedoston kopiointi ei onnistunut"
18486
18487#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfileto
18488msgid "Unable to copy file \"%s\"%sto \"%s\""
18489msgstr "Tiedoston \"%s\"%skopiointi ei onnistunut tiedostoksi \"%s\""
18490
18491#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatedirectory
18492msgid "Unable to create directory \"%s\"."
18493msgstr "Hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu."
18494
18495#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile
18496msgid "Unable to create file"
18497msgstr "Tiedoston luominen ei onnistu."
18498
18499#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile2
18500msgid "Unable to create file \"%s\""
18501msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen ei onnistu"
18502
18503#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile3
18504msgid "Unable to create file%s\"%s\""
18505msgstr "Tiedoston%s\"%s\" luominen ei onnistu"
18506
18507#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget
18508msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\""
18509msgstr "Linkin \"%s\" luominen kohteeseen \"%s\" ei onnistu"
18510
18511#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto
18512msgid "Unable to create new file because there is already a directory with this name."
18513msgstr "Tiedoston luominen ei onnistu, koska samanniminen hakemisto on jo olemassa."
18514
18515#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod
18516msgid "Unable to create new method."
18517msgstr "Uuden metodin luominen ei onnistu."
18518
18519#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatetemporarylfmbuffer
18520msgid "Unable to create temporary lfm buffer."
18521msgstr "Väliaikaisen lfm bufferin luominen ei onnistu."
18522
18523#: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete
18524msgid "Unable to delete"
18525msgstr "Poistaminen ei onnistu"
18526
18527#: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile
18528msgid "Unable to delete ambiguous file \"%s\""
18529msgstr "Ristiriitaisen tiedoston \"%s\" poistaminen ei onnistu"
18530
18531#: lazarusidestrconsts.lisunabletoexecute
18532msgid "unable to execute: %s"
18533msgstr "ei voi suorittaa: %s"
18534
18535#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe
18536msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units."
18537msgstr "Resurssitekstin osiota ei löydy tästä eikä muista käännösyksiköistä."
18538
18539#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindavalidclassnamein
18540msgid "Unable to find a valid classname in \"%s\""
18541msgstr "Kelvollista luokkanimeä ei löydy \"%s\":ssa"
18542
18543#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfile
18544msgid "Unable to find file \"%s\"."
18545msgstr "Ei löydetä tiedostoa \"%s\"."
18546
18547#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption
18548msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test"
18549msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy.%sJos se kuuluu projektiin, tarkista hakupolku%sProjekti -> Kääntäjän asetukset -> Hakupolut -> Muut lähdekoodit. Jos se kuuluu pakettiin, tarkista vastaavasti paketin kääntäjän asetukset. Jos se kuuluu Lazarukseen, käännä kaikki (siivoa ja kokoa). Jos se kuuluu FPC:hen, tarkista fpc.cfg. Jos olet epävarma, tarkista Projekti -> Kääntäjän asetukset -> Testi-nappi"
18550
18551#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream
18552msgid "Unable to find %s in LFM Stream."
18553msgstr "%s ei löydy LFM virrasta."
18554
18555#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethod
18556msgid "Unable to find method."
18557msgstr "Metodia ei löydy."
18558
18559#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile
18560msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s\"%s\""
18561msgstr "Ei löydy Pascal-käännösyksikköä (.pas,.pp) .lfm-tiedostolle%s\"%s\""
18562
18563#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar
18564msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s"
18565msgstr "Komponenttiluokkaa \"%s\" ei löydy.%sSitä ei ole rekisteröity RegisterClass funktion kautta eikä lfm:ää löydy.%sSitä tarvitsee käännösyksikkö:%s%s"
18566
18567#: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges
18568msgid "Unable to gather editor changes."
18569msgstr "Editorin muutosten kokoaminen ei onnistu."
18570
18571#: lazarusidestrconsts.lisunabletogetsourcefordesigner
18572msgid "Unable to get source for designer."
18573msgstr "Lomakkeen lähdekoodia ei löydy."
18574
18575#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2
18576msgid "unable to load file %s: %s"
18577msgstr "Tiedoston %s: %s lataaminen ei onnistu"
18578
18579#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage
18580msgid "Unable to load package \"%s\""
18581msgstr "Paketin \"%s\" lataaminen ei onnistu"
18582
18583#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits
18584msgid "Unable to load the component class \"%s\" because it depends on itself."
18585msgstr "Komponenttiluokan \"%s\" lataaminen ei onnistu, koska sillä on riippuvuus itseensä."
18586
18587#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopen
18588msgid "Unable to open \"%s\""
18589msgstr "Ei voi avata \"%s\""
18590
18591#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopenancestorcomponent
18592msgid "Unable to open ancestor component"
18593msgstr "Kantakomponentin avaaminen ei onnistu"
18594
18595#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades
18596msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule."
18597msgstr "Lomake-editorin avaaminen ei onnistu.%sLuokka %s ei periydy sopivasta luokasta kuten TForm tai TDataModule."
18598
18599#: lazarusidestrconsts.lisunabletoread
18600msgid "Unable to read %s"
18601msgstr "%s:n lukeminen ei onnistu"
18602
18603#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile
18604msgid "Unable to read file"
18605msgstr "Tiedoston lukeminen ei onnistu"
18606
18607#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2
18608msgid "Unable to read file \"%s\"."
18609msgstr "Tiedoston \"%s\" lukeminen ei onnistu."
18610
18611#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror
18612msgid "Unable to read file \"%s\"%sError: %s"
18613msgstr "Tiedoston \"%s\" lukeminen ei onnistu%sVirhe: %s"
18614
18615#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi
18616msgid "Unable to read lpi"
18617msgstr "lpi:n lukeminen ei onnistu"
18618
18619#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadprocessexitstatus
18620msgid "unable to read process ExitStatus"
18621msgstr "Prosessin ExitStatus lukeminen ei onnistu"
18622
18623#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile
18624msgid "Unable to read the project info file%s\"%s\"."
18625msgstr "Projektin lukeminen ei onnistu tiedostoon%s\"%s\"."
18626
18627#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveoldbackupfile
18628msgid "Unable to remove old backup file \"%s\"!"
18629msgstr "Vanhan varmuuskopion \"%s\" poisto ei onnistu!"
18630
18631#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojectscaledfromsource
18632msgid "Unable to remove project scaled from source.%s%s"
18633msgstr ""
18634
18635#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource
18636msgid "Unable to remove project title from source.%s%s"
18637msgstr "Projektin otsikon %s%s poisto ei onnistu!"
18638
18639#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto
18640msgid "Unable to rename ambiguous file \"%s\"%sto \"%s\""
18641msgstr "Ristiriitaisen tiedoston \"%s\"%s nimeäminen \"%s\":ksi ei onnistu"
18642
18643#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefile
18644msgid "Unable to rename file"
18645msgstr "Tiedoston nimeäminen ei onnistu"
18646
18647#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto
18648msgid "Unable to rename file \"%s\" to \"%s\"!"
18649msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen \"%s\":ksi ei onnistu!"
18650
18651#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto2
18652msgid "Unable to rename file \"%s\"%sto \"%s\"."
18653msgstr "Tiedoston \"%s\"%snimeäminen \"%s\":ksi ei onnistu."
18654
18655#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameforminsource
18656msgid "Unable to rename form in source."
18657msgstr "Lomakkeen nimeäminen lähdekoodissa ei onnistu."
18658
18659#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamemethodpleasefixtheerrorshowninthemessag
18660msgid "Unable to rename method. Please fix the error shown in the message window."
18661msgstr "Metodin nimeäminen ei onnistu. Korjaa viesti-ikkunassa näkyvä virhe."
18662
18663#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamevariableinsource
18664msgid "Unable to rename variable in source."
18665msgstr "Muutujan nimeäminen lähdekoodissa ei onnistu."
18666
18667#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun
18668msgid "Unable to run"
18669msgstr "Suoritus ei onnistu"
18670
18671#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun2
18672msgid "Unable to run \"%s\""
18673msgstr "Suoritus ei onnistu \"%s\""
18674
18675#: lazarusidestrconsts.lisunabletosetanchorsidecontrol
18676msgid "Unable to set AnchorSide Control"
18677msgstr "Ankkurikontrollin asettaminen ei onnistu"
18678
18679#: lazarusidestrconsts.lisunabletoshowmethod
18680msgid "Unable to show method."
18681msgstr "Metodin näyttäminen ei onnistu"
18682
18683#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents
18684msgid "Unable to stream selected components"
18685msgstr "Valittujen komponenttien kirjoittaminen virtaan ei onnistu"
18686
18687#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents2
18688msgid "Unable to stream selected components."
18689msgstr "Valittujen komponenttien kirjoittaminen virtaan ei onnistu."
18690
18691#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamt
18692msgid "Unable to stream %s:T%s."
18693msgstr "%s:T%s kirjoittaminen virtaan ei onnistu."
18694
18695#: lazarusidestrconsts.lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext
18696msgid "Unable to transform binary component stream of %s:T%s into text."
18697msgstr "%s:T%s binaari komponenttivuon muuttaminen tekstiksi ei onnistu."
18698
18699#: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource
18700msgid "Unable to update CreateForm statement in project source"
18701msgstr "CreateForm lausekkeen päivitys projektin lähdekoodissa ei onnistu"
18702
18703#: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2
18704msgid "Unable to write \"%s\""
18705msgstr "\"%s\":n kirjoittaminen ei onnistu"
18706
18707#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile
18708msgid "Unable to write file"
18709msgstr "Tallentaminen tiedostoon ei onnistu"
18710
18711#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile2
18712msgid "Unable to write file \"%s\"."
18713msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon \"%s\" ei onnistu."
18714
18715#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefileerror
18716msgid "Unable to write file \"%s\"%sError: %s"
18717msgstr "Tallentaminen tiedostoon \"%s\" ei onnistu%sVirhe: %s"
18718
18719#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror
18720msgid "Unable to write the project info file%s\"%s\".%sError: %s"
18721msgstr "Tallentaminen projektin infotiedostoon%s\"%s\" ei onnistu%sVirhe: %s"
18722
18723#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectsessionfileerror
18724msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s"
18725msgstr "Tallentaminen projektin istuntotiedostoon%s\"%s\" ei onnistu%sVirhe: %s"
18726
18727#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile2
18728msgid "Unable to write to file \"%s\"."
18729msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon \"%s\" ei onnistu."
18730
18731#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror
18732msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s"
18733msgstr "Xml vuon kirjoittaminen tiedostoon %s ei onnistu%sVirhe: %s"
18734
18735#: lazarusidestrconsts.lisuncheckall
18736msgid "Uncheck All"
18737msgstr "Poista valinta kaikista"
18738
18739#: lazarusidestrconsts.lisundo
18740msgctxt "lazarusidestrconsts.lisundo"
18741msgid "Undo"
18742msgstr "Kumoa"
18743
18744#: lazarusidestrconsts.lisuninstall
18745msgid "Uninstall %s"
18746msgstr "Poista %s:n asennus"
18747
18748#: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible
18749msgid "Uninstall impossible"
18750msgstr "Asennuksen poisto on mahdotonta"
18751
18752#: lazarusidestrconsts.lisuninstallselection
18753msgid "Uninstall selection"
18754msgstr "Poista asennuksesta"
18755
18756#: lazarusidestrconsts.lisunit
18757msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunit"
18758msgid "Unit"
18759msgstr "Käännösyksikkö"
18760
18761#: lazarusidestrconsts.lisunithaschangedsave
18762msgid "Unit \"%s\" has changed. Save?"
18763msgstr "Käännösyksikkö \"%s\" on muuttunut. Talletetaanko?"
18764
18765#: lazarusidestrconsts.lisunitidentifierexists
18766msgid "Unit identifier exists"
18767msgstr "Käännösyksikön tunniste on olemassa"
18768
18769#: lazarusidestrconsts.lisunitinpackage
18770msgid "%s unit %s in package %s"
18771msgstr "%s käännösyksikkö %s paketissa %s"
18772
18773#: lazarusidestrconsts.lisunitnamealreadyexistscap
18774msgid "Unitname already in project"
18775msgstr "Tätä käännösyksikön nimeä käytetään jo projektissa"
18776
18777#: lazarusidestrconsts.lisunitnamebeginswith
18778msgid "Unit name begins with ..."
18779msgstr "Käännösyksikön nimi alkaa ..."
18780
18781#: lazarusidestrconsts.lisunitnamecontains
18782msgid "Unit name contains ..."
18783msgstr "Käännösyksikön nimi sisältää ..."
18784
18785#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound
18786msgid "unit %s not found"
18787msgstr "käännösyksikköä %s ei löydy"
18788
18789#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundatnewposition
18790msgid "unit %s not found at new position \"%s\""
18791msgstr "käännösyksikköä %s ei löydy uudesta paikasta \"%s\""
18792
18793#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject
18794msgid "A unit not found in project %s"
18795msgstr "Käännösyksikköä ei löydy projektista %s"
18796
18797#: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory
18798msgid "Unit Output directory"
18799msgstr "Käännösyksiköiden kirjoitushakemisto"
18800
18801#: lazarusidestrconsts.lisunitpath
18802msgid "unit path"
18803msgstr "Käännösyksiköiden polku"
18804
18805#: lazarusidestrconsts.lisunitpaths
18806msgid "Unit paths"
18807msgstr "Käännösyksiköiden polut"
18808
18809#: lazarusidestrconsts.lisunitrequirespackage
18810msgid "unit %s requires package %s"
18811msgstr "käännösyksikkö %s riippuu paketista %s"
18812
18813#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject
18814msgid "Units not found in project %s"
18815msgstr "Käännösyksiköitä ei löydy projektista %s"
18816
18817#: lazarusidestrconsts.lisunsigned
18818msgid "Unsigned"
18819msgstr "Etumerkitön"
18820
18821#: lazarusidestrconsts.lisunusedunitsof
18822msgid "Unused units of %s"
18823msgstr "%s:n käyttämättömät yksiköt"
18824
18825#: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor
18826msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross."
18827msgstr "Epätavallinen kääntäjän nimi. Yleensä se alkaa fpc, ppc tai ppcross."
18828
18829#: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa
18830msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js."
18831msgstr "Epätavallinen pas2js kääntäjän nimi. Yleensä se alkaa pas2js."
18832
18833#: lazarusidestrconsts.lisup
18834msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup"
18835msgid "Up"
18836msgstr "Ylös"
18837
18838#: lazarusidestrconsts.lisupdateinfo
18839msgid "Update info"
18840msgstr "Päivitä tiedot"
18841
18842#: lazarusidestrconsts.lisupdateotherproceduresignatureswhenonlylettercaseha
18843msgid "Update other procedure signatures when only letter case has changed"
18844msgstr "Päivitä muut aliohjelman määritykset, kun vain kirjainten koko on muuttunut"
18845
18846#: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences
18847msgid "Update references?"
18848msgstr "Päivitetäänkö viittaukset?"
18849
18850#: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage
18851msgid "Updating PO files failed for package %s"
18852msgstr "PO tiedostojen päivitys epäonnistui paketille %s"
18853
18854#: lazarusidestrconsts.lisupgrade
18855msgid "Upgrade"
18856msgstr "Päivitä"
18857
18858#: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration
18859msgid "Upgrade configuration"
18860msgstr "Päivitä asetukset"
18861
18862#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring
18863msgid "uppercase string"
18864msgstr "muuta isoiksi kirjaimiksi"
18865
18866#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter
18867msgid "Uppercase string given as parameter."
18868msgstr "Merkkijono isoilla kirjaimilla annettu parametrina."
18869
18870#: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis
18871msgid "URL on wiki (the base url is %s)"
18872msgstr "URL wiki:ssa (perus url on %s)"
18873
18874#: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption
18875msgid "Usage message (-h option)"
18876msgstr "Käyttöopastus (-h valinta)"
18877
18878#: lazarusidestrconsts.lisuse
18879msgid "Use"
18880msgstr "Käytä"
18881
18882#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
18883msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings"
18884msgid "Use Ansistrings"
18885msgstr "Käytä Ansistringia"
18886
18887#: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues
18888msgid "Use CheckBox for Boolean values"
18889msgstr "Käytä CheckBox:ia Boolean tyypille"
18890
18891#: lazarusidestrconsts.lisusecommentsincustomoptions
18892msgid "Use comments in custom options"
18893msgstr "Käytä kommentteja mukautetuissa asetuksissa"
18894
18895#: lazarusidestrconsts.lisusedby
18896msgid " used by %s"
18897msgstr " %s käyttää"
18898
18899#: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages
18900msgid "Use design time packages"
18901msgstr "Käytä suunnittelupaketteja"
18902
18903#: lazarusidestrconsts.lisusedforautocreatedforms
18904msgid "Used for auto-created forms."
18905msgstr "Automaattisesti luodut lomakkeet käyttävät."
18906
18907#: lazarusidestrconsts.lisusefilterforextrafiles
18908msgid "Use filter to include extra files"
18909msgstr "Käytä suodatinta lisätiedostoja varten"
18910
18911#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifier
18912msgid "Use identifier"
18913msgstr "Käytä tunnistetta"
18914
18915#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifierinat
18916msgid "Use identifier %s in %s at %s"
18917msgstr "Käytä tunnistetta %s %s:ssa %s:n kanssa"
18918
18919#: lazarusidestrconsts.lisuselaunchingapplicationgroupbox
18920msgid "Launching application"
18921msgstr "Käynnistävä ohjelma"
18922
18923#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage
18924msgid "Use package %s in package %s"
18925msgstr "Käytä pakettia %s paketissa %s"
18926
18927#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage2
18928msgid "Use package in package"
18929msgstr "Käytä pakettia paketissa"
18930
18931#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject
18932msgid "Use package %s in project"
18933msgstr "Käytä pakettia %s projektissa"
18934
18935#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject2
18936msgid "Use package in project"
18937msgstr "Käytä pakettia projektissa"
18938
18939#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyadd
18940msgid "Add to list \"%s\""
18941msgstr "Lisää luetteloon \"%s\""
18942
18943#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup
18944msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup"
18945msgid "User defined text markup"
18946msgstr "Käyttäjän määrittelemä tekstin merkkaus"
18947
18948#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyremove
18949msgid "Remove from list \"%s\""
18950msgstr "Poista luettelosta \"%s\""
18951
18952#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeytoggle
18953msgid "Toggle on list \"%s\""
18954msgstr "Vaihda luettelosta \"%s\""
18955
18956#: lazarusidestrconsts.lisusershomedirectory
18957msgid "User's home directory"
18958msgstr "Käyttäjän kotihakemisto"
18959
18960#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
18961msgid "Add Unit to Uses Section"
18962msgstr "Lisää käännösyksikkö uses-lauseeseen"
18963
18964#: lazarusidestrconsts.lisuseunitinunit
18965msgid "Use unit %s in unit %s"
18966msgstr "Käytä käännösyksikköä %s käännösyksikössä %s"
18967
18968#: lazarusidestrconsts.lisutf8withbom
18969msgid "UTF-8 with BOM"
18970msgstr "UTF-8 BOM:n kanssa"
18971
18972#: lazarusidestrconsts.lisvalue
18973msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvalue"
18974msgid "Value"
18975msgstr "Arvo"
18976
18977#: lazarusidestrconsts.lisvalue2
18978msgid "Value%s"
18979msgstr "Arvo%s"
18980
18981#: lazarusidestrconsts.lisvalue3
18982msgid "Value: "
18983msgstr "Arvo: "
18984
18985#: lazarusidestrconsts.lisvalues
18986msgid "Values"
18987msgstr "Arvot"
18988
18989#: lazarusidestrconsts.lisvaluesthatarechangedfromdefault
18990msgid "Values that are changed from the default are stored in .lfm file and are shown differently in Object Inspector."
18991msgstr "Arvot jotka eroavat oletuksista talletetaan .lfm tiedostoon ja näytetään eri lailla Komponenttimuokkaimessa."
18992
18993#: lazarusidestrconsts.lisvariable
18994msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvariable"
18995msgid "Variable"
18996msgstr "Muuttuja"
18997
18998#: lazarusidestrconsts.lisverbose
18999msgctxt "lazarusidestrconsts.lisverbose"
19000msgid "Verbose"
19001msgstr "Monisanainen"
19002
19003#: lazarusidestrconsts.lisverifymethodcalls
19004msgid "Verify method calls"
19005msgstr "Tarkista metodikutsut"
19006
19007#: lazarusidestrconsts.lisversion
19008msgid "Version"
19009msgstr "Versio"
19010
19011#: lazarusidestrconsts.lisversionmismatch
19012msgid "Version mismatch"
19013msgstr "Versiot eivät täsmää"
19014
19015#: lazarusidestrconsts.lisvertical
19016msgid "Vertical"
19017msgstr "Pystysuunta"
19018
19019#: lazarusidestrconsts.lisvertoclipboard
19020msgid "Copy version information to clipboard"
19021msgstr "Kopioi versiotieto leikepöydälle"
19022
19023#: lazarusidestrconsts.lisveryverbose
19024msgid "Very Verbose"
19025msgstr "Hyvin monisanainen"
19026
19027#: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties
19028msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties"
19029msgid "Breakpoint Properties ..."
19030msgstr "Keskeytyskohdan ominaisuudet ..."
19031
19032#: lazarusidestrconsts.lisviewsource
19033msgid "View Source"
19034msgstr "Näytä lähdekoodi"
19035
19036#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass
19037msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass"
19038msgid "View Assembler"
19039msgstr "Näytä assembler"
19040
19041#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcelfm
19042msgid "View Source (.lfm)"
19043msgstr "Näytä lomakkeen koodi (.lfm)"
19044
19045#: lazarusidestrconsts.liswarning
19046msgid "Warning: "
19047msgstr "Varoitus: "
19048
19049#: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis
19050msgid "Warning: ambiguous file found: \"%s\". Source file is: \"%s\""
19051msgstr "Varoitus: ristiriitainen tiedosto löytyi: \"%s\". Lähdekooditiedosto on: \"%s\""
19052
19053#: lazarusidestrconsts.liswarnings
19054msgid ", Warnings: %s"
19055msgstr ", Varoituksia: %s"
19056
19057#: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas
19058msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas."
19059msgstr "%sVaroitus: Tämä on pääkäännösyksikkö. Uusi pää-käännösyksikkö tulee olemaan %s.pas."
19060
19061#: lazarusidestrconsts.liswatch
19062msgid "&Watch"
19063msgstr "&Vahti"
19064
19065#: lazarusidestrconsts.liswatchdata
19066msgid "Watch:"
19067msgstr "Vahti:"
19068
19069#: lazarusidestrconsts.liswatchkind
19070msgid "Watch action"
19071msgstr "Vahtitoiminto"
19072
19073#: lazarusidestrconsts.liswatchkindread
19074msgid "Read"
19075msgstr "Lue"
19076
19077#: lazarusidestrconsts.liswatchkindreadwrite
19078msgid "Read/Write"
19079msgstr "Lue/kirjoita"
19080
19081#: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite
19082msgid "Write"
19083msgstr "Kirjoita"
19084
19085#: lazarusidestrconsts.liswatchpoint
19086msgid "&Data/Watch Breakpoint ..."
19087msgstr "&Tieto/Vahti keskeytyskohta ..."
19088
19089#: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint
19090msgid "&Data/watch Breakpoint ..."
19091msgstr "&Tieto/Vahti keskeytyskohta ..."
19092
19093#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert
19094msgid "Watch Properties"
19095msgstr "Vahdin ominaisuudet"
19096
19097#: lazarusidestrconsts.liswatchscope
19098msgid "Watch scope"
19099msgstr "Vahdin ulottuvuus"
19100
19101#: lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal
19102msgctxt "lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal"
19103msgid "Global"
19104msgstr "Kaiken kattava"
19105
19106#: lazarusidestrconsts.liswatchscopelocal
19107msgid "Declaration"
19108msgstr "Julistus"
19109
19110#: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint
19111msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..."
19112msgstr "Luo &Tieto/Vahti keskeytyskohta ..."
19113
19114#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside
19115msgid "Welcome to Lazarus IDE %s"
19116msgstr "Tervetuloa Lazarus IDE:en %s"
19117
19118#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve
19119msgid "Welcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s"
19120msgstr "Tervetuloa Lazarus versioon %s%sVersion %s asetukset löytyvät hakemistosta%s%s"
19121
19122#: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding
19123msgid "What needs building"
19124msgstr "Mitä tarvitsee koota"
19125
19126#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
19127msgid "When a unit is renamed, update references"
19128msgstr "Käännösyksikön nimeä muutettaessa päivitetään viittaukset"
19129
19130#: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew
19131msgid "When enabled the current options are saved to the template which is used when creating new projects"
19132msgstr "Kun sallittu, nykyiset asetukset talletetaan malliksi, mitä käytetään luotaessa uusia projekteja"
19133
19134#: lazarusidestrconsts.liswhenthereisonlyonepossiblecompletionitemuseitimmed
19135msgid "When there is only one possible completion item use it immediately, without showing the completion box"
19136msgstr "Kun on vain yksi mahdollinen täydennys, käytä sitä heti näyttämättä täydennyslaatikkoa"
19137
19138#: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein
19139msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer"
19140msgstr "Kun kursori liikkuu lähdekoodissa, näytä aktiivinen solmu koodin tutkijassa"
19141
19142#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedform
19143msgid "Window menu shows designed form's name instead of caption"
19144msgstr "Ikkunat-valikko näyttää muokattavan lomakkeen nimen otsikon sijaan"
19145
19146#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedformhint
19147msgid "Useful especially if the caption is left empty."
19148msgstr "Hyödyllinen varsinkin jos otsikko jätetään tyhjäksi."
19149
19150#: lazarusidestrconsts.liswindowstaysontop
19151msgid "Window stays on top"
19152msgstr "Ikkuna pysyy ylimmäisenä"
19153
19154#: lazarusidestrconsts.liswithincludes2
19155msgid ", with includes "
19156msgstr ", includes-tiedostojen kanssa "
19157
19158#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw
19159msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing."
19160msgstr "Ilman toimivaa kääntäjää koodin selailu ja käännös tuottavat pettymyksen."
19161
19162#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperdebuggerdebuggingwillbedisappointing
19163msgid "Without a proper debugger, debugging will be disappointing."
19164msgstr "Virheiden jäljitys onnistuu huonosti ilman virheenjäljitintä."
19165
19166#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn
19167msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings."
19168msgstr "Ilman oikeaa Lazarus-hakemistoa tulee paljon varoituksia."
19169
19170#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropermakeexecutablethecompilingoftheideis
19171msgid "Without a proper \"make\" executable the compiling of the IDE is not possible."
19172msgstr "Ilman toimivaa \"make\" ohjelmaa IDEä ei voi kääntää."
19173
19174#: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio
19175msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited."
19176msgstr "Ilman oikeita FPC lähdekoodeja koodin selailu ja täydennys toimivat vain rajoitetusti."
19177
19178#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
19179msgid "With required packages"
19180msgstr "Tarvittavien pakettien kanssa"
19181
19182#: lazarusidestrconsts.liswldeleteall
19183msgid "De&lete All"
19184msgstr "&Poista kaikki"
19185
19186#: lazarusidestrconsts.liswldisableall
19187msgid "D&isable All"
19188msgstr "&Estä kaikki"
19189
19190#: lazarusidestrconsts.liswlenableall
19191msgid "E&nable All"
19192msgstr "&Salli kaikki"
19193
19194#: lazarusidestrconsts.liswlexpression
19195msgid "Expression"
19196msgstr "Lauseke"
19197
19198#: lazarusidestrconsts.liswlinspectpane
19199msgid "Inspect pane"
19200msgstr "Tarkastusosa"
19201
19202#: lazarusidestrconsts.liswlproperties
19203msgid "&Properties"
19204msgstr "&Ominaisuudet"
19205
19206#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist
19207msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist"
19208msgid "Watches"
19209msgstr "Vahdit"
19210
19211#: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor
19212msgid "Word at cursor in current editor"
19213msgstr "Aktiivisen editorin kursorin kohdalla oleva sana"
19214
19215#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforbuilding
19216msgid "Working directory for building"
19217msgstr "Työhakemisto kokoamista varten"
19218
19219#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforrun
19220msgid "Working directory for run"
19221msgstr "Työhakemisto suoritusta varten"
19222
19223#: lazarusidestrconsts.liswriteerror
19224msgid "Write Error"
19225msgstr "Tiedoston tallentaminen ei onnistunut"
19226
19227#: lazarusidestrconsts.liswriteerrorfile
19228msgid "Write error: %s%sFile: %s%s%s"
19229msgstr "Virhe kirjoittaessa: %s%sTiedosto: %s%s%s"
19230
19231#: lazarusidestrconsts.liswritepackageinfofailed
19232msgid "Writing the package info file failed."
19233msgstr "Virhe kirjoittaessa paketin info tiedostoa."
19234
19235#: lazarusidestrconsts.liswriteprojectinfofailed
19236msgid "Writing the project info file failed."
19237msgstr "Virhe kirjoittaessa projektin info tiedostoa."
19238
19239#: lazarusidestrconsts.liswrongversionin
19240msgid "wrong version in %s: %s"
19241msgstr "väärä versio %s: %s"
19242
19243#: lazarusidestrconsts.lisxmlerror
19244msgid "XML Error"
19245msgstr "XML-virhe"
19246
19247#: lazarusidestrconsts.lisxmlparsererrorinfileerror
19248msgid "XML parser error in file %s%sError: %s"
19249msgstr "XML jäsentäjän virhe tiedostossa %s%sVirhe: %s"
19250
19251#: lazarusidestrconsts.lisyes
19252msgid "Yes"
19253msgstr "Kyllä"
19254
19255#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed
19256msgid "You can disable this for individual forms via the package editor"
19257msgstr "Tämän voi estää yksittäisille lomakkeille pakettimuokkaimessa"
19258
19259#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu
19260msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector"
19261msgstr "Tämän voi estää yksittäisille lomakkeille projektinhallinnan paikallisvalikosta"
19262
19263#: lazarusidestrconsts.lisyoucandownloadfpcandthefpcsourcesfromhttpsourcefor
19264msgid "You can download FPC and the FPC sources from http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory"
19265msgstr "FPC ja sen lähdekoodit löytyvät: http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory"
19266
19267#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
19268msgid "You cannot build Lazarus while debugging or compiling."
19269msgstr "Lazarusta ei voi koota kun ohjelmaa ajetaan tai käännetään."
19270
19271#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotchangethebuildmodewhilecompiling
19272msgid "You cannot change the build mode while compiling."
19273msgstr "Koontamoodia ei voi vaihtaa käännöksen aikana."
19274
19275#: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter
19276msgid "You can select items by simply pressing underscored letters"
19277msgstr "Kohtia voi valita painamalla alleviivattuja kirjaimia"
19278
19279#: lazarusidestrconsts.lis_all_
19280msgctxt "lazarusidestrconsts.lis_all_"
19281msgid "<All>"
19282msgstr "<Kaikki>"
19283
19284#: lazarusidestrconsts.locwndsrceditor
19285msgctxt "lazarusidestrconsts.locwndsrceditor"
19286msgid "Source Editor"
19287msgstr "Lähdekoodieditori"
19288
19289#: lazarusidestrconsts.lrsplddeleteselected
19290msgid "Delete selected"
19291msgstr "Poista valittu"
19292
19293#: lazarusidestrconsts.lrspldinvalid
19294msgid "invalid"
19295msgstr "kelvoton"
19296
19297#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfileinvalid
19298msgid "lpk file invalid (%s)"
19299msgstr "lpk-tiedosto on kelvoton (%s)"
19300
19301#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfilevalid
19302msgid "lpk file valid (%s)"
19303msgstr "lpk-tiedosto on kelvollinen (%s)"
19304
19305#: lazarusidestrconsts.lrspldunabletodeletefile
19306msgid "Unable to delete file \"%s\""
19307msgstr "Tiedoston \"%s\" poisto ei onnistu"
19308
19309#: lazarusidestrconsts.lrspldvalid
19310msgid "valid"
19311msgstr "kelvollinen"
19312
19313#: lazarusidestrconsts.lrsrescanlplfiles
19314msgid "Rescan lpl files"
19315msgstr "Käy läpi lpl tiedostot"
19316
19317#: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection
19318msgid "Add package unit to uses section"
19319msgstr "Lisää paketin käännösyksikkö uses-lauseeseen"
19320
19321#: lazarusidestrconsts.regdlgbinary
19322msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgbinary"
19323msgid "Binary"
19324msgstr "Binaari"
19325
19326#: lazarusidestrconsts.regdlgdecimal
19327msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgdecimal"
19328msgid "Decimal"
19329msgstr "Decimaali"
19330
19331#: lazarusidestrconsts.regdlgdisplaytypeforselectedregisters
19332msgid "Display type for selected Registers"
19333msgstr "Näyttö valituille rekistereille"
19334
19335#: lazarusidestrconsts.regdlgformat
19336msgid "Format"
19337msgstr "Muoto"
19338
19339#: lazarusidestrconsts.regdlghex
19340msgid "Hex"
19341msgstr "Hexa"
19342
19343#: lazarusidestrconsts.regdlgoctal
19344msgid "Octal"
19345msgstr "Oktaali"
19346
19347#: lazarusidestrconsts.regdlgraw
19348msgid "Raw"
19349msgstr "Raaka"
19350
19351#: lazarusidestrconsts.rsaddinverse
19352msgid "Add Inverse"
19353msgstr "Lisää käänteinen"
19354
19355#: lazarusidestrconsts.rsaddnewterm
19356msgid "Add new term"
19357msgstr ""
19358
19359#: lazarusidestrconsts.rsattachto
19360msgid "Attach to"
19361msgstr "Kiinnitä"
19362
19363#: lazarusidestrconsts.rsattributes
19364msgid "Attributes"
19365msgstr "Määritteet"
19366
19367#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumber
19368msgid "Automatically increase build number"
19369msgstr "Kasvata koonnan numeroa automaattisesti"
19370
19371#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumberhint
19372msgid "Increased every time the project is compiled."
19373msgstr "Kasvaa aina kun projekti käännetään."
19374
19375#: lazarusidestrconsts.rsbuild
19376msgid "&Build:"
19377msgstr "&Käännä:"
19378
19379#: lazarusidestrconsts.rscharacterset
19380msgid "Character set:"
19381msgstr "Merkkijoukko:"
19382
19383#: lazarusidestrconsts.rsclosecurrentpage
19384msgid "Close current page"
19385msgstr "Sulje käytössä oleva välilehti"
19386
19387#: lazarusidestrconsts.rsconditionaldefines
19388msgid "Conditional defines"
19389msgstr "Ehdolliset määritteet"
19390
19391#: lazarusidestrconsts.rscreatenewdefine
19392msgid "Create new define"
19393msgstr "Luo uusi määrite"
19394
19395#: lazarusidestrconsts.rsenablei18n
19396msgid "Enable i18n"
19397msgstr "Salli kansainvälistäminen"
19398
19399#: lazarusidestrconsts.rsenterpid
19400msgid "Enter PID"
19401msgstr "Anna PID"
19402
19403#: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring
19404msgid "Filter the lines in list with a string"
19405msgstr "Suodata luettelon rivit tekstillä"
19406
19407#: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere
19408msgid "Found but not listed here: "
19409msgstr "Löytyi, muttei ole luettelossa: "
19410
19411#: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded
19412msgid "Excluded"
19413msgstr "Torjuttu"
19414
19415#: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextbuild
19416msgid "Force update PO files on next build"
19417msgstr "Pakota PO tiedostojen päivitys seuraavan koonnan yhteydessä"
19418
19419#: lazarusidestrconsts.rsi18nidentifiers
19420msgid "Identifiers:"
19421msgstr "Tunnisteet:"
19422
19423#: lazarusidestrconsts.rsi18noptions
19424msgid "i18n Options"
19425msgstr "Kansainvälisyysasetukset"
19426
19427#: lazarusidestrconsts.rsi18noriginals
19428msgid "Originals:"
19429msgstr "Alkuperäiset:"
19430
19431#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint
19432msgid "Version info is stored if the executable format supports it."
19433msgstr "Versiotieto talletetaan jos ohjelmatiedoston formaatti tukee sitä."
19434
19435#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable
19436msgid "Include version info in executable"
19437msgstr "Lisää versiotieto suoritettavaan ohjelmaan"
19438
19439#: lazarusidestrconsts.rslanguageafrikaans
19440msgid "Afrikaans"
19441msgstr "afrikaans"
19442
19443#: lazarusidestrconsts.rslanguagearabic
19444msgid "Arabic"
19445msgstr "arabia"
19446
19447#: lazarusidestrconsts.rslanguageautomatic
19448msgid "Automatic (or English)"
19449msgstr "Oletuskieli (tai englanti)"
19450
19451#: lazarusidestrconsts.rslanguagecatalan
19452msgid "Catalan"
19453msgstr "katalaani"
19454
19455#: lazarusidestrconsts.rslanguagechinese
19456msgid "Chinese"
19457msgstr "kiina"
19458
19459#: lazarusidestrconsts.rslanguageczech
19460msgid "Czech"
19461msgstr "tsekki"
19462
19463#: lazarusidestrconsts.rslanguagedutch
19464msgid "Dutch"
19465msgstr "hollanti"
19466
19467#: lazarusidestrconsts.rslanguageenglish
19468msgid "English"
19469msgstr "englanti"
19470
19471#: lazarusidestrconsts.rslanguagefinnish
19472msgid "Finnish"
19473msgstr "suomi"
19474
19475#: lazarusidestrconsts.rslanguagefrench
19476msgid "French"
19477msgstr "ranska"
19478
19479#: lazarusidestrconsts.rslanguagegerman
19480msgid "German"
19481msgstr "saksa"
19482
19483#: lazarusidestrconsts.rslanguagehebrew
19484msgid "Hebrew"
19485msgstr "heprea"
19486
19487#: lazarusidestrconsts.rslanguagehungarian
19488msgid "Hungarian"
19489msgstr "unkari"
19490
19491#: lazarusidestrconsts.rslanguageindonesian
19492msgid "Indonesian"
19493msgstr "indonesia"
19494
19495#: lazarusidestrconsts.rslanguageitalian
19496msgid "Italian"
19497msgstr "italia"
19498
19499#: lazarusidestrconsts.rslanguagejapanese
19500msgid "Japanese"
19501msgstr "japani"
19502
19503#: lazarusidestrconsts.rslanguagelithuanian
19504msgid "Lithuanian"
19505msgstr "liettua"
19506
19507#: lazarusidestrconsts.rslanguageoptions
19508msgid "Language options"
19509msgstr "Kielivalinnat"
19510
19511#: lazarusidestrconsts.rslanguagepolish
19512msgid "Polish"
19513msgstr "puola"
19514
19515#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguese
19516msgid "Portuguese"
19517msgstr "portugali"
19518
19519#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguesebr
19520msgid "Brazilian Portuguese"
19521msgstr "Brasilian portugali"
19522
19523#: lazarusidestrconsts.rslanguagerussian
19524msgid "Russian"
19525msgstr "venäjä"
19526
19527#: lazarusidestrconsts.rslanguageselection
19528msgid "Language selection:"
19529msgstr "Kielen valinta:"
19530
19531#: lazarusidestrconsts.rslanguageslovak
19532msgid "Slovak"
19533msgstr "slovakki"
19534
19535#: lazarusidestrconsts.rslanguagespanish
19536msgid "Spanish"
19537msgstr "espanja"
19538
19539#: lazarusidestrconsts.rslanguageturkish
19540msgid "Turkish"
19541msgstr "turkki"
19542
19543#: lazarusidestrconsts.rslanguageukrainian
19544msgid "Ukrainian"
19545msgstr "ukraina"
19546
19547#: lazarusidestrconsts.rsmajorversion
19548msgid "&Major version:"
19549msgstr "&Iso versio:"
19550
19551#: lazarusidestrconsts.rsminorversion
19552msgid "Mi&nor version:"
19553msgstr "&Pieni versio:"
19554
19555#: lazarusidestrconsts.rsotherinfo
19556msgid "Other info"
19557msgstr "Muuta tietoa"
19558
19559#: lazarusidestrconsts.rspooutputdirectory
19560msgid "PO Output Directory:"
19561msgstr "PO-kirjoitushakemisto"
19562
19563#: lazarusidestrconsts.rsresource
19564msgid "Resource"
19565msgstr "Resurssi"
19566
19567#: lazarusidestrconsts.rsresourceclear
19568msgid "Delete all resources?"
19569msgstr "Poistetaanko kaikki resurssit?"
19570
19571#: lazarusidestrconsts.rsresourcefilename
19572msgid "File name"
19573msgstr "Tiedoston nimi"
19574
19575#: lazarusidestrconsts.rsresourcetype
19576msgctxt "lazarusidestrconsts.rsresourcetype"
19577msgid "Type"
19578msgstr "Tyyppi"
19579
19580#: lazarusidestrconsts.rsrevision
19581msgid "&Revision:"
19582msgstr "&Revisio:"
19583
19584#: lazarusidestrconsts.rsselectaninheritedentry
19585msgid "Select an inherited entry"
19586msgstr "Valitse periytyvä kohta"
19587
19588#: lazarusidestrconsts.rsstartanewsearch
19589msgid "Start a new search"
19590msgstr "Aloita uusi etsintä"
19591
19592#: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering
19593msgid "Version numbering"
19594msgstr "Versionumerointi"
19595
19596#: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu
19597msgid "Help menu commands"
19598msgstr "Ohjevalikon komennot"
19599
19600#: lazarusidestrconsts.srkmcatcmdcmd
19601msgid "Command commands"
19602msgstr "Komentojen komennot"
19603
19604#: lazarusidestrconsts.srkmcatcodetools
19605msgid "CodeTools commands"
19606msgstr "CodeTools-komennot"
19607
19608#: lazarusidestrconsts.srkmcatcolselection
19609msgid "Text column selection commands"
19610msgstr "Tekstisarakkeen valintakomennot"
19611
19612#: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving
19613msgid "Cursor moving commands"
19614msgstr "Kursorin siirtokomennot"
19615
19616#: lazarusidestrconsts.srkmcatediting
19617msgid "Text editing commands"
19618msgstr "Tekstin muokkauskomennot"
19619
19620#: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu
19621msgid "File menu commands"
19622msgstr "Tiedostovalikon komennot"
19623
19624#: lazarusidestrconsts.srkmcatfold
19625msgid "Text folding commands"
19626msgstr "Tekstin laskostuskomennot"
19627
19628#: lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording
19629msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording"
19630msgid "Macros"
19631msgstr "Makrot"
19632
19633#: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker
19634msgid "Text bookmark commands"
19635msgstr "Tekstin kirjanmerkkikomennot"
19636
19637#: lazarusidestrconsts.srkmcatmulticaret
19638msgid "Multi caret commands"
19639msgstr "Moni-osoitin komennot"
19640
19641#: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu
19642msgid "Package menu commands"
19643msgstr "Pakettivalikon komennot"
19644
19645#: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu
19646msgid "Project menu commands"
19647msgstr "Projektivalikon komennot"
19648
19649#: lazarusidestrconsts.srkmcatrunmenu
19650msgid "Run menu commands"
19651msgstr "Suorita-valikon komennot"
19652
19653#: lazarusidestrconsts.srkmcatsearchreplace
19654msgid "Text search and replace commands"
19655msgstr "Tekstin etsintä- ja korvauskomennot"
19656
19657#: lazarusidestrconsts.srkmcatselection
19658msgid "Text selection commands"
19659msgstr "Tekstin valintakomennot"
19660
19661#: lazarusidestrconsts.srkmcatsrcnotebook
19662msgid "Source Notebook commands"
19663msgstr "Lähdekoodieditorin komennot"
19664
19665#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit
19666msgid "Syncron Editing"
19667msgstr "Tahdistettu muokkaus"
19668
19669#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff
19670msgid "Syncron Editing (not in Cell)"
19671msgstr "Tahdistettu muokkaus (ei solussa)"
19672
19673#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel
19674msgid "Syncron Editing (while selecting)"
19675msgstr "Tahdistettu muokkaus (valittaessa)"
19676
19677#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit
19678msgid "Template Editing"
19679msgstr "Mallineen muokkaus"
19680
19681#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff
19682msgid "Template Editing (not in Cell)"
19683msgstr "Mallineen muokkaus (ei solussa)"
19684
19685#: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu
19686msgid "Tools menu commands"
19687msgstr "Työkaluvalikon komennot"
19688
19689#: lazarusidestrconsts.srkmcatviewmenu
19690msgid "View menu commands"
19691msgstr "Näytä valikon komennot"
19692
19693#: lazarusidestrconsts.srkmcommand
19694msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcommand"
19695msgid "Command:"
19696msgstr "Komento:"
19697
19698#: lazarusidestrconsts.srkmconflic
19699msgid "Conflict "
19700msgstr "Ristiriita"
19701
19702#: lazarusidestrconsts.srkmecabortbuild
19703msgid "abort build"
19704msgstr "keskeytä kokoaminen"
19705
19706#: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods
19707msgid "Abstract Methods ..."
19708msgstr "Abstraktit metodit ..."
19709
19710#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpaddress
19711msgid "add address breakpoint"
19712msgstr "lisää keskeytyskohta osoitteeseen"
19713
19714#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource
19715msgid "add source breakpoint"
19716msgstr "lisää keskeytyskohta lähdekoodiin"
19717
19718#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpwatchpoint
19719msgid "add data/watchpoint"
19720msgstr "lisää data/vahtipiste"
19721
19722#: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint
19723msgid "Add Jump Point"
19724msgstr "Lisää hyppypiste"
19725
19726#: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch
19727msgid "add watch"
19728msgstr "lisää vahti"
19729
19730#: lazarusidestrconsts.srkmecattach
19731msgid "Attach to program"
19732msgstr "Liitä ohjelmaan"
19733
19734#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion
19735msgid "Code template completion"
19736msgstr "Koodimallineen täydennys"
19737
19738#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy
19739msgid "Copy Block"
19740msgstr "Kopioi lohko"
19741
19742#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete
19743msgid "Delete Block"
19744msgstr "Poista lohko"
19745
19746#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
19747msgid "Goto Block begin"
19748msgstr "Mene lohkon alkuun"
19749
19750#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
19751msgid "Goto Block end"
19752msgstr "Mene lohkon loppuun"
19753
19754#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
19755msgid "Hide Block"
19756msgstr "Piilota lohko"
19757
19758#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent
19759msgid "Indent block"
19760msgstr "Sisennä lohko"
19761
19762#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove
19763msgid "Move Block"
19764msgstr "Siirrä lohkoa"
19765
19766#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin
19767msgid "Set block begin"
19768msgstr "Aseta lohkon alku"
19769
19770#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend
19771msgid "Set block end"
19772msgstr "Aseta lohkon loppu"
19773
19774#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow
19775msgid "Show Block"
19776msgstr "Näytä lohko"
19777
19778#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide
19779msgid "Toggle block"
19780msgstr "Vaihda lohko"
19781
19782#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent
19783msgid "Unindent block"
19784msgstr "Poista lohkon sisennys"
19785
19786#: lazarusidestrconsts.srkmecbuild
19787msgid "build program/project"
19788msgstr "Kokoa ohjelma / projekti"
19789
19790#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildfile
19791msgid "build file"
19792msgstr "Kokoa tiedosto"
19793
19794#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildlazarus
19795msgid "Build Lazarus"
19796msgstr "Kokoa Lazarus"
19797
19798#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes
19799msgid "build many modes"
19800msgstr "kokoa monta moodia"
19801
19802#: lazarusidestrconsts.srkmecchar
19803msgid "Char"
19804msgstr "Merkki"
19805
19806#: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupandbuild
19807msgid "clean up and build"
19808msgstr "siivoa ja kokoa"
19809
19810#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall
19811msgid "Delete whole text"
19812msgstr "Poista koko teksti"
19813
19814#: lazarusidestrconsts.srkmecclearallbookmark
19815msgid "Clear all Bookmarks"
19816msgstr "Tyhjennä kaikki kirjanmerkit"
19817
19818#: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile
19819msgid "Clear Bookmarks for current file"
19820msgstr "Tyhjennä nykyisen tiedoston kirjanmerkit"
19821
19822#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown
19823msgid "Column Select Down"
19824msgstr "Sarake valinta alas"
19825
19826#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom
19827msgid "Column Select to absolute end"
19828msgstr "Sarake valinta aivan loppuun"
19829
19830#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop
19831msgid "Column Select to absolute beginning"
19832msgstr "Sarake valinta aivan alkuun"
19833
19834#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft
19835msgid "Column Select Left"
19836msgstr "Sarake valinta vasemmalle"
19837
19838#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellineend
19839msgid "Column Select Line End"
19840msgstr "Sarake valinta rivin loppuun"
19841
19842#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinestart
19843msgid "Column Select Line Start"
19844msgstr "Sarake valinta rivin alkuun"
19845
19846#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart
19847msgid "Column Select to text start in line"
19848msgstr "Sarake valinta rivin alussa olevaan tekstiin"
19849
19850#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom
19851msgid "Column Select Page Bottom"
19852msgstr "Sarake valinta viimeinen sivu"
19853
19854#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagedown
19855msgid "Column Select Page Down"
19856msgstr "Sarake valinta sivu alas"
19857
19858#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagetop
19859msgid "Column Select Page Top"
19860msgstr "Sarake valinta ensimmäinen sivu"
19861
19862#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpageup
19863msgid "Column Select Page Up"
19864msgstr "Sarake valinta sivu ylös"
19865
19866#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselright
19867msgid "Column Select Right"
19868msgstr "Sarake valinta oikealle"
19869
19870#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup
19871msgid "Column Select Up"
19872msgstr "Sarake valinta ylös"
19873
19874#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft
19875msgid "Column Select Word Left"
19876msgstr "Sarake valinta sana vasemmalla"
19877
19878#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright
19879msgid "Column Select Word Right"
19880msgstr "Sarake valinta sana oikealla"
19881
19882#: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect
19883msgid "Column selection mode"
19884msgstr "Sarake valintatila"
19885
19886#: lazarusidestrconsts.srkmeccompile
19887msgid "compile program/project"
19888msgstr "käännä ohjelma/projekti"
19889
19890#: lazarusidestrconsts.srkmecconfigbuildfile
19891msgid "config build file"
19892msgstr "configuroi kokoa tiedosto"
19893
19894#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy
19895msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccopy"
19896msgid "Copy"
19897msgstr "Kopioi"
19898
19899#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow
19900msgid "Copy editor to new window"
19901msgstr "Kopioi editori uuteen ikkunaan"
19902
19903#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornextwindow
19904msgid "Copy editor to next free window"
19905msgstr "Kopioi editori seuraavaan vapaaseen ikkunaan"
19906
19907#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow
19908msgid "Copy editor to prior free window"
19909msgstr "Kopioi editori edelliseen vapaaseen ikkunaan"
19910
19911#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
19912msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccut"
19913msgid "Cut"
19914msgstr "Leikkaa"
19915
19916#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol
19917msgid "Delete to beginning of line"
19918msgstr "Poista rivin alkuun"
19919
19920#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletechar
19921msgid "Delete char at cursor"
19922msgstr "Poista kirjain kursorin kohdasta"
19923
19924#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteeol
19925msgid "Delete to end of line"
19926msgstr "Poista kursorin kohdasta rivin loppuun"
19927
19928#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastchar
19929msgid "Delete Last Char"
19930msgstr "Poista edellinen kirjain"
19931
19932#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastword
19933msgid "Delete to start of word"
19934msgstr "Poista edellinen sana"
19935
19936#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteline
19937msgid "Delete current line"
19938msgstr "Poista tämä rivi"
19939
19940#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteword
19941msgid "Delete to end of word"
19942msgstr "Poista seuraava sana"
19943
19944#: lazarusidestrconsts.srkmecdetach
19945msgid "Detach from program"
19946msgstr "Irrota ohjelmasta"
19947
19948#: lazarusidestrconsts.srkmecdiff
19949msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecdiff"
19950msgid "Diff"
19951msgstr "Eroavuudet"
19952
19953#: lazarusidestrconsts.srkmecdown
19954msgid "Move cursor down"
19955msgstr "Siirrä kursori alas"
19956
19957#: lazarusidestrconsts.srkmeceditorbottom
19958msgid "Move cursor to absolute end"
19959msgstr "Siirrä kursori aivan loppuun"
19960
19961#: lazarusidestrconsts.srkmeceditortop
19962msgid "Move cursor to absolute beginning"
19963msgstr "Siirrä kursori aivan alkuun"
19964
19965#: lazarusidestrconsts.srkmecemptymethods
19966msgid "Empty Methods ..."
19967msgstr "Tyhjät metodit ..."
19968
19969#: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions
19970msgid "IDE options"
19971msgstr "IDE-asetukset"
19972
19973#: lazarusidestrconsts.srkmecevaluate
19974msgid "evaluate/modify"
19975msgstr "arvioi/muuta"
19976
19977#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
19978msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc"
19979msgid "Extract Procedure"
19980msgstr "Erota aliohjelma"
19981
19982#: lazarusidestrconsts.srkmecexttool
19983msgid "External tool %d"
19984msgstr "Ulkoinen työkalu %d"
19985
19986#: lazarusidestrconsts.srkmecexttoolsettings
19987msgid "External tools settings"
19988msgstr "Ulkoisten työkalujen asetukset"
19989
19990#: lazarusidestrconsts.srkmecfind
19991msgid "Find Text"
19992msgstr "Etsi tekstiä"
19993
19994#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockotherend
19995msgid "Find block other end"
19996msgstr "Etsi lohkon toinen pää"
19997
19998#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockstart
19999msgid "Find block start"
20000msgstr "Etsi lohkon alku"
20001
20002#: lazarusidestrconsts.srkmecfinddeclaration
20003msgid "Find Declaration"
20004msgstr "Etsi määrittely"
20005
20006#: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs
20007msgid "Find Identifier References"
20008msgstr "Etsi viittauksia tunnisteisiin"
20009
20010#: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles
20011msgid "Find in Files"
20012msgstr "Etsi tiedostoista"
20013
20014#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext
20015msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecfindnext"
20016msgid "Find Next"
20017msgstr "Etsi seuraava"
20018
20019#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnextwordoccurrence
20020msgid "Find Next Word Occurrence"
20021msgstr "Etsi sanan seuraava esiintymiskohta"
20022
20023#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads
20024msgid "Find Overloads"
20025msgstr "Etsi Overload-metodit"
20026
20027#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt
20028msgid "Find Overloads ..."
20029msgstr "Etsi Overload-metodit ..."
20030
20031#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious
20032msgid "Find Previous"
20033msgstr "Etsi edellinen"
20034
20035#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevwordoccurrence
20036msgid "Find Previous Word Occurrence"
20037msgstr "Etsi sanan edellinen esiintymiskohta"
20038
20039#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition
20040msgid "Find Procedure Definiton"
20041msgstr "Etsi aliohjelman määritys"
20042
20043#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod
20044msgid "Find Procedure Method"
20045msgstr "Etsi aliohjelman toteutus"
20046
20047#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldcurrent
20048msgid "Fold at Cursor"
20049msgstr "Laskosta kursorin kohdalta"
20050
20051#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldlevel
20052msgid "Fold to Level %d"
20053msgstr "Laskosta tasolle %d"
20054
20055#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoeditor
20056msgid "Go to editor %d"
20057msgstr "Siirry muokkaimeen %d"
20058
20059#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective
20060msgid "Go to include directive of current include file"
20061msgstr "Siirry riville, mistä tämä include-tiedosto on luettu"
20062
20063#: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber
20064msgid "Go to Line Number"
20065msgstr "Siirry riville"
20066
20067#: lazarusidestrconsts.srkmecgotomarker
20068msgid "Go to bookmark %d"
20069msgstr "Siirry merkkiin %d"
20070
20071#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoxy
20072msgid "Goto XY"
20073msgstr "Siirry XY"
20074
20075#: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef
20076msgid "Guess Misplaced $IFDEF"
20077msgstr "Arvaa väärin sijoitettu $IFDEF"
20078
20079#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft
20080msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)"
20081msgstr "Siirrä kursori osa sanasta vasemmalle (esim. CamelCase)"
20082
20083#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright
20084msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)"
20085msgstr "Siirrä kursori osa sanasta oikealle (esim. CamelCase)"
20086
20087#: lazarusidestrconsts.srkmecimestr
20088msgid "Ime Str"
20089msgstr ""
20090
20091#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertchangelogentry
20092msgid "Insert ChangeLog entry"
20093msgstr "Lisää muutoslokiin tapahtuma"
20094
20095#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcharacter
20096msgid "Insert from Charactermap"
20097msgstr "Lisää merkkikartasta"
20098
20099#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsauthor
20100msgid "Insert CVS keyword Author"
20101msgstr "Aseta CVS:n avainsana Author"
20102
20103#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsdate
20104msgid "Insert CVS keyword Date"
20105msgstr "Aseta CVS:n avainsana Date"
20106
20107#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsheader
20108msgid "Insert CVS keyword Header"
20109msgstr "Aseta CVS:n avainsana Header"
20110
20111#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsid
20112msgid "Insert CVS keyword ID"
20113msgstr "Aseta CVS:n avainsana ID"
20114
20115#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvslog
20116msgid "Insert CVS keyword Log"
20117msgstr "Aseta CVS:n avainsana Log"
20118
20119#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsname
20120msgid "Insert CVS keyword Name"
20121msgstr "Aseta CVS:n avainsana Name"
20122
20123#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsrevision
20124msgid "Insert CVS keyword Revision"
20125msgstr "Aseta CVS:n avainsana Revision"
20126
20127#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvssource
20128msgid "Insert CVS keyword Source"
20129msgstr "Aseta CVS:n avainsana Source"
20130
20131#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertdatetime
20132msgid "Insert current date and time"
20133msgstr "Aseta nykyinen päiväys ja aika"
20134
20135#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertfilename
20136msgid "Insert Full Filename"
20137msgstr "Aseta koko tiedostonimi"
20138
20139#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnotice
20140msgid "Insert GPL notice"
20141msgstr "Lisää GPL-ilmoitus"
20142
20143#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnoticetranslated
20144msgid "Insert GPL notice (translated)"
20145msgstr "Lisää GPL-ilmoitus (käännetty)"
20146
20147#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid
20148msgid "Insert a GUID"
20149msgstr "Lisää GUID"
20150
20151#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice
20152msgid "Insert LGPL notice"
20153msgstr "Lisää LGPL-ilmoitus"
20154
20155#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnoticetranlated
20156msgid "Insert LGPL notice (translated)"
20157msgstr "Lisää LGPL-ilmoitus (käännetty)"
20158
20159#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline
20160msgid "Break line, leave cursor"
20161msgstr "Rivinvaihto ilman kursorinsiirtoa"
20162
20163#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice
20164msgid "Insert MIT notice"
20165msgstr "Lisää MIT ilmoitus"
20166
20167#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnoticetranslated
20168msgid "Insert MIT notice (translated)"
20169msgstr "Lisää MIT ilmoitus (käännetty)"
20170
20171#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmode
20172msgid "Insert Mode"
20173msgstr "Lisäysmoodi"
20174
20175#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnotice
20176msgid "Insert modified LGPL notice"
20177msgstr "Lisää muokattu LGPL-ilmoitus"
20178
20179#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnoticetranslated
20180msgid "Insert modified LGPL notice (translated)"
20181msgstr "Lisää muokattu LGPL-ilmoitus (käännetty)"
20182
20183#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertusername
20184msgid "Insert current username"
20185msgstr "Lisä nykyisen käyttäjän nimi"
20186
20187#: lazarusidestrconsts.srkmecinspect
20188msgid "inspect"
20189msgstr "tutki"
20190
20191#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment
20192msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment"
20193msgid "Invert Assignment"
20194msgstr "Käännä asettaminen"
20195
20196#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft
20197msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft"
20198msgid "Left"
20199msgstr "Vasen"
20200
20201#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright
20202msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright"
20203msgid "Right"
20204msgstr "Oikea"
20205
20206#: lazarusidestrconsts.srkmecleft
20207msgid "Move cursor left"
20208msgstr "Siirrä kursori vasemmalle"
20209
20210#: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak
20211msgid "Break line and move cursor"
20212msgstr "Rivinvaihto ja siirrä kursoria"
20213
20214#: lazarusidestrconsts.srkmeclineend
20215msgid "Move cursor to line end"
20216msgstr "Siirrä kursori rivin loppuun"
20217
20218#: lazarusidestrconsts.srkmeclineselect
20219msgid "Line selection mode"
20220msgstr "Rivin valintamoodi"
20221
20222#: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart
20223msgid "Move cursor to line start"
20224msgstr "Siirrä kursori rivin alkuun"
20225
20226#: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart
20227msgid "Move cursor to text start in line"
20228msgstr "Siirrä kursori rivillä olevan tekstin alkuun"
20229
20230#: lazarusidestrconsts.srkmeclockeditor
20231msgid "Lock Editor"
20232msgstr "Lukitse editori"
20233
20234#: lazarusidestrconsts.srkmecmakeresourcestring
20235msgid "Make Resource String"
20236msgstr "Tee 'Resource String'"
20237
20238#: lazarusidestrconsts.srkmecmatchbracket
20239msgid "Go to matching bracket"
20240msgstr "Siirry vastaavaan sulkumerkkiin"
20241
20242#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleft
20243msgid "Move editor left"
20244msgstr "Siirrä editori vasemmalle"
20245
20246#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleftmost
20247msgid "Move editor leftmost"
20248msgstr "Siirrä editori vasempaan reunaan"
20249
20250#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornewwindow
20251msgid "Move editor to new window"
20252msgstr "Siirrä editori uuteen ikkunaan"
20253
20254#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow
20255msgid "Move editor to next free window"
20256msgstr "Siirrä editori seuraavaan vapaaseen ikkunaan"
20257
20258#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow
20259msgid "Move editor to prior free window"
20260msgstr "Siirrä editori edelliseen vapaaseen ikkunaan"
20261
20262#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright
20263msgid "Move editor right"
20264msgstr "Siirrä editori oikealle"
20265
20266#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorrightmost
20267msgid "Move editor rightmost"
20268msgstr "Siirrä editori oikeaan reunaan"
20269
20270#: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste
20271msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste"
20272msgid "MultiPaste"
20273msgstr "MoniLiitä"
20274
20275#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark
20276msgid "Next Bookmark"
20277msgstr "Seuraava kirjanmerkki"
20278
20279#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditor
20280msgid "Go to next editor"
20281msgstr "Mene seuraavan editoriin"
20282
20283#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditorinhistory
20284msgid "Go to next editor in history"
20285msgstr "Mene seuraavaan editoriin historiassa"
20286
20287#: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor
20288msgid "Go to next editor with same Source"
20289msgstr "Mene seuraavaan samansisältöiseen editoriin"
20290
20291#: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow
20292msgid "Go to next window"
20293msgstr "Mene seuraavaan ikkunaan"
20294
20295#: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect
20296msgid "Normal selection mode"
20297msgstr "Normaali valintamoodi"
20298
20299#: lazarusidestrconsts.srkmecopenfileatcursor
20300msgid "Open File at Cursor"
20301msgstr "Avaa kursorin osoittama tiedosto"
20302
20303#: lazarusidestrconsts.srkmecoverwritemode
20304msgid "Overwrite Mode"
20305msgstr "Ylikirjoitusmoodi"
20306
20307#: lazarusidestrconsts.srkmecpagebottom
20308msgid "Move cursor to bottom of page"
20309msgstr "Siirrä kursori sivun loppuun"
20310
20311#: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown
20312msgid "Move cursor down one page"
20313msgstr "Siirrä kursoria sivu alas"
20314
20315#: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft
20316msgid "Move cursor left one page"
20317msgstr "Siirrä kursoria sivu vasemmalle"
20318
20319#: lazarusidestrconsts.srkmecpageright
20320msgid "Move cursor right one page"
20321msgstr "Siirrä kursoria sivu oikealle"
20322
20323#: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop
20324msgid "Move cursor to top of page"
20325msgstr "Siirrä kursori sivun alkuun"
20326
20327#: lazarusidestrconsts.srkmecpageup
20328msgid "Move cursor up one page"
20329msgstr "Siirrä kursoria sivu ylös"
20330
20331#: lazarusidestrconsts.srkmecpaste
20332msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste"
20333msgid "Paste"
20334msgstr "Liitä"
20335
20336#: lazarusidestrconsts.srkmecpause
20337msgid "pause program"
20338msgstr "keskeytä ohjelma"
20339
20340#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall
20341msgid "Clear all extra carets"
20342msgstr "Poista muut tekstikursorit"
20343
20344#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove
20345msgid "Cursor keys clear all extra carets"
20346msgstr "Kursorinäppäimet poistavat muut tekstikursorit"
20347
20348#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall
20349msgid "Cursor keys move all extra carets"
20350msgstr "Kursorinäppäimet siirtävät muita tekstikursoreita"
20351
20352#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret
20353msgid "Add extra caret"
20354msgstr "Lisää tekstikursori"
20355
20356#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticarettogglecaret
20357msgid "Toggle extra caret"
20358msgstr "Vaihda tekstikursori"
20359
20360#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretunsetcaret
20361msgid "Remove extra caret"
20362msgstr "Poista tekstikursori"
20363
20364#: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark
20365msgid "Previous Bookmark"
20366msgstr "Edellinen kirjanmerkki"
20367
20368#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditor
20369msgid "Go to prior editor"
20370msgstr "Mene edelliselle välilehdelle"
20371
20372#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditorinhistory
20373msgid "Go to previous editor in history"
20374msgstr "Mene edelliseen editoriin historiassa"
20375
20376#: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor
20377msgid "Go to prior editor with same Source"
20378msgstr "Mene edelliseen samansisältöiseen editoriin"
20379
20380#: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow
20381msgid "Go to prior window"
20382msgstr "Mene edelliseen ikkunaan"
20383
20384#: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile
20385msgid "quick compile, no linking"
20386msgstr "nopea käännös, ei linkitystä"
20387
20388#: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint
20389msgid "remove breakpoint"
20390msgstr "poista keskeytyskohta"
20391
20392#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods
20393msgid "Remove Empty Methods"
20394msgstr "Poista tyhjät metodit"
20395
20396#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits
20397msgid "Remove Unused Units"
20398msgstr "Poista käyttämättömät käännösyksiköt"
20399
20400#: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier
20401msgid "Rename Identifier"
20402msgstr "Vaihda tunnisteiden nimiä"
20403
20404#: lazarusidestrconsts.srkmecreplace
20405msgid "Replace Text"
20406msgstr "Etsi ja korvaa"
20407
20408#: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug
20409msgid "Reporting a bug"
20410msgstr "Virheen raportointi"
20411
20412#: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger
20413msgid "reset debugger"
20414msgstr "nollaa virheenjäljitin"
20415
20416#: lazarusidestrconsts.srkmecright
20417msgid "Move cursor right"
20418msgstr "Siirrä kursori oikealle"
20419
20420#: lazarusidestrconsts.srkmecrun
20421msgid "run program"
20422msgstr "suorita ohjelma"
20423
20424#: lazarusidestrconsts.srkmecrunfile
20425msgid "run file"
20426msgstr "suorita tiedosto"
20427
20428#: lazarusidestrconsts.srkmecrunparameters
20429msgid "run parameters"
20430msgstr "suoritusparametrit"
20431
20432#: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithoutdebugging
20433msgid "run without debugging"
20434msgstr "suorita ilman virheenjäljitystä"
20435
20436#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown
20437msgid "Scroll down one line"
20438msgstr "Vieritä alas yksi rivi"
20439
20440#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft
20441msgid "Scroll left one char"
20442msgstr "Vieritä vasemmalle yksi merkki"
20443
20444#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright
20445msgid "Scroll right one char"
20446msgstr "Vieritä oikealle yksi merkki"
20447
20448#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup
20449msgid "Scroll up one line"
20450msgstr "Vieritä ylös yksi rivi"
20451
20452#: lazarusidestrconsts.srkmecseldown
20453msgid "Select Down"
20454msgstr "Valitse alas"
20455
20456#: lazarusidestrconsts.srkmecselectall
20457msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselectall"
20458msgid "Select All"
20459msgstr "Valitse kaikki"
20460
20461#: lazarusidestrconsts.srkmecselectiontabs2spaces
20462msgid "Convert tabs to spaces in selection"
20463msgstr "Muunna valinnan tabulaattorit välilyönneiksi"
20464
20465#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditorbottom
20466msgid "Select to absolute end"
20467msgstr "Valitse aivan loppuun asti"
20468
20469#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditortop
20470msgid "Select to absolute beginning"
20471msgstr "Valitse aivan alkuun asti"
20472
20473#: lazarusidestrconsts.srkmecselgotoxy
20474msgid "Select Goto XY"
20475msgstr "Valitse Goto XY"
20476
20477#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft
20478msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)"
20479msgstr "Valitse osa sanasta vasemmalle (esim. CamelCase)"
20480
20481#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright
20482msgid "Select part-word right (e.g. CamelCase)"
20483msgstr "Valitse osa sanasta oikealle (esim. CamelCase)"
20484
20485#: lazarusidestrconsts.srkmecselleft
20486msgid "Select Left"
20487msgstr "Valitse vasen"
20488
20489#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend
20490msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellineend"
20491msgid "Select Line End"
20492msgstr "Valitse rivin loppu"
20493
20494#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart
20495msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart"
20496msgid "Select Line Start"
20497msgstr "Valitse rivin alku"
20498
20499#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart
20500msgid "Select to text start in line"
20501msgstr "Valitse rivillä tekstin alkuun"
20502
20503#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom
20504msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom"
20505msgid "Select Page Bottom"
20506msgstr "Valitse alimmainen sivu"
20507
20508#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagedown
20509msgid "Select Page Down"
20510msgstr "Valitse sivu alas"
20511
20512#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft
20513msgid "Select Page Left"
20514msgstr "Valitse sivu vasemmalle"
20515
20516#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright
20517msgid "Select Page Right"
20518msgstr "Valitse sivu oikealle"
20519
20520#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
20521msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop"
20522msgid "Select Page Top"
20523msgstr "Valitse ylimmäinen sivu"
20524
20525#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageup
20526msgid "Select Page Up"
20527msgstr "Valitse sivu ylös"
20528
20529#: lazarusidestrconsts.srkmecselright
20530msgid "Select Right"
20531msgstr "Valitse oikea"
20532
20533#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordleft
20534msgid "Smart select word left (start/end of word)"
20535msgstr "Valitse sana vasemmalla älykkäästi (sanan alku/loppu)"
20536
20537#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordright
20538msgid "Smart select word right (start/end of word)"
20539msgstr "Valitse sana oikealla älykkäästi (sanan alku/loppu)"
20540
20541#: lazarusidestrconsts.srkmecselsticky
20542msgid "Start sticky selecting"
20543msgstr "Aloita tahmea valinta"
20544
20545#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickycol
20546msgid "Start sticky selecting (Columns)"
20547msgstr "Aloita tahmea valinta (sarakkeet)"
20548
20549#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickyline
20550msgid "Start sticky selecting (Line)"
20551msgstr "Aloita tahmea valinta (rivi)"
20552
20553#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickystop
20554msgid "Stop sticky selecting"
20555msgstr "Lopeta tahmea valinta"
20556
20557#: lazarusidestrconsts.srkmecselup
20558msgid "Select Up"
20559msgstr "Valitse ylös"
20560
20561#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft
20562msgid "Select word-end left"
20563msgstr "Valitse sanan loppuun vasemmalle"
20564
20565#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright
20566msgid "Select word-end right"
20567msgstr "Valitse sanan loppuun oikealle"
20568
20569#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
20570msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft"
20571msgid "Select Word Left"
20572msgstr "Valitse sana vasemmalle"
20573
20574#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright
20575msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordright"
20576msgid "Select Word Right"
20577msgstr "Valitse sana oikealle"
20578
20579#: lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark
20580msgid "Set a free Bookmark"
20581msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki"
20582
20583#: lazarusidestrconsts.srkmecsetmarker
20584msgid "Set bookmark %d"
20585msgstr "Aseta kirjanmerkki %d"
20586
20587#: lazarusidestrconsts.srkmecshifttab
20588msgid "Shift Tab"
20589msgstr ""
20590
20591#: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods
20592msgid "Show Abstract Methods"
20593msgstr "Näytä abstraktit metodit"
20594
20595#: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext
20596msgid "Show Code Context"
20597msgstr "Näytä koodin konteksti"
20598
20599#: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint
20600msgid "show execution point"
20601msgstr "näytä suorituskohta"
20602
20603#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordleft
20604msgid "Smart move cursor left (start/end of word)"
20605msgstr "Siirrä kursori vasemmalle älykkäästi (sanan alku/loppu)"
20606
20607#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordright
20608msgid "Smart move cursor right (start/end of word)"
20609msgstr "Siirrä kursori oikealle älykkäästi (sanan alku/loppu)"
20610
20611#: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram
20612msgid "stop program"
20613msgstr "Pysäytä ohjelma"
20614
20615#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacroplay
20616msgid "Play Macro"
20617msgstr "Toista makro"
20618
20619#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacrorecord
20620msgid "Record Macro"
20621msgstr "Nauhoita makro"
20622
20623#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend
20624msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend"
20625msgid "Goto last pos in cell"
20626msgstr "Mene solun viimeiseen asemaan"
20627
20628#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome
20629msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome"
20630msgid "Goto first pos in cell"
20631msgstr "Mene solun ensimmäiseen asemaan"
20632
20633#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect
20634msgid "Select Cell"
20635msgstr "Valitse solu"
20636
20637#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape
20638msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape"
20639msgid "Escape"
20640msgstr ""
20641
20642#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell
20643msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell"
20644msgid "Next Cell"
20645msgstr "Seuraava solu"
20646
20647#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel
20648msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel"
20649msgid "Next Cell (all selected)"
20650msgstr "Seuraava solu (kaikki valitut)"
20651
20652#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell
20653msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell"
20654msgid "Next Cell (firsts only)"
20655msgstr "Seuraava solu (vain ensimmäiset)"
20656
20657#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel
20658msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel"
20659msgid "Next Cell (all selected / firsts only)"
20660msgstr "Seuraava solu (kaikki valitut / vain ensimmäiset)"
20661
20662#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell
20663msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell"
20664msgid "Previous Cell"
20665msgstr "Edellinen solu"
20666
20667#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel
20668msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel"
20669msgid "Previous Cell (all selected)"
20670msgstr "Edellinen solu (kaikki valitut)"
20671
20672#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell
20673msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell"
20674msgid "Previous Cell (firsts only)"
20675msgstr "Edellinen solu (vain ensimmäiset)"
20676
20677#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel
20678msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel"
20679msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)"
20680msgstr "Edellinen solu (kaikki valitut / vain ensimmäiset)"
20681
20682#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart
20683msgid "Start Syncro edit"
20684msgstr "Aloita Syncro editointi"
20685
20686#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend
20687msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend"
20688msgid "Goto last pos in cell"
20689msgstr "Mene solun viimeiseen paikkaan"
20690
20691#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome
20692msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome"
20693msgid "Goto first pos in cell"
20694msgstr "Mene solun ensimmäiseen paikkaan"
20695
20696#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellselect
20697msgid "Select cell"
20698msgstr "Valitse solu"
20699
20700#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape
20701msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape"
20702msgid "Escape"
20703msgstr ""
20704
20705#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledfinish
20706msgid "Finish"
20707msgstr "Loppu"
20708
20709#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell
20710msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell"
20711msgid "Next Cell"
20712msgstr "Seuraava solu"
20713
20714#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellrotate
20715msgid "Next Cell (rotate)"
20716msgstr "Seuraava solu (kierrätä)"
20717
20718#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel
20719msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel"
20720msgid "Next Cell (all selected)"
20721msgstr "Seuraava solu (kaikki valittu)"
20722
20723#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellselrotate
20724msgid "Next Cell (rotate / all selected)"
20725msgstr "Seuraava solu (kierrätä / kaikki valitut)"
20726
20727#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell
20728msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell"
20729msgid "Next Cell (firsts only)"
20730msgstr "Seuraava solu (vain ensimmäiset)"
20731
20732#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellrotate
20733msgid "Next Cell (rotate / firsts only)"
20734msgstr "Seuraava solu (kierrätä / vain ensimmäiset)"
20735
20736#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel
20737msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel"
20738msgid "Next Cell (all selected / firsts only)"
20739msgstr "Seuraava solu (kaikki valitut / vain ensimmäiset)"
20740
20741#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellselrotate
20742msgid "Next Cell (rotate / all selected / firsts only)"
20743msgstr "Seuraava solu (kierrätä / kaikki valitut / vain ensimmäiset)"
20744
20745#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell
20746msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell"
20747msgid "Previous Cell"
20748msgstr "Edellinen solu"
20749
20750#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel
20751msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel"
20752msgid "Previous Cell (all selected)"
20753msgstr "Edellinen solu (kaikki valitut)"
20754
20755#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell
20756msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell"
20757msgid "Previous Cell (firsts only)"
20758msgstr "Edellinen solu (vain ensimmäiset)"
20759
20760#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel
20761msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel"
20762msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)"
20763msgstr "Edellinen solu (kaikki valitut / vain ensimmäiset)"
20764
20765#: lazarusidestrconsts.srkmecsyntaxcheck
20766msgid "Syntax Check"
20767msgstr "Kieliopin tarkistus"
20768
20769#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler
20770msgid "View assembler"
20771msgstr "Näytä assembler"
20772
20773#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint
20774msgid "toggle breakpoint"
20775msgstr "Keskeytyskohta päälle/pois"
20776
20777#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints
20778msgid "View breakpoints"
20779msgstr "Näytä keskeytyskohdat"
20780
20781#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack
20782msgid "View call stack"
20783msgstr "Näytä kutsupino"
20784
20785#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser
20786msgid "View code browser"
20787msgstr "Näytä koodin selain"
20788
20789#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl
20790msgid "View Code Explorer"
20791msgstr "Naytä koodin tutkija"
20792
20793#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette
20794msgid "View component palette"
20795msgstr "Naytä komponenttipaletti"
20796
20797#: lazarusidestrconsts.srkmectoggledebuggerout
20798msgid "View debugger output"
20799msgstr "Naytä virheenjäljittimen tuloste"
20800
20801#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleformunit
20802msgid "Switch between form and unit"
20803msgstr "Siirry lomakkeen ja käännösyksikön välillä"
20804
20805#: lazarusidestrconsts.srkmectogglefpdoceditor
20806msgid "View Documentation Editor"
20807msgstr "Naytä dokumentointi-editori"
20808
20809#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns
20810msgid "View IDE speed buttons"
20811msgstr "Naytä IDEn pikavalinnat"
20812
20813#: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals
20814msgid "View local variables"
20815msgstr "Näytä paikalliset muuttujat"
20816
20817#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarker
20818msgid "Toggle bookmark %d"
20819msgstr "Vaihda kirjanmerkki %d"
20820
20821#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarkupword
20822msgid "Toggle Current-Word highlight"
20823msgstr "Vaihda aktiivisen sanan korostus"
20824
20825#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemessages
20826msgid "View messages"
20827msgstr "Näytä viestit"
20828
20829#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemode
20830msgid "Toggle Mode"
20831msgstr "Vaihda moodi"
20832
20833#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleobjectinsp
20834msgid "View Object Inspector"
20835msgstr "Näytä komponenttimuokkain"
20836
20837#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleregisters
20838msgid "View registers"
20839msgstr "Näytä rekisterit"
20840
20841#: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser
20842msgid "View restriction browser"
20843msgstr "Näytä rajoitukset"
20844
20845#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesearchresults
20846msgid "View Search Results"
20847msgstr "Näytä etsinnän tulokset"
20848
20849#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesourceeditor
20850msgid "View Source Editor"
20851msgstr "Näytä lähdekoodieditori"
20852
20853#: lazarusidestrconsts.srkmectogglewatches
20854msgid "View watches"
20855msgstr "Näytä vahdit"
20856
20857#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall
20858msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall"
20859msgid "Unfold all"
20860msgstr "Poista laskostus kaikkialta"
20861
20862#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldcurrent
20863msgid "Unfold at Cursor"
20864msgstr "Poista laskostus kursorin kohdalta"
20865
20866#: lazarusidestrconsts.srkmecunknown
20867msgid "unknown editor command"
20868msgstr "Tuntematon editorin komento"
20869
20870#: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits
20871msgid "Unused Units ..."
20872msgstr "Käyttämättömät käännösyksiköt ..."
20873
20874#: lazarusidestrconsts.srkmecup
20875msgid "Move cursor up"
20876msgstr "Siirrä kursori ylös"
20877
20878#: lazarusidestrconsts.srkmecviewanchoreditor
20879msgid "View anchor editor"
20880msgstr "Näytä ankkurointi-editori"
20881
20882#: lazarusidestrconsts.srkmecviewcomponents
20883msgid "View components"
20884msgstr "Näytä komponentit"
20885
20886#: lazarusidestrconsts.srkmecvieweditormacros
20887msgid "View editor macros"
20888msgstr "Näytä editorin makrot"
20889
20890#: lazarusidestrconsts.srkmecviewforms
20891msgid "View forms"
20892msgstr "Näytä lomakkeet"
20893
20894#: lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory
20895msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory"
20896msgid "View History"
20897msgstr "Näytä historia"
20898
20899#: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal
20900msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal"
20901msgid "View console in/output"
20902msgstr "Näytä komentorivin syöttö/tuloste"
20903
20904#: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder
20905msgid "View Tab Order"
20906msgstr "Näytä tabulointijärjestys"
20907
20908#: lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads
20909msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads"
20910msgid "View Threads"
20911msgstr "Näytä Säikeet"
20912
20913#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitdependencies
20914msgid "View unit dependencies"
20915msgstr "Näytä käännösyksiköiden riippuvuudet"
20916
20917#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitinfo
20918msgid "View unit information"
20919msgstr "Näytä käännösyksiköiden tiedot"
20920
20921#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunits
20922msgid "View units"
20923msgstr "Näytä käännösyksiköt"
20924
20925#: lazarusidestrconsts.srkmecwordcompletion
20926msgid "Word Completion"
20927msgstr "Sanan täydennys"
20928
20929#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendleft
20930msgid "Move cursor word-end left"
20931msgstr "Siirrä kursori vasemmalle sanan loppuun"
20932
20933#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendright
20934msgid "Move cursor word-end right"
20935msgstr "Siirrä kursori oikealle sanan loppuun"
20936
20937#: lazarusidestrconsts.srkmecwordleft
20938msgid "Move cursor word left"
20939msgstr "Siirrä kursori sana vasemmalle"
20940
20941#: lazarusidestrconsts.srkmecwordright
20942msgid "Move cursor word right"
20943msgstr "Siirrä kursori sana oikealle"
20944
20945#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomin
20946msgid "Zoom in"
20947msgstr "Zoomaa sisään"
20948
20949#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomout
20950msgid "Zoom out"
20951msgstr "Zoomaa ulos"
20952
20953#: lazarusidestrconsts.srkmeditforcmd
20954msgid "Edit keys of command"
20955msgstr "Muokkaa komennon näppäimiä"
20956
20957#: lazarusidestrconsts.synfcontinuewithnextmouseupaction
20958msgid "Continue with next mouse up action"
20959msgstr "Jatka seuraavalla hiiri-ylös toiminnolla"
20960
20961#: lazarusidestrconsts.synffoldcomments
20962msgid "Fold comments"
20963msgstr "Laskosta kommentit"
20964
20965#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection
20966msgid "Fold comments in selection"
20967msgstr "Laskosta valinnan kommentit"
20968
20969#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdef
20970msgid "Fold inactive Ifdef"
20971msgstr "Laskosta passiivinen Ifdef"
20972
20973#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefexcludemixedstate
20974msgid "Fold inactive Ifdef (exclude mixed state)"
20975msgstr "Laskosta passiivinen Ifdef (paitsi sekoitettu tila)"
20976
20977#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselection
20978msgid "Fold inactive Ifdef in selection"
20979msgstr "Laskosta passiivinen Ifdef valinnassa"
20980
20981#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselectionexcludemixedstate
20982msgid "Fold inactive Ifdef in selection (exclude mixed state)"
20983msgstr "Laskosta passiivinen Ifdef valinnassa (paitsi sekoitettu tila)"
20984
20985#: lazarusidestrconsts.synfhidecomments
20986msgid "Hide comments"
20987msgstr "Piilota kommentit"
20988
20989#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection
20990msgid "Hide comments in selection"
20991msgstr "Piilota valinnan kommentit"
20992
20993#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionbuttonofmousedown
20994msgid "Match action button of mouse down"
20995msgstr ""
20996
20997#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionlineofmousedown
20998msgid "Match action line of mouse down"
20999msgstr ""
21000
21001#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionmodifiersofmousedown
21002msgid "Match action modifiers of mouse down"
21003msgstr ""
21004
21005#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionposofmousedown
21006msgid "Match action pos of mouse down"
21007msgstr ""
21008
21009#: lazarusidestrconsts.synfsearchallactionofmousedown
21010msgid "Search all action of mouse down"
21011msgstr "Etsi kaikki hiiri-alas toiminnot"
21012
21013#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdef
21014msgid "Unfold active Ifdef"
21015msgstr "Poista aktiivisen Ifdef:in laskostus"
21016
21017#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdefinselection
21018msgid "Unfold active Ifdef in selection"
21019msgstr "Poista aktiivisen Ifdef:in laskostus valinnassa"
21020
21021#: lazarusidestrconsts.synfunfoldall
21022msgctxt "lazarusidestrconsts.synfunfoldall"
21023msgid "Unfold all"
21024msgstr "Poista kaikki laskostus"
21025
21026#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdef
21027msgid "Unfold all Ifdef"
21028msgstr "Poista kaikki Ifdef:n laskostus"
21029
21030#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdefinselection
21031msgid "Unfold all Ifdef in selection"
21032msgstr "Poista Ifdef:in laskostus valinnassa"
21033
21034#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection
21035msgid "Unfold all in selection"
21036msgstr "Poista kaikki laskostus valinnassa"
21037
21038#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcomments
21039msgid "Unfold comments"
21040msgstr "Poista kommenttien laskostus"
21041
21042#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection
21043msgid "Unfold comments in selection"
21044msgstr "Poista kommenttien laskostus valinnassa"
21045
21046#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdef
21047msgid "Unfold inactive Ifdef"
21048msgstr "Poista passiivisen Ifdef:in laskostus"
21049
21050#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdefinselection
21051msgid "Unfold inactive Ifdef in selection"
21052msgstr "Poista passiivisen Ifdef:in laskostus valinnassa"
21053
21054#: lazarusidestrconsts.uefilerocap
21055msgid "File is readonly"
21056msgstr "Tiedosto on vain luettavissa"
21057
21058#: lazarusidestrconsts.uefilerotext1
21059msgid "The file \""
21060msgstr "Tiedosto \""
21061
21062#: lazarusidestrconsts.uefilerotext2
21063msgid "\" is not writable."
21064msgstr "\" ei voida tallentaa."
21065
21066#: lazarusidestrconsts.uelocked
21067msgid "Locked"
21068msgstr "Lukittu"
21069
21070#: lazarusidestrconsts.uemacrorecording
21071msgid "Recording"
21072msgstr "Nauhoittaa"
21073
21074#: lazarusidestrconsts.uemacrorecordingpaused
21075msgid "Rec-pause"
21076msgstr "Keskeytä"
21077
21078#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor
21079msgid "Add &Watch At Cursor"
21080msgstr "Lisää &vahti kursorin kohdalta"
21081
21082#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchpointatcursor
21083msgid "Add Watch&Point At Cursor"
21084msgstr "Lisää Vahti&piste kursorin kohtaan"
21085
21086#: lazarusidestrconsts.uembookmarknset
21087msgid "Bookmark &%s: %s"
21088msgstr "Kirjanmerkki &%s: %s"
21089
21090#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunset
21091msgid "Bookmark &%s"
21092msgstr "Kirjanmerkki &%s"
21093
21094#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunsetdisabled
21095msgid "Bookmark %s"
21096msgstr "Kirjanmerkki %s"
21097
21098#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpages
21099msgid "Close All &Other Pages"
21100msgstr "Sulje kaikki &muut välilehdet"
21101
21102#: lazarusidestrconsts.uemclosepage
21103msgid "&Close Page"
21104msgstr "&Sulje välilehti"
21105
21106#: lazarusidestrconsts.uemcopyfilename
21107msgid "Copy Filename"
21108msgstr "Kopioi tiedoston nimi"
21109
21110#: lazarusidestrconsts.uemcopytonewwindow
21111msgid "Clone to New Window"
21112msgstr "Tee uusi näkymä uuteen ikkunaan"
21113
21114#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindow
21115msgid "Clone to Other Window"
21116msgstr "Tee uusi näkymä toiseen ikkunaan"
21117
21118#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew
21119msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew"
21120msgid "New Window"
21121msgstr "Uusi ikkuna"
21122
21123#: lazarusidestrconsts.uemdebugword
21124msgctxt "lazarusidestrconsts.uemdebugword"
21125msgid "Debug"
21126msgstr "Virheenjäljitys"
21127
21128#: lazarusidestrconsts.uemencoding
21129msgid "Encoding"
21130msgstr "Merkkikoodaus"
21131
21132#: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify
21133msgid "&Evaluate/Modify ..."
21134msgstr "&Arvioi/Muuta ..."
21135
21136#: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration
21137msgid "&Find Declaration"
21138msgstr "&Etsi määrittely"
21139
21140#: lazarusidestrconsts.uemfindinotherwindow
21141msgid "Find in other Window"
21142msgstr "Etsi toisesta ikkunasta"
21143
21144#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark
21145msgid "&Goto Bookmark"
21146msgstr "&Siirry kirjanmerkkiin"
21147
21148#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmarks
21149msgid "Goto Bookmark ..."
21150msgstr "Siirry kirjanmerkkiin ..."
21151
21152#: lazarusidestrconsts.uemhighlighter
21153msgid "Highlighter"
21154msgstr "Syntaksin korostus"
21155
21156#: lazarusidestrconsts.ueminspect
21157msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect"
21158msgid "&Inspect ..."
21159msgstr "&Tutki ..."
21160
21161#: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment
21162msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment"
21163msgid "Invert Assignment"
21164msgstr "Käännä sijoitus päinvastaiseksi"
21165
21166#: lazarusidestrconsts.uemlineending
21167msgid "Line Ending"
21168msgstr "Rivin loppu"
21169
21170#: lazarusidestrconsts.uemlockpage
21171msgid "&Lock Page"
21172msgstr "&Lukitse sivu"
21173
21174#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft
21175msgid "Move Page Left"
21176msgstr "Siirrä sivua vasemmalle"
21177
21178#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleftmost
21179msgid "Move Page Leftmost"
21180msgstr "Siirrä sivu vasempaan reunaan"
21181
21182#: lazarusidestrconsts.uemmovepageright
21183msgid "Move Page Right"
21184msgstr "Siirrä sivua oikealle"
21185
21186#: lazarusidestrconsts.uemmovepagerightmost
21187msgid "Move Page Rightmost"
21188msgstr "Siirrä sivu oikeaan reunaan"
21189
21190#: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow
21191msgid "Move to New Window"
21192msgstr "Siirrä uuteen ikkunaan"
21193
21194#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow
21195msgid "Move to Other Window"
21196msgstr "Siirrä toiseen ikkunaan"
21197
21198#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew
21199msgctxt "lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew"
21200msgid "New Window"
21201msgstr "Uusi ikkuna"
21202
21203#: lazarusidestrconsts.uemnextbookmark
21204msgid "Goto Next Bookmark"
21205msgstr "Siirry seuraavaan kirjanmerkkiin"
21206
21207#: lazarusidestrconsts.uemodified
21208msgid "Modified"
21209msgstr "Muutettu"
21210
21211#: lazarusidestrconsts.uemopenfileatcursor
21212msgid "&Open File at Cursor"
21213msgstr "&Avaa kursorin osoittama tiedosto"
21214
21215#: lazarusidestrconsts.uemprevbookmark
21216msgid "Goto Previous Bookmark"
21217msgstr "Mene edelliseen kirjanmerkkiin"
21218
21219#: lazarusidestrconsts.uemprocedurejump
21220msgid "Procedure Jump"
21221msgstr "Siirry aliohjelman rajapinnan ja toteutuksen välillä"
21222
21223#: lazarusidestrconsts.uemreadonly
21224msgctxt "lazarusidestrconsts.uemreadonly"
21225msgid "Read Only"
21226msgstr "Vain luettavissa"
21227
21228#: lazarusidestrconsts.uemrefactor
21229msgid "Refactoring"
21230msgstr "Järjestele uudelleen"
21231
21232#: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark
21233msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark"
21234msgid "Set a Free Bookmark"
21235msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki"
21236
21237#: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers
21238msgid "Show Line Numbers"
21239msgstr "Näytä rivinumerot"
21240
21241#: lazarusidestrconsts.uemsource
21242msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsource"
21243msgid "Source"
21244msgstr "Lähdekoodi"
21245
21246#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark
21247msgid "&Toggle Bookmark"
21248msgstr "&Vaihda kirjanmerkki"
21249
21250#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknset
21251msgid "Toggle Bookmark &%s: %s"
21252msgstr "Vaihda kirjanmerkki &%s: %s"
21253
21254#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknunset
21255msgid "Toggle Bookmark &%s"
21256msgstr "Vaihda kirjanmerkki &%s"
21257
21258#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarks
21259msgid "Toggle Bookmark ..."
21260msgstr "Vaihda kirjanmerkki ..."
21261
21262#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint
21263msgid "Toggle &Breakpoint"
21264msgstr "&Keskeytyskohta päälle/pois"
21265
21266#: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack
21267msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack"
21268msgid "View Call Stack"
21269msgstr "Näytä kutsupino"
21270
21271#: lazarusidestrconsts.uenotimplcap
21272msgid "Not implemented yet"
21273msgstr "Ei vielä toteutettu"
21274
21275#: lazarusidestrconsts.uepins
21276msgid "INS"
21277msgstr "Lisää"
21278
21279#: lazarusidestrconsts.uepovr
21280msgid "OVR"
21281msgstr "Korvaa"
21282
21283#: lazarusidestrconsts.uepreadonly
21284msgid "Readonly"
21285msgstr "Vain luettavissa"
21286
21287#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle
21288msgid "Version Info"
21289msgstr "Versiotiedot"
21290
21291