1# $Id: de.po,v 1.26 2002/10/31 16:40:02 torsten_paul Exp $
2# KCemu german translation
3# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
4# Torsten Paul <Torsten.Paul@gmx.de>, 1998-2002.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: KCemu v0.4\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Torsten.Paul@gmx.de\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-03-07 20:51+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:59+0100\n"
12"Last-Translator: Torsten Paul <Torsten.Paul@gmx.de>\n"
13"Language-Team: German <Torsten.Paul@gmx.de>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: German\n"
18"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
19
20#: images/about.glade:6
21msgid "KCemu: About"
22msgstr "KCemu: Über KCemu"
23
24#: images/about.glade:25
25msgid "About"
26msgstr "Über KCemu"
27
28#: images/about.glade:72
29msgid "<big><b>[ Version ]</b></big>"
30msgstr "<big><b>[ Version ]</b></big>"
31
32#: images/about.glade:85
33msgid "(c) 1997-2010 Torsten Paul"
34msgstr "(c) 1997-2010 Torsten Paul"
35
36#: images/about.glade:96
37msgid "<Torsten.Paul@gmx.de>"
38msgstr "<Torsten.Paul@gmx.de>"
39
40#: images/about.glade:111
41msgid "http://kcemu.sourceforge.net/"
42msgstr "http://kcemu.sourceforge.net/"
43
44#: images/about.glade:130
45msgid "[ Build ]"
46msgstr "[ Build ]"
47
48#: images/audio.glade:6
49msgid "KCemu: Audio"
50msgstr "KCemu: Audio Player"
51
52#: images/audio.glade:25
53msgid "Audio"
54msgstr "Audio"
55
56#: images/color.glade:39
57msgid "KCemu: Color Configuration"
58msgstr "KCemu: Farbeinstellung"
59
60#: images/color.glade:60
61msgid "Colors"
62msgstr "Farben"
63
64#: images/color.glade:132 images/color.glade:232
65msgid "Brightness"
66msgstr "Helligkeit"
67
68#: images/color.glade:166 images/color.glade:266
69msgid "Contrast"
70msgstr "Kontrast"
71
72#: images/color.glade:183
73msgid "Foreground"
74msgstr "Vordergrund"
75
76#: images/color.glade:283
77msgid "Background"
78msgstr "Hintergrund"
79
80#: images/dialog.glade:6
81msgid "KCemu"
82msgstr "KCemu"
83
84#: images/dialog.glade:27
85msgid "[ Title ]"
86msgstr "[ Title ]"
87
88#: images/disk.glade:6
89msgid "KCemu: Disk"
90msgstr "KCemu: Diskette"
91
92#: images/disk.glade:26
93msgid "Disk"
94msgstr "Diskette"
95
96#: images/disk.glade:268 images/options.glade:2193
97msgid "Disk 4:"
98msgstr "Diskette 4:"
99
100#: images/disk.glade:282 images/options.glade:2207
101msgid "Disk 3:"
102msgstr "Diskette 3:"
103
104#: images/disk.glade:296 images/options.glade:2221
105msgid "Disk 2:"
106msgstr "Diskette 2:"
107
108#: images/disk.glade:310 images/options.glade:2235
109msgid "Disk 1:"
110msgstr "Diskette 1:"
111
112#: images/help.glade:6
113msgid "KCemu: Help"
114msgstr "KCemu: Hilfe"
115
116#: images/help.glade:26
117msgid "Help"
118msgstr "Hilfe"
119
120#: images/keyboard.glade:27
121msgid "Keyboard"
122msgstr "Tastatur"
123
124#: images/keyboard.glade:80
125msgid "Sorry, keyboard display not configured."
126msgstr "Tastatur-Ansicht noch nicht konfiguriert."
127
128#: images/legal.glade:6
129msgid "KCemu: Licence & Warranty"
130msgstr "KCemu: Lizenz & Haftung"
131
132#: images/legal.glade:26
133msgid "License & Warranty"
134msgstr "Lizenz & Haftung"
135
136#: images/legal.glade:84
137msgid "[ Licence ]"
138msgstr "[ Lizenz ]"
139
140#: images/legal.glade:97
141msgid "[ Warranty ]"
142msgstr "[ Haftung ]"
143
144#: images/main.glade:19
145msgid "_Emulator"
146msgstr "_Emulator"
147
148#: images/main.glade:27 images/main.glade:388
149msgid "_Run..."
150msgstr "_Ausführen..."
151
152#: images/main.glade:34 images/main.glade:395
153msgid "_Load..."
154msgstr "_Laden..."
155
156#: images/main.glade:41 images/main.glade:402
157msgid "_Save..."
158msgstr "_Speichern..."
159
160#: images/main.glade:48 images/main.glade:409
161msgid "_Tape..."
162msgstr "_Kassette..."
163
164#: images/main.glade:55 images/main.glade:416
165msgid "_Disk..."
166msgstr "_Diskette..."
167
168#: images/main.glade:62 images/main.glade:423
169msgid "_Module..."
170msgstr "_Module..."
171
172#: images/main.glade:69 images/main.glade:430
173msgid "_Audio..."
174msgstr "Aud_io..."
175
176#: images/main.glade:76 images/main.glade:437
177msgid "Pl_otter..."
178msgstr "Pl_otter..."
179
180#: images/main.glade:83
181msgid "Vinculum _USB..."
182msgstr "Vinculum _USB..."
183
184#: images/main.glade:95 images/main.glade:456
185msgid "Screens_hot..."
186msgstr "Screens_hot..."
187
188#: images/main.glade:102 images/main.glade:463
189msgid "_Video..."
190msgstr "_Video..."
191
192#: images/main.glade:114 images/main.glade:544
193msgid "R_eset"
194msgstr "R_eset"
195
196#: images/main.glade:121 images/main.glade:551
197msgid "_Power On"
198msgstr "Ei_nschalten"
199
200#: images/main.glade:133 images/main.glade:563
201msgid "_Quit Emulator"
202msgstr "Emulator _beenden"
203
204#: images/main.glade:144 images/main.glade:475
205msgid "_View"
206msgstr "_Ansicht"
207
208#: images/main.glade:152
209msgid "Zoom x_1"
210msgstr "Zoom x_1"
211
212#: images/main.glade:159
213msgid "Zoom x_2"
214msgstr "Zoom x_2"
215
216#: images/main.glade:166
217msgid "Zoom x_3"
218msgstr "Zoom x_3"
219
220#: images/main.glade:178 images/main.glade:509
221msgid "_Keyboard"
222msgstr "_Tastatur"
223
224#: images/main.glade:190 images/main.glade:521
225msgid "_Menubar"
226msgstr "_Menüleiste"
227
228#: images/main.glade:197 images/main.glade:528
229msgid "_Statusbar"
230msgstr "_Statusleiste"
231
232#: images/main.glade:208
233msgid "_Options"
234msgstr "_Optionen"
235
236#: images/main.glade:216
237msgid "_Colors..."
238msgstr "_Farben..."
239
240#: images/main.glade:223
241msgid "_Display Effects"
242msgstr "_Effekte"
243
244#: images/main.glade:230
245msgid "No _Speed Limit"
246msgstr "Maximale _Geschwindigkeit"
247
248#: images/main.glade:242
249msgid "_Profiles..."
250msgstr "_Profile..."
251
252#: images/main.glade:253 images/main.glade:261
253msgid "_Help"
254msgstr "_Hilfe"
255
256#: images/main.glade:268
257msgid "Help _Index"
258msgstr "Hilfe _Inhalt"
259
260#: images/main.glade:275
261msgid "_Context Help"
262msgstr "_Kontext Hilfe"
263
264#: images/main.glade:287
265msgid "_About"
266msgstr "Über KCemu"
267
268#: images/main.glade:294
269msgid "_Thanks!"
270msgstr "Danksagung"
271
272#: images/main.glade:306
273msgid "KCemu _Licence"
274msgstr "KCemu _Lizenz"
275
276#: images/main.glade:313
277msgid "No _Warranty!"
278msgstr "Keine _Gewährleistung!"
279
280#: images/main.glade:444
281msgid "_Vinculum USB..."
282msgstr "_Vinculum USB..."
283
284#: images/main.glade:483
285msgid "Zoom x1"
286msgstr "Zoom x_1"
287
288#: images/main.glade:490
289msgid "Zoom x2"
290msgstr "Zoom x_2"
291
292#: images/main.glade:497
293msgid "Zoom x3"
294msgstr "Zoom x_3"
295
296#: images/module.glade:6
297msgid "KCemu: Module"
298msgstr "KCemu: Module"
299
300#: images/module.glade:24
301msgid "Module"
302msgstr "Modul"
303
304#: images/options.glade:91
305msgid "KCemu: Profiles"
306msgstr "KCemu: Profile"
307
308#: images/options.glade:114
309msgid "Profiles"
310msgstr "Profile"
311
312#: images/options.glade:165
313msgid "Create new profile..."
314msgstr "Neues Profil erstellen..."
315
316#: images/options.glade:188
317msgid "Copy selected profile..."
318msgstr "Ausgewähltes Profil kopieren..."
319
320#: images/options.glade:250
321msgid "Expand user profile level..."
322msgstr "Benutzer-Profile im Baum aufklappen..."
323
324#: images/options.glade:270
325msgid "Collapse user profile level..."
326msgstr "Benutzer-Profile im Baum zuklappen..."
327
328#: images/options.glade:431
329msgid "Comment:"
330msgstr "Kommentar:"
331
332#: images/options.glade:445
333msgid "Variant:"
334msgstr "Variante:"
335
336#: images/options.glade:487
337msgid "System:"
338msgstr "System:"
339
340#: images/options.glade:501
341msgid "Profile Name:"
342msgstr "Profil Name:"
343
344#: images/options.glade:548
345msgid "System"
346msgstr "System"
347
348#: images/options.glade:611
349msgid ""
350"Enable / Disable display debug code.\n"
351"\n"
352"When enabled the display cache behaviour will be graphically visualized. "
353"This setting is effective only if the display scale is set to 1."
354msgstr ""
355"Ein-/Ausschalten der Debug-Funktionen für die Anzeige.\n"
356"\n"
357"Wenn eingeschaltet, wird das Verhalten des Anzeige-Caches visualisiert. Die "
358"Einstellung hat nur Auswirkungen, wenn der Skalierungsfaktor auf 1 steht."
359
360#: images/options.glade:636
361msgid "Display Debug:"
362msgstr "Debug:"
363
364#: images/options.glade:650
365msgid "Display Scale:"
366msgstr "Skalierung:"
367
368#: images/options.glade:662
369msgid "Display Effects:"
370msgstr "Effekte:"
371
372#: images/options.glade:676
373msgid "Display IRM Access:"
374msgstr "IRM Zugriff:"
375
376#: images/options.glade:740
377msgid "Scaling factor for the emulation window. Allowed values are 1 to 3."
378msgstr ""
379"Skalierungsfaktor für das Hauptfenster. Erlaubt sind Werte von 1 bis 3."
380
381#: images/options.glade:756
382msgid ""
383"Enable / Disable display effects for scale factors above 1.\n"
384"\n"
385"When enabled a scan-line effect will be used for scale factor of 2 and a "
386"smoothing effect for scale factor 3."
387msgstr ""
388"Ein-/Ausschalten der Grafik-Effekte für Skalierungsfaktoren größer als 1.\n"
389"Wenn aktiv, werden bei einem Skalierungsfaktor von 2 ein Scanline-Effekt "
390"(jede 2. Zeile wird dunkler dargestellt) und bei einem Skalierungsfaktor von "
391"3 ein Unschärfe-Effekt auf das dargestellte Bild angewandt."
392
393#: images/options.glade:781
394msgid ""
395"This setting is only used when emulating a KC 85/3 where it enables the "
396"emulation of the display dissortion when the screen memory is accessed by "
397"the CPU."
398msgstr ""
399"Diese Einstellung wird nur bei der Emulation eines KC 85/3 aktiv. Sie "
400"schaltet die Emulation der Bildstörungen beim Zugriff der CPU auf den IRM "
401"ein."
402
403#: images/options.glade:812
404msgid "Display"
405msgstr "Anzeige"
406
407#: images/options.glade:1355
408msgid "ROMs"
409msgstr "ROMs"
410
411#: images/options.glade:1476
412msgid "Module 6:"
413msgstr "Modul 6:"
414
415#: images/options.glade:1490
416msgid "Module 5:"
417msgstr "Modul 5:"
418
419#: images/options.glade:1504
420msgid "Module 4:"
421msgstr "Modul 4:"
422
423#: images/options.glade:1518
424msgid "Module 3:"
425msgstr "Modul 3:"
426
427#: images/options.glade:1532
428msgid "Module 2:"
429msgstr "Modul 2:"
430
431#: images/options.glade:1546
432msgid "Module 1:"
433msgstr "Modul 1:"
434
435#: images/options.glade:1558
436msgid "Module 7:"
437msgstr "Modul 7:"
438
439#: images/options.glade:1572
440msgid "Module 8:"
441msgstr "Modul 8:"
442
443#: images/options.glade:1613
444msgid "Override modules in this profile"
445msgstr "Module in diesem Profil überschreiben"
446
447#: images/options.glade:1653
448msgid "Modules"
449msgstr "Module"
450
451#: images/options.glade:2080
452msgid "Hard Disk 2:"
453msgstr "Festplatte 2:"
454
455#: images/options.glade:2094
456msgid "Hard Disk 1:"
457msgstr "Festplatte 1:"
458
459#: images/options.glade:2123
460msgid "Audio:"
461msgstr "Audio:"
462
463#: images/options.glade:2261
464msgid "Tape:"
465msgstr "Kassette:"
466
467#: images/options.glade:2282
468msgid "Media"
469msgstr "Medien"
470
471#: images/options.glade:2334
472msgid ""
473"Number of D002 busdriver devices to add to the system. The maximum number of "
474"emulated busdrivers is currently 4."
475msgstr ""
476"Anzahl von D002 Bustreibern die emuliert werden sollen. Es können maximal 4 "
477"Geräte emuliert werden."
478
479#: images/options.glade:2352
480msgid "Busdrivers:"
481msgstr "Bustreiber:"
482
483#: images/options.glade:2383
484msgid ""
485"Enable or disable the second D004 ROM at slot F8. The standard ROM is "
486"available at slot FC."
487msgstr ""
488"Ein-/Ausschalten des zweiten D004 ROMs im Slot F8. Der Standard-ROM wird "
489"über Slot FC angesprochen."
490
491#: images/options.glade:2406
492msgid "F8 ROM:"
493msgstr "F8 ROM:"
494
495#: images/options.glade:2437
496msgid "Enable or disable the D004 Floppy Basis Device."
497msgstr "Ein-/Ausschalten des D004 Floppy Gerätes."
498
499#: images/options.glade:2459
500msgid "D004:"
501msgstr "D004:"
502
503#: images/options.glade:2474
504msgid "<b>Special settings for KC 85/2..5</b>"
505msgstr "<b>Einstellungen für KC 85/2..5</b>"
506
507#: images/options.glade:2496
508msgid "KC85"
509msgstr "KC85"
510
511#: images/options.glade:2525
512msgid "IP Address:"
513msgstr "IP Adresse:"
514
515#: images/options.glade:2538
516msgid "Netmask:"
517msgstr "Netzmaske:"
518
519#: images/options.glade:2551
520msgid "Gateway:"
521msgstr "Gateway:"
522
523#: images/options.glade:2564
524msgid "DNS Server:"
525msgstr "DNS Server:"
526
527#: images/options.glade:2706
528msgid "<b>Network settings for WizNET module (IP-Addresses only!)</b>"
529msgstr "<b>Einstellungen für den WizNET Modul (Nur IP-Adressen!)</b>"
530
531#: images/options.glade:2729
532msgid "Network"
533msgstr "Netzwerk"
534
535#: images/plotter.glade:28
536msgid "KCemu: Plotter"
537msgstr "KCemu: Plotter"
538
539#: images/plotter.glade:48
540msgid "Plotter"
541msgstr "Plotter"
542
543#: images/plotter.glade:305
544msgid "Show pen"
545msgstr "Stift anzeigen"
546
547#: images/plotter.glade:334
548msgid "Show plot area"
549msgstr "Zeichenbereich"
550
551#: images/plotter.glade:347
552msgid ""
553"Define the initial y position of the pen after clearing the plotting area. "
554"Measured in millimeters from the top left corner."
555msgstr "Nullposition der Y-Achse des Zeichenbereiches festlegen."
556
557#: images/plotter.glade:365
558msgid "Y origin"
559msgstr "Nullpunkt Y"
560
561#: images/plotter.glade:394
562msgid "Paper color"
563msgstr "Papierfarbe"
564
565#: images/plotter.glade:407
566msgid "X origin"
567msgstr "Nullpunkt X"
568
569#: images/plotter.glade:420
570msgid ""
571"Define the initial x position of the pen after clearing the plotting area. "
572"Measured in millimeters from the top left corner."
573msgstr "Nullposition der X-Achse des Zeichenbereiches festlegen."
574
575#: images/plotter.glade:438
576msgid "Define the line width for plotting. Measured in millimeters."
577msgstr "Stiftdicke festlegen (in Millimetern)."
578
579#: images/plotter.glade:456
580msgid "Line width"
581msgstr "Linienbreite"
582
583#: images/plotter.glade:469
584msgid "Plot to PDF:"
585msgstr "In PDF-Datei plotten:"
586
587#: images/plotter.glade:483
588msgid "Delay between screen refreshes of the drawing area in milliseconds."
589msgstr ""
590"Pause zwischen dem Neuzeichnen des Zeichenbereiches auf dem Bildschirm (in "
591"Millisekunden)"
592
593#: images/plotter.glade:501
594msgid "Display refresh"
595msgstr "Refresh"
596
597#: images/plotter.glade:515
598msgid "Define the color to use for plotting."
599msgstr "Farbe des Stiftes festlegen."
600
601#: images/plotter.glade:528
602msgid "Pen color"
603msgstr "Stiftfarbe"
604
605#: images/plotter.glade:590
606msgid ""
607"Clear plotting area. When rendering to a PDF file a new page is created and "
608"plotting continues in the same file."
609msgstr ""
610"Zeichenbereich löschen. Beim Zeichnen in eine PDF-Datei wird eine neue Seite "
611"erzeugt und in der gleichen Datei weiter gezeichnet."
612
613#: images/plotter.glade:605
614msgid "Save the plotted picture as PNG image file."
615msgstr "Die Zeichnung als PNG Bild-Datei speichern."
616
617#: images/savemem.glade:38
618msgid "KCemu: Save Memory Dump"
619msgstr "KCemu: Memory-Dump speichern"
620
621#: images/savemem.glade:58
622msgid "Save Memory Dump"
623msgstr "Memory-Dump speichern"
624
625#: images/savemem.glade:97 images/savemem.glade:344
626msgid "Automatically scroll to start address if the address is changed."
627msgstr ""
628"Automatisch zur Start-Adresse springen, wenn die Adresse verändert wird."
629
630#: images/savemem.glade:121
631msgid "Automatically scroll to end address if the address is changed."
632msgstr "Automatisch zur End-Adresse springen, wenn die Adresse verändert wird."
633
634#: images/savemem.glade:157
635msgid "End address:"
636msgstr "End-Adresse:"
637
638#: images/savemem.glade:170 src/ui/gtk/hedit.cc:238 src/ui/gtk/image.cc:169
639msgid "Start address:"
640msgstr "Start-Adresse:"
641
642#: images/savemem.glade:182 images/savemem.glade:315 images/savemem.glade:330
643msgid "dec"
644msgstr "Dez"
645
646#: images/savemem.glade:196 images/savemem.glade:285 images/savemem.glade:300
647msgid "hex"
648msgstr "Hex"
649
650#: images/savemem.glade:228
651msgid "Size of the memory dump in bytes."
652msgstr "Größe des Memory-Dumps in Bytes."
653
654#: images/savemem.glade:246
655msgid "Length:"
656msgstr "Länge:"
657
658#: images/savemem.glade:378
659msgid ""
660"End address of the memory area to save. The byte at the given address is "
661"included in the memory dump."
662msgstr ""
663"End-Adresse des Speicherbereiches. Das Byte an der angegebenen Adresse wird "
664"mit gespeichert."
665
666#: images/savemem.glade:395
667msgid "Start address of the memory area to save."
668msgstr "Start Adresse des Speicherbereiches."
669
670#: images/screenshot.glade:6
671msgid "KCemu: Screenshot"
672msgstr "KCemu: Screenshot"
673
674#: images/screenshot.glade:26 images/screenshot.glade:372
675msgid "Screenshot"
676msgstr "Screenshot"
677
678#: images/screenshot.glade:143
679msgid "Left"
680msgstr "Links"
681
682#: images/screenshot.glade:156
683msgid "Top"
684msgstr "Oben"
685
686#: images/screenshot.glade:171
687msgid "Right"
688msgstr "Rechts"
689
690#: images/screenshot.glade:184
691msgid "Bottom"
692msgstr "Unten"
693
694#: images/screenshot.glade:199
695msgid "File"
696msgstr "Datei"
697
698#: images/screenshot.glade:212
699msgid "Format"
700msgstr "Format"
701
702#: images/screenshot.glade:385
703msgid "Save"
704msgstr "Speichern"
705
706#: images/selector.glade:7
707msgid "KCemu: Select profile..."
708msgstr "KCemu: Profil auswählen..."
709
710#: images/selector.glade:31
711msgid "Select Profile..."
712msgstr "Profil auswählen..."
713
714#: images/selector.glade:102
715msgid "<b>System profiles...</b>"
716msgstr "<b>System-Profile...</b>"
717
718#: images/selector.glade:144
719msgid "<b>User profiles...</b>"
720msgstr "<b>Benutzer-Profile...</b>"
721
722#: images/tapeedit.glade:7 src/ui/gtk/tapeadd.cc:93
723msgid "KCemu: Rename File"
724msgstr "KCemu: Datei umbenennen"
725
726#: images/tapeedit.glade:28
727msgid "Edit Tape"
728msgstr "Header Ändern"
729
730#: images/tapeedit.glade:63
731msgid ""
732"[ Text ]\n"
733"\n"
734"[ more text ... ]"
735msgstr ""
736"[ Text ]\n"
737"\n"
738"[ more text ... ]"
739
740#: images/tapeedit.glade:80
741msgid "Tape name:"
742msgstr "Tapename:"
743
744#: images/tape.glade:11
745msgid "KCemu: Tape"
746msgstr "KCemu: Kassetten-Archiv"
747
748#: images/tape.glade:30
749msgid "Tape"
750msgstr "Kassette"
751
752#: images/thanks.glade:6
753msgid ""
754"Volker Pohlers\n"
755"        for help with the windows port, technical information and\n"
756"        bugreports\n"
757"Thomas Ludwig\n"
758"        for the great KC website at http://www.kc85emu.de/ and\n"
759"        lots of bugreports and hints how to make KCemu better\n"
760"Holger Krull\n"
761"        for providing lots of information about the LC 80\n"
762"        computer (see http://www.lc80.de/)\n"
763"Kev Thacker\n"
764"        for interesting insights concerning the floppy emulation\n"
765"        (he's also the author of the KC driver for M.E.S.S. the\n"
766"        Multi-Emulator Super System, see http://mess.emuverse.com/)\n"
767"Alexander Schön\n"
768"        for starting the windows port, lots of tips and for providing\n"
769"        a huge pile of files for use with the emulator or with\n"
770"        information about the various systems\n"
771"Sourceforge User Boo-boo\n"
772"        for the libz80ex emulation library which is now used to emulate\n"
773"        the Z80 CPUs\n"
774"Marat Fayzullin\n"
775"        for the Z80 emulation core used for the main processor\n"
776"        up to KCemu version 0.4.2\n"
777"        (I needed to tweak some bits of the emulation core; see\n"
778"        src/z80core/README for the list of changes)\n"
779"Marcel de Kogel\n"
780"        for the Z80 emulation core used for the KC floppy\n"
781"        processor up to KCemu version 0.4.2\n"
782"Thomas Bretz\n"
783"        for the OS/2 port of KCemu (see http://www.d4m.de/)"
784msgstr ""
785
786#: images/thanks.glade:38
787msgid "KCemu: Thanks"
788msgstr "KCemu: Danksagung"
789
790#: images/thanks.glade:58
791msgid "Thanks"
792msgstr "Danksagung"
793
794#: images/thanks.glade:114
795msgid ""
796"I'd like to say thanks to many people who helped to bring KCemu to the point "
797"where it is now. The following list just lists some of them in no particular "
798"order..."
799msgstr ""
800
801#: images/thanks.glade:151
802msgid "People"
803msgstr "Personen"
804
805#: images/thanks.glade:168
806msgid ""
807"Lots of tools and libraries made it easier to write KCemu. Many thanks to "
808"the people behind all those projects for their work..."
809msgstr ""
810
811#: images/thanks.glade:198
812msgid "libsndfile"
813msgstr "libsndfile"
814
815#: images/thanks.glade:229
816msgid "Ogg & Vorbis libraries"
817msgstr "Ogg & Vorbis libraries"
818
819#: images/thanks.glade:274
820msgid "Open Clip Art Library"
821msgstr "Open Clip Art Library"
822
823#: images/thanks.glade:306
824msgid "LAME - LAME Ain't an MP3 Encoder"
825msgstr "LAME - LAME Ain't an MP3 Encoder"
826
827#: images/thanks.glade:324
828msgid "FLAC - Free Lossless Audio Codec"
829msgstr "FLAC - Free Lossless Audio Codec"
830
831#: images/thanks.glade:342
832msgid "GTK+ - The GIMP Toolkit"
833msgstr "GTK+ - The GIMP Toolkit"
834
835#: images/thanks.glade:401
836msgid "libSDL - Simple DirectMedia Layer"
837msgstr "libSDL - Simple DirectMedia Layer"
838
839#: images/thanks.glade:431
840msgid "Xiph.org Foundation - Theora video compression"
841msgstr "Xiph.org Foundation - Theora video compression"
842
843#: images/thanks.glade:461
844msgid "Audio/Video codec library libavcodec"
845msgstr "Audio/Video codec library libavcodec"
846
847#: images/thanks.glade:491
848msgid "BBC Research - Dirac Video Codec"
849msgstr "BBC Research - Dirac Video Codec"
850
851#: images/thanks.glade:521
852msgid "Xvid project"
853msgstr "Xvid project"
854
855#: images/thanks.glade:534
856msgid "http://www.theora.org/"
857msgstr "http://www.theora.org/"
858
859#: images/thanks.glade:555
860msgid "http://ffmpeg.org/"
861msgstr "http://ffmpeg.org/"
862
863#: images/thanks.glade:575
864msgid "http://www.bbc.co.uk/rd/projects/dirac/"
865msgstr "http://www.bbc.co.uk/rd/projects/dirac/"
866
867#: images/thanks.glade:596
868msgid "http://www.xvid.org/"
869msgstr "http://www.xvid.org/"
870
871#: images/thanks.glade:617
872msgid "http://www.gtk.org/"
873msgstr "http://www.gtk.org/"
874
875#: images/thanks.glade:639
876msgid "http://www.libsdl.org/"
877msgstr "http://www.libsdl.org/"
878
879#: images/thanks.glade:660
880msgid "http://flac.sourceforge.net/"
881msgstr "http://flac.sourceforge.net/"
882
883#: images/thanks.glade:681
884msgid "http://lame.sourceforge.net/"
885msgstr "http://lame.sourceforge.net/"
886
887#: images/thanks.glade:755
888msgid "http://openclipart.org/"
889msgstr "http://openclipart.org/"
890
891#: images/thanks.glade:776
892msgid "http://www.vorbis.com/"
893msgstr "http://www.vorbis.com/"
894
895#: images/thanks.glade:797
896msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/"
897msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/"
898
899#: images/thanks.glade:1020
900msgid "Projects & Libraries"
901msgstr "Projekte & Bibliotheken"
902
903#: images/vdip.glade:6
904msgid "KCemu: Vinculum USB"
905msgstr "KCemu: Vinculum USB"
906
907#: images/vdip.glade:26
908msgid "Vinculum USB"
909msgstr "Vinculum USB"
910
911#: images/vdip.glade:65
912msgid "Slot 1:"
913msgstr "Schacht 1:"
914
915#: images/vdip.glade:77
916msgid "Slot 2:"
917msgstr "Schacht 2:"
918
919#: images/video.glade:6
920msgid "KCemu: Video"
921msgstr "KCemu: Video"
922
923#: images/video.glade:26
924msgid "Video"
925msgstr "Video"
926
927#: images/video.glade:79
928msgid "Frames per Second"
929msgstr "Bilder pro Sekunde"
930
931#: images/video.glade:92
932msgid "Start record on reset"
933msgstr "Aufnahme bei Reset starten"
934
935#: images/video.glade:121
936msgid "Encoder"
937msgstr "Encoder"
938
939#: images/video.glade:143
940msgid "Quality"
941msgstr "Qualität"
942
943#: images/video.glade:173
944msgid "Video file"
945msgstr "Video Datei"
946
947#: images/video.glade:239 src/ui/gtk/wav.cc:174
948msgid "Record"
949msgstr "Aufnahme"
950
951#: images/video.glade:279
952msgid "Pause"
953msgstr "Pause"
954
955#: images/video.glade:319 src/ui/gtk/wav.cc:164
956msgid "Stop"
957msgstr "Stop"
958
959#: src/cmd/image.cc:103 src/kc/wav.cc:81
960msgid "KCemu: Select File..."
961msgstr "KCemu: Datei auswählen..."
962
963#: src/cmd/image.cc:127
964msgid "KCemu: Can't load file..."
965msgstr "KCemu: Kann die Datei nicht laden..."
966
967#: src/cmd/image.cc:129
968msgid "The file you selected couldn't be loaded!"
969msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht geladen werden!"
970
971#: src/cmd/image.cc:142
972msgid "KCemu: Warning..."
973msgstr "KCemu: Warnung..."
974
975#: src/cmd/image.cc:144
976msgid ""
977"The file you selected contains more than one\n"
978"program. Only the first program will be loaded.\n"
979"If you want to access all the contained\n"
980"programs add this file to a tape-archive!"
981msgstr ""
982"Die ausgewählte Datei enthält mehr als ein\n"
983"Programm. Es wird nur das erste Programm geladen.\n"
984"Um auf alle enthaltenen Programme zugreifen zu\n"
985"können, muß die Datei einem Kassetten-Archiv\n"
986"hinzugefügt werden!"
987
988#: src/getopt/getopt.c:678
989#, c-format
990msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
991msgstr ""
992
993#: src/getopt/getopt.c:702
994#, c-format
995msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
996msgstr ""
997
998#: src/getopt/getopt.c:707
999#, c-format
1000msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1001msgstr ""
1002
1003#: src/getopt/getopt.c:724 src/getopt/getopt.c:897
1004#, c-format
1005msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1006msgstr ""
1007
1008#: src/getopt/getopt.c:753
1009#, c-format
1010msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1011msgstr ""
1012
1013#: src/getopt/getopt.c:757
1014#, c-format
1015msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1016msgstr ""
1017
1018#: src/getopt/getopt.c:783
1019#, c-format
1020msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1021msgstr ""
1022
1023#: src/getopt/getopt.c:786
1024#, c-format
1025msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/getopt/getopt.c:816 src/getopt/getopt.c:946
1029#, c-format
1030msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1031msgstr ""
1032
1033#: src/getopt/getopt.c:863
1034#, c-format
1035msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1036msgstr ""
1037
1038#: src/getopt/getopt.c:881
1039#, c-format
1040msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1041msgstr ""
1042
1043#: src/kc/disk.cc:84
1044msgid "Select disk..."
1045msgstr "Diskette auswählen..."
1046
1047#: src/kc/disk.cc:124 src/kc/tape.cc:216
1048msgid "create file?"
1049msgstr "Datei anlegen?"
1050
1051#: src/kc/disk.cc:126 src/kc/tape.cc:218
1052#, c-format
1053msgid ""
1054"The file '%s' doesn't exist.\n"
1055"Do you want to create it?"
1056msgstr ""
1057"Die Datei '%s' existiert nicht.\n"
1058"Wollen Sie, daß sie angelegt wird?"
1059
1060#: src/kc/disk.cc:135
1061#, c-format
1062msgid "disk-file `%s' attached."
1063msgstr "Disketten-Datei `%s' aktiviert."
1064
1065#: src/kc/disk.cc:140
1066msgid "Can't attach disk-file."
1067msgstr "Kann Disketten-Datei nicht aktivieren."
1068
1069#: src/kc/kc.cc:232
1070msgid ""
1071"\n"
1072"KCemu comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run `kcemu --"
1073"warranty'.\n"
1074"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
1075"under certain conditions; run `kcemu --license' for details.\n"
1076"\n"
1077"usage: kcemu [-0123456789aAcestfhdlvVHFMELW]\n"
1078"\n"
1079"  -0:                  select Z1013 profile\n"
1080"  -1:                  select Z9001 / KC 85/1 profile\n"
1081"  -2:                  select KC 85/2 profile\n"
1082"  -3:                  select KC 85/3 profile\n"
1083"  -4:                  select KC 85/4 profile\n"
1084"  -5:                  select KC 85/5 profile\n"
1085"  -6:                  select Poly-880 profile\n"
1086"  -7:                  select KC 87 profile\n"
1087"  -8:                  select LC 80 profile\n"
1088"  -9:                  select BIC/A5105 profile\n"
1089"  -a --autostart:      autostart program on startup (kc85/3 - kc85/5 only)\n"
1090"  -A --address:        override start address of autostart program\n"
1091"  -d --datadir:        set data directory (for ROM images)\n"
1092"  -E --effects:        enable display effects for scaled screen output\n"
1093"  -f --floppy:         attach disk on startup\n"
1094"  -F --fullscreen:     start in fullscreen mode (if supported by gui)\n"
1095"  -h --help:           display help\n"
1096"  -H --home:           overwrite setting for home directory\n"
1097"  -l --localedir:      set locale directory\n"
1098"  -L --license:        show license\n"
1099"  -M --modules:        insert modules on startup (e.g. -M M011,M027)\n"
1100"  -o --debug-output:   write debug output to file\n"
1101"  -p --profile:        start with given profile\n"
1102"  -P --select-profile: show profile selector\n"
1103"  -s --scale:          scale display (allowed values: 1, 2 and 3)\n"
1104"  -t --tape:           attach tape on startup\n"
1105"  -v --version:        show KCemu version and configuration\n"
1106"  -V --viewlist:       view verbose list of available emulations\n"
1107"  -W --warranty:       show warranty\n"
1108msgstr ""
1109"\n"
1110"Für KCemu besteht KEINERLEI GARANTIE; starten Sie `kcemu --warranty'\n"
1111"für Details. KCemu ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen\n"
1112"weitergeben dürfen; starten Sie `kcemu --license' für Details.\n"
1113"\n"
1114"Aufruf: kcemu [-0123456789aAcestfhdlvVHFMELW]\n"
1115"\n"
1116"  -0:                  Starten mit Z1013 Profil\n"
1117"  -1:                  Starten mit Z9001 / KC 85/1 Profil\n"
1118"  -2:                  Starten mit KC 85/2 Profil\n"
1119"  -3:                  Starten mit KC 85/3 Profil\n"
1120"  -4:                  Starten mit KC 85/4 Profil\n"
1121"  -5:                  Starten mit KC 85/5 Profil\n"
1122"  -6:                  Starten mit Poly-880 Profil\n"
1123"  -7:                  Starten mit KC 87 Profil\n"
1124"  -8:                  Starten mit LC 80 Profil\n"
1125"  -9:                  Starten mit BIC/A5105 Profil\n"
1126"  -a --autostart:      Automatischer Start des angegebenen Programms (nur "
1127"kc85/3 - kc85/5)\n"
1128"  -A --address:        Startadresse für das automatisch zu startende "
1129"Programm\n"
1130"  -d --datadir:        Setzen des Daten-Verzeichnisses (für ROM-Images)\n"
1131"  -E --effects:        Anzeige mit Screen-Effekten bei vergrößerter "
1132"Darstellung\n"
1133"  -f --floppy:         Aktivieren eines Disketten-Images beim Start\n"
1134"  -F --fullscreen:     Start im Vollbild-Modus (wenn durch GUI unterstützt)\n"
1135"  -h --help:           diese Hilfe anzeigen\n"
1136"  -H --home:           Überschreiben der Einstellung für das "
1137"Homeverzeichnis\n"
1138"  -l --localedir:      Setzen des Locale-Verzeichnisses für die "
1139"Sprachanpassung\n"
1140"  -L --license:        Anzeige der Lizenz\n"
1141"  -M --modules:        Module beim Start aktivieren (e.g. -M M011,M027)\n"
1142"  -o --debug-output:   Debug-Ausgabe in Datei umleiten\n"
1143"  -p --profile:        Start mit dem angegebenen Profil\n"
1144"  -P --select-profile: Start mit Fenster zur Profil-Auswahl\n"
1145"  -s --scale:          Vergrößerung der Anzeige (erlaubt sind die Werte 1, 2 "
1146"und 3)\n"
1147"  -t --tape:           Aktivieren eines Tape-Archives beim Start\n"
1148"  -v --version:        Anzeige der KCemu Version und Konfiguration\n"
1149"  -V --viewlist:       Ausführliche Liste der emulierten Typen\n"
1150"  -W --warranty:       Anzeige des Haftungsausschlusses\n"
1151
1152#: src/kc/kc.cc:299
1153msgid ""
1154"\n"
1155"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1156"\t\t       Version 2, June 1991\n"
1157"\n"
1158" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
1159"     59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1160" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
1161" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
1162"\n"
1163"\t\t\t    Preamble\n"
1164"\n"
1165"  The licenses for most software are designed to take away your\n"
1166"freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
1167"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
1168"software--to make sure the software is free for all its users.  This\n"
1169"General Public License applies to most of the Free Software\n"
1170"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
1171"using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
1172"the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n"
1173"your programs, too.\n"
1174"\n"
1175"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
1176"price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
1177"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
1178"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
1179"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
1180"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
1181"\n"
1182"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
1183"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
1184"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
1185"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
1186"\n"
1187"  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
1188"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
1189"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
1190"source code.  And you must show them these terms so they know their\n"
1191"rights.\n"
1192"\n"
1193"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
1194"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
1195"distribute and/or modify the software.\n"
1196"\n"
1197"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
1198"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
1199"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
1200"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
1201"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
1202"authors' reputations.\n"
1203"\n"
1204"  Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
1205"patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
1206"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
1207"program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n"
1208"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
1209"\n"
1210"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
1211"modification follow.\n"
1212"\n"
1213"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1214"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
1215"\n"
1216"  0. This License applies to any program or other work which contains\n"
1217"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
1218"under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n"
1219"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
1220"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
1221"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
1222"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
1223"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
1224"the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n"
1225"\n"
1226"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
1227"covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
1228"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
1229"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
1230"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
1231"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
1232"\n"
1233"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
1234"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
1235"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
1236"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
1237"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
1238"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
1239"along with the Program.\n"
1240"\n"
1241"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
1242"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
1243"\n"
1244"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
1245"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
1246"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
1247"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
1248"\n"
1249"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
1250"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
1251"\n"
1252"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
1253"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
1254"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
1255"    parties under the terms of this License.\n"
1256"\n"
1257"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
1258"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
1259"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
1260"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
1261"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
1262"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
1263"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
1264"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
1265"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
1266"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
1267"\n"
1268"These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
1269"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
1270"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
1271"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
1272"sections when you distribute them as separate works.  But when you\n"
1273"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
1274"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
1275"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
1276"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
1277"\n"
1278"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
1279"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
1280"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
1281"collective works based on the Program.\n"
1282"\n"
1283"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
1284"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
1285"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
1286"the scope of this License.\n"
1287"\n"
1288"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
1289"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
1290"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
1291"\n"
1292"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
1293"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
1294"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
1295"or,\n"
1296"\n"
1297"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
1298"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
1299"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
1300"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
1301"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
1302"    customarily used for software interchange; or,\n"
1303"\n"
1304"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
1305"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
1306"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
1307"    received the program in object code or executable form with such\n"
1308"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
1309"\n"
1310"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
1311"making modifications to it.  For an executable work, complete source\n"
1312"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
1313"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
1314"control compilation and installation of the executable.  However, as a\n"
1315"special exception, the source code distributed need not include\n"
1316"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
1317"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
1318"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
1319"itself accompanies the executable.\n"
1320"\n"
1321"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
1322"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
1323"access to copy the source code from the same place counts as\n"
1324"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
1325"compelled to copy the source along with the object code.\n"
1326"\n"
1327"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
1328"except as expressly provided under this License.  Any attempt\n"
1329"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
1330"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
1331"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
1332"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
1333"parties remain in full compliance.\n"
1334"\n"
1335"  5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
1336"signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
1337"distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n"
1338"prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n"
1339"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
1340"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
1341"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
1342"the Program or works based on it.\n"
1343"\n"
1344"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
1345"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
1346"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
1347"these terms and conditions.  You may not impose any further\n"
1348"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
1349"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
1350"this License.\n"
1351"\n"
1352"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
1353"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
1354"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
1355"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
1356"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n"
1357"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
1358"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
1359"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n"
1360"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
1361"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
1362"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
1363"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
1364"\n"
1365"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
1366"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
1367"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
1368"circumstances.\n"
1369"\n"
1370"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
1371"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
1372"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
1373"integrity of the free software distribution system, which is\n"
1374"implemented by public license practices.  Many people have made\n"
1375"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
1376"through that system in reliance on consistent application of that\n"
1377"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
1378"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
1379"impose that choice.\n"
1380"\n"
1381"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
1382"be a consequence of the rest of this License.\n"
1383"\n"
1384"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
1385"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
1386"original copyright holder who places the Program under this License\n"
1387"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
1388"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
1389"countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
1390"the limitation as if written in the body of this License.\n"
1391"\n"
1392"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
1393"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
1394"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
1395"address new problems or concerns.\n"
1396"\n"
1397"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
1398"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
1399"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
1400"either of that version or of any later version published by the Free\n"
1401"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
1402"this License, you may choose any version ever published by the Free "
1403"Software\n"
1404"Foundation.\n"
1405"\n"
1406"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
1407"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
1408"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
1409"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
1410"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
1411"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
1412"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
1413"\n"
1414msgstr ""
1415"\n"
1416"Deutsche Übersetzung der GNU General Public License\n"
1417"\n"
1418"   \n"
1419"    Erstellt im Auftrag der S.u.S.E. GmbH [suse@suse.de]\n"
1420"    von Katja Lachmann Übersetzungen [na194@fim.uni-erlangen.de],\n"
1421"    überarbeitet von Peter Gerwinski [peter.gerwinski@uni-essen.de] (31.\n"
1422"    Oktober 1996)\n"
1423"    \n"
1424"   Diese Übersetzung wird mit der Absicht angeboten, das Verständnis der\n"
1425"   GNU General Public License (GNU-GPL) zu erleichtern. Es handelt sich\n"
1426"   jedoch nicht um eine offizielle oder im rechtlichen Sinne anerkannte\n"
1427"   Übersetzung.\n"
1428"   \n"
1429"   Die Free Software Foundation (FSF) ist nicht der Herausgeber dieser\n"
1430"   Übersetzung, und sie hat diese Übersetzung auch nicht als\n"
1431"   rechtskräftigen Ersatz für die Original-GNU-GPL anerkannt. Da die\n"
1432"   Übersetzung nicht sorgfältig von Anwälten überprüft wurde, können die\n"
1433"   Übersetzer nicht garantieren, daß die Übersetzung die rechtlichen\n"
1434"   Aussagen der GNU-GPL exakt wiedergibt. Wenn Sie sichergehen wollen,\n"
1435"   daß von Ihnen geplante Aktivitäten im Sinne der GNU-GPL gestattet\n"
1436"   sind, halten Sie sich bitte an die englischsprachige Originalversion.\n"
1437"   \n"
1438"   Die Free Software Foundation möchte Sie darum bitten, diese\n"
1439"   Übersetzung nicht als offizielle Lizenzbedingungen für von Ihnen\n"
1440"   geschriebene Programme zu verwenden. Bitte benutzen Sie hierfür\n"
1441"   stattdessen die von der Free Software Foundation herausgegebene\n"
1442"   englischsprachige Originalversion.\n"
1443"   \n"
1444"   This is a translation of the GNU General Public License into German.\n"
1445"   This translation is distributed in the hope that it will facilitate\n"
1446"   understanding, but it is not an official or legally approved\n"
1447"   translation.\n"
1448"   \n"
1449"   The Free Software Foundation is not the publisher of this translation\n"
1450"   and has not approved it as a legal substitute for the authentic GNU\n"
1451"   General Public License. The translation has not been reviewed\n"
1452"   carefully by lawyers, and therefore the translator cannot be sure that\n"
1453"   it exactly represents the legal meaning of the GNU General Public\n"
1454"   License. If you wish to be sure whether your planned activities are\n"
1455"   permitted by the GNU General Public License, please refer to the\n"
1456"   authentic English version.\n"
1457"   \n"
1458"   The Free Software Foundation strongly urges you not to use this\n"
1459"   translation as the official distribution terms for your programs;\n"
1460"   instead, please use the authentic English version published by the\n"
1461"   Free Software Foundation.\n"
1462"     _________________________________________________________________\n"
1463"   \n"
1464"                         GNU General Public License\n"
1465"                                      \n"
1466"               Deutsche Übersetzung der Version 2, Juni 1991\n"
1467"                                      \n"
1468"          Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
1469"                   675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
1470"                                      \n"
1471"   Jeder hat das Recht, diese Lizenzurkunde zu vervielfältigen und\n"
1472"   unveränderte Kopien zu verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht\n"
1473"   gestattet.\n"
1474"   \n"
1475"   Diese Übersetzung ist kein rechtskräftiger Ersatz für die\n"
1476"   englischsprachige Originalversion!\n"
1477"   \n"
1478"Vorwort\n"
1479"\n"
1480"   Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen\n"
1481"   die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verändern.\n"
1482"   Im Gegensatz dazu soll Ihnen die GNU General Public License, die\n"
1483"   allgemeine öffentliche GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren. Sie\n"
1484"   soll sicherstellen, daß die Software für alle Benutzer frei ist. Diese\n"
1485"   Lizenz gilt für den Großteil der von der Free Software Foundation\n"
1486"   herausgegebenen Software und für alle anderen Programme, deren Autoren\n"
1487"   ihr Werk dieser Lizenz unterstellt haben. Auch Sie können diese\n"
1488"   Möglichkeit der Lizenzierung für Ihre Programme anwenden. (Ein anderer\n"
1489"   Teil der Software der Free Software Foundation unterliegt stattdessen\n"
1490"   der GNU Library General Public License, der allgemeinen öffentlichen\n"
1491"   GNU-Lizenz für Bibliotheken.\n"
1492"   )\n"
1493"   \n"
1494"   Die Bezeichnung \"freie\" Software bezieht sich auf Freiheit, nicht auf\n"
1495"   den Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit garantieren,\n"
1496"   Kopien freier Software zu verbreiten (und etwas für diesen Service zu\n"
1497"   berechnen, wenn Sie möchten), die Möglichkeit, die Software im\n"
1498"   Quelltext zu erhalten oder den Quelltext auf Wunsch zu bekommen. Die\n"
1499"   Lizenzen sollen garantieren, daß Sie die Software ändern oder Teile\n"
1500"   davon in neuen freien Programmen verwenden dürfen - und daß Sie\n"
1501"   wissen, daß Sie dies alles tun dürfen.\n"
1502"   \n"
1503"   Um Ihre Rechte zu schützen, müssen wir Einschränkungen machen, die es\n"
1504"   jedem verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie\n"
1505"   aufzufordern, auf diese Rechte zu verzichten. Aus diesen\n"
1506"   Einschränkungen folgen bestimmte Verantwortlichkeiten für Sie, wenn\n"
1507"   Sie Kopien der Software verbreiten oder sie verändern.\n"
1508"   \n"
1509"   Beispielsweise müssen Sie den Empfängern alle Rechte gewähren, die Sie\n"
1510"   selbst haben, wenn Sie - kostenlos oder gegen Bezahlung - Kopien eines\n"
1511"   solchen Programms verbreiten. Sie müssen sicherstellen, daß auch sie\n"
1512"   den Quelltext erhalten bzw. erhalten können. Und Sie müssen ihnen\n"
1513"   diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen.\n"
1514"   \n"
1515"   Wir schützen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die\n"
1516"   Software unter ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen\n"
1517"   diese Lizenz an, die Ihnen das Recht gibt, die Software zu\n"
1518"   vervielfältigen, zu verbreiten und/oder zu verändern.\n"
1519"   \n"
1520"   Um die Autoren und uns zu schützen, wollen wir darüberhinaus\n"
1521"   sicherstellen, daß jeder erfährt, daß für diese freie Software\n"
1522"   keinerlei Garantie besteht. Wenn die Software von jemand anderem\n"
1523"   modifiziert und weitergegeben wird, möchten wir, daß die Empfänger\n"
1524"   wissen, daß sie nicht das Original erhalten haben, damit von anderen\n"
1525"   verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprünglichen Autors\n"
1526"   schädigen.\n"
1527"   \n"
1528"   Schließlich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch\n"
1529"   Software-Patente bedroht. Wir möchten die Gefahr ausschließen, daß\n"
1530"   Distributoren eines freien Programms individuell Patente lizensieren -\n"
1531"   mit dem Ergebnis, daß das Programm proprietär würde. Um dies zu\n"
1532"   verhindern, haben wir klargestellt, daß jedes Patent entweder für\n"
1533"   freie Benutzung durch jedermann lizenziert werden muß oder überhaupt\n"
1534"   nicht lizenziert werden darf.\n"
1535"   \n"
1536"   Es folgen die genauen Bedingungen für die Vervielfältigung,\n"
1537"   Verbreitung und Bearbeitung:\n"
1538"   \n"
1539"Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung\n"
1540"\n"
1541"   Paragraph 0. Diese Lizenz gilt für jedes Programm und jedes andere\n"
1542"   Werk, in dem ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf\n"
1543"   hinweist, daß das Werk unter den Bestimmungen dieser General Public\n"
1544"   License verbreitet werden darf. Im folgenden wird jedes derartige\n"
1545"   Programm oder Werk als \"das Programm\" bezeichnet; die Formulierung\n"
1546"   \"auf dem Programm basierendes Werk\" bezeichnet das Programm sowie\n"
1547"   jegliche Bearbeitung des Programms im urheberrechtlichen Sinne, also\n"
1548"   ein Werk, welches das Programm, auch auszugsweise, sei es unverändert\n"
1549"   oder verändert und/oder in eine andere Sprache übersetzt, enthält. (Im\n"
1550"   folgenden wird die Übersetzung ohne Einschränkung als \"Bearbeitung\"\n"
1551"   eingestuft.) Jeder Lizenznehmer wird im folgenden als \"Sie\"\n"
1552"   angesprochen.\n"
1553"   \n"
1554"   Andere Handlungen als Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung\n"
1555"   werden von dieser Lizenz nicht berührt; sie fallen nicht in ihren\n"
1556"   Anwendungsbereich. Der Vorgang der Ausführung des Programms wird nicht\n"
1557"   eingeschränkt, und die Ausgaben des Programms unterliegen dieser\n"
1558"   Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem Programm basierendes Werk\n"
1559"   darstellt (unabhängig davon, daß die Ausgabe durch die Ausführung des\n"
1560"   Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hängt von den Funktionen des\n"
1561"   Programms ab.\n"
1562"   \n"
1563"   Paragraph 1. Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien des\n"
1564"   Quelltextes des Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und\n"
1565"   verbreiten. Voraussetzung hierfür ist, daß Sie mit jeder Kopie einen\n"
1566"   entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschluß\n"
1567"   veröffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das\n"
1568"   Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert lassen und desweiteren\n"
1569"   allen anderen Empfängern des Programms zusammen mit dem Programm eine\n"
1570"   Kopie dieser Lizenz zukommen lassen.\n"
1571"   \n"
1572"   Sie dürfen für den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebühr verlangen.\n"
1573"   Wenn Sie es wünschen, dürfen Sie auch gegen Entgelt eine Garantie für\n"
1574"   das Programm anbieten.\n"
1575"   \n"
1576"   Paragraph 2. Sie dürfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils\n"
1577"   davon verändern, wodurch ein auf dem Programm basierendes Werk\n"
1578"   entsteht; Sie dürfen derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen\n"
1579"   von Paragraph 1 vervielfältigen und verbreiten, vorausgesetzt, daß\n"
1580"   zusätzlich alle folgenden Bedingungen erfüllt werden:\n"
1581"   \n"
1582"   (a)\n"
1583"          Sie müssen die veränderten Dateien mit einem auffälligen\n"
1584"          Vermerk versehen, der auf die von Ihnen vorgenommene\n"
1585"          Modifizierung und das Datum jeder Änderung hinweist.\n"
1586"          \n"
1587"   (b)\n"
1588"          Sie müssen dafür sorgen, daß jede von Ihnen verbreitete oder\n"
1589"          veröffentlichte Arbeit, die ganz oder teilweise von dem\n"
1590"          Programm oder Teilen davon abgeleitet ist, Dritten gegenüber\n"
1591"          als Ganzes unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne\n"
1592"          Lizenzgebühren zur Verfügung gestellt wird.\n"
1593"          \n"
1594"   (c)\n"
1595"          Wenn das veränderte Programm normalerweise bei der Ausführung\n"
1596"          interaktiv Kommandos einliest, müssen Sie dafür sorgen, daß es,\n"
1597"          wenn es auf dem üblichsten Wege für solche interaktive Nutzung\n"
1598"          gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen\n"
1599"          geeigneten Copyright-Vermerk enthält sowie einen Hinweis, daß\n"
1600"          es keine Gewährleistung gibt (oder anderenfalls, daß Sie\n"
1601"          Garantie leisten), und daß die Benutzer das Programm unter\n"
1602"          diesen Bedingungen weiter verbreiten dürfen. Auch muß der\n"
1603"          Benutzer darauf hingewiesen werden, wie er eine Kopie dieser\n"
1604"          Lizenz ansehen kann. (Ausnahme: Wenn das Programm selbst\n"
1605"          interaktiv arbeitet, aber normalerweise keine derartige Meldung\n"
1606"          ausgibt, muß Ihr auf dem Programm basierendes Werk auch keine\n"
1607"          solche Meldung ausgeben).\n"
1608"          \n"
1609"   Diese Anforderungen betreffen das veränderte Werk als Ganzes. Wenn\n"
1610"   identifizierbare Abschnitte des Werkes nicht von dem Programm\n"
1611"   abgeleitet sind und vernünftigerweise selbst als unabhängige und\n"
1612"   eigenständige Werke betrachtet werden können, dann erstrecken sich\n"
1613"   diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht auf diese Abschnitte, wenn sie\n"
1614"   als eigenständige Werke verbreitet werden. Wenn Sie jedoch dieselben\n"
1615"   Abschnitte als Teil eines Ganzen verbreiten, das ein auf dem Programm\n"
1616"   basierendes Werk darstellt, dann muß die Verbreitung des Ganzen nach\n"
1617"   den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, deren Bedingungen für weitere\n"
1618"   Lizenznehmer somit auf die Gesamtheit ausgedehnt werden - und damit\n"
1619"   auf jeden einzelnen Teil, unabhängig vom jeweiligen Autor.\n"
1620"   \n"
1621"   Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte für Werke in\n"
1622"   Anspruch zu nehmen oder zu beschneiden, die komplett von Ihnen\n"
1623"   geschrieben wurden; vielmehr ist es die Absicht, die Rechte zur\n"
1624"   Kontrolle der Verbreitung von Werken, die auf dem Programm basieren\n"
1625"   oder unter seiner auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden\n"
1626"   sind, auszuüben.\n"
1627"   \n"
1628"   Ferner bringt ein einfaches Zusammenstellen eines anderen Werkes, das\n"
1629"   nicht auf dem Programm basiert, zusammen mit dem Programm oder einem\n"
1630"   auf dem Programm basierenden Werk auf ein- und demselben Speicher-\n"
1631"   oder Vertriebsmedium das andere Werk nicht in den Anwendungsbereich\n"
1632"   dieser Lizenz.\n"
1633"   \n"
1634"   Paragraph 3. Sie dürfen das Programm (oder ein darauf basierendes Werk\n"
1635"   gemäß Paragraph 2) als Objectcode oder in ausführbarer Form unter den\n"
1636"   Bedingungen von Paragraph 1 und 2 vervielfältigen und verbreiten -\n"
1637"   vorausgesetzt, daß Sie außerdem eine der folgenden Leistungen\n"
1638"   erbringen:\n"
1639"   \n"
1640"   (a)\n"
1641"          Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollständigen\n"
1642"          zugehörigen maschinenlesbaren Quelltext auf einem für den\n"
1643"          Datenaustausch üblichen Medium aus, wobei die Verteilung unter\n"
1644"          den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 erfolgen muß. Oder:\n"
1645"          \n"
1646"   (b)\n"
1647"          Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei\n"
1648"          Jahre lang gültigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten\n"
1649"          eine vollständige maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur\n"
1650"          Verfügung zu stellen - zu nicht höheren Kosten als denen, die\n"
1651"          durch den physikalischen Kopiervorgang anfallen -, wobei der\n"
1652"          Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 auf\n"
1653"          einem für den Datenaustausch üblichen Medium weitergegeben\n"
1654"          wird. Oder:\n"
1655"          \n"
1656"   (c)\n"
1657"          Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot\n"
1658"          der Zurverfügungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst\n"
1659"          erhalten haben. (Diese Alternative ist nur für\n"
1660"          nicht-kommerzielle Verbreitung zulässig und nur, wenn Sie das\n"
1661"          Programm als Objectcode oder in ausführbarer Form mit einem\n"
1662"          entsprechenden Angebot gemäß Absatz b erhalten haben.)\n"
1663"          \n"
1664"   Unter dem Quelltext eines Werkes wird diejenige Form des Werkes\n"
1665"   verstanden, die für Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Für ein\n"
1666"   ausführbares Programm bedeutet \"der komplette Quelltext\": Der\n"
1667"   Quelltext aller im Programm enthaltenen Module einschließlich aller\n"
1668"   zugehörigen Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur\n"
1669"   Compilation und Installation verwendeten Skripte. Als besondere\n"
1670"   Ausnahme jedoch braucht der verteilte Quelltext nichts von dem zu\n"
1671"   enthalten, was üblicherweise (entweder als Quelltext oder in binärer\n"
1672"   Form) zusammen mit den Hauptkomponenten des Betriebssystems (Kernel,\n"
1673"   Compiler usw.) geliefert wird, unter dem das Programm läuft - es sei\n"
1674"   denn, diese Komponente selbst gehört zum ausführbaren Programm.\n"
1675"   \n"
1676"   Wenn die Verbreitung eines ausführbaren Programms oder des Objectcodes\n"
1677"   dadurch erfolgt, daß der Kopierzugriff auf eine dafür vorgesehene\n"
1678"   Stelle gewährt wird, so gilt die Gewährung eines gleichwertigen\n"
1679"   Zugriffs auf den Quelltext als Verbreitung des Quelltextes, auch wenn\n"
1680"   Dritte nicht dazu gezwungen sind, den Quelltext zusammen mit dem\n"
1681"   Objectcode zu kopieren.\n"
1682"   \n"
1683"   Paragraph 4. Sie dürfen das Programm nicht vervielfältigen, verändern,\n"
1684"   weiter lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz\n"
1685"   ausdrücklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der\n"
1686"   Vervielfältigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und Verbreitung\n"
1687"   ist nichtig und beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz.\n"
1688"   Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen Kopien oder Rechte\n"
1689"   unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange diese die\n"
1690"   Lizenz voll anerkennen und befolgen.\n"
1691"   \n"
1692"   Paragraph 5. Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da\n"
1693"   Sie sie nicht unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes\n"
1694"   die Erlaubnis, das Programm oder von ihm abgeleitete Werke zu\n"
1695"   verändern oder zu verbreiten. Diese Handlungen sind gesetzlich\n"
1696"   verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht anerkennen. Indem Sie das\n"
1697"   Programm (oder ein darauf basierendes Werk) verändern oder verbreiten,\n"
1698"   erklären Sie Ihr Einverständnis mit dieser Lizenz und mit allen ihren\n"
1699"   Bedingungen bezüglich der Vervielfältigung, Verbreitung und\n"
1700"   Veränderung des Programms oder eines darauf basierenden Werkes.\n"
1701"   \n"
1702"   Paragraph 6. Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem\n"
1703"   Programm basierendes Werk) weitergeben, erhält der Empfänger\n"
1704"   automatisch vom ursprünglichen Lizenzgeber die Lizenz, das Programm\n"
1705"   entsprechend den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfältigen, zu\n"
1706"   verbreiten und zu verändern. Sie dürfen keine weiteren Einschränkungen\n"
1707"   der Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte des Empfängers\n"
1708"   vornehmen. Sie sind nicht dafür verantwortlich, die Einhaltung dieser\n"
1709"   Lizenz durch Dritte durchzusetzen.\n"
1710"   \n"
1711"   Paragraph 7. Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs\n"
1712"   einer Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf\n"
1713"   Patentfragen begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschluß, Vergleich\n"
1714"   oder anderweitig) auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz\n"
1715"   widersprechen, so befreien Sie diese Umstände nicht von den\n"
1716"   Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, das\n"
1717"   Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser\n"
1718"   Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann\n"
1719"   dürfen Sie als Folge das Programm überhaupt nicht verbreiten. Wenn zum\n"
1720"   Beispiel ein Patent nicht die gebührenfreie Weiterverbreitung des\n"
1721"   Programms durch diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder\n"
1722"   indirekt von Ihnen erhalten haben, dann besteht der einzige Weg,\n"
1723"   sowohl das Patentrecht als auch diese Lizenz zu befolgen, darin, ganz\n"
1724"   auf die Verbreitung des Programms zu verzichten.\n"
1725"   \n"
1726"   Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungültig oder unter\n"
1727"   bestimmten Umständen nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser\n"
1728"   Paragraph seinem Sinne nach angewandt werden; im übrigen soll dieser\n"
1729"   Paragraph als Ganzes gelten.\n"
1730"   \n"
1731"   Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche\n"
1732"   Patente oder andere Eigentumsansprüche zu verletzen oder die\n"
1733"   Gültigkeit solcher Ansprüche zu bestreiten; dieser Paragraph hat\n"
1734"   einzig den Zweck, die Integrität des Verbreitungssystems der freien\n"
1735"   Software zu schützen, das durch die Praxis öffentlicher Lizenzen\n"
1736"   verwirklicht wird. Viele Leute haben großzügige Beiträge zu dem großen\n"
1737"   Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen auf\n"
1738"   die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt am\n"
1739"   Autor/Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines\n"
1740"   anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese\n"
1741"   Entscheidung keinen Einfluß.\n"
1742"   \n"
1743"   Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klarzustellen, was als\n"
1744"   Konsequenz aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird.\n"
1745"   \n"
1746"   Paragraph 8. Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms\n"
1747"   in bestimmten Staaten entweder durch Patente oder durch\n"
1748"   urheberrechtlich geschützte Schnittstellen eingeschränkt ist, kann der\n"
1749"   Urheberrechtsinhaber, der das Programm unter diese Lizenz gestellt\n"
1750"   hat, eine explizite geographische Begrenzung der Verbreitung angeben,\n"
1751"   in der diese Staaten ausgeschlossen werden, so daß die Verbreitung nur\n"
1752"   innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die nicht\n"
1753"   ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die\n"
1754"   Beschränkung, als wäre sie in diesem Text niedergeschrieben.\n"
1755"   \n"
1756"   Paragraph 9. Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit\n"
1757"   überarbeitete und/oder neue Versionen der General Public License\n"
1758"   veröffentlichen. Solche neuen Versionen werden vom Grundprinzip her\n"
1759"   der gegenwärtigen entsprechen, können aber im Detail abweichen, um\n"
1760"   neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden.\n"
1761"   \n"
1762"   Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in\n"
1763"   einem Programm angegeben wird, daß es dieser Lizenz in einer\n"
1764"   bestimmten Versionsnummer oder \"jeder späteren Version\" (\"any later\n"
1765"   version\") unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den Bestimmungen\n"
1766"   der genannten Version zu folgen oder denen jeder beliebigen späteren\n"
1767"   Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde.\n"
1768"   Wenn das Programm keine Versionsnummer angibt, können Sie eine\n"
1769"   beliebige Version wählen, die je von der Free Software Foundation\n"
1770"   veröffentlicht wurde.\n"
1771"   \n"
1772"   Paragraph 10. Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in\n"
1773"   anderen freien Programmen zu verwenden, deren Bedingungen für die\n"
1774"   Verbreitung anders sind, schreiben Sie an den Autor, um ihn um die\n"
1775"   Erlaubnis zu bitten. Für Software, die unter dem Copyright der Free\n"
1776"   Software Foundation steht, schreiben Sie an die Free Software\n"
1777"   Foundation; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere\n"
1778"   Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den\n"
1779"   freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Werke zu\n"
1780"   erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und\n"
1781"   Wiederverwenden von Software im allgemeinen zu fördern.\n"
1782"   \n"
1783
1784#: src/kc/kc.cc:561
1785msgid ""
1786"\n"
1787"NO WARRANTY\n"
1788"\n"
1789"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
1790"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
1791"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
1792"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
1793"EXPRESSED\n"
1794"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
1795"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
1796"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
1797"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
1798"REPAIR OR CORRECTION.\n"
1799"\n"
1800"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
1801"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
1802"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
1803"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
1804"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
1805"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
1806"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
1807"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
1808"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
1809"\n"
1810msgstr ""
1811"\n"
1812"[ Diese Übersetzung wird mit der Absicht angeboten, das Verständnis der ]\n"
1813"[ GNU General Public License (GNU-GPL) zu erleichtern. Es handelt sich  ]\n"
1814"[ jedoch nicht um eine offizielle oder im rechtlichen Sinne anerkannte  ]\n"
1815"[ Übersetzung.                                                          ]\n"
1816"[                                                                       ]\n"
1817"[ Erstellt im Auftrag der S.u.S.E. GmbH [suse@suse.de]                  ]\n"
1818"[ von Katja Lachmann Übersetzungen [na194@fim.uni-erlangen.de],         ]\n"
1819"[ überarbeitet von Peter Gerwinski [peter.gerwinski@uni-essen.de]       ]\n"
1820"[ (31. Oktober 1996)                                                    ]\n"
1821"\n"
1822"Keine Gewährleistung\n"
1823"  \n"
1824"Paragraph 11. Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird,\n"
1825"besteht keinerlei Gewährleistung für das Programm, soweit dies\n"
1826"gesetzlich zulässig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich\n"
1827"bestätigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder Dritte das Programm\n"
1828"so zur Verfügung, \"wie es ist\", ohne irgendeine Gewährleistung, weder\n"
1829"ausdrücklich noch implizit, einschließlich - aber nicht begrenzt auf -\n"
1830"Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle\n"
1831"Risiko bezüglich Qualität und Leistungsfähigkeit des Programms liegt\n"
1832"bei Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft herausstellen,\n"
1833"liegen die Kosten für notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur\n"
1834"bei Ihnen.\n"
1835"\n"
1836"Paragraph 12. In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht\n"
1837"gefordert oder schriftlich zugesichert, ist irgendein\n"
1838"Copyright-Inhaber oder irgendein Dritter, der das Programm wie oben\n"
1839"erlaubt modifiziert oder verbreitet hat, Ihnen gegenüber für\n"
1840"irgendwelche Schäden haftbar, einschließlich jeglicher allgemeiner\n"
1841"oder spezieller Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen)\n"
1842"oder Folgeschäden, die aus der Benutzung des Programms oder der\n"
1843"Unbenutzbarkeit des Programms folgen (einschließlich - aber nicht\n"
1844"beschränkt auf - Datenverluste, fehlerhafte Verarbeitung von Daten,\n"
1845"Verluste, die von Ihnen oder anderen getragen werden müssen, oder dem\n"
1846"Unvermögen des Programms, mit irgendeinem anderen Programm\n"
1847"zusammenzuarbeiten), selbst wenn ein Copyright-Inhaber oder Dritter\n"
1848"über die Möglichkeit solcher Schäden unterrichtet worden war.\n"
1849"\n"
1850
1851#: src/kc/kc.cc:588
1852msgid ""
1853"\n"
1854"                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1855"\n"
1856"\n"
1857"\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
1858"\n"
1859"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
1860"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
1861"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
1862"\n"
1863"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
1864"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
1865"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
1866"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
1867"\n"
1868"    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
1869"    Copyright (C) 19yy  <name of author>\n"
1870"\n"
1871"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1872"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1873"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1874"    (at your option) any later version.\n"
1875"\n"
1876"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1877"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1878"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1879"    GNU General Public License for more details.\n"
1880"\n"
1881"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1882"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1883"    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
1884"\n"
1885"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
1886"\n"
1887"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
1888"when it starts in an interactive mode:\n"
1889"\n"
1890"    Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author\n"
1891"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
1892"w'.\n"
1893"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
1894"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
1895"\n"
1896"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
1897"parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\n"
1898"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
1899"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
1900"\n"
1901"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
1902"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
1903"necessary.  Here is a sample; alter the names:\n"
1904"\n"
1905"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
1906"  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
1907"\n"
1908"  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
1909"  Ty Coon, President of Vice\n"
1910"\n"
1911"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
1912"proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\n"
1913"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
1914"library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
1915"Public License instead of this License.\n"
1916"\n"
1917msgstr ""
1918"\n"
1919"  Ende der Bedingungen\n"
1920"     _________________________________________________________________\n"
1921"   \n"
1922"Anhang: Wie Sie diese Bedingungen auf Ihre neuen Programme anwendbar machen\n"
1923"\n"
1924"   Wenn Sie ein neues Programm entwickeln und wollen, daß es von\n"
1925"   größtmöglichem Nutzen für die Allgemeinheit ist, dann erreichen Sie\n"
1926"   das am besten, indem Sie es zu freier Software machen, die jeder unter\n"
1927"   diesen Bestimmungen weiterverbreiten und verändern kann.\n"
1928"   \n"
1929"   Um dies zu erreichen, fügen Sie die folgenden Anmerkungen zu Ihrem\n"
1930"   Programm hinzu. Am sichersten ist es, sie an den Anfang einer jeden\n"
1931"   Quelldatei zu stellen, um den Gewährleistungsausschluß möglichst\n"
1932"   deutlich darzustellen; außerdem sollte jede Datei mindestens eine\n"
1933"   \"Copyright\"-Zeile besitzen sowie einen kurzen Hinweis darauf, wo die\n"
1934"   vollständige Lizenz gefunden werden kann.\n"
1935"   \n"
1936"    [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung]\n"
1937"    Copyright (C) 19[yy]  [Name des Autors]\n"
1938"\n"
1939"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1940"    modify it under the terms of the GNU General Public License as\n"
1941"    published by the Free Software Foundation; either version 2 of\n"
1942"    the License, or (at your option) any later version.\n"
1943"\n"
1944"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1945"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1946"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1947"    General Public License for more details.\n"
1948"\n"
1949"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1950"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1951"    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
1952"\n"
1953"\n"
1954"   Auf Deutsch:\n"
1955"   \n"
1956"\n"
1957"    [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung]\n"
1958"    Copyright (C) 19[jj]  [Name des Autors]\n"
1959"\n"
1960"    Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n"
1961"    den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
1962"    Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n"
1963"    modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n"
1964"    Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
1965"\n"
1966"    Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n"
1967"    Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n"
1968"    GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n"
1969"    der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
1970"    Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
1971"\n"
1972"    Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n"
1973"    mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n"
1974"    an die Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge,\n"
1975"    MA 02139, USA.\n"
1976"\n"
1977"\n"
1978"   Fügen Sie auch einen kurzen Hinweis hinzu, wie Sie elektronisch und\n"
1979"   per Brief erreichbar sind.\n"
1980"   \n"
1981"   Wenn Ihr Programm interaktiv ist, sorgen Sie dafür, daß es nach dem\n"
1982"   Start einen kurzen Vermerk ausgibt:\n"
1983"   \n"
1984"    Gnomovision version 69, Copyright (C) 19[yy]  [Name des Autors]\n"
1985"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type\n"
1986"    `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n"
1987"    it under certain conditions; type `show c' for details.\n"
1988"\n"
1989"\n"
1990"   Auf Deutsch:\n"
1991"   \n"
1992"    Gnomovision Version 69, Copyright (C) 19[jj]  [Name des Autors]\n"
1993"    Für Gnomovision besteht KEINERLEI GARANTIE; geben Sie `show w'\n"
1994"    für Details ein. Gnomovision ist freie Software, die Sie unter\n"
1995"    bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; geben Sie `show c'\n"
1996"    für Details ein.\n"
1997"\n"
1998"\n"
1999"   Die hypothetischen Kommandos `show w' und `show c' sollten die\n"
2000"   entsprechenden Teile der GNU-GPL anzeigen. Natürlich können die von\n"
2001"   Ihnen verwendeten Kommandos anders heißen als `show w' und `show c';\n"
2002"   es könnten auch Mausklicks oder Menüpunkte sein - was immer am besten\n"
2003"   in Ihr Programm paßt.\n"
2004"   \n"
2005"   Soweit vorhanden, sollten Sie auch Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als\n"
2006"   Programmierer arbeiten) oder Ihre Schule einen Copyright-Verzicht für\n"
2007"   das Programm unterschreiben lassen. Hier ein Beispiel; ändern Sie\n"
2008"   bitte die Namen:\n"
2009"   \n"
2010"     Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n"
2011"     program \"Gnomovision\" (which makes passes at compilers) written by\n"
2012"     James Hacker.\n"
2013"     \n"
2014"     [Unterschrift von Ty Coon], 1 April 1989\n"
2015"     Ty Coon, President of Vice\n"
2016"     \n"
2017"   Auf Deutsch:\n"
2018"   \n"
2019"     Die Yoyodyne GmbH erhebt keinerlei urheberrechtlichen Anspruch auf\n"
2020"     das Programm \"Gnomovision\" (einem Schrittmacher für Compiler),\n"
2021"     geschrieben von James Hacker.\n"
2022"     \n"
2023"     [Unterschrift von Ty Coon], 1. April 1989\n"
2024"     Ty Coon, Vizepräsident\n"
2025"     \n"
2026"   Diese General Public License gestattet nicht die Einbindung des\n"
2027"   Programms in proprietäre Programme. Ist Ihr Programm eine\n"
2028"   Funktionsbibliothek, so kann es sinnvoller sein, das Linken\n"
2029"   proprietärer Programme mit dieser Bibliothek zu gestatten. Wenn Sie\n"
2030"   dies tun wollen, sollten Sie die GNU Library General Public License\n"
2031"   anstelle dieser Lizenz verwenden.\n"
2032"\n"
2033
2034#: src/kc/mod_320k.cc:149
2035#, c-format
2036msgid "2,5 MB Modul Bank (%d / %02xh)"
2037msgstr "2,5 MB Modul Bank (%d / %02xh)"
2038
2039#: src/kc/mod_fdc.cc:58
2040#, c-format
2041msgid ""
2042"It's not possible to have more than one\n"
2043"module of type %s!\n"
2044"\n"
2045"(And due to some technical points of the emulator\n"
2046"it's also not possible to have both the Kramer and\n"
2047"Schneider variant of the floppy module active at\n"
2048"the same time.)"
2049msgstr ""
2050"Es ist nicht möglich mehrere Module vom Typ\n"
2051"%s zu aktivieren!\n"
2052"\n"
2053"(Außerdem ist es aufgrund der internen Struktur\n"
2054"des Emulators nicht möglich gleichzeitig die\n"
2055"Kramer- und Schneider-Variante des Floppy-Moduls\n"
2056"zu aktivieren.)"
2057
2058#: src/kc/mod_gdc.cc:53 src/kc/mod_rtc.cc:50
2059#, c-format
2060msgid ""
2061"It's not possible to have more than one\n"
2062"module of type %s!"
2063msgstr ""
2064"Es ist nicht möglich mehrere Module vom Typ\n"
2065"%s zu aktivieren!"
2066
2067#: src/kc/mod_js.cc:152
2068msgid "Joystick removed!"
2069msgstr "Joystick entfernt!"
2070
2071#: src/kc/mod_js.cc:163
2072#, c-format
2073msgid "Joystick (%d.%d.%d): %s on %s"
2074msgstr "Joystick (%d.%d.%d): %s on %s"
2075
2076#: src/kc/mod_js.cc:399
2077#, c-format
2078msgid ""
2079"Couldn't find any readable joystick device!\n"
2080"\n"
2081"If your joystick is connected properly and the correct\n"
2082"driver is loaded give the device name of your joystick\n"
2083"in the 'Joystick Device' section of the configuration\n"
2084"file."
2085msgstr ""
2086
2087#: src/kc/mod_js.cc:408
2088#, c-format
2089msgid ""
2090"Couldn't open joystick device (%s)!\n"
2091"\n"
2092"Make sure you have the joystick properly connected\n"
2093"and loaded the correct driver for it.\n"
2094"\n"
2095"Also check the 'Joystick Device' section in the\n"
2096"configuration file if the device name shown above\n"
2097"looks bogus.\n"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/kc/mod_list.cc:197
2101msgid "<no module>"
2102msgstr "<kein Modul>"
2103
2104#: src/kc/mod_list.cc:207
2105msgid "RAM Module (1k/2400h)"
2106msgstr "RAM Modul (1k/2400h)"
2107
2108#: src/kc/mod_list.cc:209
2109msgid "RAM Module (2k/2800h)"
2110msgstr "RAM Modul (2k/2800h)"
2111
2112#: src/kc/mod_list.cc:211
2113msgid "RAM Module (4k/3000h)"
2114msgstr "RAM Modul (4k/3000h)"
2115
2116#: src/kc/mod_list.cc:221
2117msgid "RAM Module (2k/0800h)"
2118msgstr "RAM Modul (2k/0800h)"
2119
2120#: src/kc/mod_list.cc:223
2121msgid "RAM Module (4k/1000h)"
2122msgstr "RAM Modul (4k/1000h)"
2123
2124#: src/kc/mod_list.cc:225
2125msgid "RAM Module (8k/2000h)"
2126msgstr "RAM Modul (8k/2000h)"
2127
2128#: src/kc/mod_list.cc:234 src/kc/mod_list.cc:297
2129msgid "RAM Module (16k/4000h)"
2130msgstr "RAM Modul (16k/4000h)"
2131
2132#: src/kc/mod_list.cc:236
2133msgid "RAM Module (32k/8000h)"
2134msgstr "RAM Modul (32k/8000h)"
2135
2136#: src/kc/mod_list.cc:242
2137msgid "256k RAM Floppy"
2138msgstr "256k RAM Floppy"
2139
2140#: src/kc/mod_list.cc:248
2141msgid "FDC (Schneider)"
2142msgstr "FDC (Schneider)"
2143
2144#: src/kc/mod_list.cc:254
2145msgid "FDC (Kramer)"
2146msgstr "FDC (Kramer)"
2147
2148#: src/kc/mod_list.cc:260
2149msgid "GDC 82720"
2150msgstr "GDC 82720"
2151
2152#: src/kc/mod_list.cc:266
2153msgid "RTC (port 20h-2fh)"
2154msgstr "RTC (Port 20h-2fh)"
2155
2156#: src/kc/mod_list.cc:272
2157msgid "RTC (port 70h-7fh)"
2158msgstr "RTC (port 70h-7fh)"
2159
2160#: src/kc/mod_list.cc:279
2161msgid "Basic Module (c000h-e7ffh)"
2162msgstr "Basic Modul (c000h-e7ffh)"
2163
2164#: src/kc/mod_list.cc:291
2165msgid "Plotter Module (c000h-e7ffh)"
2166msgstr "Plotter Modul (c000h-e7ffh)"
2167
2168#: src/kc/mod_list.cc:299
2169msgid "RAM Module (16k/8000h)"
2170msgstr "RAM Module (16k/8000h)"
2171
2172#: src/kc/mod_list.cc:308
2173msgid "ZM30 (c000h-ccffh)"
2174msgstr "ZM30 (c000h-ccffh)"
2175
2176#: src/kc/mod_list.cc:315
2177msgid "EDAS (c000h-e7ffh)"
2178msgstr "EDAS (c000h-e7ffh)"
2179
2180#: src/kc/mod_list.cc:322
2181msgid "IDAS / ZM (c000h-e7ffh)"
2182msgstr "IDAS / ZM (c000h-e7ffh)"
2183
2184#: src/kc/mod_list.cc:329
2185msgid "BITEX (c000h-d7ffh)"
2186msgstr "BITEX (c000h-d7ffh)"
2187
2188#: src/kc/mod_list.cc:354
2189msgid "KC-CAOS 3.1 (8000h-8fffh)"
2190msgstr "KC-CAOS 3.1 (8000h-8fffh)"
2191
2192#: src/kc/mod_list.cc:367
2193msgid "192 KByte RAM/EPROM"
2194msgstr "192 KByte RAM/EPROM"
2195
2196#: src/kc/mod_list.cc:374
2197msgid "KC-Pascal Module"
2198msgstr "KC-Pascal Modul"
2199
2200#: src/kc/mod_list.cc:381
2201msgid "Mega-ROM Module"
2202msgstr "Mega-ROM Modul"
2203
2204#: src/kc/mod_list.cc:388
2205msgid "128k ROM Bank"
2206msgstr "128k ROM Bank"
2207
2208#: src/kc/mod_list.cc:397 src/ui/gtk/module.cc:266
2209msgid "IRM Color Expansion"
2210msgstr "IRM Color Expansion"
2211
2212#: src/kc/mod_list.cc:412
2213msgid "Plotter XY4131"
2214msgstr "Plotter XY4131"
2215
2216#: src/kc/mod_list.cc:419
2217msgid "CPM-Z9 BOOT (c000h-c7ffh)"
2218msgstr "CPM-Z9 BOOT (c000h-c7ffh)"
2219
2220#: src/kc/mod_list.cc:425
2221msgid "CPM-Z9 Floppy"
2222msgstr "CPM-Z9 Floppy"
2223
2224#: src/kc/mod_list.cc:431
2225msgid "CPM-Z9 64k RAM"
2226msgstr "CPM-Z9 64k RAM"
2227
2228#: src/kc/mod_list.cc:437
2229msgid "RAF 4MB (port 20h)"
2230msgstr "RAF 4MB (Port 20h)"
2231
2232#: src/kc/mod_list.cc:440
2233msgid "RAF 4MB (port 24h)"
2234msgstr "RAF 4MB (Port 24h)"
2235
2236#: src/kc/mod_list.cc:446
2237msgid "M001: Digital In / Out"
2238msgstr "M001: Digital In / Out"
2239
2240#: src/kc/mod_list.cc:453
2241msgid "M003: V24"
2242msgstr "M003: V24"
2243
2244#: src/kc/mod_list.cc:461
2245msgid "M006: Basic"
2246msgstr "M006: Basic"
2247
2248#: src/kc/mod_list.cc:468
2249msgid "M008: Joystick"
2250msgstr "M008: Joystick"
2251
2252#: src/kc/mod_list.cc:475
2253msgid "M011: 64k RAM"
2254msgstr "M011: 64k RAM"
2255
2256#: src/kc/mod_list.cc:482
2257msgid "M012: Texor"
2258msgstr "M012: Texor"
2259
2260#: src/kc/mod_list.cc:488
2261msgid "M022: Expander RAM (16k)"
2262msgstr "M022: Expander RAM (16k)"
2263
2264#: src/kc/mod_list.cc:495
2265msgid "M026: Forth"
2266msgstr "M026: Forth"
2267
2268#: src/kc/mod_list.cc:502
2269msgid "M027: Development"
2270msgstr "M027: Development"
2271
2272#: src/kc/mod_list.cc:508
2273msgid "M032: 256k Segmented RAM"
2274msgstr "M032: 256k Segmented RAM"
2275
2276#: src/kc/mod_list.cc:515
2277msgid "M033: TypeStar + RAMDOS"
2278msgstr "M033: TypeStar + RAMDOS"
2279
2280#: src/kc/mod_list.cc:521
2281msgid "M034: 512k Segmented RAM"
2282msgstr "M034: 512k Segmented RAM"
2283
2284#: src/kc/mod_list.cc:527
2285msgid "M035: 1M Segmented RAM"
2286msgstr "M035: 1M Segmented RAM"
2287
2288#: src/kc/mod_list.cc:533
2289msgid "M035x4: 4M RAM"
2290msgstr "M035x4: 4M RAM"
2291
2292#: src/kc/mod_list.cc:539
2293msgid "M036: 128k Segmented RAM"
2294msgstr "M036: 128k Segmented RAM"
2295
2296#: src/kc/mod_list.cc:546
2297msgid "M052: Network + USB"
2298msgstr "M052: Network + USB"
2299
2300#: src/kc/mod_list.cc:553
2301msgid "M900: WordPro '86 (KC85/3)"
2302msgstr "M900: WordPro '86 (KC85/3)"
2303
2304#: src/kc/mod_list.cc:560
2305msgid "M901: WordPro '86 (KC85/4)"
2306msgstr "M901: WordPro '86 (KC85/4)"
2307
2308#: src/kc/mod_list.cc:566
2309msgid "VDIP: Vinculum USB"
2310msgstr "VDIP: Vinculum USB"
2311
2312#: src/kc/mod_list.cc:570
2313msgid "VDIP1: Vinculum USB ROM V1.2"
2314msgstr "VDIP1: Vinculum USB ROM V1.2"
2315
2316#: src/kc/mod_list.cc:574
2317msgid "VDIP2: Vinculum USB ROM V2.1"
2318msgstr "VDIP2: Vinculum USB ROM V2.1"
2319
2320#: src/kc/mod_list.cc:588
2321msgid "Floppy Disk Basis F8"
2322msgstr "Floppy Disk Basis F8"
2323
2324#: src/kc/mod_list.cc:597
2325msgid "Floppy Disk Basis FC"
2326msgstr "Floppy Disk Basis FC"
2327
2328#: src/kc/mod_list.cc:795
2329msgid "Autostart"
2330msgstr "Autostart"
2331
2332#: src/kc/mod_ramf.cc:50
2333#, c-format
2334msgid ""
2335"It's not possible to have more than two RAM-Floppy\n"
2336"modules. The first one is running on port 98h and\n"
2337"the second one on port 58h."
2338msgstr ""
2339"Es ist nicht möglich gleichzeitig mehr als 2 RAM-Floppy\n"
2340"Module zu aktivieren. Der erste Modul läuft an Port 98h\n"
2341"und der zweite an Port 58h."
2342
2343#: src/kc/tape.cc:96
2344#, c-format
2345msgid "File `%s' loaded."
2346msgstr "Datei `%s' geladen."
2347
2348#: src/kc/tape.cc:174
2349msgid "Select tape-archive..."
2350msgstr "Select tape-archive..."
2351
2352#: src/kc/tape.cc:228
2353#, c-format
2354msgid "tape-archive `%s' attached."
2355msgstr "Kassetten-Datei `%s' aktiviert."
2356
2357#: src/kc/tape.cc:235
2358msgid "Can't attach tape-archive."
2359msgstr "Kann Kassetten-Datei nicht aktivieren."
2360
2361#: src/kc/tape.cc:276 src/kc/tape.cc:310
2362msgid "Export As..."
2363msgstr "Exportieren als..."
2364
2365#: src/kc/tape.cc:294 src/kc/tape.cc:328
2366#, c-format
2367msgid "File `%s' saved."
2368msgstr "Datei `%s' gespeichert."
2369
2370#: src/kc/tape.cc:299 src/kc/tape.cc:333
2371msgid "Can't export file."
2372msgstr "Kann Datei nicht exportieren."
2373
2374#: src/kc/tape.cc:375
2375msgid "Select file..."
2376msgstr "Datei auswählen..."
2377
2378#: src/kc/tape.cc:1763
2379msgid "The format of the selected file is not recognized."
2380msgstr "Das Format der selektierten Datei konnte nicht bestimmt werden."
2381
2382#: src/kc/tape.cc:1798
2383#, c-format
2384msgid "File `%s' [%s] added."
2385msgstr "Datei `%s' [%s] hinzugefügt."
2386
2387#: src/kc/tape.cc:1807
2388msgid ""
2389"The file you selected has a name that is already\n"
2390"present in the current tape archive.\n"
2391"\n"
2392"Please select a different name to add this file\n"
2393"to the tape archive or use the cancel button to\n"
2394"skip this file."
2395msgstr ""
2396"Die ausgewählte Datei hat einen Namen der bereits\n"
2397"im aktuellen Kassetten-Archiv enthalten ist.\n"
2398"\n"
2399"Bitte einen anderen Namen eingeben, um die Datei dem\n"
2400"Kassetten-Archiv hinzuzufügen oder den Abbrechen-Knopf\n"
2401"drücken, um die Datei zu überspringen."
2402
2403#: src/kc/wav.cc:280
2404#, c-format
2405msgid "Reading %s `%s' (%d/%d/%d)."
2406msgstr "Lese %s `%s' (%d/%d/%d)."
2407
2408#: src/kc/prefs/types.cc:208
2409msgid "rom_caos_c"
2410msgstr "CAOS C"
2411
2412#: src/kc/prefs/types.cc:209
2413msgid "rom_caos_e"
2414msgstr "CAOS E"
2415
2416#: src/kc/prefs/types.cc:210
2417msgid "rom_system"
2418msgstr "System"
2419
2420#: src/kc/prefs/types.cc:211
2421msgid "rom_system_1"
2422msgstr "System (1)"
2423
2424#: src/kc/prefs/types.cc:212
2425msgid "rom_system_2"
2426msgstr "System (2)"
2427
2428#: src/kc/prefs/types.cc:213
2429msgid "rom_system_3"
2430msgstr "System (3)"
2431
2432#: src/kc/prefs/types.cc:214
2433msgid "rom_system_4"
2434msgstr "System (4)"
2435
2436#: src/kc/prefs/types.cc:215
2437msgid "rom_user"
2438msgstr "User-ROM"
2439
2440#: src/kc/prefs/types.cc:216
2441msgid "rom_basic"
2442msgstr "BASIC"
2443
2444#: src/kc/prefs/types.cc:217
2445msgid "rom_debugger"
2446msgstr "Debugger"
2447
2448#: src/kc/prefs/types.cc:218
2449msgid "rom_reassembler"
2450msgstr "Reassembler"
2451
2452#: src/kc/prefs/types.cc:219
2453msgid "rom_editor"
2454msgstr "Editor"
2455
2456#: src/kc/prefs/types.cc:220
2457msgid "rom_assembler"
2458msgstr "Assembler"
2459
2460#: src/kc/prefs/types.cc:221
2461msgid "rom_charset"
2462msgstr "Zeichensatz"
2463
2464#: src/kc/prefs/types.cc:222
2465msgid "rom_d004_fc"
2466msgstr "D004 (Schacht FC)"
2467
2468#: src/kc/prefs/types.cc:223
2469msgid "rom_d004_f8"
2470msgstr "D004 (Schacht F8)"
2471
2472#: src/kc/prefs/types.cc:475
2473#, fuzzy
2474msgid ""
2475"    Z1013 with 16k RAM and 2k ROM, running at 1MHz. This was the\n"
2476"    first version with cheap circuits so the CPU was clocked at only 1MHz\n"
2477"    The ROM contains the Z1013 monitor version 2.02.\n"
2478msgstr ""
2479"    Z1013 mit 16k RAM und 2k ROM. Erste Version mit billigen Chips.\n"
2480"    Dadurch konnte die CPU nur mit 1MHz getaktet werden. Der ROM\n"
2481"    enthält die Z1013 Monitor-Version 2.02.\n"
2482
2483#: src/kc/prefs/types.cc:482 src/kc/prefs/types.cc:491
2484#: src/kc/prefs/types.cc:500 src/kc/prefs/types.cc:511
2485msgid "System-ROM V2.0"
2486msgstr "System-ROM V2.0"
2487
2488#: src/kc/prefs/types.cc:483 src/kc/prefs/types.cc:492
2489#: src/kc/prefs/types.cc:501 src/kc/prefs/types.cc:512
2490#: src/kc/prefs/types.cc:523 src/kc/prefs/types.cc:533
2491#: src/kc/prefs/types.cc:544 src/kc/prefs/types.cc:554
2492msgid "Z1013 Charset-ROM"
2493msgstr "Z1013 Zeichensatz-ROM"
2494
2495#: src/kc/prefs/types.cc:485
2496msgid ""
2497"    Z1013 with 1k sRAM and 2k ROM, running at 2MHz. Industry\n"
2498"    version with only 1k static RAM. Monitor version 2.02.\n"
2499msgstr ""
2500"    Z1013 mit 1k statischem RAM und 2k ROM. Die CPU läuft mit 2MHz.\n"
2501"    (Industrie-Version die nicht für den normalen Verkauf gedacht war).\n"
2502"    Der ROM enthält die Monitor-Version 2.02.\n"
2503
2504#: src/kc/prefs/types.cc:494
2505msgid ""
2506"    Z1013 with 16k RAM and 2k ROM, running at 2MHz. Successor of\n"
2507"    the Z1013.01 but with industry grade circuits clocked at 2MHz.\n"
2508msgstr ""
2509"    Z1013 mit 16k RAM und 2k ROM. Die CPU läuft mit 2MHz. Nachfolger\n"
2510"    des Z1013.01, jedoch mit hochwertigen Chips wodurch der 2MHz\n"
2511"    Systemtakt möglich wurde.\n"
2512
2513#: src/kc/prefs/types.cc:503
2514msgid ""
2515"    Z1013 with 64k RAM and 2x2k ROM, running at 2MHz. The ROM\n"
2516"    contains two system images with 2k each. Loaded is the first\n"
2517"    image with version 2.02 that is supposed to work with the foil keypad\n"
2518"    shipped by the manufacturer.\n"
2519msgstr ""
2520"    Z1013 mit 64k RAM, 2x2k ROM und 2MHz Systemtakt. Der ROM enthält\n"
2521"    zwei Monitor-Versionen zu je 2k. Geladen wird die erste Version\n"
2522"    (2.02) die für die Arbeit mit der mitgelieferten Folientastatur\n"
2523"    gedacht ist.\n"
2524
2525#: src/kc/prefs/types.cc:514
2526msgid ""
2527"    Z1013 with 64k RAM and 2k ROM, running at 2MHz. The ROM\n"
2528"    contains two system images with 2k each. Loaded is the second\n"
2529"    image with version A.2 that supports an extended keyboard with an\n"
2530"    8x8 matrix.\n"
2531msgstr ""
2532"    Z1013 mit 64k RAM, 2x2k ROM und 2MHz Systemtakt. Der ROM enthält\n"
2533"    zwei Monitor-Versionen zu je 2k. Geladen wird die zweite Version\n"
2534"    (A.2) die eine erweiterte Tastatur mit einer 8x8 Matrix unterstützt.\n"
2535"    BIC/A5105, nur das Basis-Gerät ohne Floppy-Erweiterung.\n"
2536
2537#: src/kc/prefs/types.cc:522
2538msgid "System-ROM A2"
2539msgstr "System-ROM A2"
2540
2541#: src/kc/prefs/types.cc:525
2542msgid ""
2543"    Z1013 with 64k RAM and 4k ROM. The ROM is the extended\n"
2544"    version tagged 2.028 RB that has a different keyboard driver for\n"
2545"    the keyboard K7659.\n"
2546msgstr ""
2547"    Z1013 mit 64k RAM und 4k ROM. Der ROM enthält den von R. Brosig\n"
2548"    erweiterten Monitor mit der Versionsnummer 2.028 RB. Unterstützt\n"
2549"    wird die Tastatur K7659.\n"
2550
2551#: src/kc/prefs/types.cc:532
2552msgid "Brosig-ROM K7659/2.028"
2553msgstr "Brosig-ROM K7659/2.028"
2554
2555#: src/kc/prefs/types.cc:535
2556msgid ""
2557"    Z1013 with 64k RAM and 4k ROM. The ROM contains the 'Super\n"
2558"    Ur-Lader 5.0' that can read arbitrary tape files as system monitor.\n"
2559"    The hardware modification port at address 4h is emulated which allows\n"
2560"    programs to switch off the system ROM.\n"
2561msgstr ""
2562"    Z1013 mit 64k RAM und 4k ROM. Der ROM enthält den 'Super Ur-Lader 5.0'\n"
2563"    mit dem beliebige Dateien als System-Monitor geladen werden können.\n"
2564"    Emuliert wird auch die Hardware-Erweiterung nach J. Peters die es z.B.\n"
2565"    erlaubt über Port 4h den ROM komplett abzuschalten.\n"
2566
2567#: src/kc/prefs/types.cc:543
2568msgid "Super Ur-Lader 5.0"
2569msgstr "Super Ur-Lader 5.0"
2570
2571#: src/kc/prefs/types.cc:546
2572msgid ""
2573"    Z1013 with 64k RAM and 4k ROM. The ROM contains the Bootloader\n"
2574"    BL4 that can load monitor images from floppy disk or can start the\n"
2575"    CP/M system.\n"
2576msgstr ""
2577"    Z1013 mit 64k RAM und 4k ROM. Der ROM enthält den Bootlader BL4 der\n"
2578"    den System-Monitor von Diskette laden oder ein CP/M System starten\n"
2579"    kann.\n"
2580
2581#: src/kc/prefs/types.cc:553
2582msgid "Bootlader BL4"
2583msgstr "Bootlader BL4"
2584
2585#: src/kc/prefs/types.cc:559
2586msgid ""
2587"    Z9001 (later called KC 85/1) with monochrome display, no internal BASIC\n"
2588"    ROM. This computer has 16k RAM and 4k ROM with the robotron z9001 "
2589"system.\n"
2590msgstr ""
2591"    Z9001 (später KC 85/1 genannt) mit schwarz/weiß Darstellung\n"
2592"    und ohne BASIC ROM. Das System enthält 16k RAM und 4k ROM.\n"
2593
2594#: src/kc/prefs/types.cc:565 src/kc/prefs/types.cc:581
2595#: src/kc/prefs/types.cc:734 src/kc/prefs/types.cc:751
2596#: src/kc/prefs/types.cc:768 src/kc/prefs/types.cc:786
2597#: src/kc/prefs/types.cc:803 src/kc/prefs/types.cc:820
2598#: src/kc/prefs/types.cc:846 src/kc/prefs/types.cc:901
2599#: src/kc/prefs/types.cc:912 src/kc/prefs/types.cc:920
2600msgid "System-ROM"
2601msgstr "System-ROM"
2602
2603#: src/kc/prefs/types.cc:566 src/kc/prefs/types.cc:582
2604#: src/kc/prefs/types.cc:735 src/kc/prefs/types.cc:752
2605#: src/kc/prefs/types.cc:769 src/kc/prefs/types.cc:787
2606#: src/kc/prefs/types.cc:804 src/kc/prefs/types.cc:821
2607msgid "ROM-Bank System without menu"
2608msgstr "ROM-Bank System ohne Menü"
2609
2610#: src/kc/prefs/types.cc:567 src/kc/prefs/types.cc:583
2611#: src/kc/prefs/types.cc:736 src/kc/prefs/types.cc:753
2612#: src/kc/prefs/types.cc:770 src/kc/prefs/types.cc:788
2613#: src/kc/prefs/types.cc:805 src/kc/prefs/types.cc:822
2614msgid "ROM-Bank System with menu"
2615msgstr "ROM-Bank System mit Menü"
2616
2617#: src/kc/prefs/types.cc:570 src/kc/prefs/types.cc:586
2618#: src/kc/prefs/types.cc:740 src/kc/prefs/types.cc:757
2619#: src/kc/prefs/types.cc:774 src/kc/prefs/types.cc:792
2620#: src/kc/prefs/types.cc:809 src/kc/prefs/types.cc:826
2621msgid "Z9001 Charset-ROM"
2622msgstr "Z9001 Zeichensatz-ROM"
2623
2624#: src/kc/prefs/types.cc:571 src/kc/prefs/types.cc:587
2625#: src/kc/prefs/types.cc:741 src/kc/prefs/types.cc:758
2626#: src/kc/prefs/types.cc:775 src/kc/prefs/types.cc:793
2627#: src/kc/prefs/types.cc:810 src/kc/prefs/types.cc:827
2628msgid "Z9001 Charset-ROM (german)"
2629msgstr "Z9001 Zeichensatz-ROM (deutsch)"
2630
2631#: src/kc/prefs/types.cc:572 src/kc/prefs/types.cc:588
2632#: src/kc/prefs/types.cc:742 src/kc/prefs/types.cc:759
2633#: src/kc/prefs/types.cc:776 src/kc/prefs/types.cc:794
2634#: src/kc/prefs/types.cc:811 src/kc/prefs/types.cc:828
2635msgid "CGA Charset-ROM"
2636msgstr "CGA Zeichensatz-ROM"
2637
2638#: src/kc/prefs/types.cc:573 src/kc/prefs/types.cc:589
2639#: src/kc/prefs/types.cc:743 src/kc/prefs/types.cc:760
2640#: src/kc/prefs/types.cc:777 src/kc/prefs/types.cc:795
2641#: src/kc/prefs/types.cc:812 src/kc/prefs/types.cc:829
2642msgid "CGA Charset-ROM (extended)"
2643msgstr "CGA Zeichensatz-ROM (erweitert)"
2644
2645#: src/kc/prefs/types.cc:576
2646msgid "    Like the z9001.10 but with color extension card.\n"
2647msgstr "    Wie z9001.10 aber mit Farberweiterung.\n"
2648
2649#: src/kc/prefs/types.cc:595
2650msgid ""
2651"    HC900 (later called KC 85/2) with 16k RAM and 8k ROM. System is called\n"
2652"    HC-CAOS 2.2 (home computer - cassette aided operating system). BASIC\n"
2653"    is only available as external module.\n"
2654msgstr ""
2655"    HC900 (später KC 85/2 genannt) mit 16k RAM und 8k ROM. Als System wird\n"
2656"    HC-CAOS 2.2 (Home Computer - Cassette Aided Operating System) "
2657"eingesetzt.\n"
2658"    BASIC ist nur als externer Modul vorhanden.\n"
2659
2660#: src/kc/prefs/types.cc:601
2661msgid "HC-900 CAOS"
2662msgstr "HC-900 CAOS"
2663
2664#: src/kc/prefs/types.cc:602
2665msgid "CAOS 2.2"
2666msgstr "CAOS 2.2"
2667
2668#: src/kc/prefs/types.cc:605 src/kc/prefs/types.cc:611
2669#: src/kc/prefs/types.cc:633 src/kc/prefs/types.cc:639
2670#: src/kc/prefs/types.cc:662 src/kc/prefs/types.cc:668
2671#: src/kc/prefs/types.cc:696 src/kc/prefs/types.cc:702
2672msgid "D004 Version 2.0 (02.01.1989)"
2673msgstr "D004 Version 2.0 (02.01.1989)"
2674
2675#: src/kc/prefs/types.cc:606 src/kc/prefs/types.cc:612
2676#: src/kc/prefs/types.cc:634 src/kc/prefs/types.cc:640
2677#: src/kc/prefs/types.cc:663 src/kc/prefs/types.cc:669
2678#: src/kc/prefs/types.cc:697 src/kc/prefs/types.cc:703
2679msgid "D004 Version 3.0 (07.12.1997)"
2680msgstr "D004 Version 3.0 (07.12.1997)"
2681
2682#: src/kc/prefs/types.cc:607 src/kc/prefs/types.cc:613
2683#: src/kc/prefs/types.cc:635 src/kc/prefs/types.cc:641
2684#: src/kc/prefs/types.cc:664 src/kc/prefs/types.cc:670
2685#: src/kc/prefs/types.cc:698 src/kc/prefs/types.cc:704
2686msgid "D004 Version 3.1 (22.01.2003)"
2687msgstr "D004 Version 3.1 (22.01.2003)"
2688
2689#: src/kc/prefs/types.cc:608 src/kc/prefs/types.cc:614
2690#: src/kc/prefs/types.cc:636 src/kc/prefs/types.cc:642
2691#: src/kc/prefs/types.cc:665 src/kc/prefs/types.cc:671
2692#: src/kc/prefs/types.cc:699 src/kc/prefs/types.cc:705
2693msgid "D004 Version 3.2 (28.10.2008)"
2694msgstr "D004 Version 3.2 (28.10.2008)"
2695
2696#: src/kc/prefs/types.cc:620
2697msgid ""
2698"    KC 85/3 with 16k RAM, 8k system ROM with HC-CAOS 3.1 and 8k BASIC ROM.\n"
2699msgstr "    KC 85/3 mit 16k RAM, 8k ROM mit HC-CAOS 3.1 und 8k BASIC ROM.\n"
2700
2701#: src/kc/prefs/types.cc:624
2702msgid "CAOS 3.1"
2703msgstr "CAOS 3.1"
2704
2705#: src/kc/prefs/types.cc:625
2706msgid "CAOS 3.3"
2707msgstr "CAOS 3.3"
2708
2709#: src/kc/prefs/types.cc:626
2710msgid "CAOS 3.4"
2711msgstr "CAOS 3.4"
2712
2713#: src/kc/prefs/types.cc:627
2714msgid "OS PI/88 (yellow/blue)"
2715msgstr "OS PI/88 (gelb/blau)"
2716
2717#: src/kc/prefs/types.cc:628
2718msgid "OS PI/88 (black/white)"
2719msgstr "OS PI/88 (schwarz/weiß)"
2720
2721#: src/kc/prefs/types.cc:629
2722msgid "OS PI/88 (white/blue)"
2723msgstr "OS PI/88 (weiß/blau)"
2724
2725#: src/kc/prefs/types.cc:631 src/kc/prefs/types.cc:660
2726#: src/kc/prefs/types.cc:738 src/kc/prefs/types.cc:755
2727#: src/kc/prefs/types.cc:772 src/kc/prefs/types.cc:790
2728#: src/kc/prefs/types.cc:807 src/kc/prefs/types.cc:824
2729msgid "KC-BASIC"
2730msgstr "KC-BASIC"
2731
2732#: src/kc/prefs/types.cc:648
2733msgid ""
2734"    KC 85/4 with 64k RAM, 64k screen memory, 12k system ROM with HC-CAOS "
2735"4.2\n"
2736"    and 8k BASIC ROM.\n"
2737msgstr ""
2738"    KC 85/4 mit 64k RAM, 64k Bildschirmspeicher, 12k ROM mit HC-CAOS 4.2 "
2739"und\n"
2740"    8k BASIC ROM.\n"
2741
2742#: src/kc/prefs/types.cc:653
2743msgid "CAOS 4.1 (C)"
2744msgstr "CAOS 4.1 (C)"
2745
2746#: src/kc/prefs/types.cc:654
2747msgid "CAOS 4.2 (C)"
2748msgstr "CAOS 4.2 (C)"
2749
2750#: src/kc/prefs/types.cc:657
2751msgid "CAOS 4.1 (E)"
2752msgstr "CAOS 4.1 (E)"
2753
2754#: src/kc/prefs/types.cc:658
2755msgid "CAOS 4.2 (E)"
2756msgstr "CAOS 4.2 (E)"
2757
2758#: src/kc/prefs/types.cc:677
2759#, fuzzy
2760msgid ""
2761"    Unofficial successor of the KC 85/4 with 256k RAM, 64k screen memory,\n"
2762"    16k system ROM with HC-CAOS 4.4, 8k BASIC ROM and 24k User ROM. It is\n"
2763"    intended to be used with a modified D004 floppy device with additional\n"
2764"    hard-disk support.\n"
2765msgstr ""
2766"    Inoffizieller Nachfolger des KC 85/4 mit 256k RAM, 64k "
2767"Bildschirmspeicher,\n"
2768"    16k System-ROM mit HC-CAOS 4.4, 8k BASIC ROM und 24k User ROM.\n"
2769
2770#: src/kc/prefs/types.cc:684
2771msgid "CAOS 4.3 (C)"
2772msgstr "CAOS 4.3 (C)"
2773
2774#: src/kc/prefs/types.cc:685
2775msgid "CAOS 4.4 (C)"
2776msgstr "CAOS 4.4 (C)"
2777
2778#: src/kc/prefs/types.cc:688
2779msgid "CAOS 4.3 (E)"
2780msgstr "CAOS 4.3 (E)"
2781
2782#: src/kc/prefs/types.cc:689
2783msgid "CAOS 4.4 (E)"
2784msgstr "CAOS 4.4 (E)"
2785
2786#: src/kc/prefs/types.cc:692
2787msgid "KC-BASIC (EDAS/TEMO/FORTH)"
2788msgstr "KC-BASIC (EDAS/TEMO/FORTH)"
2789
2790#: src/kc/prefs/types.cc:693
2791msgid "KC-BASIC (EDAS/TEMO/USB)"
2792msgstr "KC-BASIC (EDAS/TEMO/USB)"
2793
2794#: src/kc/prefs/types.cc:711
2795msgid "    Polycomputer 880.\n"
2796msgstr "    Polycomputer 880.\n"
2797
2798#: src/kc/prefs/types.cc:715 src/kc/prefs/types.cc:839
2799#: src/kc/prefs/types.cc:852 src/kc/prefs/types.cc:864
2800#: src/kc/prefs/types.cc:874
2801msgid "System-ROM 1"
2802msgstr "System-ROM 1"
2803
2804#: src/kc/prefs/types.cc:716 src/kc/prefs/types.cc:840
2805#: src/kc/prefs/types.cc:853 src/kc/prefs/types.cc:865
2806#: src/kc/prefs/types.cc:875
2807msgid "System-ROM 2"
2808msgstr "System-ROM 2"
2809
2810#: src/kc/prefs/types.cc:717 src/kc/prefs/types.cc:718
2811msgid "Optional-ROM 1"
2812msgstr "Optional-ROM 1"
2813
2814#: src/kc/prefs/types.cc:720
2815msgid "    Polycomputer 880 with chess program rom from SC1.\n"
2816msgstr "    Polycomputer 880 mit dem Schach-Programm des SC1.\n"
2817
2818#: src/kc/prefs/types.cc:724
2819msgid "SC1-ROM"
2820msgstr "SC1-ROM"
2821
2822#: src/kc/prefs/types.cc:729
2823msgid "    Like the KC 87.11 but without the color extension card.\n"
2824msgstr "    Wie KC 87.11 aber ohne Farberweiterung.\n"
2825
2826#: src/kc/prefs/types.cc:746
2827msgid "    Successor of the Z9001 with internal 10k BASIC ROM.\n"
2828msgstr "    Nachfolger des Z9001 mit internem 10k BASIC ROM.\n"
2829
2830#: src/kc/prefs/types.cc:763
2831msgid "    Like the KC 87.21 but without the color extension card.\n"
2832msgstr "    Wie KC 87.21 aber ohne Farberweiterung.\n"
2833
2834#: src/kc/prefs/types.cc:780
2835msgid ""
2836"    New series with extended BASIC ROM (still 10k but with some routines "
2837"for\n"
2838"    plotter support were added).\n"
2839msgstr ""
2840"    Neue KC 87 Serie mit erweitertem BASIC ROM (Plotterunterstützung).\n"
2841
2842#: src/kc/prefs/types.cc:798
2843msgid "    New batch of KC 87.20 with no known hardware differences.\n"
2844msgstr "    Neuauflage der KC 87.20 ohne Veränderung der Hardware.\n"
2845
2846#: src/kc/prefs/types.cc:815
2847msgid "    New batch of KC 87.21 with no known hardware differences.\n"
2848msgstr "    Neuauflage der KC 87.21 ohne Veränderung der Hardware.\n"
2849
2850#: src/kc/prefs/types.cc:835
2851msgid "    Single board computer LC 80 with 1k RAM and 2 x 1k ROM.\n"
2852msgstr ""
2853"    Einplatinen-Rechner LC 80 mit 1k RAM und 2 x 1k ROM. Als Tastatur wurde\n"
2854"    ein Taschenrechner benutzt.\n"
2855
2856#: src/kc/prefs/types.cc:842
2857msgid "    Single board computer LC 80 with 1k RAM and 1 x 2k ROM.\n"
2858msgstr ""
2859"    Einplatinen-Rechner LC 80 mit 1k RAM und 1 x 2k ROM. Als Tastatur wurde\n"
2860"    ein Taschenrechner benutzt.\n"
2861
2862#: src/kc/prefs/types.cc:848
2863msgid "    Export variant of the LC 80 with 12k ROM including chess program.\n"
2864msgstr "    Export Variante des LC 80 mit Schach-Programm in 12k ROM.\n"
2865
2866#: src/kc/prefs/types.cc:854
2867msgid "System-ROM 3"
2868msgstr "System-ROM 3"
2869
2870#: src/kc/prefs/types.cc:859
2871msgid "    BIC/A5105, only the base device is emulated, no floppy device.\n"
2872msgstr "    BIC/A5105, nur das Basis-Gerät ohne Floppy-Erweiterung.\n"
2873
2874#: src/kc/prefs/types.cc:866 src/kc/prefs/types.cc:876
2875msgid "DSE-ROM 1"
2876msgstr "DSE-ROM 1"
2877
2878#: src/kc/prefs/types.cc:867 src/kc/prefs/types.cc:877
2879msgid "DSE-ROM 2"
2880msgstr "DSE-ROM 2"
2881
2882#: src/kc/prefs/types.cc:869
2883msgid "    BIC/A5105, the full system including the floppy device.\n"
2884msgstr "    BIC/A5105, das vollständige System mit Floppy-Erweiterung.\n"
2885
2886#: src/kc/prefs/types.cc:882
2887msgid ""
2888"    Micro-Computer presented in the book \"Praktische Microcomputertechnik"
2889"\"\n"
2890"    by Manfred Kramer.\n"
2891msgstr ""
2892"    Mikrocomputer entwickelt von Manfred Kramer, vorgestellt im Buch "
2893"\"Praktische\n"
2894"    Microcomputertechnik\".\n"
2895
2896#: src/kc/prefs/types.cc:886
2897msgid "IO-Monitor"
2898msgstr "IO-Monitor"
2899
2900#: src/kc/prefs/types.cc:887
2901msgid "BASIC"
2902msgstr "BASIC"
2903
2904#: src/kc/prefs/types.cc:888 src/kc/prefs/types.cc:902
2905msgid "Charset-ROM"
2906msgstr "Zeichensatz-ROM"
2907
2908#: src/kc/prefs/types.cc:889
2909msgid "Debugger"
2910msgstr "Debugger"
2911
2912#: src/kc/prefs/types.cc:890
2913msgid "Reassembler"
2914msgstr "Reassembler"
2915
2916#: src/kc/prefs/types.cc:891
2917msgid "Editor"
2918msgstr "Editor"
2919
2920#: src/kc/prefs/types.cc:892
2921msgid "Assembler"
2922msgstr "Assembler"
2923
2924#: src/kc/prefs/types.cc:897
2925msgid ""
2926"    CP/M based Micro-Computer presented in the magazine \"Funkamateur\"\n"
2927"    by A. Mugler and H. Mathes.\n"
2928msgstr ""
2929"    CP/M basierter Kleincomputer der von A. Mugler und H. Mathes in der "
2930"Zeitschrift\n"
2931"    \"Funkamateur\" vorgestellt wurde.\n"
2932
2933#: src/kc/prefs/types.cc:907
2934msgid ""
2935"    Minimal Z80 learning system presented in the magazine \"rfe\"\n"
2936"    by Eckhard Schiller.\n"
2937msgstr ""
2938"    Minimales Z80 Lernsystem, entworfen von Eckhard Schiller, vorgestellt\n"
2939"    in der Zeitschrift \"rfe\".\n"
2940
2941#: src/kc/prefs/types.cc:917
2942msgid "    Minimal Z80 learning system designed by Dipl.-Ing. Joachim Czepa.\n"
2943msgstr ""
2944"    Minimales Z80 Lernsystem, entworfen von Dipl.-Ing. Joachim Czepa.\n"
2945
2946#: src/kc/prefs/types.cc:921
2947msgid "User-ROM"
2948msgstr "User-ROM"
2949
2950#: src/kc/prefs/types.cc:1014
2951msgid "available emulations:"
2952msgstr "verfügbare Emulationen:"
2953
2954#: src/libtape/kctape.cc:80
2955msgid ""
2956"\n"
2957"KCtape is part of KCemu the KC 85/4 Emulator and comes with\n"
2958"ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run `kcemu --warranty'.\n"
2959"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2960"under certain conditions; run `kcemu --license' for details.\n"
2961"\n"
2962"usage: kctape -t tapefile [command [command_args]]\n"
2963"\n"
2964" commands:\n"
2965" ---------\n"
2966"\n"
2967"  -h|--help              show this help text\n"
2968"  -v|--verbose           be verbose about what's going on\n"
2969"  -t|--tape              tape archive to process\n"
2970"  -l|--list              list content of tape archive\n"
2971"  -c|--create            create tape archive if it doesn't exist\n"
2972"  -a|--add               add files (KC85/3 mode)\n"
2973"  -1|--add1              add files (KC85/1 mode)\n"
2974"  -A|--add-raw           add binary files\n"
2975"  -r|--remove            remove file from tape archive\n"
2976"  -x|--extract           extract file from tape archive\n"
2977"  -d|--dump              hexdump file\n"
2978"  -o|--output            output file for extract\n"
2979"  -b|--print-bam         show internal block allocation map\n"
2980"  -B|--print-block-list  show internal block list\n"
2981msgstr ""
2982
2983#: src/libtape/kctape.cc:584
2984#, c-format
2985msgid ""
2986"ERROR: no tape specified, use the -t option to select\n"
2987"       the tape archive you want to process\n"
2988"\n"
2989msgstr ""
2990"FEHLER: Es wurde keine Tapedatei angegeben. Diese muss\n"
2991"        mit der Option -t übergeben werden.\n"
2992"\n"
2993
2994#: src/ui/gtk/debug.cc:237
2995msgid "KCemu: Debugger"
2996msgstr "KCemu: Debugger"
2997
2998#: src/ui/gtk/debug.cc:336
2999msgid "Trace"
3000msgstr "Ablaufverfolgung"
3001
3002#: src/ui/gtk/debug.cc:343
3003msgid "Single Step"
3004msgstr "Einzelschritt"
3005
3006#: src/ui/gtk/debug.cc:350
3007msgid "Execute Step"
3008msgstr "Instruktion ausführen"
3009
3010#: src/ui/gtk/dialog.cc:54
3011msgid "???"
3012msgstr "???"
3013
3014#: src/ui/gtk/fbrowse.cc:39
3015msgid "Select File..."
3016msgstr "Datei auswählen..."
3017
3018#: src/ui/gtk/hedit.cc:96
3019msgid "no tape-filename given!"
3020msgstr "no tape-filename given!"
3021
3022#: src/ui/gtk/hedit.cc:101
3023msgid "no KC-filename given!"
3024msgstr "no KC-filename given!"
3025
3026#: src/ui/gtk/hedit.cc:106 src/ui/gtk/image.cc:89
3027msgid ""
3028"error in given load address!\n"
3029"\n"
3030"valid addresses have to be in the range from 0 to 65535\n"
3031"hexadecimal values need to be prefixed with 0x (e.g. 0x1234),\n"
3032"octal values require a leading 0 (e.g. 0444)"
3033msgstr ""
3034"Fehler in der angegebenen Lade-Adresse!\n"
3035"\n"
3036"Eine gültige Adresse muß im Bereich 0 bis 65535 liegen,\n"
3037"hexadezimale Werte können durch vorangestelltes 0x (z.B. 0x1234)\n"
3038"angegeben werden, oktale durch eine führende 0 (z.B. 0444)"
3039
3040#: src/ui/gtk/hedit.cc:119 src/ui/gtk/image.cc:105
3041msgid "error in given start address!"
3042msgstr "Fehler in der angegebenen Start-Adresse!"
3043
3044#: src/ui/gtk/hedit.cc:174
3045msgid "File Properties"
3046msgstr "Datei Eigenschaften"
3047
3048#: src/ui/gtk/hedit.cc:199
3049msgid "Name in tape-directory:"
3050msgstr "Name in tape-directory:"
3051
3052#: src/ui/gtk/hedit.cc:212
3053msgid "Name in KC file-header:"
3054msgstr "Name in KC file-header:"
3055
3056#: src/ui/gtk/hedit.cc:225 src/ui/gtk/image.cc:156
3057msgid "Load address:"
3058msgstr "Lade-Adresse:"
3059
3060#: src/ui/gtk/hedit.cc:251
3061msgid "autostart"
3062msgstr "automatisch starten"
3063
3064#: src/ui/gtk/image.cc:126
3065msgid "Input Image Properties"
3066msgstr "Input Image Properties"
3067
3068#: src/ui/gtk/image.cc:133
3069msgid ""
3070"It was not possible to automatically determine the\n"
3071"type of the selected file. Thus I don't know at which\n"
3072"address the file should be loaded\n"
3073"\n"
3074"To load the file nevertheless you need to type in the\n"
3075"needed values yourself."
3076msgstr ""
3077"It was not possible to automatically determine the\n"
3078"type of the selected file. Thus I don't know at which\n"
3079"address the file should be loaded\n"
3080"\n"
3081"To load the file nevertheless you need to type in the\n"
3082"needed values yourself."
3083
3084#: src/ui/gtk/image.cc:185
3085msgid "Start Program after Loading"
3086msgstr "Programm nach dem Laden starten"
3087
3088#: src/ui/gtk/image.cc:197
3089msgid "OK"
3090msgstr "OK"
3091
3092#: src/ui/gtk/image.cc:209
3093msgid "Cancel"
3094msgstr "Abbrechen"
3095
3096#: src/ui/gtk/info.cc:132
3097msgid "byte output"
3098msgstr "byte output"
3099
3100#: src/ui/gtk/info.cc:133
3101msgid "byte input"
3102msgstr "byte input"
3103
3104#: src/ui/gtk/info.cc:134
3105msgid "byte input/output"
3106msgstr "byte input/output"
3107
3108#: src/ui/gtk/info.cc:135
3109msgid "bit input/output"
3110msgstr "bit input/output"
3111
3112#: src/ui/gtk/info.cc:326
3113msgid "Mode:"
3114msgstr "Mode:"
3115
3116#: src/ui/gtk/info.cc:345 src/ui/gtk/info.cc:419
3117msgid "IRQ:"
3118msgstr "IRQ:"
3119
3120#: src/ui/gtk/info.cc:364 src/ui/gtk/info.cc:438
3121msgid "IRQ Vector:"
3122msgstr "IRQ Vector:"
3123
3124#: src/ui/gtk/info.cc:391
3125msgid "Channel A"
3126msgstr "Kanal A"
3127
3128#: src/ui/gtk/info.cc:395
3129msgid "Channel B"
3130msgstr "Kanal B"
3131
3132#: src/ui/gtk/info.cc:464
3133msgid "Channel 0"
3134msgstr "Kanal 0"
3135
3136#: src/ui/gtk/info.cc:468
3137msgid "Channel 1"
3138msgstr "Kanal 1"
3139
3140#: src/ui/gtk/info.cc:472
3141msgid "Channel 2"
3142msgstr "Kanal 2"
3143
3144#: src/ui/gtk/info.cc:476
3145msgid "Channel 3"
3146msgstr "Kanal 3"
3147
3148#: src/ui/gtk/info.cc:491
3149msgid "KCemu: Info"
3150msgstr "KCemu: Info"
3151
3152#: src/ui/gtk/info.cc:516
3153msgid "CPU"
3154msgstr "CPU"
3155
3156#: src/ui/gtk/info.cc:519
3157msgid "PIO"
3158msgstr "PIO"
3159
3160#: src/ui/gtk/info.cc:522
3161msgid "CTC"
3162msgstr "CTC"
3163
3164#: src/ui/gtk/info.cc:545
3165msgid "Update"
3166msgstr "Aktualisieren"
3167
3168#: src/ui/gtk/info.cc:555 src/ui/gtk/wav.cc:144
3169msgid "Close"
3170msgstr "Schließen"
3171
3172#: src/ui/gtk/keyboard.cc:558
3173msgid "KCemu: Keyboard"
3174msgstr "KCemu: Tastatur"
3175
3176#: src/ui/gtk/module.cc:211
3177msgid "No module slots available for this computer."
3178msgstr "Für dieses System sind keine Modul-Schächte verfügbar."
3179
3180#: src/ui/gtk/module.cc:223
3181#, c-format
3182msgid "Slot %d"
3183msgstr "Modul %d"
3184
3185#: src/ui/gtk/module.cc:318
3186msgid "Floppy Disk Basis [F0]"
3187msgstr "Floppy Disk Grundgerät [F0]"
3188
3189#: src/ui/gtk/module.cc:323
3190#, c-format
3191msgid "D002: Busdriver [%02X]"
3192msgstr "D002: Bus-Treiber [%02X]"
3193
3194#: src/ui/gtk/module.cc:331 src/ui/gtk/module.cc:333
3195msgid "Basis Device"
3196msgstr "Grundgerät"
3197
3198#: src/ui/gtk/tape.cc:76
3199msgid "Please enter the new name for the file."
3200msgstr "Bitte den Namen für die neue Datei eingeben."
3201
3202#: src/ui/gtk/tape.cc:272
3203msgid "/_Run File"
3204msgstr "/Datei _Ausführen"
3205
3206#: src/ui/gtk/tape.cc:273
3207msgid "/_Load File"
3208msgstr "/Datei _Laden"
3209
3210#: src/ui/gtk/tape.cc:274
3211msgid "/_Export File"
3212msgstr "/Datei _Exportieren"
3213
3214#: src/ui/gtk/tape.cc:275
3215msgid "/Export _Wav"
3216msgstr "/WAV Exportieren"
3217
3218#: src/ui/gtk/tape.cc:276
3219msgid "/sep1"
3220msgstr "/sep1"
3221
3222#: src/ui/gtk/tape.cc:277
3223msgid "/Edit _Header"
3224msgstr "/_Header Ändern"
3225
3226#: src/ui/gtk/tape.cc:278
3227msgid "/Re_name File"
3228msgstr "/Datei _Umbenennen"
3229
3230#: src/ui/gtk/tape.cc:279
3231msgid "/_Delete File"
3232msgstr "/_Datei Löschen"
3233
3234#: src/ui/gtk/tape.cc:280
3235msgid "/sep2"
3236msgstr "/sep2"
3237
3238#: src/ui/gtk/tape.cc:281
3239msgid "/_Add File"
3240msgstr "/Datei _Hinzufügen"
3241
3242#: src/ui/gtk/tape.cc:286
3243msgid "Name"
3244msgstr "Name"
3245
3246#: src/ui/gtk/tape.cc:287
3247msgid "Type"
3248msgstr "Typ"
3249
3250#: src/ui/gtk/tape.cc:288
3251msgid "Load"
3252msgstr "Load"
3253
3254#: src/ui/gtk/tape.cc:289
3255msgid "Start"
3256msgstr "Start"
3257
3258#: src/ui/gtk/tape.cc:290
3259msgid "Size"
3260msgstr "Größe"
3261
3262#: src/ui/gtk/tape.cc:302 src/ui/gtk/tape.cc:308
3263msgid "<TapeP>"
3264msgstr "<TapeP>"
3265
3266#: src/ui/gtk/tape.cc:309
3267msgid "/Run File"
3268msgstr "/Datei Ausführen"
3269
3270#: src/ui/gtk/tape.cc:310
3271msgid "/Load File"
3272msgstr "/Datei Laden"
3273
3274#: src/ui/gtk/tape.cc:311
3275msgid "/Edit Header"
3276msgstr "/Header Ändern"
3277
3278#: src/ui/gtk/tape.cc:312
3279msgid "/Delete File"
3280msgstr "/Datei Löschen"
3281
3282#: src/ui/gtk/tape.cc:313
3283msgid "/Rename File"
3284msgstr "/Datei Umbenennen"
3285
3286#: src/ui/gtk/tape.cc:314
3287msgid "/Export File"
3288msgstr "/Datei Exportieren"
3289
3290#: src/ui/gtk/tape.cc:315
3291msgid "/Export Wav"
3292msgstr "/WAV Exportieren"
3293
3294#: src/ui/gtk/ui_gtk.cc:794
3295msgid "Info"
3296msgstr "Info"
3297
3298#: src/ui/gtk/wav.cc:134
3299msgid "Open"
3300msgstr "Öffnen"
3301
3302#: src/ui/gtk/wav.cc:154
3303msgid "Play"
3304msgstr "Abspielen"
3305
3306#: src/ui/gtk/options.cc:94
3307msgid "Save profiles?"
3308msgstr "Profile speichern?"
3309
3310#: src/ui/gtk/options.cc:96
3311msgid ""
3312"Some profiles were changed!\n"
3313"\n"
3314"'Yes' will save changes to disk, 'No' will reject all changes.\n"
3315"'Cancel': will allow to continue editing."
3316msgstr ""
3317"Einstellugen wurden verändert!\n"
3318"\n"
3319"'Ja' schreibt die Änderungen in die Konfigurationsdatei\n"
3320"'Nein' verwirft die Ändrungen\n"
3321"'Cancel' erlaubt das weitere Editieren der Profile."
3322
3323#: src/ui/gtk/options.cc:605
3324msgid "Open ROM Image..."
3325msgstr "ROM Image öffnen..."
3326
3327#: src/ui/gtk/options.cc:892
3328#, c-format
3329msgid "ROM image is '%s'. The ROM size needs to be %04xh (%d) bytes."
3330msgstr "ROM-Image Datei: '%s'. Die ROM-Größe muss %04xh (%d) Byte betragen."
3331
3332#: src/ui/gtk/video.cc:258
3333msgid "<none>"
3334msgstr "-"
3335
3336#: src/ui/gtk/video.cc:262
3337msgid "Theora/Ogg"
3338msgstr "Theora/Ogg"
3339
3340#: src/ui/gtk/video.cc:266
3341msgid "AVI"
3342msgstr "AVI"
3343
3344#: src/ui/gtk/video.cc:270
3345msgid "MPEG 4"
3346msgstr "MPEG 4"
3347
3348#: src/ui/gtk/video.cc:274
3349msgid "Dirac"
3350msgstr "Dirac"
3351
3352#: src/ui/gtk/video.cc:278
3353msgid "Schroedinger"
3354msgstr "Schroedinger"
3355
3356#: src/ui/gtk/video.cc:282
3357msgid "Animated GIF"
3358msgstr "GIF (animiert)"
3359
3360#: src/ui/gtk/video.cc:286
3361msgid "VNC"
3362msgstr "VNC"
3363
3364#~ msgid "Saturation"
3365#~ msgstr "Sättigung"
3366
3367#~ msgid "Black Level"
3368#~ msgstr "Schwarz Wert"
3369
3370#~ msgid "White Level"
3371#~ msgstr "Weiß Wert"
3372
3373#~ msgid "A_udio..."
3374#~ msgstr "_Audio..."
3375
3376#~ msgid "gtk-cancel"
3377#~ msgstr "gtk-cancel"
3378
3379#~ msgid ""
3380#~ "Marat Fayzullin\n"
3381#~ "        for the Z80 emulation core used for the main processor\n"
3382#~ "        (I needed to tweak some bits of the emulation core; see\n"
3383#~ "        src/z80core/README for the list of changes)\n"
3384#~ "Marcel de Kogel\n"
3385#~ "        for the Z80 emulation core used for the KC floppy\n"
3386#~ "        processor\n"
3387#~ "Thomas Bretz\n"
3388#~ "        for the OS/2 port of KCemu (see http://www.d4m.de/)\n"
3389#~ "Thomas Ludwig\n"
3390#~ "        for the great KC website at http://www.kc85emu.de/ and\n"
3391#~ "        lots of bugreports and hints how to make KCemu better\n"
3392#~ "Holger Krull\n"
3393#~ "        for providing lots of information about the LC 80\n"
3394#~ "        computer (see http://www.lc80.de/)\n"
3395#~ "Kev Thacker\n"
3396#~ "        for interesting insights concerning the floppy emulation\n"
3397#~ "        (he's also the author of the KC driver for M.E.S.S. the\n"
3398#~ "        Multi-Emulator Super System, see http://mess.emuverse.com/)\n"
3399#~ "Volker Pohlers\n"
3400#~ "        for help with the windows port, technical information and\n"
3401#~ "        bugreports\n"
3402#~ "Alexander Schön\n"
3403#~ "        for starting the windows port, lots of tips and for providing\n"
3404#~ "        a huge pile of files for use with the emulator or with\n"
3405#~ "        information about the various systems"
3406#~ msgstr ""
3407#~ "Marat Fayzullin\n"
3408#~ "        für den Z80 Prozessor Emulator\n"
3409#~ "Marcel de Kogel\n"
3410#~ "        für die Z80 Prozessor Emulator der bei der Emulation\n"
3411#~ "        des KC85 Floppy systems zum Einsatz kommt\n"
3412#~ "Thomas Bretz\n"
3413#~ "        für die OS/2 Portierung (siehe http://www.d4m.de/)\n"
3414#~ "Thomas Ludwig\n"
3415#~ "        für die großartigen Webseiten zum KC (http://www.kc85emu.de/),\n"
3416#~ "        Tips und Verbesserungsvorschläge sowie die Hilfe bei der\n"
3417#~ "        Fehlersuche\n"
3418#~ "Holger Krull\n"
3419#~ "        für Informationen zum LC 80 (siehe http://www.lc80.de/) und\n"
3420#~ "        Z1013 (siehe http://www.z1013.de/)\n"
3421#~ "Kev Thacker\n"
3422#~ "        für Tips & Tricks zur Floppy-Emulation\n"
3423#~ "        siehe http://mess.emuverse.com/ für seine KC Emulation für\n"
3424#~ "        M.E.S.S. (Multi-Emulator Super System)\n"
3425#~ "Volker Pohlers\n"
3426#~ "        für seine Hilfe zur Windows-Version von KCemu und die\n"
3427#~ "        unermüdliche Unterstützung mit technischen Informationen\n"
3428#~ "        zu den verschiedenen emulierten Systemen\n"
3429#~ "        (siehe http://hc-ddr.hucki.net/)\n"
3430#~ "Alexander Schön\n"
3431#~ "        für den Beginn der Windows-Version, Tips und Vorschläge\n"
3432#~ "        zur Verbesserung des Emulators und die Motivation weiterzumachen"
3433
3434#~ msgid "gtk-ok"
3435#~ msgstr "gtk-ok"
3436
3437#~ msgid ""
3438#~ "No\n"
3439#~ "Yes"
3440#~ msgstr ""
3441#~ "Nein\n"
3442#~ "Ja"
3443
3444#~ msgid "gtk-quit"
3445#~ msgstr "gtk-quit"
3446
3447#~ msgid "gtk-clear"
3448#~ msgstr "gtk-clear"
3449
3450#~ msgid "gtk-save"
3451#~ msgstr "gtk-save"
3452
3453#~ msgid "VDIP2: Vinculum USB ROM (CAOS 4.2)"
3454#~ msgstr "VDIP2: Vinculum USB ROM (CAOS 4.2)"
3455
3456#~ msgid "VDIP2: Vinculum USB ROM (CAOS 4.4)"
3457#~ msgstr "VDIP2: Vinculum USB ROM (CAOS 4.4)"
3458
3459#~ msgid "Swap ROMs:"
3460#~ msgstr "ROMs tauschen:"
3461
3462#~ msgid ""
3463#~ "Swap the F8 and FC ROMs of the D004 device.\n"
3464#~ "\n"
3465#~ "The firmware version of the ROMs depends actually on the type of the "
3466#~ "emulated system.\n"
3467#~ "\n"
3468#~ "KC85/2-4 default to the standard FC ROM version 2.0 whereas the KC85/5 "
3469#~ "system has the extended ROM version 3.1 in slot FC by default."
3470#~ msgstr ""
3471#~ "Vertauschen der F8 und FC ROMs des D004 Floppy Geräts.\n"
3472#~ "\n"
3473#~ "Die Firmware-Version der ROMs hängt vom Typ des emulierten Systems ab.\n"
3474#~ "\n"
3475#~ "KC85/2-4 haben den Standard-ROM mit der Version 2.0 im Slot FC, der "
3476#~ "KC85/5 dagegen den erweiterten ROM mit der Versionsnummer 3.1."
3477
3478#~ msgid "Z1013 Emulator"
3479#~ msgstr "Z1013 Emulator"
3480
3481#~ msgid "KC 87 Emulator"
3482#~ msgstr "KC 87 Emulator"
3483
3484#~ msgid "KC 85/1 Emulator"
3485#~ msgstr "KC 85/1 Emulator"
3486
3487#~ msgid "KC 85/2 Emulator"
3488#~ msgstr "KC 85/2 Emulator"
3489
3490#~ msgid "KC 85/3 Emulator"
3491#~ msgstr "KC 85/3 Emulator"
3492
3493#~ msgid "KC 85/4 Emulator"
3494#~ msgstr "KC 85/4 Emulator"
3495
3496#~ msgid "LC80 Emulator"
3497#~ msgstr "LC80 Emulator"
3498
3499#~ msgid "A5105 Emulator"
3500#~ msgstr "A5105 Emulator"
3501
3502#~ msgid "/Emulator/_Run..."
3503#~ msgstr "/Emulator/_Ausführen..."
3504
3505#~ msgid "/Emulator/_Load..."
3506#~ msgstr "/Emulator/_Laden..."
3507
3508#~ msgid "/Emulator/_Tape..."
3509#~ msgstr "/Emulator/_Kassette..."
3510
3511#~ msgid "/Emulator/_Disk..."
3512#~ msgstr "/Emulator/_Diskette..."
3513
3514#~ msgid "/Emulator/_Module..."
3515#~ msgstr "/Emulator/_Module..."
3516
3517#~ msgid "/Emulator/A_udio..."
3518#~ msgstr "/Emulator/A_udio..."
3519
3520#~ msgid "/Emulator/sep1"
3521#~ msgstr "/Emulator/sep1"
3522
3523#~ msgid "/Emulator/R_eset"
3524#~ msgstr "/Emulator/_Reset"
3525
3526#~ msgid "/Emulator/_Power On"
3527#~ msgstr "/Emulator/_Einschalten"
3528
3529#~ msgid "/Emulator/sep2"
3530#~ msgstr "/Emulator/sep2"
3531
3532#~ msgid "/Emulator/_Quit Emulator"
3533#~ msgstr "/Emulator/Emulator _beenden"
3534
3535#~ msgid "/View/_Debugger"
3536#~ msgstr "/Ansicht/_Debugger"
3537
3538#~ msgid "/View/_Info"
3539#~ msgstr "/Ansicht/_Information"
3540
3541#~ msgid "/Options/_Colors"
3542#~ msgstr "/Optionen/_Farben"
3543
3544#~ msgid "/Options/sep"
3545#~ msgstr "/Optionen/sep"
3546
3547#~ msgid "/Help/_Help"
3548#~ msgstr "/Hilfe/_Hilfe"
3549
3550#~ msgid "/Help/sep3"
3551#~ msgstr "/Hilfe/sep3"
3552
3553#~ msgid "/Help/_About KCemu"
3554#~ msgstr "/Hilfe/_Über KCemu"
3555
3556#~ msgid "/Help/_Thanks!"
3557#~ msgstr "/Hilfe/_Danksagung"
3558
3559#~ msgid "/Help/sep4"
3560#~ msgstr "/Hilfe/sep4"
3561
3562#~ msgid "/sep3"
3563#~ msgstr "/sep3"
3564
3565#~ msgid "%s (%s)"
3566#~ msgstr "%s (%s)"
3567
3568#~ msgid "[ Version ]"
3569#~ msgstr "[ Version ]"
3570
3571#, fuzzy
3572#~ msgid "/Options/Options..."
3573#~ msgstr "/Optionen/sep"
3574
3575#~ msgid "Ok"
3576#~ msgstr "Ok"
3577
3578#~ msgid "No"
3579#~ msgstr "Nein"
3580
3581#~ msgid "Libraries & Projects"
3582#~ msgstr "Projekte & Bibliotheken"
3583
3584#~ msgid "KCemu: Copying"
3585#~ msgstr "KCemu: Lizenz"
3586
3587#~ msgid "Browse"
3588#~ msgstr "Durchsuchen"
3589
3590#~ msgid "Eject"
3591#~ msgstr "Auswerfen"
3592
3593#~ msgid "Attach"
3594#~ msgstr "Aktivieren"
3595
3596#~ msgid "Detach"
3597#~ msgstr "Deaktivieren"
3598