1# $Id: de.po,v 1.26 2002/10/31 16:40:02 torsten_paul Exp $ 2# KCemu german translation 3# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. 4# Torsten Paul <Torsten.Paul@gmx.de>, 1998-2002. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: KCemu v0.4\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: Torsten.Paul@gmx.de\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-03-07 20:51+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:59+0100\n" 12"Last-Translator: Torsten Paul <Torsten.Paul@gmx.de>\n" 13"Language-Team: German <Torsten.Paul@gmx.de>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Poedit-Language: German\n" 18"X-Poedit-Country: GERMANY\n" 19 20#: images/about.glade:6 21msgid "KCemu: About" 22msgstr "KCemu: Über KCemu" 23 24#: images/about.glade:25 25msgid "About" 26msgstr "Über KCemu" 27 28#: images/about.glade:72 29msgid "<big><b>[ Version ]</b></big>" 30msgstr "<big><b>[ Version ]</b></big>" 31 32#: images/about.glade:85 33msgid "(c) 1997-2010 Torsten Paul" 34msgstr "(c) 1997-2010 Torsten Paul" 35 36#: images/about.glade:96 37msgid "<Torsten.Paul@gmx.de>" 38msgstr "<Torsten.Paul@gmx.de>" 39 40#: images/about.glade:111 41msgid "http://kcemu.sourceforge.net/" 42msgstr "http://kcemu.sourceforge.net/" 43 44#: images/about.glade:130 45msgid "[ Build ]" 46msgstr "[ Build ]" 47 48#: images/audio.glade:6 49msgid "KCemu: Audio" 50msgstr "KCemu: Audio Player" 51 52#: images/audio.glade:25 53msgid "Audio" 54msgstr "Audio" 55 56#: images/color.glade:39 57msgid "KCemu: Color Configuration" 58msgstr "KCemu: Farbeinstellung" 59 60#: images/color.glade:60 61msgid "Colors" 62msgstr "Farben" 63 64#: images/color.glade:132 images/color.glade:232 65msgid "Brightness" 66msgstr "Helligkeit" 67 68#: images/color.glade:166 images/color.glade:266 69msgid "Contrast" 70msgstr "Kontrast" 71 72#: images/color.glade:183 73msgid "Foreground" 74msgstr "Vordergrund" 75 76#: images/color.glade:283 77msgid "Background" 78msgstr "Hintergrund" 79 80#: images/dialog.glade:6 81msgid "KCemu" 82msgstr "KCemu" 83 84#: images/dialog.glade:27 85msgid "[ Title ]" 86msgstr "[ Title ]" 87 88#: images/disk.glade:6 89msgid "KCemu: Disk" 90msgstr "KCemu: Diskette" 91 92#: images/disk.glade:26 93msgid "Disk" 94msgstr "Diskette" 95 96#: images/disk.glade:268 images/options.glade:2193 97msgid "Disk 4:" 98msgstr "Diskette 4:" 99 100#: images/disk.glade:282 images/options.glade:2207 101msgid "Disk 3:" 102msgstr "Diskette 3:" 103 104#: images/disk.glade:296 images/options.glade:2221 105msgid "Disk 2:" 106msgstr "Diskette 2:" 107 108#: images/disk.glade:310 images/options.glade:2235 109msgid "Disk 1:" 110msgstr "Diskette 1:" 111 112#: images/help.glade:6 113msgid "KCemu: Help" 114msgstr "KCemu: Hilfe" 115 116#: images/help.glade:26 117msgid "Help" 118msgstr "Hilfe" 119 120#: images/keyboard.glade:27 121msgid "Keyboard" 122msgstr "Tastatur" 123 124#: images/keyboard.glade:80 125msgid "Sorry, keyboard display not configured." 126msgstr "Tastatur-Ansicht noch nicht konfiguriert." 127 128#: images/legal.glade:6 129msgid "KCemu: Licence & Warranty" 130msgstr "KCemu: Lizenz & Haftung" 131 132#: images/legal.glade:26 133msgid "License & Warranty" 134msgstr "Lizenz & Haftung" 135 136#: images/legal.glade:84 137msgid "[ Licence ]" 138msgstr "[ Lizenz ]" 139 140#: images/legal.glade:97 141msgid "[ Warranty ]" 142msgstr "[ Haftung ]" 143 144#: images/main.glade:19 145msgid "_Emulator" 146msgstr "_Emulator" 147 148#: images/main.glade:27 images/main.glade:388 149msgid "_Run..." 150msgstr "_Ausführen..." 151 152#: images/main.glade:34 images/main.glade:395 153msgid "_Load..." 154msgstr "_Laden..." 155 156#: images/main.glade:41 images/main.glade:402 157msgid "_Save..." 158msgstr "_Speichern..." 159 160#: images/main.glade:48 images/main.glade:409 161msgid "_Tape..." 162msgstr "_Kassette..." 163 164#: images/main.glade:55 images/main.glade:416 165msgid "_Disk..." 166msgstr "_Diskette..." 167 168#: images/main.glade:62 images/main.glade:423 169msgid "_Module..." 170msgstr "_Module..." 171 172#: images/main.glade:69 images/main.glade:430 173msgid "_Audio..." 174msgstr "Aud_io..." 175 176#: images/main.glade:76 images/main.glade:437 177msgid "Pl_otter..." 178msgstr "Pl_otter..." 179 180#: images/main.glade:83 181msgid "Vinculum _USB..." 182msgstr "Vinculum _USB..." 183 184#: images/main.glade:95 images/main.glade:456 185msgid "Screens_hot..." 186msgstr "Screens_hot..." 187 188#: images/main.glade:102 images/main.glade:463 189msgid "_Video..." 190msgstr "_Video..." 191 192#: images/main.glade:114 images/main.glade:544 193msgid "R_eset" 194msgstr "R_eset" 195 196#: images/main.glade:121 images/main.glade:551 197msgid "_Power On" 198msgstr "Ei_nschalten" 199 200#: images/main.glade:133 images/main.glade:563 201msgid "_Quit Emulator" 202msgstr "Emulator _beenden" 203 204#: images/main.glade:144 images/main.glade:475 205msgid "_View" 206msgstr "_Ansicht" 207 208#: images/main.glade:152 209msgid "Zoom x_1" 210msgstr "Zoom x_1" 211 212#: images/main.glade:159 213msgid "Zoom x_2" 214msgstr "Zoom x_2" 215 216#: images/main.glade:166 217msgid "Zoom x_3" 218msgstr "Zoom x_3" 219 220#: images/main.glade:178 images/main.glade:509 221msgid "_Keyboard" 222msgstr "_Tastatur" 223 224#: images/main.glade:190 images/main.glade:521 225msgid "_Menubar" 226msgstr "_Menüleiste" 227 228#: images/main.glade:197 images/main.glade:528 229msgid "_Statusbar" 230msgstr "_Statusleiste" 231 232#: images/main.glade:208 233msgid "_Options" 234msgstr "_Optionen" 235 236#: images/main.glade:216 237msgid "_Colors..." 238msgstr "_Farben..." 239 240#: images/main.glade:223 241msgid "_Display Effects" 242msgstr "_Effekte" 243 244#: images/main.glade:230 245msgid "No _Speed Limit" 246msgstr "Maximale _Geschwindigkeit" 247 248#: images/main.glade:242 249msgid "_Profiles..." 250msgstr "_Profile..." 251 252#: images/main.glade:253 images/main.glade:261 253msgid "_Help" 254msgstr "_Hilfe" 255 256#: images/main.glade:268 257msgid "Help _Index" 258msgstr "Hilfe _Inhalt" 259 260#: images/main.glade:275 261msgid "_Context Help" 262msgstr "_Kontext Hilfe" 263 264#: images/main.glade:287 265msgid "_About" 266msgstr "Über KCemu" 267 268#: images/main.glade:294 269msgid "_Thanks!" 270msgstr "Danksagung" 271 272#: images/main.glade:306 273msgid "KCemu _Licence" 274msgstr "KCemu _Lizenz" 275 276#: images/main.glade:313 277msgid "No _Warranty!" 278msgstr "Keine _Gewährleistung!" 279 280#: images/main.glade:444 281msgid "_Vinculum USB..." 282msgstr "_Vinculum USB..." 283 284#: images/main.glade:483 285msgid "Zoom x1" 286msgstr "Zoom x_1" 287 288#: images/main.glade:490 289msgid "Zoom x2" 290msgstr "Zoom x_2" 291 292#: images/main.glade:497 293msgid "Zoom x3" 294msgstr "Zoom x_3" 295 296#: images/module.glade:6 297msgid "KCemu: Module" 298msgstr "KCemu: Module" 299 300#: images/module.glade:24 301msgid "Module" 302msgstr "Modul" 303 304#: images/options.glade:91 305msgid "KCemu: Profiles" 306msgstr "KCemu: Profile" 307 308#: images/options.glade:114 309msgid "Profiles" 310msgstr "Profile" 311 312#: images/options.glade:165 313msgid "Create new profile..." 314msgstr "Neues Profil erstellen..." 315 316#: images/options.glade:188 317msgid "Copy selected profile..." 318msgstr "Ausgewähltes Profil kopieren..." 319 320#: images/options.glade:250 321msgid "Expand user profile level..." 322msgstr "Benutzer-Profile im Baum aufklappen..." 323 324#: images/options.glade:270 325msgid "Collapse user profile level..." 326msgstr "Benutzer-Profile im Baum zuklappen..." 327 328#: images/options.glade:431 329msgid "Comment:" 330msgstr "Kommentar:" 331 332#: images/options.glade:445 333msgid "Variant:" 334msgstr "Variante:" 335 336#: images/options.glade:487 337msgid "System:" 338msgstr "System:" 339 340#: images/options.glade:501 341msgid "Profile Name:" 342msgstr "Profil Name:" 343 344#: images/options.glade:548 345msgid "System" 346msgstr "System" 347 348#: images/options.glade:611 349msgid "" 350"Enable / Disable display debug code.\n" 351"\n" 352"When enabled the display cache behaviour will be graphically visualized. " 353"This setting is effective only if the display scale is set to 1." 354msgstr "" 355"Ein-/Ausschalten der Debug-Funktionen für die Anzeige.\n" 356"\n" 357"Wenn eingeschaltet, wird das Verhalten des Anzeige-Caches visualisiert. Die " 358"Einstellung hat nur Auswirkungen, wenn der Skalierungsfaktor auf 1 steht." 359 360#: images/options.glade:636 361msgid "Display Debug:" 362msgstr "Debug:" 363 364#: images/options.glade:650 365msgid "Display Scale:" 366msgstr "Skalierung:" 367 368#: images/options.glade:662 369msgid "Display Effects:" 370msgstr "Effekte:" 371 372#: images/options.glade:676 373msgid "Display IRM Access:" 374msgstr "IRM Zugriff:" 375 376#: images/options.glade:740 377msgid "Scaling factor for the emulation window. Allowed values are 1 to 3." 378msgstr "" 379"Skalierungsfaktor für das Hauptfenster. Erlaubt sind Werte von 1 bis 3." 380 381#: images/options.glade:756 382msgid "" 383"Enable / Disable display effects for scale factors above 1.\n" 384"\n" 385"When enabled a scan-line effect will be used for scale factor of 2 and a " 386"smoothing effect for scale factor 3." 387msgstr "" 388"Ein-/Ausschalten der Grafik-Effekte für Skalierungsfaktoren größer als 1.\n" 389"Wenn aktiv, werden bei einem Skalierungsfaktor von 2 ein Scanline-Effekt " 390"(jede 2. Zeile wird dunkler dargestellt) und bei einem Skalierungsfaktor von " 391"3 ein Unschärfe-Effekt auf das dargestellte Bild angewandt." 392 393#: images/options.glade:781 394msgid "" 395"This setting is only used when emulating a KC 85/3 where it enables the " 396"emulation of the display dissortion when the screen memory is accessed by " 397"the CPU." 398msgstr "" 399"Diese Einstellung wird nur bei der Emulation eines KC 85/3 aktiv. Sie " 400"schaltet die Emulation der Bildstörungen beim Zugriff der CPU auf den IRM " 401"ein." 402 403#: images/options.glade:812 404msgid "Display" 405msgstr "Anzeige" 406 407#: images/options.glade:1355 408msgid "ROMs" 409msgstr "ROMs" 410 411#: images/options.glade:1476 412msgid "Module 6:" 413msgstr "Modul 6:" 414 415#: images/options.glade:1490 416msgid "Module 5:" 417msgstr "Modul 5:" 418 419#: images/options.glade:1504 420msgid "Module 4:" 421msgstr "Modul 4:" 422 423#: images/options.glade:1518 424msgid "Module 3:" 425msgstr "Modul 3:" 426 427#: images/options.glade:1532 428msgid "Module 2:" 429msgstr "Modul 2:" 430 431#: images/options.glade:1546 432msgid "Module 1:" 433msgstr "Modul 1:" 434 435#: images/options.glade:1558 436msgid "Module 7:" 437msgstr "Modul 7:" 438 439#: images/options.glade:1572 440msgid "Module 8:" 441msgstr "Modul 8:" 442 443#: images/options.glade:1613 444msgid "Override modules in this profile" 445msgstr "Module in diesem Profil überschreiben" 446 447#: images/options.glade:1653 448msgid "Modules" 449msgstr "Module" 450 451#: images/options.glade:2080 452msgid "Hard Disk 2:" 453msgstr "Festplatte 2:" 454 455#: images/options.glade:2094 456msgid "Hard Disk 1:" 457msgstr "Festplatte 1:" 458 459#: images/options.glade:2123 460msgid "Audio:" 461msgstr "Audio:" 462 463#: images/options.glade:2261 464msgid "Tape:" 465msgstr "Kassette:" 466 467#: images/options.glade:2282 468msgid "Media" 469msgstr "Medien" 470 471#: images/options.glade:2334 472msgid "" 473"Number of D002 busdriver devices to add to the system. The maximum number of " 474"emulated busdrivers is currently 4." 475msgstr "" 476"Anzahl von D002 Bustreibern die emuliert werden sollen. Es können maximal 4 " 477"Geräte emuliert werden." 478 479#: images/options.glade:2352 480msgid "Busdrivers:" 481msgstr "Bustreiber:" 482 483#: images/options.glade:2383 484msgid "" 485"Enable or disable the second D004 ROM at slot F8. The standard ROM is " 486"available at slot FC." 487msgstr "" 488"Ein-/Ausschalten des zweiten D004 ROMs im Slot F8. Der Standard-ROM wird " 489"über Slot FC angesprochen." 490 491#: images/options.glade:2406 492msgid "F8 ROM:" 493msgstr "F8 ROM:" 494 495#: images/options.glade:2437 496msgid "Enable or disable the D004 Floppy Basis Device." 497msgstr "Ein-/Ausschalten des D004 Floppy Gerätes." 498 499#: images/options.glade:2459 500msgid "D004:" 501msgstr "D004:" 502 503#: images/options.glade:2474 504msgid "<b>Special settings for KC 85/2..5</b>" 505msgstr "<b>Einstellungen für KC 85/2..5</b>" 506 507#: images/options.glade:2496 508msgid "KC85" 509msgstr "KC85" 510 511#: images/options.glade:2525 512msgid "IP Address:" 513msgstr "IP Adresse:" 514 515#: images/options.glade:2538 516msgid "Netmask:" 517msgstr "Netzmaske:" 518 519#: images/options.glade:2551 520msgid "Gateway:" 521msgstr "Gateway:" 522 523#: images/options.glade:2564 524msgid "DNS Server:" 525msgstr "DNS Server:" 526 527#: images/options.glade:2706 528msgid "<b>Network settings for WizNET module (IP-Addresses only!)</b>" 529msgstr "<b>Einstellungen für den WizNET Modul (Nur IP-Adressen!)</b>" 530 531#: images/options.glade:2729 532msgid "Network" 533msgstr "Netzwerk" 534 535#: images/plotter.glade:28 536msgid "KCemu: Plotter" 537msgstr "KCemu: Plotter" 538 539#: images/plotter.glade:48 540msgid "Plotter" 541msgstr "Plotter" 542 543#: images/plotter.glade:305 544msgid "Show pen" 545msgstr "Stift anzeigen" 546 547#: images/plotter.glade:334 548msgid "Show plot area" 549msgstr "Zeichenbereich" 550 551#: images/plotter.glade:347 552msgid "" 553"Define the initial y position of the pen after clearing the plotting area. " 554"Measured in millimeters from the top left corner." 555msgstr "Nullposition der Y-Achse des Zeichenbereiches festlegen." 556 557#: images/plotter.glade:365 558msgid "Y origin" 559msgstr "Nullpunkt Y" 560 561#: images/plotter.glade:394 562msgid "Paper color" 563msgstr "Papierfarbe" 564 565#: images/plotter.glade:407 566msgid "X origin" 567msgstr "Nullpunkt X" 568 569#: images/plotter.glade:420 570msgid "" 571"Define the initial x position of the pen after clearing the plotting area. " 572"Measured in millimeters from the top left corner." 573msgstr "Nullposition der X-Achse des Zeichenbereiches festlegen." 574 575#: images/plotter.glade:438 576msgid "Define the line width for plotting. Measured in millimeters." 577msgstr "Stiftdicke festlegen (in Millimetern)." 578 579#: images/plotter.glade:456 580msgid "Line width" 581msgstr "Linienbreite" 582 583#: images/plotter.glade:469 584msgid "Plot to PDF:" 585msgstr "In PDF-Datei plotten:" 586 587#: images/plotter.glade:483 588msgid "Delay between screen refreshes of the drawing area in milliseconds." 589msgstr "" 590"Pause zwischen dem Neuzeichnen des Zeichenbereiches auf dem Bildschirm (in " 591"Millisekunden)" 592 593#: images/plotter.glade:501 594msgid "Display refresh" 595msgstr "Refresh" 596 597#: images/plotter.glade:515 598msgid "Define the color to use for plotting." 599msgstr "Farbe des Stiftes festlegen." 600 601#: images/plotter.glade:528 602msgid "Pen color" 603msgstr "Stiftfarbe" 604 605#: images/plotter.glade:590 606msgid "" 607"Clear plotting area. When rendering to a PDF file a new page is created and " 608"plotting continues in the same file." 609msgstr "" 610"Zeichenbereich löschen. Beim Zeichnen in eine PDF-Datei wird eine neue Seite " 611"erzeugt und in der gleichen Datei weiter gezeichnet." 612 613#: images/plotter.glade:605 614msgid "Save the plotted picture as PNG image file." 615msgstr "Die Zeichnung als PNG Bild-Datei speichern." 616 617#: images/savemem.glade:38 618msgid "KCemu: Save Memory Dump" 619msgstr "KCemu: Memory-Dump speichern" 620 621#: images/savemem.glade:58 622msgid "Save Memory Dump" 623msgstr "Memory-Dump speichern" 624 625#: images/savemem.glade:97 images/savemem.glade:344 626msgid "Automatically scroll to start address if the address is changed." 627msgstr "" 628"Automatisch zur Start-Adresse springen, wenn die Adresse verändert wird." 629 630#: images/savemem.glade:121 631msgid "Automatically scroll to end address if the address is changed." 632msgstr "Automatisch zur End-Adresse springen, wenn die Adresse verändert wird." 633 634#: images/savemem.glade:157 635msgid "End address:" 636msgstr "End-Adresse:" 637 638#: images/savemem.glade:170 src/ui/gtk/hedit.cc:238 src/ui/gtk/image.cc:169 639msgid "Start address:" 640msgstr "Start-Adresse:" 641 642#: images/savemem.glade:182 images/savemem.glade:315 images/savemem.glade:330 643msgid "dec" 644msgstr "Dez" 645 646#: images/savemem.glade:196 images/savemem.glade:285 images/savemem.glade:300 647msgid "hex" 648msgstr "Hex" 649 650#: images/savemem.glade:228 651msgid "Size of the memory dump in bytes." 652msgstr "Größe des Memory-Dumps in Bytes." 653 654#: images/savemem.glade:246 655msgid "Length:" 656msgstr "Länge:" 657 658#: images/savemem.glade:378 659msgid "" 660"End address of the memory area to save. The byte at the given address is " 661"included in the memory dump." 662msgstr "" 663"End-Adresse des Speicherbereiches. Das Byte an der angegebenen Adresse wird " 664"mit gespeichert." 665 666#: images/savemem.glade:395 667msgid "Start address of the memory area to save." 668msgstr "Start Adresse des Speicherbereiches." 669 670#: images/screenshot.glade:6 671msgid "KCemu: Screenshot" 672msgstr "KCemu: Screenshot" 673 674#: images/screenshot.glade:26 images/screenshot.glade:372 675msgid "Screenshot" 676msgstr "Screenshot" 677 678#: images/screenshot.glade:143 679msgid "Left" 680msgstr "Links" 681 682#: images/screenshot.glade:156 683msgid "Top" 684msgstr "Oben" 685 686#: images/screenshot.glade:171 687msgid "Right" 688msgstr "Rechts" 689 690#: images/screenshot.glade:184 691msgid "Bottom" 692msgstr "Unten" 693 694#: images/screenshot.glade:199 695msgid "File" 696msgstr "Datei" 697 698#: images/screenshot.glade:212 699msgid "Format" 700msgstr "Format" 701 702#: images/screenshot.glade:385 703msgid "Save" 704msgstr "Speichern" 705 706#: images/selector.glade:7 707msgid "KCemu: Select profile..." 708msgstr "KCemu: Profil auswählen..." 709 710#: images/selector.glade:31 711msgid "Select Profile..." 712msgstr "Profil auswählen..." 713 714#: images/selector.glade:102 715msgid "<b>System profiles...</b>" 716msgstr "<b>System-Profile...</b>" 717 718#: images/selector.glade:144 719msgid "<b>User profiles...</b>" 720msgstr "<b>Benutzer-Profile...</b>" 721 722#: images/tapeedit.glade:7 src/ui/gtk/tapeadd.cc:93 723msgid "KCemu: Rename File" 724msgstr "KCemu: Datei umbenennen" 725 726#: images/tapeedit.glade:28 727msgid "Edit Tape" 728msgstr "Header Ändern" 729 730#: images/tapeedit.glade:63 731msgid "" 732"[ Text ]\n" 733"\n" 734"[ more text ... ]" 735msgstr "" 736"[ Text ]\n" 737"\n" 738"[ more text ... ]" 739 740#: images/tapeedit.glade:80 741msgid "Tape name:" 742msgstr "Tapename:" 743 744#: images/tape.glade:11 745msgid "KCemu: Tape" 746msgstr "KCemu: Kassetten-Archiv" 747 748#: images/tape.glade:30 749msgid "Tape" 750msgstr "Kassette" 751 752#: images/thanks.glade:6 753msgid "" 754"Volker Pohlers\n" 755" for help with the windows port, technical information and\n" 756" bugreports\n" 757"Thomas Ludwig\n" 758" for the great KC website at http://www.kc85emu.de/ and\n" 759" lots of bugreports and hints how to make KCemu better\n" 760"Holger Krull\n" 761" for providing lots of information about the LC 80\n" 762" computer (see http://www.lc80.de/)\n" 763"Kev Thacker\n" 764" for interesting insights concerning the floppy emulation\n" 765" (he's also the author of the KC driver for M.E.S.S. the\n" 766" Multi-Emulator Super System, see http://mess.emuverse.com/)\n" 767"Alexander Schön\n" 768" for starting the windows port, lots of tips and for providing\n" 769" a huge pile of files for use with the emulator or with\n" 770" information about the various systems\n" 771"Sourceforge User Boo-boo\n" 772" for the libz80ex emulation library which is now used to emulate\n" 773" the Z80 CPUs\n" 774"Marat Fayzullin\n" 775" for the Z80 emulation core used for the main processor\n" 776" up to KCemu version 0.4.2\n" 777" (I needed to tweak some bits of the emulation core; see\n" 778" src/z80core/README for the list of changes)\n" 779"Marcel de Kogel\n" 780" for the Z80 emulation core used for the KC floppy\n" 781" processor up to KCemu version 0.4.2\n" 782"Thomas Bretz\n" 783" for the OS/2 port of KCemu (see http://www.d4m.de/)" 784msgstr "" 785 786#: images/thanks.glade:38 787msgid "KCemu: Thanks" 788msgstr "KCemu: Danksagung" 789 790#: images/thanks.glade:58 791msgid "Thanks" 792msgstr "Danksagung" 793 794#: images/thanks.glade:114 795msgid "" 796"I'd like to say thanks to many people who helped to bring KCemu to the point " 797"where it is now. The following list just lists some of them in no particular " 798"order..." 799msgstr "" 800 801#: images/thanks.glade:151 802msgid "People" 803msgstr "Personen" 804 805#: images/thanks.glade:168 806msgid "" 807"Lots of tools and libraries made it easier to write KCemu. Many thanks to " 808"the people behind all those projects for their work..." 809msgstr "" 810 811#: images/thanks.glade:198 812msgid "libsndfile" 813msgstr "libsndfile" 814 815#: images/thanks.glade:229 816msgid "Ogg & Vorbis libraries" 817msgstr "Ogg & Vorbis libraries" 818 819#: images/thanks.glade:274 820msgid "Open Clip Art Library" 821msgstr "Open Clip Art Library" 822 823#: images/thanks.glade:306 824msgid "LAME - LAME Ain't an MP3 Encoder" 825msgstr "LAME - LAME Ain't an MP3 Encoder" 826 827#: images/thanks.glade:324 828msgid "FLAC - Free Lossless Audio Codec" 829msgstr "FLAC - Free Lossless Audio Codec" 830 831#: images/thanks.glade:342 832msgid "GTK+ - The GIMP Toolkit" 833msgstr "GTK+ - The GIMP Toolkit" 834 835#: images/thanks.glade:401 836msgid "libSDL - Simple DirectMedia Layer" 837msgstr "libSDL - Simple DirectMedia Layer" 838 839#: images/thanks.glade:431 840msgid "Xiph.org Foundation - Theora video compression" 841msgstr "Xiph.org Foundation - Theora video compression" 842 843#: images/thanks.glade:461 844msgid "Audio/Video codec library libavcodec" 845msgstr "Audio/Video codec library libavcodec" 846 847#: images/thanks.glade:491 848msgid "BBC Research - Dirac Video Codec" 849msgstr "BBC Research - Dirac Video Codec" 850 851#: images/thanks.glade:521 852msgid "Xvid project" 853msgstr "Xvid project" 854 855#: images/thanks.glade:534 856msgid "http://www.theora.org/" 857msgstr "http://www.theora.org/" 858 859#: images/thanks.glade:555 860msgid "http://ffmpeg.org/" 861msgstr "http://ffmpeg.org/" 862 863#: images/thanks.glade:575 864msgid "http://www.bbc.co.uk/rd/projects/dirac/" 865msgstr "http://www.bbc.co.uk/rd/projects/dirac/" 866 867#: images/thanks.glade:596 868msgid "http://www.xvid.org/" 869msgstr "http://www.xvid.org/" 870 871#: images/thanks.glade:617 872msgid "http://www.gtk.org/" 873msgstr "http://www.gtk.org/" 874 875#: images/thanks.glade:639 876msgid "http://www.libsdl.org/" 877msgstr "http://www.libsdl.org/" 878 879#: images/thanks.glade:660 880msgid "http://flac.sourceforge.net/" 881msgstr "http://flac.sourceforge.net/" 882 883#: images/thanks.glade:681 884msgid "http://lame.sourceforge.net/" 885msgstr "http://lame.sourceforge.net/" 886 887#: images/thanks.glade:755 888msgid "http://openclipart.org/" 889msgstr "http://openclipart.org/" 890 891#: images/thanks.glade:776 892msgid "http://www.vorbis.com/" 893msgstr "http://www.vorbis.com/" 894 895#: images/thanks.glade:797 896msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" 897msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" 898 899#: images/thanks.glade:1020 900msgid "Projects & Libraries" 901msgstr "Projekte & Bibliotheken" 902 903#: images/vdip.glade:6 904msgid "KCemu: Vinculum USB" 905msgstr "KCemu: Vinculum USB" 906 907#: images/vdip.glade:26 908msgid "Vinculum USB" 909msgstr "Vinculum USB" 910 911#: images/vdip.glade:65 912msgid "Slot 1:" 913msgstr "Schacht 1:" 914 915#: images/vdip.glade:77 916msgid "Slot 2:" 917msgstr "Schacht 2:" 918 919#: images/video.glade:6 920msgid "KCemu: Video" 921msgstr "KCemu: Video" 922 923#: images/video.glade:26 924msgid "Video" 925msgstr "Video" 926 927#: images/video.glade:79 928msgid "Frames per Second" 929msgstr "Bilder pro Sekunde" 930 931#: images/video.glade:92 932msgid "Start record on reset" 933msgstr "Aufnahme bei Reset starten" 934 935#: images/video.glade:121 936msgid "Encoder" 937msgstr "Encoder" 938 939#: images/video.glade:143 940msgid "Quality" 941msgstr "Qualität" 942 943#: images/video.glade:173 944msgid "Video file" 945msgstr "Video Datei" 946 947#: images/video.glade:239 src/ui/gtk/wav.cc:174 948msgid "Record" 949msgstr "Aufnahme" 950 951#: images/video.glade:279 952msgid "Pause" 953msgstr "Pause" 954 955#: images/video.glade:319 src/ui/gtk/wav.cc:164 956msgid "Stop" 957msgstr "Stop" 958 959#: src/cmd/image.cc:103 src/kc/wav.cc:81 960msgid "KCemu: Select File..." 961msgstr "KCemu: Datei auswählen..." 962 963#: src/cmd/image.cc:127 964msgid "KCemu: Can't load file..." 965msgstr "KCemu: Kann die Datei nicht laden..." 966 967#: src/cmd/image.cc:129 968msgid "The file you selected couldn't be loaded!" 969msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht geladen werden!" 970 971#: src/cmd/image.cc:142 972msgid "KCemu: Warning..." 973msgstr "KCemu: Warnung..." 974 975#: src/cmd/image.cc:144 976msgid "" 977"The file you selected contains more than one\n" 978"program. Only the first program will be loaded.\n" 979"If you want to access all the contained\n" 980"programs add this file to a tape-archive!" 981msgstr "" 982"Die ausgewählte Datei enthält mehr als ein\n" 983"Programm. Es wird nur das erste Programm geladen.\n" 984"Um auf alle enthaltenen Programme zugreifen zu\n" 985"können, muß die Datei einem Kassetten-Archiv\n" 986"hinzugefügt werden!" 987 988#: src/getopt/getopt.c:678 989#, c-format 990msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 991msgstr "" 992 993#: src/getopt/getopt.c:702 994#, c-format 995msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 996msgstr "" 997 998#: src/getopt/getopt.c:707 999#, c-format 1000msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1001msgstr "" 1002 1003#: src/getopt/getopt.c:724 src/getopt/getopt.c:897 1004#, c-format 1005msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1006msgstr "" 1007 1008#: src/getopt/getopt.c:753 1009#, c-format 1010msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1011msgstr "" 1012 1013#: src/getopt/getopt.c:757 1014#, c-format 1015msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1016msgstr "" 1017 1018#: src/getopt/getopt.c:783 1019#, c-format 1020msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1021msgstr "" 1022 1023#: src/getopt/getopt.c:786 1024#, c-format 1025msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1026msgstr "" 1027 1028#: src/getopt/getopt.c:816 src/getopt/getopt.c:946 1029#, c-format 1030msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1031msgstr "" 1032 1033#: src/getopt/getopt.c:863 1034#, c-format 1035msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1036msgstr "" 1037 1038#: src/getopt/getopt.c:881 1039#, c-format 1040msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1041msgstr "" 1042 1043#: src/kc/disk.cc:84 1044msgid "Select disk..." 1045msgstr "Diskette auswählen..." 1046 1047#: src/kc/disk.cc:124 src/kc/tape.cc:216 1048msgid "create file?" 1049msgstr "Datei anlegen?" 1050 1051#: src/kc/disk.cc:126 src/kc/tape.cc:218 1052#, c-format 1053msgid "" 1054"The file '%s' doesn't exist.\n" 1055"Do you want to create it?" 1056msgstr "" 1057"Die Datei '%s' existiert nicht.\n" 1058"Wollen Sie, daß sie angelegt wird?" 1059 1060#: src/kc/disk.cc:135 1061#, c-format 1062msgid "disk-file `%s' attached." 1063msgstr "Disketten-Datei `%s' aktiviert." 1064 1065#: src/kc/disk.cc:140 1066msgid "Can't attach disk-file." 1067msgstr "Kann Disketten-Datei nicht aktivieren." 1068 1069#: src/kc/kc.cc:232 1070msgid "" 1071"\n" 1072"KCemu comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run `kcemu --" 1073"warranty'.\n" 1074"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" 1075"under certain conditions; run `kcemu --license' for details.\n" 1076"\n" 1077"usage: kcemu [-0123456789aAcestfhdlvVHFMELW]\n" 1078"\n" 1079" -0: select Z1013 profile\n" 1080" -1: select Z9001 / KC 85/1 profile\n" 1081" -2: select KC 85/2 profile\n" 1082" -3: select KC 85/3 profile\n" 1083" -4: select KC 85/4 profile\n" 1084" -5: select KC 85/5 profile\n" 1085" -6: select Poly-880 profile\n" 1086" -7: select KC 87 profile\n" 1087" -8: select LC 80 profile\n" 1088" -9: select BIC/A5105 profile\n" 1089" -a --autostart: autostart program on startup (kc85/3 - kc85/5 only)\n" 1090" -A --address: override start address of autostart program\n" 1091" -d --datadir: set data directory (for ROM images)\n" 1092" -E --effects: enable display effects for scaled screen output\n" 1093" -f --floppy: attach disk on startup\n" 1094" -F --fullscreen: start in fullscreen mode (if supported by gui)\n" 1095" -h --help: display help\n" 1096" -H --home: overwrite setting for home directory\n" 1097" -l --localedir: set locale directory\n" 1098" -L --license: show license\n" 1099" -M --modules: insert modules on startup (e.g. -M M011,M027)\n" 1100" -o --debug-output: write debug output to file\n" 1101" -p --profile: start with given profile\n" 1102" -P --select-profile: show profile selector\n" 1103" -s --scale: scale display (allowed values: 1, 2 and 3)\n" 1104" -t --tape: attach tape on startup\n" 1105" -v --version: show KCemu version and configuration\n" 1106" -V --viewlist: view verbose list of available emulations\n" 1107" -W --warranty: show warranty\n" 1108msgstr "" 1109"\n" 1110"Für KCemu besteht KEINERLEI GARANTIE; starten Sie `kcemu --warranty'\n" 1111"für Details. KCemu ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen\n" 1112"weitergeben dürfen; starten Sie `kcemu --license' für Details.\n" 1113"\n" 1114"Aufruf: kcemu [-0123456789aAcestfhdlvVHFMELW]\n" 1115"\n" 1116" -0: Starten mit Z1013 Profil\n" 1117" -1: Starten mit Z9001 / KC 85/1 Profil\n" 1118" -2: Starten mit KC 85/2 Profil\n" 1119" -3: Starten mit KC 85/3 Profil\n" 1120" -4: Starten mit KC 85/4 Profil\n" 1121" -5: Starten mit KC 85/5 Profil\n" 1122" -6: Starten mit Poly-880 Profil\n" 1123" -7: Starten mit KC 87 Profil\n" 1124" -8: Starten mit LC 80 Profil\n" 1125" -9: Starten mit BIC/A5105 Profil\n" 1126" -a --autostart: Automatischer Start des angegebenen Programms (nur " 1127"kc85/3 - kc85/5)\n" 1128" -A --address: Startadresse für das automatisch zu startende " 1129"Programm\n" 1130" -d --datadir: Setzen des Daten-Verzeichnisses (für ROM-Images)\n" 1131" -E --effects: Anzeige mit Screen-Effekten bei vergrößerter " 1132"Darstellung\n" 1133" -f --floppy: Aktivieren eines Disketten-Images beim Start\n" 1134" -F --fullscreen: Start im Vollbild-Modus (wenn durch GUI unterstützt)\n" 1135" -h --help: diese Hilfe anzeigen\n" 1136" -H --home: Überschreiben der Einstellung für das " 1137"Homeverzeichnis\n" 1138" -l --localedir: Setzen des Locale-Verzeichnisses für die " 1139"Sprachanpassung\n" 1140" -L --license: Anzeige der Lizenz\n" 1141" -M --modules: Module beim Start aktivieren (e.g. -M M011,M027)\n" 1142" -o --debug-output: Debug-Ausgabe in Datei umleiten\n" 1143" -p --profile: Start mit dem angegebenen Profil\n" 1144" -P --select-profile: Start mit Fenster zur Profil-Auswahl\n" 1145" -s --scale: Vergrößerung der Anzeige (erlaubt sind die Werte 1, 2 " 1146"und 3)\n" 1147" -t --tape: Aktivieren eines Tape-Archives beim Start\n" 1148" -v --version: Anzeige der KCemu Version und Konfiguration\n" 1149" -V --viewlist: Ausführliche Liste der emulierten Typen\n" 1150" -W --warranty: Anzeige des Haftungsausschlusses\n" 1151 1152#: src/kc/kc.cc:299 1153msgid "" 1154"\n" 1155"\t\t GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1156"\t\t Version 2, June 1991\n" 1157"\n" 1158" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" 1159" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" 1160" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" 1161" of this license document, but changing it is not allowed.\n" 1162"\n" 1163"\t\t\t Preamble\n" 1164"\n" 1165" The licenses for most software are designed to take away your\n" 1166"freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n" 1167"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n" 1168"software--to make sure the software is free for all its users. This\n" 1169"General Public License applies to most of the Free Software\n" 1170"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n" 1171"using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n" 1172"the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n" 1173"your programs, too.\n" 1174"\n" 1175" When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n" 1176"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n" 1177"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n" 1178"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n" 1179"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n" 1180"in new free programs; and that you know you can do these things.\n" 1181"\n" 1182" To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n" 1183"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n" 1184"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n" 1185"distribute copies of the software, or if you modify it.\n" 1186"\n" 1187" For example, if you distribute copies of such a program, whether\n" 1188"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n" 1189"you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n" 1190"source code. And you must show them these terms so they know their\n" 1191"rights.\n" 1192"\n" 1193" We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n" 1194"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n" 1195"distribute and/or modify the software.\n" 1196"\n" 1197" Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n" 1198"that everyone understands that there is no warranty for this free\n" 1199"software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n" 1200"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n" 1201"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n" 1202"authors' reputations.\n" 1203"\n" 1204" Finally, any free program is threatened constantly by software\n" 1205"patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n" 1206"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n" 1207"program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n" 1208"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n" 1209"\n" 1210" The precise terms and conditions for copying, distribution and\n" 1211"modification follow.\n" 1212"\n" 1213"\t\t GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1214" TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n" 1215"\n" 1216" 0. This License applies to any program or other work which contains\n" 1217"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n" 1218"under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n" 1219"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n" 1220"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n" 1221"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n" 1222"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n" 1223"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n" 1224"the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n" 1225"\n" 1226"Activities other than copying, distribution and modification are not\n" 1227"covered by this License; they are outside its scope. The act of\n" 1228"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n" 1229"is covered only if its contents constitute a work based on the\n" 1230"Program (independent of having been made by running the Program).\n" 1231"Whether that is true depends on what the Program does.\n" 1232"\n" 1233" 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n" 1234"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n" 1235"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n" 1236"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n" 1237"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n" 1238"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n" 1239"along with the Program.\n" 1240"\n" 1241"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n" 1242"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n" 1243"\n" 1244" 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n" 1245"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n" 1246"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n" 1247"above, provided that you also meet all of these conditions:\n" 1248"\n" 1249" a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n" 1250" stating that you changed the files and the date of any change.\n" 1251"\n" 1252" b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n" 1253" whole or in part contains or is derived from the Program or any\n" 1254" part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n" 1255" parties under the terms of this License.\n" 1256"\n" 1257" c) If the modified program normally reads commands interactively\n" 1258" when run, you must cause it, when started running for such\n" 1259" interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n" 1260" announcement including an appropriate copyright notice and a\n" 1261" notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n" 1262" a warranty) and that users may redistribute the program under\n" 1263" these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n" 1264" License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n" 1265" does not normally print such an announcement, your work based on\n" 1266" the Program is not required to print an announcement.)\n" 1267"\n" 1268"These requirements apply to the modified work as a whole. If\n" 1269"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n" 1270"and can be reasonably considered independent and separate works in\n" 1271"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n" 1272"sections when you distribute them as separate works. But when you\n" 1273"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n" 1274"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n" 1275"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n" 1276"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n" 1277"\n" 1278"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n" 1279"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n" 1280"exercise the right to control the distribution of derivative or\n" 1281"collective works based on the Program.\n" 1282"\n" 1283"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n" 1284"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n" 1285"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n" 1286"the scope of this License.\n" 1287"\n" 1288" 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n" 1289"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n" 1290"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n" 1291"\n" 1292" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" 1293" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" 1294" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " 1295"or,\n" 1296"\n" 1297" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" 1298" years, to give any third party, for a charge no more than your\n" 1299" cost of physically performing source distribution, a complete\n" 1300" machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n" 1301" distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n" 1302" customarily used for software interchange; or,\n" 1303"\n" 1304" c) Accompany it with the information you received as to the offer\n" 1305" to distribute corresponding source code. (This alternative is\n" 1306" allowed only for noncommercial distribution and only if you\n" 1307" received the program in object code or executable form with such\n" 1308" an offer, in accord with Subsection b above.)\n" 1309"\n" 1310"The source code for a work means the preferred form of the work for\n" 1311"making modifications to it. For an executable work, complete source\n" 1312"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n" 1313"associated interface definition files, plus the scripts used to\n" 1314"control compilation and installation of the executable. However, as a\n" 1315"special exception, the source code distributed need not include\n" 1316"anything that is normally distributed (in either source or binary\n" 1317"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n" 1318"operating system on which the executable runs, unless that component\n" 1319"itself accompanies the executable.\n" 1320"\n" 1321"If distribution of executable or object code is made by offering\n" 1322"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n" 1323"access to copy the source code from the same place counts as\n" 1324"distribution of the source code, even though third parties are not\n" 1325"compelled to copy the source along with the object code.\n" 1326"\n" 1327" 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n" 1328"except as expressly provided under this License. Any attempt\n" 1329"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n" 1330"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n" 1331"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n" 1332"this License will not have their licenses terminated so long as such\n" 1333"parties remain in full compliance.\n" 1334"\n" 1335" 5. You are not required to accept this License, since you have not\n" 1336"signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n" 1337"distribute the Program or its derivative works. These actions are\n" 1338"prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n" 1339"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n" 1340"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n" 1341"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n" 1342"the Program or works based on it.\n" 1343"\n" 1344" 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n" 1345"Program), the recipient automatically receives a license from the\n" 1346"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n" 1347"these terms and conditions. You may not impose any further\n" 1348"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n" 1349"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n" 1350"this License.\n" 1351"\n" 1352" 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n" 1353"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n" 1354"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n" 1355"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n" 1356"excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n" 1357"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n" 1358"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n" 1359"may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n" 1360"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n" 1361"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n" 1362"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n" 1363"refrain entirely from distribution of the Program.\n" 1364"\n" 1365"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n" 1366"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n" 1367"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n" 1368"circumstances.\n" 1369"\n" 1370"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n" 1371"patents or other property right claims or to contest validity of any\n" 1372"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n" 1373"integrity of the free software distribution system, which is\n" 1374"implemented by public license practices. Many people have made\n" 1375"generous contributions to the wide range of software distributed\n" 1376"through that system in reliance on consistent application of that\n" 1377"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n" 1378"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n" 1379"impose that choice.\n" 1380"\n" 1381"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n" 1382"be a consequence of the rest of this License.\n" 1383"\n" 1384" 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n" 1385"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n" 1386"original copyright holder who places the Program under this License\n" 1387"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n" 1388"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n" 1389"countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n" 1390"the limitation as if written in the body of this License.\n" 1391"\n" 1392" 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n" 1393"of the General Public License from time to time. Such new versions will\n" 1394"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n" 1395"address new problems or concerns.\n" 1396"\n" 1397"Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n" 1398"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n" 1399"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" 1400"either of that version or of any later version published by the Free\n" 1401"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" 1402"this License, you may choose any version ever published by the Free " 1403"Software\n" 1404"Foundation.\n" 1405"\n" 1406" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" 1407"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n" 1408"to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n" 1409"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n" 1410"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n" 1411"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n" 1412"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n" 1413"\n" 1414msgstr "" 1415"\n" 1416"Deutsche Übersetzung der GNU General Public License\n" 1417"\n" 1418" \n" 1419" Erstellt im Auftrag der S.u.S.E. GmbH [suse@suse.de]\n" 1420" von Katja Lachmann Übersetzungen [na194@fim.uni-erlangen.de],\n" 1421" überarbeitet von Peter Gerwinski [peter.gerwinski@uni-essen.de] (31.\n" 1422" Oktober 1996)\n" 1423" \n" 1424" Diese Übersetzung wird mit der Absicht angeboten, das Verständnis der\n" 1425" GNU General Public License (GNU-GPL) zu erleichtern. Es handelt sich\n" 1426" jedoch nicht um eine offizielle oder im rechtlichen Sinne anerkannte\n" 1427" Übersetzung.\n" 1428" \n" 1429" Die Free Software Foundation (FSF) ist nicht der Herausgeber dieser\n" 1430" Übersetzung, und sie hat diese Übersetzung auch nicht als\n" 1431" rechtskräftigen Ersatz für die Original-GNU-GPL anerkannt. Da die\n" 1432" Übersetzung nicht sorgfältig von Anwälten überprüft wurde, können die\n" 1433" Übersetzer nicht garantieren, daß die Übersetzung die rechtlichen\n" 1434" Aussagen der GNU-GPL exakt wiedergibt. Wenn Sie sichergehen wollen,\n" 1435" daß von Ihnen geplante Aktivitäten im Sinne der GNU-GPL gestattet\n" 1436" sind, halten Sie sich bitte an die englischsprachige Originalversion.\n" 1437" \n" 1438" Die Free Software Foundation möchte Sie darum bitten, diese\n" 1439" Übersetzung nicht als offizielle Lizenzbedingungen für von Ihnen\n" 1440" geschriebene Programme zu verwenden. Bitte benutzen Sie hierfür\n" 1441" stattdessen die von der Free Software Foundation herausgegebene\n" 1442" englischsprachige Originalversion.\n" 1443" \n" 1444" This is a translation of the GNU General Public License into German.\n" 1445" This translation is distributed in the hope that it will facilitate\n" 1446" understanding, but it is not an official or legally approved\n" 1447" translation.\n" 1448" \n" 1449" The Free Software Foundation is not the publisher of this translation\n" 1450" and has not approved it as a legal substitute for the authentic GNU\n" 1451" General Public License. The translation has not been reviewed\n" 1452" carefully by lawyers, and therefore the translator cannot be sure that\n" 1453" it exactly represents the legal meaning of the GNU General Public\n" 1454" License. If you wish to be sure whether your planned activities are\n" 1455" permitted by the GNU General Public License, please refer to the\n" 1456" authentic English version.\n" 1457" \n" 1458" The Free Software Foundation strongly urges you not to use this\n" 1459" translation as the official distribution terms for your programs;\n" 1460" instead, please use the authentic English version published by the\n" 1461" Free Software Foundation.\n" 1462" _________________________________________________________________\n" 1463" \n" 1464" GNU General Public License\n" 1465" \n" 1466" Deutsche Übersetzung der Version 2, Juni 1991\n" 1467" \n" 1468" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" 1469" 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" 1470" \n" 1471" Jeder hat das Recht, diese Lizenzurkunde zu vervielfältigen und\n" 1472" unveränderte Kopien zu verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht\n" 1473" gestattet.\n" 1474" \n" 1475" Diese Übersetzung ist kein rechtskräftiger Ersatz für die\n" 1476" englischsprachige Originalversion!\n" 1477" \n" 1478"Vorwort\n" 1479"\n" 1480" Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen\n" 1481" die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verändern.\n" 1482" Im Gegensatz dazu soll Ihnen die GNU General Public License, die\n" 1483" allgemeine öffentliche GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren. Sie\n" 1484" soll sicherstellen, daß die Software für alle Benutzer frei ist. Diese\n" 1485" Lizenz gilt für den Großteil der von der Free Software Foundation\n" 1486" herausgegebenen Software und für alle anderen Programme, deren Autoren\n" 1487" ihr Werk dieser Lizenz unterstellt haben. Auch Sie können diese\n" 1488" Möglichkeit der Lizenzierung für Ihre Programme anwenden. (Ein anderer\n" 1489" Teil der Software der Free Software Foundation unterliegt stattdessen\n" 1490" der GNU Library General Public License, der allgemeinen öffentlichen\n" 1491" GNU-Lizenz für Bibliotheken.\n" 1492" )\n" 1493" \n" 1494" Die Bezeichnung \"freie\" Software bezieht sich auf Freiheit, nicht auf\n" 1495" den Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit garantieren,\n" 1496" Kopien freier Software zu verbreiten (und etwas für diesen Service zu\n" 1497" berechnen, wenn Sie möchten), die Möglichkeit, die Software im\n" 1498" Quelltext zu erhalten oder den Quelltext auf Wunsch zu bekommen. Die\n" 1499" Lizenzen sollen garantieren, daß Sie die Software ändern oder Teile\n" 1500" davon in neuen freien Programmen verwenden dürfen - und daß Sie\n" 1501" wissen, daß Sie dies alles tun dürfen.\n" 1502" \n" 1503" Um Ihre Rechte zu schützen, müssen wir Einschränkungen machen, die es\n" 1504" jedem verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie\n" 1505" aufzufordern, auf diese Rechte zu verzichten. Aus diesen\n" 1506" Einschränkungen folgen bestimmte Verantwortlichkeiten für Sie, wenn\n" 1507" Sie Kopien der Software verbreiten oder sie verändern.\n" 1508" \n" 1509" Beispielsweise müssen Sie den Empfängern alle Rechte gewähren, die Sie\n" 1510" selbst haben, wenn Sie - kostenlos oder gegen Bezahlung - Kopien eines\n" 1511" solchen Programms verbreiten. Sie müssen sicherstellen, daß auch sie\n" 1512" den Quelltext erhalten bzw. erhalten können. Und Sie müssen ihnen\n" 1513" diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen.\n" 1514" \n" 1515" Wir schützen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die\n" 1516" Software unter ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen\n" 1517" diese Lizenz an, die Ihnen das Recht gibt, die Software zu\n" 1518" vervielfältigen, zu verbreiten und/oder zu verändern.\n" 1519" \n" 1520" Um die Autoren und uns zu schützen, wollen wir darüberhinaus\n" 1521" sicherstellen, daß jeder erfährt, daß für diese freie Software\n" 1522" keinerlei Garantie besteht. Wenn die Software von jemand anderem\n" 1523" modifiziert und weitergegeben wird, möchten wir, daß die Empfänger\n" 1524" wissen, daß sie nicht das Original erhalten haben, damit von anderen\n" 1525" verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprünglichen Autors\n" 1526" schädigen.\n" 1527" \n" 1528" Schließlich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch\n" 1529" Software-Patente bedroht. Wir möchten die Gefahr ausschließen, daß\n" 1530" Distributoren eines freien Programms individuell Patente lizensieren -\n" 1531" mit dem Ergebnis, daß das Programm proprietär würde. Um dies zu\n" 1532" verhindern, haben wir klargestellt, daß jedes Patent entweder für\n" 1533" freie Benutzung durch jedermann lizenziert werden muß oder überhaupt\n" 1534" nicht lizenziert werden darf.\n" 1535" \n" 1536" Es folgen die genauen Bedingungen für die Vervielfältigung,\n" 1537" Verbreitung und Bearbeitung:\n" 1538" \n" 1539"Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung\n" 1540"\n" 1541" Paragraph 0. Diese Lizenz gilt für jedes Programm und jedes andere\n" 1542" Werk, in dem ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf\n" 1543" hinweist, daß das Werk unter den Bestimmungen dieser General Public\n" 1544" License verbreitet werden darf. Im folgenden wird jedes derartige\n" 1545" Programm oder Werk als \"das Programm\" bezeichnet; die Formulierung\n" 1546" \"auf dem Programm basierendes Werk\" bezeichnet das Programm sowie\n" 1547" jegliche Bearbeitung des Programms im urheberrechtlichen Sinne, also\n" 1548" ein Werk, welches das Programm, auch auszugsweise, sei es unverändert\n" 1549" oder verändert und/oder in eine andere Sprache übersetzt, enthält. (Im\n" 1550" folgenden wird die Übersetzung ohne Einschränkung als \"Bearbeitung\"\n" 1551" eingestuft.) Jeder Lizenznehmer wird im folgenden als \"Sie\"\n" 1552" angesprochen.\n" 1553" \n" 1554" Andere Handlungen als Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung\n" 1555" werden von dieser Lizenz nicht berührt; sie fallen nicht in ihren\n" 1556" Anwendungsbereich. Der Vorgang der Ausführung des Programms wird nicht\n" 1557" eingeschränkt, und die Ausgaben des Programms unterliegen dieser\n" 1558" Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem Programm basierendes Werk\n" 1559" darstellt (unabhängig davon, daß die Ausgabe durch die Ausführung des\n" 1560" Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hängt von den Funktionen des\n" 1561" Programms ab.\n" 1562" \n" 1563" Paragraph 1. Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien des\n" 1564" Quelltextes des Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und\n" 1565" verbreiten. Voraussetzung hierfür ist, daß Sie mit jeder Kopie einen\n" 1566" entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschluß\n" 1567" veröffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das\n" 1568" Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert lassen und desweiteren\n" 1569" allen anderen Empfängern des Programms zusammen mit dem Programm eine\n" 1570" Kopie dieser Lizenz zukommen lassen.\n" 1571" \n" 1572" Sie dürfen für den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebühr verlangen.\n" 1573" Wenn Sie es wünschen, dürfen Sie auch gegen Entgelt eine Garantie für\n" 1574" das Programm anbieten.\n" 1575" \n" 1576" Paragraph 2. Sie dürfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils\n" 1577" davon verändern, wodurch ein auf dem Programm basierendes Werk\n" 1578" entsteht; Sie dürfen derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen\n" 1579" von Paragraph 1 vervielfältigen und verbreiten, vorausgesetzt, daß\n" 1580" zusätzlich alle folgenden Bedingungen erfüllt werden:\n" 1581" \n" 1582" (a)\n" 1583" Sie müssen die veränderten Dateien mit einem auffälligen\n" 1584" Vermerk versehen, der auf die von Ihnen vorgenommene\n" 1585" Modifizierung und das Datum jeder Änderung hinweist.\n" 1586" \n" 1587" (b)\n" 1588" Sie müssen dafür sorgen, daß jede von Ihnen verbreitete oder\n" 1589" veröffentlichte Arbeit, die ganz oder teilweise von dem\n" 1590" Programm oder Teilen davon abgeleitet ist, Dritten gegenüber\n" 1591" als Ganzes unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne\n" 1592" Lizenzgebühren zur Verfügung gestellt wird.\n" 1593" \n" 1594" (c)\n" 1595" Wenn das veränderte Programm normalerweise bei der Ausführung\n" 1596" interaktiv Kommandos einliest, müssen Sie dafür sorgen, daß es,\n" 1597" wenn es auf dem üblichsten Wege für solche interaktive Nutzung\n" 1598" gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen\n" 1599" geeigneten Copyright-Vermerk enthält sowie einen Hinweis, daß\n" 1600" es keine Gewährleistung gibt (oder anderenfalls, daß Sie\n" 1601" Garantie leisten), und daß die Benutzer das Programm unter\n" 1602" diesen Bedingungen weiter verbreiten dürfen. Auch muß der\n" 1603" Benutzer darauf hingewiesen werden, wie er eine Kopie dieser\n" 1604" Lizenz ansehen kann. (Ausnahme: Wenn das Programm selbst\n" 1605" interaktiv arbeitet, aber normalerweise keine derartige Meldung\n" 1606" ausgibt, muß Ihr auf dem Programm basierendes Werk auch keine\n" 1607" solche Meldung ausgeben).\n" 1608" \n" 1609" Diese Anforderungen betreffen das veränderte Werk als Ganzes. Wenn\n" 1610" identifizierbare Abschnitte des Werkes nicht von dem Programm\n" 1611" abgeleitet sind und vernünftigerweise selbst als unabhängige und\n" 1612" eigenständige Werke betrachtet werden können, dann erstrecken sich\n" 1613" diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht auf diese Abschnitte, wenn sie\n" 1614" als eigenständige Werke verbreitet werden. Wenn Sie jedoch dieselben\n" 1615" Abschnitte als Teil eines Ganzen verbreiten, das ein auf dem Programm\n" 1616" basierendes Werk darstellt, dann muß die Verbreitung des Ganzen nach\n" 1617" den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, deren Bedingungen für weitere\n" 1618" Lizenznehmer somit auf die Gesamtheit ausgedehnt werden - und damit\n" 1619" auf jeden einzelnen Teil, unabhängig vom jeweiligen Autor.\n" 1620" \n" 1621" Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte für Werke in\n" 1622" Anspruch zu nehmen oder zu beschneiden, die komplett von Ihnen\n" 1623" geschrieben wurden; vielmehr ist es die Absicht, die Rechte zur\n" 1624" Kontrolle der Verbreitung von Werken, die auf dem Programm basieren\n" 1625" oder unter seiner auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden\n" 1626" sind, auszuüben.\n" 1627" \n" 1628" Ferner bringt ein einfaches Zusammenstellen eines anderen Werkes, das\n" 1629" nicht auf dem Programm basiert, zusammen mit dem Programm oder einem\n" 1630" auf dem Programm basierenden Werk auf ein- und demselben Speicher-\n" 1631" oder Vertriebsmedium das andere Werk nicht in den Anwendungsbereich\n" 1632" dieser Lizenz.\n" 1633" \n" 1634" Paragraph 3. Sie dürfen das Programm (oder ein darauf basierendes Werk\n" 1635" gemäß Paragraph 2) als Objectcode oder in ausführbarer Form unter den\n" 1636" Bedingungen von Paragraph 1 und 2 vervielfältigen und verbreiten -\n" 1637" vorausgesetzt, daß Sie außerdem eine der folgenden Leistungen\n" 1638" erbringen:\n" 1639" \n" 1640" (a)\n" 1641" Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollständigen\n" 1642" zugehörigen maschinenlesbaren Quelltext auf einem für den\n" 1643" Datenaustausch üblichen Medium aus, wobei die Verteilung unter\n" 1644" den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 erfolgen muß. Oder:\n" 1645" \n" 1646" (b)\n" 1647" Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei\n" 1648" Jahre lang gültigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten\n" 1649" eine vollständige maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur\n" 1650" Verfügung zu stellen - zu nicht höheren Kosten als denen, die\n" 1651" durch den physikalischen Kopiervorgang anfallen -, wobei der\n" 1652" Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 auf\n" 1653" einem für den Datenaustausch üblichen Medium weitergegeben\n" 1654" wird. Oder:\n" 1655" \n" 1656" (c)\n" 1657" Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot\n" 1658" der Zurverfügungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst\n" 1659" erhalten haben. (Diese Alternative ist nur für\n" 1660" nicht-kommerzielle Verbreitung zulässig und nur, wenn Sie das\n" 1661" Programm als Objectcode oder in ausführbarer Form mit einem\n" 1662" entsprechenden Angebot gemäß Absatz b erhalten haben.)\n" 1663" \n" 1664" Unter dem Quelltext eines Werkes wird diejenige Form des Werkes\n" 1665" verstanden, die für Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Für ein\n" 1666" ausführbares Programm bedeutet \"der komplette Quelltext\": Der\n" 1667" Quelltext aller im Programm enthaltenen Module einschließlich aller\n" 1668" zugehörigen Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur\n" 1669" Compilation und Installation verwendeten Skripte. Als besondere\n" 1670" Ausnahme jedoch braucht der verteilte Quelltext nichts von dem zu\n" 1671" enthalten, was üblicherweise (entweder als Quelltext oder in binärer\n" 1672" Form) zusammen mit den Hauptkomponenten des Betriebssystems (Kernel,\n" 1673" Compiler usw.) geliefert wird, unter dem das Programm läuft - es sei\n" 1674" denn, diese Komponente selbst gehört zum ausführbaren Programm.\n" 1675" \n" 1676" Wenn die Verbreitung eines ausführbaren Programms oder des Objectcodes\n" 1677" dadurch erfolgt, daß der Kopierzugriff auf eine dafür vorgesehene\n" 1678" Stelle gewährt wird, so gilt die Gewährung eines gleichwertigen\n" 1679" Zugriffs auf den Quelltext als Verbreitung des Quelltextes, auch wenn\n" 1680" Dritte nicht dazu gezwungen sind, den Quelltext zusammen mit dem\n" 1681" Objectcode zu kopieren.\n" 1682" \n" 1683" Paragraph 4. Sie dürfen das Programm nicht vervielfältigen, verändern,\n" 1684" weiter lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz\n" 1685" ausdrücklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der\n" 1686" Vervielfältigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und Verbreitung\n" 1687" ist nichtig und beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz.\n" 1688" Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen Kopien oder Rechte\n" 1689" unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange diese die\n" 1690" Lizenz voll anerkennen und befolgen.\n" 1691" \n" 1692" Paragraph 5. Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da\n" 1693" Sie sie nicht unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes\n" 1694" die Erlaubnis, das Programm oder von ihm abgeleitete Werke zu\n" 1695" verändern oder zu verbreiten. Diese Handlungen sind gesetzlich\n" 1696" verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht anerkennen. Indem Sie das\n" 1697" Programm (oder ein darauf basierendes Werk) verändern oder verbreiten,\n" 1698" erklären Sie Ihr Einverständnis mit dieser Lizenz und mit allen ihren\n" 1699" Bedingungen bezüglich der Vervielfältigung, Verbreitung und\n" 1700" Veränderung des Programms oder eines darauf basierenden Werkes.\n" 1701" \n" 1702" Paragraph 6. Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem\n" 1703" Programm basierendes Werk) weitergeben, erhält der Empfänger\n" 1704" automatisch vom ursprünglichen Lizenzgeber die Lizenz, das Programm\n" 1705" entsprechend den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfältigen, zu\n" 1706" verbreiten und zu verändern. Sie dürfen keine weiteren Einschränkungen\n" 1707" der Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte des Empfängers\n" 1708" vornehmen. Sie sind nicht dafür verantwortlich, die Einhaltung dieser\n" 1709" Lizenz durch Dritte durchzusetzen.\n" 1710" \n" 1711" Paragraph 7. Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs\n" 1712" einer Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf\n" 1713" Patentfragen begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschluß, Vergleich\n" 1714" oder anderweitig) auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz\n" 1715" widersprechen, so befreien Sie diese Umstände nicht von den\n" 1716" Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, das\n" 1717" Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser\n" 1718" Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann\n" 1719" dürfen Sie als Folge das Programm überhaupt nicht verbreiten. Wenn zum\n" 1720" Beispiel ein Patent nicht die gebührenfreie Weiterverbreitung des\n" 1721" Programms durch diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder\n" 1722" indirekt von Ihnen erhalten haben, dann besteht der einzige Weg,\n" 1723" sowohl das Patentrecht als auch diese Lizenz zu befolgen, darin, ganz\n" 1724" auf die Verbreitung des Programms zu verzichten.\n" 1725" \n" 1726" Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungültig oder unter\n" 1727" bestimmten Umständen nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser\n" 1728" Paragraph seinem Sinne nach angewandt werden; im übrigen soll dieser\n" 1729" Paragraph als Ganzes gelten.\n" 1730" \n" 1731" Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche\n" 1732" Patente oder andere Eigentumsansprüche zu verletzen oder die\n" 1733" Gültigkeit solcher Ansprüche zu bestreiten; dieser Paragraph hat\n" 1734" einzig den Zweck, die Integrität des Verbreitungssystems der freien\n" 1735" Software zu schützen, das durch die Praxis öffentlicher Lizenzen\n" 1736" verwirklicht wird. Viele Leute haben großzügige Beiträge zu dem großen\n" 1737" Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen auf\n" 1738" die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt am\n" 1739" Autor/Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines\n" 1740" anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese\n" 1741" Entscheidung keinen Einfluß.\n" 1742" \n" 1743" Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klarzustellen, was als\n" 1744" Konsequenz aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird.\n" 1745" \n" 1746" Paragraph 8. Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms\n" 1747" in bestimmten Staaten entweder durch Patente oder durch\n" 1748" urheberrechtlich geschützte Schnittstellen eingeschränkt ist, kann der\n" 1749" Urheberrechtsinhaber, der das Programm unter diese Lizenz gestellt\n" 1750" hat, eine explizite geographische Begrenzung der Verbreitung angeben,\n" 1751" in der diese Staaten ausgeschlossen werden, so daß die Verbreitung nur\n" 1752" innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die nicht\n" 1753" ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die\n" 1754" Beschränkung, als wäre sie in diesem Text niedergeschrieben.\n" 1755" \n" 1756" Paragraph 9. Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit\n" 1757" überarbeitete und/oder neue Versionen der General Public License\n" 1758" veröffentlichen. Solche neuen Versionen werden vom Grundprinzip her\n" 1759" der gegenwärtigen entsprechen, können aber im Detail abweichen, um\n" 1760" neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden.\n" 1761" \n" 1762" Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in\n" 1763" einem Programm angegeben wird, daß es dieser Lizenz in einer\n" 1764" bestimmten Versionsnummer oder \"jeder späteren Version\" (\"any later\n" 1765" version\") unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den Bestimmungen\n" 1766" der genannten Version zu folgen oder denen jeder beliebigen späteren\n" 1767" Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde.\n" 1768" Wenn das Programm keine Versionsnummer angibt, können Sie eine\n" 1769" beliebige Version wählen, die je von der Free Software Foundation\n" 1770" veröffentlicht wurde.\n" 1771" \n" 1772" Paragraph 10. Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in\n" 1773" anderen freien Programmen zu verwenden, deren Bedingungen für die\n" 1774" Verbreitung anders sind, schreiben Sie an den Autor, um ihn um die\n" 1775" Erlaubnis zu bitten. Für Software, die unter dem Copyright der Free\n" 1776" Software Foundation steht, schreiben Sie an die Free Software\n" 1777" Foundation; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere\n" 1778" Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den\n" 1779" freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Werke zu\n" 1780" erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und\n" 1781" Wiederverwenden von Software im allgemeinen zu fördern.\n" 1782" \n" 1783 1784#: src/kc/kc.cc:561 1785msgid "" 1786"\n" 1787"NO WARRANTY\n" 1788"\n" 1789" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" 1790"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" 1791"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" 1792"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " 1793"EXPRESSED\n" 1794"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" 1795"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" 1796"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" 1797"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n" 1798"REPAIR OR CORRECTION.\n" 1799"\n" 1800" 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n" 1801"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n" 1802"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n" 1803"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n" 1804"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n" 1805"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n" 1806"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n" 1807"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n" 1808"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n" 1809"\n" 1810msgstr "" 1811"\n" 1812"[ Diese Übersetzung wird mit der Absicht angeboten, das Verständnis der ]\n" 1813"[ GNU General Public License (GNU-GPL) zu erleichtern. Es handelt sich ]\n" 1814"[ jedoch nicht um eine offizielle oder im rechtlichen Sinne anerkannte ]\n" 1815"[ Übersetzung. ]\n" 1816"[ ]\n" 1817"[ Erstellt im Auftrag der S.u.S.E. GmbH [suse@suse.de] ]\n" 1818"[ von Katja Lachmann Übersetzungen [na194@fim.uni-erlangen.de], ]\n" 1819"[ überarbeitet von Peter Gerwinski [peter.gerwinski@uni-essen.de] ]\n" 1820"[ (31. Oktober 1996) ]\n" 1821"\n" 1822"Keine Gewährleistung\n" 1823" \n" 1824"Paragraph 11. Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird,\n" 1825"besteht keinerlei Gewährleistung für das Programm, soweit dies\n" 1826"gesetzlich zulässig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich\n" 1827"bestätigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder Dritte das Programm\n" 1828"so zur Verfügung, \"wie es ist\", ohne irgendeine Gewährleistung, weder\n" 1829"ausdrücklich noch implizit, einschließlich - aber nicht begrenzt auf -\n" 1830"Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle\n" 1831"Risiko bezüglich Qualität und Leistungsfähigkeit des Programms liegt\n" 1832"bei Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft herausstellen,\n" 1833"liegen die Kosten für notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur\n" 1834"bei Ihnen.\n" 1835"\n" 1836"Paragraph 12. In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht\n" 1837"gefordert oder schriftlich zugesichert, ist irgendein\n" 1838"Copyright-Inhaber oder irgendein Dritter, der das Programm wie oben\n" 1839"erlaubt modifiziert oder verbreitet hat, Ihnen gegenüber für\n" 1840"irgendwelche Schäden haftbar, einschließlich jeglicher allgemeiner\n" 1841"oder spezieller Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen)\n" 1842"oder Folgeschäden, die aus der Benutzung des Programms oder der\n" 1843"Unbenutzbarkeit des Programms folgen (einschließlich - aber nicht\n" 1844"beschränkt auf - Datenverluste, fehlerhafte Verarbeitung von Daten,\n" 1845"Verluste, die von Ihnen oder anderen getragen werden müssen, oder dem\n" 1846"Unvermögen des Programms, mit irgendeinem anderen Programm\n" 1847"zusammenzuarbeiten), selbst wenn ein Copyright-Inhaber oder Dritter\n" 1848"über die Möglichkeit solcher Schäden unterrichtet worden war.\n" 1849"\n" 1850 1851#: src/kc/kc.cc:588 1852msgid "" 1853"\n" 1854" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1855"\n" 1856"\n" 1857"\t How to Apply These Terms to Your New Programs\n" 1858"\n" 1859" If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n" 1860"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n" 1861"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n" 1862"\n" 1863" To do so, attach the following notices to the program. It is safest\n" 1864"to attach them to the start of each source file to most effectively\n" 1865"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n" 1866"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n" 1867"\n" 1868" <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n" 1869" Copyright (C) 19yy <name of author>\n" 1870"\n" 1871" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 1872" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 1873" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 1874" (at your option) any later version.\n" 1875"\n" 1876" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 1877" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 1878" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 1879" GNU General Public License for more details.\n" 1880"\n" 1881" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 1882" along with this program; if not, write to the Free Software\n" 1883" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" 1884"\n" 1885"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n" 1886"\n" 1887"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n" 1888"when it starts in an interactive mode:\n" 1889"\n" 1890" Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author\n" 1891" Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show " 1892"w'.\n" 1893" This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" 1894" under certain conditions; type `show c' for details.\n" 1895"\n" 1896"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n" 1897"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may\n" 1898"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n" 1899"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n" 1900"\n" 1901"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n" 1902"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n" 1903"necessary. Here is a sample; alter the names:\n" 1904"\n" 1905" Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n" 1906" `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n" 1907"\n" 1908" <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n" 1909" Ty Coon, President of Vice\n" 1910"\n" 1911"This General Public License does not permit incorporating your program into\n" 1912"proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may\n" 1913"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n" 1914"library. If this is what you want to do, use the GNU Library General\n" 1915"Public License instead of this License.\n" 1916"\n" 1917msgstr "" 1918"\n" 1919" Ende der Bedingungen\n" 1920" _________________________________________________________________\n" 1921" \n" 1922"Anhang: Wie Sie diese Bedingungen auf Ihre neuen Programme anwendbar machen\n" 1923"\n" 1924" Wenn Sie ein neues Programm entwickeln und wollen, daß es von\n" 1925" größtmöglichem Nutzen für die Allgemeinheit ist, dann erreichen Sie\n" 1926" das am besten, indem Sie es zu freier Software machen, die jeder unter\n" 1927" diesen Bestimmungen weiterverbreiten und verändern kann.\n" 1928" \n" 1929" Um dies zu erreichen, fügen Sie die folgenden Anmerkungen zu Ihrem\n" 1930" Programm hinzu. Am sichersten ist es, sie an den Anfang einer jeden\n" 1931" Quelldatei zu stellen, um den Gewährleistungsausschluß möglichst\n" 1932" deutlich darzustellen; außerdem sollte jede Datei mindestens eine\n" 1933" \"Copyright\"-Zeile besitzen sowie einen kurzen Hinweis darauf, wo die\n" 1934" vollständige Lizenz gefunden werden kann.\n" 1935" \n" 1936" [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung]\n" 1937" Copyright (C) 19[yy] [Name des Autors]\n" 1938"\n" 1939" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" 1940" modify it under the terms of the GNU General Public License as\n" 1941" published by the Free Software Foundation; either version 2 of\n" 1942" the License, or (at your option) any later version.\n" 1943"\n" 1944" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 1945" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 1946" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" 1947" General Public License for more details.\n" 1948"\n" 1949" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 1950" along with this program; if not, write to the Free Software\n" 1951" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" 1952"\n" 1953"\n" 1954" Auf Deutsch:\n" 1955" \n" 1956"\n" 1957" [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung]\n" 1958" Copyright (C) 19[jj] [Name des Autors]\n" 1959"\n" 1960" Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n" 1961" den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" 1962" Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n" 1963" modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n" 1964" Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n" 1965"\n" 1966" Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n" 1967" Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n" 1968" GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n" 1969" der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" 1970" Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" 1971"\n" 1972" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n" 1973" mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n" 1974" an die Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge,\n" 1975" MA 02139, USA.\n" 1976"\n" 1977"\n" 1978" Fügen Sie auch einen kurzen Hinweis hinzu, wie Sie elektronisch und\n" 1979" per Brief erreichbar sind.\n" 1980" \n" 1981" Wenn Ihr Programm interaktiv ist, sorgen Sie dafür, daß es nach dem\n" 1982" Start einen kurzen Vermerk ausgibt:\n" 1983" \n" 1984" Gnomovision version 69, Copyright (C) 19[yy] [Name des Autors]\n" 1985" Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type\n" 1986" `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n" 1987" it under certain conditions; type `show c' for details.\n" 1988"\n" 1989"\n" 1990" Auf Deutsch:\n" 1991" \n" 1992" Gnomovision Version 69, Copyright (C) 19[jj] [Name des Autors]\n" 1993" Für Gnomovision besteht KEINERLEI GARANTIE; geben Sie `show w'\n" 1994" für Details ein. Gnomovision ist freie Software, die Sie unter\n" 1995" bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; geben Sie `show c'\n" 1996" für Details ein.\n" 1997"\n" 1998"\n" 1999" Die hypothetischen Kommandos `show w' und `show c' sollten die\n" 2000" entsprechenden Teile der GNU-GPL anzeigen. Natürlich können die von\n" 2001" Ihnen verwendeten Kommandos anders heißen als `show w' und `show c';\n" 2002" es könnten auch Mausklicks oder Menüpunkte sein - was immer am besten\n" 2003" in Ihr Programm paßt.\n" 2004" \n" 2005" Soweit vorhanden, sollten Sie auch Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als\n" 2006" Programmierer arbeiten) oder Ihre Schule einen Copyright-Verzicht für\n" 2007" das Programm unterschreiben lassen. Hier ein Beispiel; ändern Sie\n" 2008" bitte die Namen:\n" 2009" \n" 2010" Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n" 2011" program \"Gnomovision\" (which makes passes at compilers) written by\n" 2012" James Hacker.\n" 2013" \n" 2014" [Unterschrift von Ty Coon], 1 April 1989\n" 2015" Ty Coon, President of Vice\n" 2016" \n" 2017" Auf Deutsch:\n" 2018" \n" 2019" Die Yoyodyne GmbH erhebt keinerlei urheberrechtlichen Anspruch auf\n" 2020" das Programm \"Gnomovision\" (einem Schrittmacher für Compiler),\n" 2021" geschrieben von James Hacker.\n" 2022" \n" 2023" [Unterschrift von Ty Coon], 1. April 1989\n" 2024" Ty Coon, Vizepräsident\n" 2025" \n" 2026" Diese General Public License gestattet nicht die Einbindung des\n" 2027" Programms in proprietäre Programme. Ist Ihr Programm eine\n" 2028" Funktionsbibliothek, so kann es sinnvoller sein, das Linken\n" 2029" proprietärer Programme mit dieser Bibliothek zu gestatten. Wenn Sie\n" 2030" dies tun wollen, sollten Sie die GNU Library General Public License\n" 2031" anstelle dieser Lizenz verwenden.\n" 2032"\n" 2033 2034#: src/kc/mod_320k.cc:149 2035#, c-format 2036msgid "2,5 MB Modul Bank (%d / %02xh)" 2037msgstr "2,5 MB Modul Bank (%d / %02xh)" 2038 2039#: src/kc/mod_fdc.cc:58 2040#, c-format 2041msgid "" 2042"It's not possible to have more than one\n" 2043"module of type %s!\n" 2044"\n" 2045"(And due to some technical points of the emulator\n" 2046"it's also not possible to have both the Kramer and\n" 2047"Schneider variant of the floppy module active at\n" 2048"the same time.)" 2049msgstr "" 2050"Es ist nicht möglich mehrere Module vom Typ\n" 2051"%s zu aktivieren!\n" 2052"\n" 2053"(Außerdem ist es aufgrund der internen Struktur\n" 2054"des Emulators nicht möglich gleichzeitig die\n" 2055"Kramer- und Schneider-Variante des Floppy-Moduls\n" 2056"zu aktivieren.)" 2057 2058#: src/kc/mod_gdc.cc:53 src/kc/mod_rtc.cc:50 2059#, c-format 2060msgid "" 2061"It's not possible to have more than one\n" 2062"module of type %s!" 2063msgstr "" 2064"Es ist nicht möglich mehrere Module vom Typ\n" 2065"%s zu aktivieren!" 2066 2067#: src/kc/mod_js.cc:152 2068msgid "Joystick removed!" 2069msgstr "Joystick entfernt!" 2070 2071#: src/kc/mod_js.cc:163 2072#, c-format 2073msgid "Joystick (%d.%d.%d): %s on %s" 2074msgstr "Joystick (%d.%d.%d): %s on %s" 2075 2076#: src/kc/mod_js.cc:399 2077#, c-format 2078msgid "" 2079"Couldn't find any readable joystick device!\n" 2080"\n" 2081"If your joystick is connected properly and the correct\n" 2082"driver is loaded give the device name of your joystick\n" 2083"in the 'Joystick Device' section of the configuration\n" 2084"file." 2085msgstr "" 2086 2087#: src/kc/mod_js.cc:408 2088#, c-format 2089msgid "" 2090"Couldn't open joystick device (%s)!\n" 2091"\n" 2092"Make sure you have the joystick properly connected\n" 2093"and loaded the correct driver for it.\n" 2094"\n" 2095"Also check the 'Joystick Device' section in the\n" 2096"configuration file if the device name shown above\n" 2097"looks bogus.\n" 2098msgstr "" 2099 2100#: src/kc/mod_list.cc:197 2101msgid "<no module>" 2102msgstr "<kein Modul>" 2103 2104#: src/kc/mod_list.cc:207 2105msgid "RAM Module (1k/2400h)" 2106msgstr "RAM Modul (1k/2400h)" 2107 2108#: src/kc/mod_list.cc:209 2109msgid "RAM Module (2k/2800h)" 2110msgstr "RAM Modul (2k/2800h)" 2111 2112#: src/kc/mod_list.cc:211 2113msgid "RAM Module (4k/3000h)" 2114msgstr "RAM Modul (4k/3000h)" 2115 2116#: src/kc/mod_list.cc:221 2117msgid "RAM Module (2k/0800h)" 2118msgstr "RAM Modul (2k/0800h)" 2119 2120#: src/kc/mod_list.cc:223 2121msgid "RAM Module (4k/1000h)" 2122msgstr "RAM Modul (4k/1000h)" 2123 2124#: src/kc/mod_list.cc:225 2125msgid "RAM Module (8k/2000h)" 2126msgstr "RAM Modul (8k/2000h)" 2127 2128#: src/kc/mod_list.cc:234 src/kc/mod_list.cc:297 2129msgid "RAM Module (16k/4000h)" 2130msgstr "RAM Modul (16k/4000h)" 2131 2132#: src/kc/mod_list.cc:236 2133msgid "RAM Module (32k/8000h)" 2134msgstr "RAM Modul (32k/8000h)" 2135 2136#: src/kc/mod_list.cc:242 2137msgid "256k RAM Floppy" 2138msgstr "256k RAM Floppy" 2139 2140#: src/kc/mod_list.cc:248 2141msgid "FDC (Schneider)" 2142msgstr "FDC (Schneider)" 2143 2144#: src/kc/mod_list.cc:254 2145msgid "FDC (Kramer)" 2146msgstr "FDC (Kramer)" 2147 2148#: src/kc/mod_list.cc:260 2149msgid "GDC 82720" 2150msgstr "GDC 82720" 2151 2152#: src/kc/mod_list.cc:266 2153msgid "RTC (port 20h-2fh)" 2154msgstr "RTC (Port 20h-2fh)" 2155 2156#: src/kc/mod_list.cc:272 2157msgid "RTC (port 70h-7fh)" 2158msgstr "RTC (port 70h-7fh)" 2159 2160#: src/kc/mod_list.cc:279 2161msgid "Basic Module (c000h-e7ffh)" 2162msgstr "Basic Modul (c000h-e7ffh)" 2163 2164#: src/kc/mod_list.cc:291 2165msgid "Plotter Module (c000h-e7ffh)" 2166msgstr "Plotter Modul (c000h-e7ffh)" 2167 2168#: src/kc/mod_list.cc:299 2169msgid "RAM Module (16k/8000h)" 2170msgstr "RAM Module (16k/8000h)" 2171 2172#: src/kc/mod_list.cc:308 2173msgid "ZM30 (c000h-ccffh)" 2174msgstr "ZM30 (c000h-ccffh)" 2175 2176#: src/kc/mod_list.cc:315 2177msgid "EDAS (c000h-e7ffh)" 2178msgstr "EDAS (c000h-e7ffh)" 2179 2180#: src/kc/mod_list.cc:322 2181msgid "IDAS / ZM (c000h-e7ffh)" 2182msgstr "IDAS / ZM (c000h-e7ffh)" 2183 2184#: src/kc/mod_list.cc:329 2185msgid "BITEX (c000h-d7ffh)" 2186msgstr "BITEX (c000h-d7ffh)" 2187 2188#: src/kc/mod_list.cc:354 2189msgid "KC-CAOS 3.1 (8000h-8fffh)" 2190msgstr "KC-CAOS 3.1 (8000h-8fffh)" 2191 2192#: src/kc/mod_list.cc:367 2193msgid "192 KByte RAM/EPROM" 2194msgstr "192 KByte RAM/EPROM" 2195 2196#: src/kc/mod_list.cc:374 2197msgid "KC-Pascal Module" 2198msgstr "KC-Pascal Modul" 2199 2200#: src/kc/mod_list.cc:381 2201msgid "Mega-ROM Module" 2202msgstr "Mega-ROM Modul" 2203 2204#: src/kc/mod_list.cc:388 2205msgid "128k ROM Bank" 2206msgstr "128k ROM Bank" 2207 2208#: src/kc/mod_list.cc:397 src/ui/gtk/module.cc:266 2209msgid "IRM Color Expansion" 2210msgstr "IRM Color Expansion" 2211 2212#: src/kc/mod_list.cc:412 2213msgid "Plotter XY4131" 2214msgstr "Plotter XY4131" 2215 2216#: src/kc/mod_list.cc:419 2217msgid "CPM-Z9 BOOT (c000h-c7ffh)" 2218msgstr "CPM-Z9 BOOT (c000h-c7ffh)" 2219 2220#: src/kc/mod_list.cc:425 2221msgid "CPM-Z9 Floppy" 2222msgstr "CPM-Z9 Floppy" 2223 2224#: src/kc/mod_list.cc:431 2225msgid "CPM-Z9 64k RAM" 2226msgstr "CPM-Z9 64k RAM" 2227 2228#: src/kc/mod_list.cc:437 2229msgid "RAF 4MB (port 20h)" 2230msgstr "RAF 4MB (Port 20h)" 2231 2232#: src/kc/mod_list.cc:440 2233msgid "RAF 4MB (port 24h)" 2234msgstr "RAF 4MB (Port 24h)" 2235 2236#: src/kc/mod_list.cc:446 2237msgid "M001: Digital In / Out" 2238msgstr "M001: Digital In / Out" 2239 2240#: src/kc/mod_list.cc:453 2241msgid "M003: V24" 2242msgstr "M003: V24" 2243 2244#: src/kc/mod_list.cc:461 2245msgid "M006: Basic" 2246msgstr "M006: Basic" 2247 2248#: src/kc/mod_list.cc:468 2249msgid "M008: Joystick" 2250msgstr "M008: Joystick" 2251 2252#: src/kc/mod_list.cc:475 2253msgid "M011: 64k RAM" 2254msgstr "M011: 64k RAM" 2255 2256#: src/kc/mod_list.cc:482 2257msgid "M012: Texor" 2258msgstr "M012: Texor" 2259 2260#: src/kc/mod_list.cc:488 2261msgid "M022: Expander RAM (16k)" 2262msgstr "M022: Expander RAM (16k)" 2263 2264#: src/kc/mod_list.cc:495 2265msgid "M026: Forth" 2266msgstr "M026: Forth" 2267 2268#: src/kc/mod_list.cc:502 2269msgid "M027: Development" 2270msgstr "M027: Development" 2271 2272#: src/kc/mod_list.cc:508 2273msgid "M032: 256k Segmented RAM" 2274msgstr "M032: 256k Segmented RAM" 2275 2276#: src/kc/mod_list.cc:515 2277msgid "M033: TypeStar + RAMDOS" 2278msgstr "M033: TypeStar + RAMDOS" 2279 2280#: src/kc/mod_list.cc:521 2281msgid "M034: 512k Segmented RAM" 2282msgstr "M034: 512k Segmented RAM" 2283 2284#: src/kc/mod_list.cc:527 2285msgid "M035: 1M Segmented RAM" 2286msgstr "M035: 1M Segmented RAM" 2287 2288#: src/kc/mod_list.cc:533 2289msgid "M035x4: 4M RAM" 2290msgstr "M035x4: 4M RAM" 2291 2292#: src/kc/mod_list.cc:539 2293msgid "M036: 128k Segmented RAM" 2294msgstr "M036: 128k Segmented RAM" 2295 2296#: src/kc/mod_list.cc:546 2297msgid "M052: Network + USB" 2298msgstr "M052: Network + USB" 2299 2300#: src/kc/mod_list.cc:553 2301msgid "M900: WordPro '86 (KC85/3)" 2302msgstr "M900: WordPro '86 (KC85/3)" 2303 2304#: src/kc/mod_list.cc:560 2305msgid "M901: WordPro '86 (KC85/4)" 2306msgstr "M901: WordPro '86 (KC85/4)" 2307 2308#: src/kc/mod_list.cc:566 2309msgid "VDIP: Vinculum USB" 2310msgstr "VDIP: Vinculum USB" 2311 2312#: src/kc/mod_list.cc:570 2313msgid "VDIP1: Vinculum USB ROM V1.2" 2314msgstr "VDIP1: Vinculum USB ROM V1.2" 2315 2316#: src/kc/mod_list.cc:574 2317msgid "VDIP2: Vinculum USB ROM V2.1" 2318msgstr "VDIP2: Vinculum USB ROM V2.1" 2319 2320#: src/kc/mod_list.cc:588 2321msgid "Floppy Disk Basis F8" 2322msgstr "Floppy Disk Basis F8" 2323 2324#: src/kc/mod_list.cc:597 2325msgid "Floppy Disk Basis FC" 2326msgstr "Floppy Disk Basis FC" 2327 2328#: src/kc/mod_list.cc:795 2329msgid "Autostart" 2330msgstr "Autostart" 2331 2332#: src/kc/mod_ramf.cc:50 2333#, c-format 2334msgid "" 2335"It's not possible to have more than two RAM-Floppy\n" 2336"modules. The first one is running on port 98h and\n" 2337"the second one on port 58h." 2338msgstr "" 2339"Es ist nicht möglich gleichzeitig mehr als 2 RAM-Floppy\n" 2340"Module zu aktivieren. Der erste Modul läuft an Port 98h\n" 2341"und der zweite an Port 58h." 2342 2343#: src/kc/tape.cc:96 2344#, c-format 2345msgid "File `%s' loaded." 2346msgstr "Datei `%s' geladen." 2347 2348#: src/kc/tape.cc:174 2349msgid "Select tape-archive..." 2350msgstr "Select tape-archive..." 2351 2352#: src/kc/tape.cc:228 2353#, c-format 2354msgid "tape-archive `%s' attached." 2355msgstr "Kassetten-Datei `%s' aktiviert." 2356 2357#: src/kc/tape.cc:235 2358msgid "Can't attach tape-archive." 2359msgstr "Kann Kassetten-Datei nicht aktivieren." 2360 2361#: src/kc/tape.cc:276 src/kc/tape.cc:310 2362msgid "Export As..." 2363msgstr "Exportieren als..." 2364 2365#: src/kc/tape.cc:294 src/kc/tape.cc:328 2366#, c-format 2367msgid "File `%s' saved." 2368msgstr "Datei `%s' gespeichert." 2369 2370#: src/kc/tape.cc:299 src/kc/tape.cc:333 2371msgid "Can't export file." 2372msgstr "Kann Datei nicht exportieren." 2373 2374#: src/kc/tape.cc:375 2375msgid "Select file..." 2376msgstr "Datei auswählen..." 2377 2378#: src/kc/tape.cc:1763 2379msgid "The format of the selected file is not recognized." 2380msgstr "Das Format der selektierten Datei konnte nicht bestimmt werden." 2381 2382#: src/kc/tape.cc:1798 2383#, c-format 2384msgid "File `%s' [%s] added." 2385msgstr "Datei `%s' [%s] hinzugefügt." 2386 2387#: src/kc/tape.cc:1807 2388msgid "" 2389"The file you selected has a name that is already\n" 2390"present in the current tape archive.\n" 2391"\n" 2392"Please select a different name to add this file\n" 2393"to the tape archive or use the cancel button to\n" 2394"skip this file." 2395msgstr "" 2396"Die ausgewählte Datei hat einen Namen der bereits\n" 2397"im aktuellen Kassetten-Archiv enthalten ist.\n" 2398"\n" 2399"Bitte einen anderen Namen eingeben, um die Datei dem\n" 2400"Kassetten-Archiv hinzuzufügen oder den Abbrechen-Knopf\n" 2401"drücken, um die Datei zu überspringen." 2402 2403#: src/kc/wav.cc:280 2404#, c-format 2405msgid "Reading %s `%s' (%d/%d/%d)." 2406msgstr "Lese %s `%s' (%d/%d/%d)." 2407 2408#: src/kc/prefs/types.cc:208 2409msgid "rom_caos_c" 2410msgstr "CAOS C" 2411 2412#: src/kc/prefs/types.cc:209 2413msgid "rom_caos_e" 2414msgstr "CAOS E" 2415 2416#: src/kc/prefs/types.cc:210 2417msgid "rom_system" 2418msgstr "System" 2419 2420#: src/kc/prefs/types.cc:211 2421msgid "rom_system_1" 2422msgstr "System (1)" 2423 2424#: src/kc/prefs/types.cc:212 2425msgid "rom_system_2" 2426msgstr "System (2)" 2427 2428#: src/kc/prefs/types.cc:213 2429msgid "rom_system_3" 2430msgstr "System (3)" 2431 2432#: src/kc/prefs/types.cc:214 2433msgid "rom_system_4" 2434msgstr "System (4)" 2435 2436#: src/kc/prefs/types.cc:215 2437msgid "rom_user" 2438msgstr "User-ROM" 2439 2440#: src/kc/prefs/types.cc:216 2441msgid "rom_basic" 2442msgstr "BASIC" 2443 2444#: src/kc/prefs/types.cc:217 2445msgid "rom_debugger" 2446msgstr "Debugger" 2447 2448#: src/kc/prefs/types.cc:218 2449msgid "rom_reassembler" 2450msgstr "Reassembler" 2451 2452#: src/kc/prefs/types.cc:219 2453msgid "rom_editor" 2454msgstr "Editor" 2455 2456#: src/kc/prefs/types.cc:220 2457msgid "rom_assembler" 2458msgstr "Assembler" 2459 2460#: src/kc/prefs/types.cc:221 2461msgid "rom_charset" 2462msgstr "Zeichensatz" 2463 2464#: src/kc/prefs/types.cc:222 2465msgid "rom_d004_fc" 2466msgstr "D004 (Schacht FC)" 2467 2468#: src/kc/prefs/types.cc:223 2469msgid "rom_d004_f8" 2470msgstr "D004 (Schacht F8)" 2471 2472#: src/kc/prefs/types.cc:475 2473#, fuzzy 2474msgid "" 2475" Z1013 with 16k RAM and 2k ROM, running at 1MHz. This was the\n" 2476" first version with cheap circuits so the CPU was clocked at only 1MHz\n" 2477" The ROM contains the Z1013 monitor version 2.02.\n" 2478msgstr "" 2479" Z1013 mit 16k RAM und 2k ROM. Erste Version mit billigen Chips.\n" 2480" Dadurch konnte die CPU nur mit 1MHz getaktet werden. Der ROM\n" 2481" enthält die Z1013 Monitor-Version 2.02.\n" 2482 2483#: src/kc/prefs/types.cc:482 src/kc/prefs/types.cc:491 2484#: src/kc/prefs/types.cc:500 src/kc/prefs/types.cc:511 2485msgid "System-ROM V2.0" 2486msgstr "System-ROM V2.0" 2487 2488#: src/kc/prefs/types.cc:483 src/kc/prefs/types.cc:492 2489#: src/kc/prefs/types.cc:501 src/kc/prefs/types.cc:512 2490#: src/kc/prefs/types.cc:523 src/kc/prefs/types.cc:533 2491#: src/kc/prefs/types.cc:544 src/kc/prefs/types.cc:554 2492msgid "Z1013 Charset-ROM" 2493msgstr "Z1013 Zeichensatz-ROM" 2494 2495#: src/kc/prefs/types.cc:485 2496msgid "" 2497" Z1013 with 1k sRAM and 2k ROM, running at 2MHz. Industry\n" 2498" version with only 1k static RAM. Monitor version 2.02.\n" 2499msgstr "" 2500" Z1013 mit 1k statischem RAM und 2k ROM. Die CPU läuft mit 2MHz.\n" 2501" (Industrie-Version die nicht für den normalen Verkauf gedacht war).\n" 2502" Der ROM enthält die Monitor-Version 2.02.\n" 2503 2504#: src/kc/prefs/types.cc:494 2505msgid "" 2506" Z1013 with 16k RAM and 2k ROM, running at 2MHz. Successor of\n" 2507" the Z1013.01 but with industry grade circuits clocked at 2MHz.\n" 2508msgstr "" 2509" Z1013 mit 16k RAM und 2k ROM. Die CPU läuft mit 2MHz. Nachfolger\n" 2510" des Z1013.01, jedoch mit hochwertigen Chips wodurch der 2MHz\n" 2511" Systemtakt möglich wurde.\n" 2512 2513#: src/kc/prefs/types.cc:503 2514msgid "" 2515" Z1013 with 64k RAM and 2x2k ROM, running at 2MHz. The ROM\n" 2516" contains two system images with 2k each. Loaded is the first\n" 2517" image with version 2.02 that is supposed to work with the foil keypad\n" 2518" shipped by the manufacturer.\n" 2519msgstr "" 2520" Z1013 mit 64k RAM, 2x2k ROM und 2MHz Systemtakt. Der ROM enthält\n" 2521" zwei Monitor-Versionen zu je 2k. Geladen wird die erste Version\n" 2522" (2.02) die für die Arbeit mit der mitgelieferten Folientastatur\n" 2523" gedacht ist.\n" 2524 2525#: src/kc/prefs/types.cc:514 2526msgid "" 2527" Z1013 with 64k RAM and 2k ROM, running at 2MHz. The ROM\n" 2528" contains two system images with 2k each. Loaded is the second\n" 2529" image with version A.2 that supports an extended keyboard with an\n" 2530" 8x8 matrix.\n" 2531msgstr "" 2532" Z1013 mit 64k RAM, 2x2k ROM und 2MHz Systemtakt. Der ROM enthält\n" 2533" zwei Monitor-Versionen zu je 2k. Geladen wird die zweite Version\n" 2534" (A.2) die eine erweiterte Tastatur mit einer 8x8 Matrix unterstützt.\n" 2535" BIC/A5105, nur das Basis-Gerät ohne Floppy-Erweiterung.\n" 2536 2537#: src/kc/prefs/types.cc:522 2538msgid "System-ROM A2" 2539msgstr "System-ROM A2" 2540 2541#: src/kc/prefs/types.cc:525 2542msgid "" 2543" Z1013 with 64k RAM and 4k ROM. The ROM is the extended\n" 2544" version tagged 2.028 RB that has a different keyboard driver for\n" 2545" the keyboard K7659.\n" 2546msgstr "" 2547" Z1013 mit 64k RAM und 4k ROM. Der ROM enthält den von R. Brosig\n" 2548" erweiterten Monitor mit der Versionsnummer 2.028 RB. Unterstützt\n" 2549" wird die Tastatur K7659.\n" 2550 2551#: src/kc/prefs/types.cc:532 2552msgid "Brosig-ROM K7659/2.028" 2553msgstr "Brosig-ROM K7659/2.028" 2554 2555#: src/kc/prefs/types.cc:535 2556msgid "" 2557" Z1013 with 64k RAM and 4k ROM. The ROM contains the 'Super\n" 2558" Ur-Lader 5.0' that can read arbitrary tape files as system monitor.\n" 2559" The hardware modification port at address 4h is emulated which allows\n" 2560" programs to switch off the system ROM.\n" 2561msgstr "" 2562" Z1013 mit 64k RAM und 4k ROM. Der ROM enthält den 'Super Ur-Lader 5.0'\n" 2563" mit dem beliebige Dateien als System-Monitor geladen werden können.\n" 2564" Emuliert wird auch die Hardware-Erweiterung nach J. Peters die es z.B.\n" 2565" erlaubt über Port 4h den ROM komplett abzuschalten.\n" 2566 2567#: src/kc/prefs/types.cc:543 2568msgid "Super Ur-Lader 5.0" 2569msgstr "Super Ur-Lader 5.0" 2570 2571#: src/kc/prefs/types.cc:546 2572msgid "" 2573" Z1013 with 64k RAM and 4k ROM. The ROM contains the Bootloader\n" 2574" BL4 that can load monitor images from floppy disk or can start the\n" 2575" CP/M system.\n" 2576msgstr "" 2577" Z1013 mit 64k RAM und 4k ROM. Der ROM enthält den Bootlader BL4 der\n" 2578" den System-Monitor von Diskette laden oder ein CP/M System starten\n" 2579" kann.\n" 2580 2581#: src/kc/prefs/types.cc:553 2582msgid "Bootlader BL4" 2583msgstr "Bootlader BL4" 2584 2585#: src/kc/prefs/types.cc:559 2586msgid "" 2587" Z9001 (later called KC 85/1) with monochrome display, no internal BASIC\n" 2588" ROM. This computer has 16k RAM and 4k ROM with the robotron z9001 " 2589"system.\n" 2590msgstr "" 2591" Z9001 (später KC 85/1 genannt) mit schwarz/weiß Darstellung\n" 2592" und ohne BASIC ROM. Das System enthält 16k RAM und 4k ROM.\n" 2593 2594#: src/kc/prefs/types.cc:565 src/kc/prefs/types.cc:581 2595#: src/kc/prefs/types.cc:734 src/kc/prefs/types.cc:751 2596#: src/kc/prefs/types.cc:768 src/kc/prefs/types.cc:786 2597#: src/kc/prefs/types.cc:803 src/kc/prefs/types.cc:820 2598#: src/kc/prefs/types.cc:846 src/kc/prefs/types.cc:901 2599#: src/kc/prefs/types.cc:912 src/kc/prefs/types.cc:920 2600msgid "System-ROM" 2601msgstr "System-ROM" 2602 2603#: src/kc/prefs/types.cc:566 src/kc/prefs/types.cc:582 2604#: src/kc/prefs/types.cc:735 src/kc/prefs/types.cc:752 2605#: src/kc/prefs/types.cc:769 src/kc/prefs/types.cc:787 2606#: src/kc/prefs/types.cc:804 src/kc/prefs/types.cc:821 2607msgid "ROM-Bank System without menu" 2608msgstr "ROM-Bank System ohne Menü" 2609 2610#: src/kc/prefs/types.cc:567 src/kc/prefs/types.cc:583 2611#: src/kc/prefs/types.cc:736 src/kc/prefs/types.cc:753 2612#: src/kc/prefs/types.cc:770 src/kc/prefs/types.cc:788 2613#: src/kc/prefs/types.cc:805 src/kc/prefs/types.cc:822 2614msgid "ROM-Bank System with menu" 2615msgstr "ROM-Bank System mit Menü" 2616 2617#: src/kc/prefs/types.cc:570 src/kc/prefs/types.cc:586 2618#: src/kc/prefs/types.cc:740 src/kc/prefs/types.cc:757 2619#: src/kc/prefs/types.cc:774 src/kc/prefs/types.cc:792 2620#: src/kc/prefs/types.cc:809 src/kc/prefs/types.cc:826 2621msgid "Z9001 Charset-ROM" 2622msgstr "Z9001 Zeichensatz-ROM" 2623 2624#: src/kc/prefs/types.cc:571 src/kc/prefs/types.cc:587 2625#: src/kc/prefs/types.cc:741 src/kc/prefs/types.cc:758 2626#: src/kc/prefs/types.cc:775 src/kc/prefs/types.cc:793 2627#: src/kc/prefs/types.cc:810 src/kc/prefs/types.cc:827 2628msgid "Z9001 Charset-ROM (german)" 2629msgstr "Z9001 Zeichensatz-ROM (deutsch)" 2630 2631#: src/kc/prefs/types.cc:572 src/kc/prefs/types.cc:588 2632#: src/kc/prefs/types.cc:742 src/kc/prefs/types.cc:759 2633#: src/kc/prefs/types.cc:776 src/kc/prefs/types.cc:794 2634#: src/kc/prefs/types.cc:811 src/kc/prefs/types.cc:828 2635msgid "CGA Charset-ROM" 2636msgstr "CGA Zeichensatz-ROM" 2637 2638#: src/kc/prefs/types.cc:573 src/kc/prefs/types.cc:589 2639#: src/kc/prefs/types.cc:743 src/kc/prefs/types.cc:760 2640#: src/kc/prefs/types.cc:777 src/kc/prefs/types.cc:795 2641#: src/kc/prefs/types.cc:812 src/kc/prefs/types.cc:829 2642msgid "CGA Charset-ROM (extended)" 2643msgstr "CGA Zeichensatz-ROM (erweitert)" 2644 2645#: src/kc/prefs/types.cc:576 2646msgid " Like the z9001.10 but with color extension card.\n" 2647msgstr " Wie z9001.10 aber mit Farberweiterung.\n" 2648 2649#: src/kc/prefs/types.cc:595 2650msgid "" 2651" HC900 (later called KC 85/2) with 16k RAM and 8k ROM. System is called\n" 2652" HC-CAOS 2.2 (home computer - cassette aided operating system). BASIC\n" 2653" is only available as external module.\n" 2654msgstr "" 2655" HC900 (später KC 85/2 genannt) mit 16k RAM und 8k ROM. Als System wird\n" 2656" HC-CAOS 2.2 (Home Computer - Cassette Aided Operating System) " 2657"eingesetzt.\n" 2658" BASIC ist nur als externer Modul vorhanden.\n" 2659 2660#: src/kc/prefs/types.cc:601 2661msgid "HC-900 CAOS" 2662msgstr "HC-900 CAOS" 2663 2664#: src/kc/prefs/types.cc:602 2665msgid "CAOS 2.2" 2666msgstr "CAOS 2.2" 2667 2668#: src/kc/prefs/types.cc:605 src/kc/prefs/types.cc:611 2669#: src/kc/prefs/types.cc:633 src/kc/prefs/types.cc:639 2670#: src/kc/prefs/types.cc:662 src/kc/prefs/types.cc:668 2671#: src/kc/prefs/types.cc:696 src/kc/prefs/types.cc:702 2672msgid "D004 Version 2.0 (02.01.1989)" 2673msgstr "D004 Version 2.0 (02.01.1989)" 2674 2675#: src/kc/prefs/types.cc:606 src/kc/prefs/types.cc:612 2676#: src/kc/prefs/types.cc:634 src/kc/prefs/types.cc:640 2677#: src/kc/prefs/types.cc:663 src/kc/prefs/types.cc:669 2678#: src/kc/prefs/types.cc:697 src/kc/prefs/types.cc:703 2679msgid "D004 Version 3.0 (07.12.1997)" 2680msgstr "D004 Version 3.0 (07.12.1997)" 2681 2682#: src/kc/prefs/types.cc:607 src/kc/prefs/types.cc:613 2683#: src/kc/prefs/types.cc:635 src/kc/prefs/types.cc:641 2684#: src/kc/prefs/types.cc:664 src/kc/prefs/types.cc:670 2685#: src/kc/prefs/types.cc:698 src/kc/prefs/types.cc:704 2686msgid "D004 Version 3.1 (22.01.2003)" 2687msgstr "D004 Version 3.1 (22.01.2003)" 2688 2689#: src/kc/prefs/types.cc:608 src/kc/prefs/types.cc:614 2690#: src/kc/prefs/types.cc:636 src/kc/prefs/types.cc:642 2691#: src/kc/prefs/types.cc:665 src/kc/prefs/types.cc:671 2692#: src/kc/prefs/types.cc:699 src/kc/prefs/types.cc:705 2693msgid "D004 Version 3.2 (28.10.2008)" 2694msgstr "D004 Version 3.2 (28.10.2008)" 2695 2696#: src/kc/prefs/types.cc:620 2697msgid "" 2698" KC 85/3 with 16k RAM, 8k system ROM with HC-CAOS 3.1 and 8k BASIC ROM.\n" 2699msgstr " KC 85/3 mit 16k RAM, 8k ROM mit HC-CAOS 3.1 und 8k BASIC ROM.\n" 2700 2701#: src/kc/prefs/types.cc:624 2702msgid "CAOS 3.1" 2703msgstr "CAOS 3.1" 2704 2705#: src/kc/prefs/types.cc:625 2706msgid "CAOS 3.3" 2707msgstr "CAOS 3.3" 2708 2709#: src/kc/prefs/types.cc:626 2710msgid "CAOS 3.4" 2711msgstr "CAOS 3.4" 2712 2713#: src/kc/prefs/types.cc:627 2714msgid "OS PI/88 (yellow/blue)" 2715msgstr "OS PI/88 (gelb/blau)" 2716 2717#: src/kc/prefs/types.cc:628 2718msgid "OS PI/88 (black/white)" 2719msgstr "OS PI/88 (schwarz/weiß)" 2720 2721#: src/kc/prefs/types.cc:629 2722msgid "OS PI/88 (white/blue)" 2723msgstr "OS PI/88 (weiß/blau)" 2724 2725#: src/kc/prefs/types.cc:631 src/kc/prefs/types.cc:660 2726#: src/kc/prefs/types.cc:738 src/kc/prefs/types.cc:755 2727#: src/kc/prefs/types.cc:772 src/kc/prefs/types.cc:790 2728#: src/kc/prefs/types.cc:807 src/kc/prefs/types.cc:824 2729msgid "KC-BASIC" 2730msgstr "KC-BASIC" 2731 2732#: src/kc/prefs/types.cc:648 2733msgid "" 2734" KC 85/4 with 64k RAM, 64k screen memory, 12k system ROM with HC-CAOS " 2735"4.2\n" 2736" and 8k BASIC ROM.\n" 2737msgstr "" 2738" KC 85/4 mit 64k RAM, 64k Bildschirmspeicher, 12k ROM mit HC-CAOS 4.2 " 2739"und\n" 2740" 8k BASIC ROM.\n" 2741 2742#: src/kc/prefs/types.cc:653 2743msgid "CAOS 4.1 (C)" 2744msgstr "CAOS 4.1 (C)" 2745 2746#: src/kc/prefs/types.cc:654 2747msgid "CAOS 4.2 (C)" 2748msgstr "CAOS 4.2 (C)" 2749 2750#: src/kc/prefs/types.cc:657 2751msgid "CAOS 4.1 (E)" 2752msgstr "CAOS 4.1 (E)" 2753 2754#: src/kc/prefs/types.cc:658 2755msgid "CAOS 4.2 (E)" 2756msgstr "CAOS 4.2 (E)" 2757 2758#: src/kc/prefs/types.cc:677 2759#, fuzzy 2760msgid "" 2761" Unofficial successor of the KC 85/4 with 256k RAM, 64k screen memory,\n" 2762" 16k system ROM with HC-CAOS 4.4, 8k BASIC ROM and 24k User ROM. It is\n" 2763" intended to be used with a modified D004 floppy device with additional\n" 2764" hard-disk support.\n" 2765msgstr "" 2766" Inoffizieller Nachfolger des KC 85/4 mit 256k RAM, 64k " 2767"Bildschirmspeicher,\n" 2768" 16k System-ROM mit HC-CAOS 4.4, 8k BASIC ROM und 24k User ROM.\n" 2769 2770#: src/kc/prefs/types.cc:684 2771msgid "CAOS 4.3 (C)" 2772msgstr "CAOS 4.3 (C)" 2773 2774#: src/kc/prefs/types.cc:685 2775msgid "CAOS 4.4 (C)" 2776msgstr "CAOS 4.4 (C)" 2777 2778#: src/kc/prefs/types.cc:688 2779msgid "CAOS 4.3 (E)" 2780msgstr "CAOS 4.3 (E)" 2781 2782#: src/kc/prefs/types.cc:689 2783msgid "CAOS 4.4 (E)" 2784msgstr "CAOS 4.4 (E)" 2785 2786#: src/kc/prefs/types.cc:692 2787msgid "KC-BASIC (EDAS/TEMO/FORTH)" 2788msgstr "KC-BASIC (EDAS/TEMO/FORTH)" 2789 2790#: src/kc/prefs/types.cc:693 2791msgid "KC-BASIC (EDAS/TEMO/USB)" 2792msgstr "KC-BASIC (EDAS/TEMO/USB)" 2793 2794#: src/kc/prefs/types.cc:711 2795msgid " Polycomputer 880.\n" 2796msgstr " Polycomputer 880.\n" 2797 2798#: src/kc/prefs/types.cc:715 src/kc/prefs/types.cc:839 2799#: src/kc/prefs/types.cc:852 src/kc/prefs/types.cc:864 2800#: src/kc/prefs/types.cc:874 2801msgid "System-ROM 1" 2802msgstr "System-ROM 1" 2803 2804#: src/kc/prefs/types.cc:716 src/kc/prefs/types.cc:840 2805#: src/kc/prefs/types.cc:853 src/kc/prefs/types.cc:865 2806#: src/kc/prefs/types.cc:875 2807msgid "System-ROM 2" 2808msgstr "System-ROM 2" 2809 2810#: src/kc/prefs/types.cc:717 src/kc/prefs/types.cc:718 2811msgid "Optional-ROM 1" 2812msgstr "Optional-ROM 1" 2813 2814#: src/kc/prefs/types.cc:720 2815msgid " Polycomputer 880 with chess program rom from SC1.\n" 2816msgstr " Polycomputer 880 mit dem Schach-Programm des SC1.\n" 2817 2818#: src/kc/prefs/types.cc:724 2819msgid "SC1-ROM" 2820msgstr "SC1-ROM" 2821 2822#: src/kc/prefs/types.cc:729 2823msgid " Like the KC 87.11 but without the color extension card.\n" 2824msgstr " Wie KC 87.11 aber ohne Farberweiterung.\n" 2825 2826#: src/kc/prefs/types.cc:746 2827msgid " Successor of the Z9001 with internal 10k BASIC ROM.\n" 2828msgstr " Nachfolger des Z9001 mit internem 10k BASIC ROM.\n" 2829 2830#: src/kc/prefs/types.cc:763 2831msgid " Like the KC 87.21 but without the color extension card.\n" 2832msgstr " Wie KC 87.21 aber ohne Farberweiterung.\n" 2833 2834#: src/kc/prefs/types.cc:780 2835msgid "" 2836" New series with extended BASIC ROM (still 10k but with some routines " 2837"for\n" 2838" plotter support were added).\n" 2839msgstr "" 2840" Neue KC 87 Serie mit erweitertem BASIC ROM (Plotterunterstützung).\n" 2841 2842#: src/kc/prefs/types.cc:798 2843msgid " New batch of KC 87.20 with no known hardware differences.\n" 2844msgstr " Neuauflage der KC 87.20 ohne Veränderung der Hardware.\n" 2845 2846#: src/kc/prefs/types.cc:815 2847msgid " New batch of KC 87.21 with no known hardware differences.\n" 2848msgstr " Neuauflage der KC 87.21 ohne Veränderung der Hardware.\n" 2849 2850#: src/kc/prefs/types.cc:835 2851msgid " Single board computer LC 80 with 1k RAM and 2 x 1k ROM.\n" 2852msgstr "" 2853" Einplatinen-Rechner LC 80 mit 1k RAM und 2 x 1k ROM. Als Tastatur wurde\n" 2854" ein Taschenrechner benutzt.\n" 2855 2856#: src/kc/prefs/types.cc:842 2857msgid " Single board computer LC 80 with 1k RAM and 1 x 2k ROM.\n" 2858msgstr "" 2859" Einplatinen-Rechner LC 80 mit 1k RAM und 1 x 2k ROM. Als Tastatur wurde\n" 2860" ein Taschenrechner benutzt.\n" 2861 2862#: src/kc/prefs/types.cc:848 2863msgid " Export variant of the LC 80 with 12k ROM including chess program.\n" 2864msgstr " Export Variante des LC 80 mit Schach-Programm in 12k ROM.\n" 2865 2866#: src/kc/prefs/types.cc:854 2867msgid "System-ROM 3" 2868msgstr "System-ROM 3" 2869 2870#: src/kc/prefs/types.cc:859 2871msgid " BIC/A5105, only the base device is emulated, no floppy device.\n" 2872msgstr " BIC/A5105, nur das Basis-Gerät ohne Floppy-Erweiterung.\n" 2873 2874#: src/kc/prefs/types.cc:866 src/kc/prefs/types.cc:876 2875msgid "DSE-ROM 1" 2876msgstr "DSE-ROM 1" 2877 2878#: src/kc/prefs/types.cc:867 src/kc/prefs/types.cc:877 2879msgid "DSE-ROM 2" 2880msgstr "DSE-ROM 2" 2881 2882#: src/kc/prefs/types.cc:869 2883msgid " BIC/A5105, the full system including the floppy device.\n" 2884msgstr " BIC/A5105, das vollständige System mit Floppy-Erweiterung.\n" 2885 2886#: src/kc/prefs/types.cc:882 2887msgid "" 2888" Micro-Computer presented in the book \"Praktische Microcomputertechnik" 2889"\"\n" 2890" by Manfred Kramer.\n" 2891msgstr "" 2892" Mikrocomputer entwickelt von Manfred Kramer, vorgestellt im Buch " 2893"\"Praktische\n" 2894" Microcomputertechnik\".\n" 2895 2896#: src/kc/prefs/types.cc:886 2897msgid "IO-Monitor" 2898msgstr "IO-Monitor" 2899 2900#: src/kc/prefs/types.cc:887 2901msgid "BASIC" 2902msgstr "BASIC" 2903 2904#: src/kc/prefs/types.cc:888 src/kc/prefs/types.cc:902 2905msgid "Charset-ROM" 2906msgstr "Zeichensatz-ROM" 2907 2908#: src/kc/prefs/types.cc:889 2909msgid "Debugger" 2910msgstr "Debugger" 2911 2912#: src/kc/prefs/types.cc:890 2913msgid "Reassembler" 2914msgstr "Reassembler" 2915 2916#: src/kc/prefs/types.cc:891 2917msgid "Editor" 2918msgstr "Editor" 2919 2920#: src/kc/prefs/types.cc:892 2921msgid "Assembler" 2922msgstr "Assembler" 2923 2924#: src/kc/prefs/types.cc:897 2925msgid "" 2926" CP/M based Micro-Computer presented in the magazine \"Funkamateur\"\n" 2927" by A. Mugler and H. Mathes.\n" 2928msgstr "" 2929" CP/M basierter Kleincomputer der von A. Mugler und H. Mathes in der " 2930"Zeitschrift\n" 2931" \"Funkamateur\" vorgestellt wurde.\n" 2932 2933#: src/kc/prefs/types.cc:907 2934msgid "" 2935" Minimal Z80 learning system presented in the magazine \"rfe\"\n" 2936" by Eckhard Schiller.\n" 2937msgstr "" 2938" Minimales Z80 Lernsystem, entworfen von Eckhard Schiller, vorgestellt\n" 2939" in der Zeitschrift \"rfe\".\n" 2940 2941#: src/kc/prefs/types.cc:917 2942msgid " Minimal Z80 learning system designed by Dipl.-Ing. Joachim Czepa.\n" 2943msgstr "" 2944" Minimales Z80 Lernsystem, entworfen von Dipl.-Ing. Joachim Czepa.\n" 2945 2946#: src/kc/prefs/types.cc:921 2947msgid "User-ROM" 2948msgstr "User-ROM" 2949 2950#: src/kc/prefs/types.cc:1014 2951msgid "available emulations:" 2952msgstr "verfügbare Emulationen:" 2953 2954#: src/libtape/kctape.cc:80 2955msgid "" 2956"\n" 2957"KCtape is part of KCemu the KC 85/4 Emulator and comes with\n" 2958"ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run `kcemu --warranty'.\n" 2959"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" 2960"under certain conditions; run `kcemu --license' for details.\n" 2961"\n" 2962"usage: kctape -t tapefile [command [command_args]]\n" 2963"\n" 2964" commands:\n" 2965" ---------\n" 2966"\n" 2967" -h|--help show this help text\n" 2968" -v|--verbose be verbose about what's going on\n" 2969" -t|--tape tape archive to process\n" 2970" -l|--list list content of tape archive\n" 2971" -c|--create create tape archive if it doesn't exist\n" 2972" -a|--add add files (KC85/3 mode)\n" 2973" -1|--add1 add files (KC85/1 mode)\n" 2974" -A|--add-raw add binary files\n" 2975" -r|--remove remove file from tape archive\n" 2976" -x|--extract extract file from tape archive\n" 2977" -d|--dump hexdump file\n" 2978" -o|--output output file for extract\n" 2979" -b|--print-bam show internal block allocation map\n" 2980" -B|--print-block-list show internal block list\n" 2981msgstr "" 2982 2983#: src/libtape/kctape.cc:584 2984#, c-format 2985msgid "" 2986"ERROR: no tape specified, use the -t option to select\n" 2987" the tape archive you want to process\n" 2988"\n" 2989msgstr "" 2990"FEHLER: Es wurde keine Tapedatei angegeben. Diese muss\n" 2991" mit der Option -t übergeben werden.\n" 2992"\n" 2993 2994#: src/ui/gtk/debug.cc:237 2995msgid "KCemu: Debugger" 2996msgstr "KCemu: Debugger" 2997 2998#: src/ui/gtk/debug.cc:336 2999msgid "Trace" 3000msgstr "Ablaufverfolgung" 3001 3002#: src/ui/gtk/debug.cc:343 3003msgid "Single Step" 3004msgstr "Einzelschritt" 3005 3006#: src/ui/gtk/debug.cc:350 3007msgid "Execute Step" 3008msgstr "Instruktion ausführen" 3009 3010#: src/ui/gtk/dialog.cc:54 3011msgid "???" 3012msgstr "???" 3013 3014#: src/ui/gtk/fbrowse.cc:39 3015msgid "Select File..." 3016msgstr "Datei auswählen..." 3017 3018#: src/ui/gtk/hedit.cc:96 3019msgid "no tape-filename given!" 3020msgstr "no tape-filename given!" 3021 3022#: src/ui/gtk/hedit.cc:101 3023msgid "no KC-filename given!" 3024msgstr "no KC-filename given!" 3025 3026#: src/ui/gtk/hedit.cc:106 src/ui/gtk/image.cc:89 3027msgid "" 3028"error in given load address!\n" 3029"\n" 3030"valid addresses have to be in the range from 0 to 65535\n" 3031"hexadecimal values need to be prefixed with 0x (e.g. 0x1234),\n" 3032"octal values require a leading 0 (e.g. 0444)" 3033msgstr "" 3034"Fehler in der angegebenen Lade-Adresse!\n" 3035"\n" 3036"Eine gültige Adresse muß im Bereich 0 bis 65535 liegen,\n" 3037"hexadezimale Werte können durch vorangestelltes 0x (z.B. 0x1234)\n" 3038"angegeben werden, oktale durch eine führende 0 (z.B. 0444)" 3039 3040#: src/ui/gtk/hedit.cc:119 src/ui/gtk/image.cc:105 3041msgid "error in given start address!" 3042msgstr "Fehler in der angegebenen Start-Adresse!" 3043 3044#: src/ui/gtk/hedit.cc:174 3045msgid "File Properties" 3046msgstr "Datei Eigenschaften" 3047 3048#: src/ui/gtk/hedit.cc:199 3049msgid "Name in tape-directory:" 3050msgstr "Name in tape-directory:" 3051 3052#: src/ui/gtk/hedit.cc:212 3053msgid "Name in KC file-header:" 3054msgstr "Name in KC file-header:" 3055 3056#: src/ui/gtk/hedit.cc:225 src/ui/gtk/image.cc:156 3057msgid "Load address:" 3058msgstr "Lade-Adresse:" 3059 3060#: src/ui/gtk/hedit.cc:251 3061msgid "autostart" 3062msgstr "automatisch starten" 3063 3064#: src/ui/gtk/image.cc:126 3065msgid "Input Image Properties" 3066msgstr "Input Image Properties" 3067 3068#: src/ui/gtk/image.cc:133 3069msgid "" 3070"It was not possible to automatically determine the\n" 3071"type of the selected file. Thus I don't know at which\n" 3072"address the file should be loaded\n" 3073"\n" 3074"To load the file nevertheless you need to type in the\n" 3075"needed values yourself." 3076msgstr "" 3077"It was not possible to automatically determine the\n" 3078"type of the selected file. Thus I don't know at which\n" 3079"address the file should be loaded\n" 3080"\n" 3081"To load the file nevertheless you need to type in the\n" 3082"needed values yourself." 3083 3084#: src/ui/gtk/image.cc:185 3085msgid "Start Program after Loading" 3086msgstr "Programm nach dem Laden starten" 3087 3088#: src/ui/gtk/image.cc:197 3089msgid "OK" 3090msgstr "OK" 3091 3092#: src/ui/gtk/image.cc:209 3093msgid "Cancel" 3094msgstr "Abbrechen" 3095 3096#: src/ui/gtk/info.cc:132 3097msgid "byte output" 3098msgstr "byte output" 3099 3100#: src/ui/gtk/info.cc:133 3101msgid "byte input" 3102msgstr "byte input" 3103 3104#: src/ui/gtk/info.cc:134 3105msgid "byte input/output" 3106msgstr "byte input/output" 3107 3108#: src/ui/gtk/info.cc:135 3109msgid "bit input/output" 3110msgstr "bit input/output" 3111 3112#: src/ui/gtk/info.cc:326 3113msgid "Mode:" 3114msgstr "Mode:" 3115 3116#: src/ui/gtk/info.cc:345 src/ui/gtk/info.cc:419 3117msgid "IRQ:" 3118msgstr "IRQ:" 3119 3120#: src/ui/gtk/info.cc:364 src/ui/gtk/info.cc:438 3121msgid "IRQ Vector:" 3122msgstr "IRQ Vector:" 3123 3124#: src/ui/gtk/info.cc:391 3125msgid "Channel A" 3126msgstr "Kanal A" 3127 3128#: src/ui/gtk/info.cc:395 3129msgid "Channel B" 3130msgstr "Kanal B" 3131 3132#: src/ui/gtk/info.cc:464 3133msgid "Channel 0" 3134msgstr "Kanal 0" 3135 3136#: src/ui/gtk/info.cc:468 3137msgid "Channel 1" 3138msgstr "Kanal 1" 3139 3140#: src/ui/gtk/info.cc:472 3141msgid "Channel 2" 3142msgstr "Kanal 2" 3143 3144#: src/ui/gtk/info.cc:476 3145msgid "Channel 3" 3146msgstr "Kanal 3" 3147 3148#: src/ui/gtk/info.cc:491 3149msgid "KCemu: Info" 3150msgstr "KCemu: Info" 3151 3152#: src/ui/gtk/info.cc:516 3153msgid "CPU" 3154msgstr "CPU" 3155 3156#: src/ui/gtk/info.cc:519 3157msgid "PIO" 3158msgstr "PIO" 3159 3160#: src/ui/gtk/info.cc:522 3161msgid "CTC" 3162msgstr "CTC" 3163 3164#: src/ui/gtk/info.cc:545 3165msgid "Update" 3166msgstr "Aktualisieren" 3167 3168#: src/ui/gtk/info.cc:555 src/ui/gtk/wav.cc:144 3169msgid "Close" 3170msgstr "Schließen" 3171 3172#: src/ui/gtk/keyboard.cc:558 3173msgid "KCemu: Keyboard" 3174msgstr "KCemu: Tastatur" 3175 3176#: src/ui/gtk/module.cc:211 3177msgid "No module slots available for this computer." 3178msgstr "Für dieses System sind keine Modul-Schächte verfügbar." 3179 3180#: src/ui/gtk/module.cc:223 3181#, c-format 3182msgid "Slot %d" 3183msgstr "Modul %d" 3184 3185#: src/ui/gtk/module.cc:318 3186msgid "Floppy Disk Basis [F0]" 3187msgstr "Floppy Disk Grundgerät [F0]" 3188 3189#: src/ui/gtk/module.cc:323 3190#, c-format 3191msgid "D002: Busdriver [%02X]" 3192msgstr "D002: Bus-Treiber [%02X]" 3193 3194#: src/ui/gtk/module.cc:331 src/ui/gtk/module.cc:333 3195msgid "Basis Device" 3196msgstr "Grundgerät" 3197 3198#: src/ui/gtk/tape.cc:76 3199msgid "Please enter the new name for the file." 3200msgstr "Bitte den Namen für die neue Datei eingeben." 3201 3202#: src/ui/gtk/tape.cc:272 3203msgid "/_Run File" 3204msgstr "/Datei _Ausführen" 3205 3206#: src/ui/gtk/tape.cc:273 3207msgid "/_Load File" 3208msgstr "/Datei _Laden" 3209 3210#: src/ui/gtk/tape.cc:274 3211msgid "/_Export File" 3212msgstr "/Datei _Exportieren" 3213 3214#: src/ui/gtk/tape.cc:275 3215msgid "/Export _Wav" 3216msgstr "/WAV Exportieren" 3217 3218#: src/ui/gtk/tape.cc:276 3219msgid "/sep1" 3220msgstr "/sep1" 3221 3222#: src/ui/gtk/tape.cc:277 3223msgid "/Edit _Header" 3224msgstr "/_Header Ändern" 3225 3226#: src/ui/gtk/tape.cc:278 3227msgid "/Re_name File" 3228msgstr "/Datei _Umbenennen" 3229 3230#: src/ui/gtk/tape.cc:279 3231msgid "/_Delete File" 3232msgstr "/_Datei Löschen" 3233 3234#: src/ui/gtk/tape.cc:280 3235msgid "/sep2" 3236msgstr "/sep2" 3237 3238#: src/ui/gtk/tape.cc:281 3239msgid "/_Add File" 3240msgstr "/Datei _Hinzufügen" 3241 3242#: src/ui/gtk/tape.cc:286 3243msgid "Name" 3244msgstr "Name" 3245 3246#: src/ui/gtk/tape.cc:287 3247msgid "Type" 3248msgstr "Typ" 3249 3250#: src/ui/gtk/tape.cc:288 3251msgid "Load" 3252msgstr "Load" 3253 3254#: src/ui/gtk/tape.cc:289 3255msgid "Start" 3256msgstr "Start" 3257 3258#: src/ui/gtk/tape.cc:290 3259msgid "Size" 3260msgstr "Größe" 3261 3262#: src/ui/gtk/tape.cc:302 src/ui/gtk/tape.cc:308 3263msgid "<TapeP>" 3264msgstr "<TapeP>" 3265 3266#: src/ui/gtk/tape.cc:309 3267msgid "/Run File" 3268msgstr "/Datei Ausführen" 3269 3270#: src/ui/gtk/tape.cc:310 3271msgid "/Load File" 3272msgstr "/Datei Laden" 3273 3274#: src/ui/gtk/tape.cc:311 3275msgid "/Edit Header" 3276msgstr "/Header Ändern" 3277 3278#: src/ui/gtk/tape.cc:312 3279msgid "/Delete File" 3280msgstr "/Datei Löschen" 3281 3282#: src/ui/gtk/tape.cc:313 3283msgid "/Rename File" 3284msgstr "/Datei Umbenennen" 3285 3286#: src/ui/gtk/tape.cc:314 3287msgid "/Export File" 3288msgstr "/Datei Exportieren" 3289 3290#: src/ui/gtk/tape.cc:315 3291msgid "/Export Wav" 3292msgstr "/WAV Exportieren" 3293 3294#: src/ui/gtk/ui_gtk.cc:794 3295msgid "Info" 3296msgstr "Info" 3297 3298#: src/ui/gtk/wav.cc:134 3299msgid "Open" 3300msgstr "Öffnen" 3301 3302#: src/ui/gtk/wav.cc:154 3303msgid "Play" 3304msgstr "Abspielen" 3305 3306#: src/ui/gtk/options.cc:94 3307msgid "Save profiles?" 3308msgstr "Profile speichern?" 3309 3310#: src/ui/gtk/options.cc:96 3311msgid "" 3312"Some profiles were changed!\n" 3313"\n" 3314"'Yes' will save changes to disk, 'No' will reject all changes.\n" 3315"'Cancel': will allow to continue editing." 3316msgstr "" 3317"Einstellugen wurden verändert!\n" 3318"\n" 3319"'Ja' schreibt die Änderungen in die Konfigurationsdatei\n" 3320"'Nein' verwirft die Ändrungen\n" 3321"'Cancel' erlaubt das weitere Editieren der Profile." 3322 3323#: src/ui/gtk/options.cc:605 3324msgid "Open ROM Image..." 3325msgstr "ROM Image öffnen..." 3326 3327#: src/ui/gtk/options.cc:892 3328#, c-format 3329msgid "ROM image is '%s'. The ROM size needs to be %04xh (%d) bytes." 3330msgstr "ROM-Image Datei: '%s'. Die ROM-Größe muss %04xh (%d) Byte betragen." 3331 3332#: src/ui/gtk/video.cc:258 3333msgid "<none>" 3334msgstr "-" 3335 3336#: src/ui/gtk/video.cc:262 3337msgid "Theora/Ogg" 3338msgstr "Theora/Ogg" 3339 3340#: src/ui/gtk/video.cc:266 3341msgid "AVI" 3342msgstr "AVI" 3343 3344#: src/ui/gtk/video.cc:270 3345msgid "MPEG 4" 3346msgstr "MPEG 4" 3347 3348#: src/ui/gtk/video.cc:274 3349msgid "Dirac" 3350msgstr "Dirac" 3351 3352#: src/ui/gtk/video.cc:278 3353msgid "Schroedinger" 3354msgstr "Schroedinger" 3355 3356#: src/ui/gtk/video.cc:282 3357msgid "Animated GIF" 3358msgstr "GIF (animiert)" 3359 3360#: src/ui/gtk/video.cc:286 3361msgid "VNC" 3362msgstr "VNC" 3363 3364#~ msgid "Saturation" 3365#~ msgstr "Sättigung" 3366 3367#~ msgid "Black Level" 3368#~ msgstr "Schwarz Wert" 3369 3370#~ msgid "White Level" 3371#~ msgstr "Weiß Wert" 3372 3373#~ msgid "A_udio..." 3374#~ msgstr "_Audio..." 3375 3376#~ msgid "gtk-cancel" 3377#~ msgstr "gtk-cancel" 3378 3379#~ msgid "" 3380#~ "Marat Fayzullin\n" 3381#~ " for the Z80 emulation core used for the main processor\n" 3382#~ " (I needed to tweak some bits of the emulation core; see\n" 3383#~ " src/z80core/README for the list of changes)\n" 3384#~ "Marcel de Kogel\n" 3385#~ " for the Z80 emulation core used for the KC floppy\n" 3386#~ " processor\n" 3387#~ "Thomas Bretz\n" 3388#~ " for the OS/2 port of KCemu (see http://www.d4m.de/)\n" 3389#~ "Thomas Ludwig\n" 3390#~ " for the great KC website at http://www.kc85emu.de/ and\n" 3391#~ " lots of bugreports and hints how to make KCemu better\n" 3392#~ "Holger Krull\n" 3393#~ " for providing lots of information about the LC 80\n" 3394#~ " computer (see http://www.lc80.de/)\n" 3395#~ "Kev Thacker\n" 3396#~ " for interesting insights concerning the floppy emulation\n" 3397#~ " (he's also the author of the KC driver for M.E.S.S. the\n" 3398#~ " Multi-Emulator Super System, see http://mess.emuverse.com/)\n" 3399#~ "Volker Pohlers\n" 3400#~ " for help with the windows port, technical information and\n" 3401#~ " bugreports\n" 3402#~ "Alexander Schön\n" 3403#~ " for starting the windows port, lots of tips and for providing\n" 3404#~ " a huge pile of files for use with the emulator or with\n" 3405#~ " information about the various systems" 3406#~ msgstr "" 3407#~ "Marat Fayzullin\n" 3408#~ " für den Z80 Prozessor Emulator\n" 3409#~ "Marcel de Kogel\n" 3410#~ " für die Z80 Prozessor Emulator der bei der Emulation\n" 3411#~ " des KC85 Floppy systems zum Einsatz kommt\n" 3412#~ "Thomas Bretz\n" 3413#~ " für die OS/2 Portierung (siehe http://www.d4m.de/)\n" 3414#~ "Thomas Ludwig\n" 3415#~ " für die großartigen Webseiten zum KC (http://www.kc85emu.de/),\n" 3416#~ " Tips und Verbesserungsvorschläge sowie die Hilfe bei der\n" 3417#~ " Fehlersuche\n" 3418#~ "Holger Krull\n" 3419#~ " für Informationen zum LC 80 (siehe http://www.lc80.de/) und\n" 3420#~ " Z1013 (siehe http://www.z1013.de/)\n" 3421#~ "Kev Thacker\n" 3422#~ " für Tips & Tricks zur Floppy-Emulation\n" 3423#~ " siehe http://mess.emuverse.com/ für seine KC Emulation für\n" 3424#~ " M.E.S.S. (Multi-Emulator Super System)\n" 3425#~ "Volker Pohlers\n" 3426#~ " für seine Hilfe zur Windows-Version von KCemu und die\n" 3427#~ " unermüdliche Unterstützung mit technischen Informationen\n" 3428#~ " zu den verschiedenen emulierten Systemen\n" 3429#~ " (siehe http://hc-ddr.hucki.net/)\n" 3430#~ "Alexander Schön\n" 3431#~ " für den Beginn der Windows-Version, Tips und Vorschläge\n" 3432#~ " zur Verbesserung des Emulators und die Motivation weiterzumachen" 3433 3434#~ msgid "gtk-ok" 3435#~ msgstr "gtk-ok" 3436 3437#~ msgid "" 3438#~ "No\n" 3439#~ "Yes" 3440#~ msgstr "" 3441#~ "Nein\n" 3442#~ "Ja" 3443 3444#~ msgid "gtk-quit" 3445#~ msgstr "gtk-quit" 3446 3447#~ msgid "gtk-clear" 3448#~ msgstr "gtk-clear" 3449 3450#~ msgid "gtk-save" 3451#~ msgstr "gtk-save" 3452 3453#~ msgid "VDIP2: Vinculum USB ROM (CAOS 4.2)" 3454#~ msgstr "VDIP2: Vinculum USB ROM (CAOS 4.2)" 3455 3456#~ msgid "VDIP2: Vinculum USB ROM (CAOS 4.4)" 3457#~ msgstr "VDIP2: Vinculum USB ROM (CAOS 4.4)" 3458 3459#~ msgid "Swap ROMs:" 3460#~ msgstr "ROMs tauschen:" 3461 3462#~ msgid "" 3463#~ "Swap the F8 and FC ROMs of the D004 device.\n" 3464#~ "\n" 3465#~ "The firmware version of the ROMs depends actually on the type of the " 3466#~ "emulated system.\n" 3467#~ "\n" 3468#~ "KC85/2-4 default to the standard FC ROM version 2.0 whereas the KC85/5 " 3469#~ "system has the extended ROM version 3.1 in slot FC by default." 3470#~ msgstr "" 3471#~ "Vertauschen der F8 und FC ROMs des D004 Floppy Geräts.\n" 3472#~ "\n" 3473#~ "Die Firmware-Version der ROMs hängt vom Typ des emulierten Systems ab.\n" 3474#~ "\n" 3475#~ "KC85/2-4 haben den Standard-ROM mit der Version 2.0 im Slot FC, der " 3476#~ "KC85/5 dagegen den erweiterten ROM mit der Versionsnummer 3.1." 3477 3478#~ msgid "Z1013 Emulator" 3479#~ msgstr "Z1013 Emulator" 3480 3481#~ msgid "KC 87 Emulator" 3482#~ msgstr "KC 87 Emulator" 3483 3484#~ msgid "KC 85/1 Emulator" 3485#~ msgstr "KC 85/1 Emulator" 3486 3487#~ msgid "KC 85/2 Emulator" 3488#~ msgstr "KC 85/2 Emulator" 3489 3490#~ msgid "KC 85/3 Emulator" 3491#~ msgstr "KC 85/3 Emulator" 3492 3493#~ msgid "KC 85/4 Emulator" 3494#~ msgstr "KC 85/4 Emulator" 3495 3496#~ msgid "LC80 Emulator" 3497#~ msgstr "LC80 Emulator" 3498 3499#~ msgid "A5105 Emulator" 3500#~ msgstr "A5105 Emulator" 3501 3502#~ msgid "/Emulator/_Run..." 3503#~ msgstr "/Emulator/_Ausführen..." 3504 3505#~ msgid "/Emulator/_Load..." 3506#~ msgstr "/Emulator/_Laden..." 3507 3508#~ msgid "/Emulator/_Tape..." 3509#~ msgstr "/Emulator/_Kassette..." 3510 3511#~ msgid "/Emulator/_Disk..." 3512#~ msgstr "/Emulator/_Diskette..." 3513 3514#~ msgid "/Emulator/_Module..." 3515#~ msgstr "/Emulator/_Module..." 3516 3517#~ msgid "/Emulator/A_udio..." 3518#~ msgstr "/Emulator/A_udio..." 3519 3520#~ msgid "/Emulator/sep1" 3521#~ msgstr "/Emulator/sep1" 3522 3523#~ msgid "/Emulator/R_eset" 3524#~ msgstr "/Emulator/_Reset" 3525 3526#~ msgid "/Emulator/_Power On" 3527#~ msgstr "/Emulator/_Einschalten" 3528 3529#~ msgid "/Emulator/sep2" 3530#~ msgstr "/Emulator/sep2" 3531 3532#~ msgid "/Emulator/_Quit Emulator" 3533#~ msgstr "/Emulator/Emulator _beenden" 3534 3535#~ msgid "/View/_Debugger" 3536#~ msgstr "/Ansicht/_Debugger" 3537 3538#~ msgid "/View/_Info" 3539#~ msgstr "/Ansicht/_Information" 3540 3541#~ msgid "/Options/_Colors" 3542#~ msgstr "/Optionen/_Farben" 3543 3544#~ msgid "/Options/sep" 3545#~ msgstr "/Optionen/sep" 3546 3547#~ msgid "/Help/_Help" 3548#~ msgstr "/Hilfe/_Hilfe" 3549 3550#~ msgid "/Help/sep3" 3551#~ msgstr "/Hilfe/sep3" 3552 3553#~ msgid "/Help/_About KCemu" 3554#~ msgstr "/Hilfe/_Über KCemu" 3555 3556#~ msgid "/Help/_Thanks!" 3557#~ msgstr "/Hilfe/_Danksagung" 3558 3559#~ msgid "/Help/sep4" 3560#~ msgstr "/Hilfe/sep4" 3561 3562#~ msgid "/sep3" 3563#~ msgstr "/sep3" 3564 3565#~ msgid "%s (%s)" 3566#~ msgstr "%s (%s)" 3567 3568#~ msgid "[ Version ]" 3569#~ msgstr "[ Version ]" 3570 3571#, fuzzy 3572#~ msgid "/Options/Options..." 3573#~ msgstr "/Optionen/sep" 3574 3575#~ msgid "Ok" 3576#~ msgstr "Ok" 3577 3578#~ msgid "No" 3579#~ msgstr "Nein" 3580 3581#~ msgid "Libraries & Projects" 3582#~ msgstr "Projekte & Bibliotheken" 3583 3584#~ msgid "KCemu: Copying" 3585#~ msgstr "KCemu: Lizenz" 3586 3587#~ msgid "Browse" 3588#~ msgstr "Durchsuchen" 3589 3590#~ msgid "Eject" 3591#~ msgstr "Auswerfen" 3592 3593#~ msgid "Attach" 3594#~ msgstr "Aktivieren" 3595 3596#~ msgid "Detach" 3597#~ msgstr "Deaktivieren" 3598