1[Audio] 2Alternate speed volume = Naizmjenična brzina zvuka 3Audio backend = Poslužitelj zvuka (ponovo pokrenuti) 4Audio Error = Audio Error 5AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-prijateljski poliranje (sporije) 6Auto = Automatski 7Device = Uređaj 8Disabled = Disabled 9DSound (compatible) = DSound (kompatibilno) 10Enable Sound = Uključi zvuk 11Global volume = Opća glasnoća 12Microphone = Microphone 13Microphone Device = Microphone device 14Mute = Priguši 15Reverb volume = Reverb volume 16Use new audio devices automatically = Promijeni trenutni uređaj 17Use global volume = Koristi opću glasnoću 18WASAPI (fast) = WASAPI (brzo) 19 20[Controls] 21Analog Binding = Analog Binding 22Analog Settings = Analog Settings 23Analog Style = Analog Style 24Auto-rotation speed = Auto-Rotacija analogne brzine 25Analog Axis Sensitivity = Senzitivnost analogne osi 26Analog Limiter = Analogni ograničivač 27Analog Mapper High End = Postavljanje senzitivnost osi 28Analog Mapper Low End = Obrtanje mrtve zone 29Analog Mapper Mode = Način analognog postavljanja 30Analog Stick = Analogni stick 31AnalogLimiter Tip = Kada je analog limiter tipka pritisnuta 32Auto = Automatski 33Auto-centering analog stick = Auto-centriranje analog stick-a 34Auto-hide buttons after seconds = Auto-sakrij tipke nakon sekundi 35Auto-switch = Auto-switch 36Base tilt position = Base tilt position 37Binds = Binds 38Button Binding = Button Binding 39Button Opacity = Prozirnost tipki 40Button style = Stil tipki 41Calibrate Analog Stick = Calibrate Analog Stick 42Calibrate D-Pad = Kalibriraj 43Calibrated = Calibrated 44Calibration = Kalibracija 45Circular stick input = Circular stick input 46Classic = Klasično 47Combo Key Setting = Postavke combo tipki 48Combo Key Setup = Postavljanje combo tipki 49Confine Mouse = Zaključaj miš u window/display području 50Control Mapping = Namještanje kontrola 51Custom Key Setting = Custom Key Setting 52Customize = Customize 53Customize Touch Controls = Izmijeni raspored dodirnih kontrola... 54Customize tilt = Izmijeni tilt... 55D-PAD = D-Pad 56Deadzone radius = Radijus mrtve zone 57DInput Analog Settings = Postavke DInput analoga 58Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Isključi D-Pad dijagonale (4-smjerni dodir) 59Disable diagonal input = Disable diagonal input 60Double tap = Double tap 61Enable gesture control = Enable gesture control 62Enable standard shortcut keys = Enable standard shortcut keys 63Gesture = Gesture 64Gesture mapping = Gesture mapping 65Glowing borders = Svijetleći rubovi 66HapticFeedback = Povratna informacija (vibracija) 67Hide touch analog stick background circle = Hide touch analog stick background circle 68Icon = Icon 69Ignore gamepads when not focused = Ignoriraj gamepade kada nije fokusirano 70Ignore Windows Key = Isključi Windows tipku 71Invert Axes = Izmijeni osi 72Invert Tilt along X axis = Obrni tilt uz X os 73Invert Tilt along Y axis = Obrni tilt uz Y os 74Keep this button pressed when right analog is pressed = Keep this button pressed when right analog is pressed 75Keyboard = Postavke kontrole tipkovnice 76L/R Trigger Buttons = L/R trigger buttons 77Landscape = Orijentacija 78Landscape Auto = Auto orijentacija 79Landscape Reversed = Obrnuta orijentacija 80Low end radius = Low end radius 81Mouse = Postavke miša 82Mouse sensitivity = Senzitivnost miša 83Mouse smoothing = Izglađivanje miša 84MouseControl Tip = Sada možeš postaviti miš u ekranu postavljanja kontroli pritiskajuci 'M' tipku. 85None (Disabled) = Nema (Isključeno) 86Off = Isključeno 87OnScreen = Dodirne kontrole na ekranu 88Portrait = Portret 89Portrait Reversed = Obrnuti portret 90PSP Action Buttons = PSP akcijske kontrole 91Raw input = Raw input 92Reset to defaults = Reset to defaults 93Screen aligned to ground = Screen aligned to ground 94Screen at right angle to ground = Screen at right angle to ground 95Screen Rotation = Rotacija ekrana 96seconds, 0 : off = sekunde, 0 = isključeno 97Sensitivity (scale) = Sensitivity (scale) 98Sensitivity = Osjetljivost 99Shape = Shape 100Show right analog = Show right analog 101Show Touch Pause Menu Button = Prikaži tipku za izbornik pauze 102Swipe = Swipe 103Swipe sensitivity = Swipe sensitivity 104Swipe smoothing = Swipe smoothing 105Thin borders = Tanki rubovi 106Tilt Base Radius = Tilt base radius 107Tilt Input Type = Tip ulaza tilta 108Tilt Sensitivity along X axis = Tilt senzitivnost X osi 109Tilt Sensitivity along Y axis = Tilt senzitivnost Y osi 110To Calibrate = Za kalibraciju, drži uređaj na ravnoj površini i pritisni "Kalibriraj". 111Toggle mode = Toggle mode 112Touch Control Visibility = Vidljivost dodirnih kontroli 113Use custom right analog = Use custom right analog 114Use Mouse Control = Koristi miš za kontrole 115Visibility = Vidljivost 116Visible = Visible 117X = X 118X + Y = X + Y 119XInput Analog Settings = XInput postavke analoga 120Y = Y 121 122[CwCheats] 123Cheats = Šifre 124Edit Cheat File = Izmijeni cheat datoteku 125Enable/Disable All = Upali/Izgasi sve Šifre 126Import Cheats = Uvezi iz cheat.db 127Options = Opcije 128Refresh Rate = Brzina osvježavanja 129 130[DesktopUI] 131# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. 132# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). 133#Font = Trebuchet MS 134About PPSSPP... = &O PPSSPP... 135Auto = &Auto 136Auto Max Quality = Auto Max &Quality 137Backend = Poslužitelj &renderanja (restarta PPSSPP) 138Bicubic = &Bikubično 139Break = Pokvari 140Break on Load = Pokvari na učitavanju 141Buffered Rendering = &Buffano prikazivanje 142Buy Gold = Kupi &Gold 143Control Mapping... = P&ostavljanje kontroli... 144Debugging = &Debug 145Deposterize = &Deposteriziraj 146Direct3D9 = Direct3D &9 147Direct3D11 = Direct3D &11 148Disassembly = &Disassembly... 149Discord = Discord 150Display Layout Editor = Prikaži uređivanje kontroli... 151Display Rotation = Rotacija prikaza 152Dump Next Frame to Log = O&dloži sljedeći frame na log 153Emulation = &Emulacija 154Enable Chat = Enable chat 155Enable Cheats = Uključi &šifre 156Enable Sound = Uključi z&vuk 157Exit = I&zlaz 158Extract File... = R&aspakiraj datoteku... 159File = &Datoteka 160Frame Skipping = &Preskakanje frameova 161Frame Skipping Type = Tip preskakanja frameova 162Fullscreen = Pu&ni ekran 163Game Settings = &Postavke igre 164GE Debugger... = GE debugge&r... 165GitHub = Git&Hub 166Hardware Transform = &Hardverska transformacija 167Help = &Pomoć 168Hybrid = &Hibrid 169Hybrid + Bicubic = H&ibrid + bicubic 170Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignoriraj ilegalna pisanja/čitanja 171Ignore Windows Key = Ignoriraj Windows tipku 172Keep PPSSPP On Top = &Drži PPSSPP na vrhu 173Landscape = Orijentacija 174Landscape reversed = Obrnuta orijentacija 175Language... = Je&zik... 176Linear = &Linearno 177Load = &Učitaj... 178Load .sym File... = Uč&itaj .sym datoteku... 179Load Map File... = Učitaj &Map datoteku... 180Load State = U&čitaj state 181Load State File... = &Učitaj state datoteku... 182Log Console = &Konzola log-a 183Memory View... = Pregled &memorije... 184More Settings... = &Više postavki... 185Nearest = &Najbliže 186Non-Buffered Rendering = &Preskoči bufferane efekte (non-buffered, faster) 187Off = &Off 188Open Chat = Open Chat 189Open Directory... = Otvori &direktorij... 190Open from MS:/PSP/GAME... = O&tvori iz MS:/PSP/GAME... 191Open Memory Stick = Otvori &Memorijsku Karticu 192Open New Instance = Open new instance 193OpenGL = &OpenGL 194Pause = &Pauza 195Pause When Not Focused = &Pauziraj kad nije fokusirano 196Portrait = Portret 197Portrait reversed = Obrnuti portret 198Postprocessing Shader = Postupa&k sjenčanja 199PPSSPP Forums = PPSSPP &forumi 200Record = &Snimaj 201Record Audio = Snimaj &zvuk 202Record Display = Snimaj &zaslon 203Rendering Mode = Način p&rikazivanja 204Rendering Resolution = &Rezolucija prikazivanja 205Reset = R&esetiraj 206Reset Symbol Table = Resetiraj s&ymbol tablicu 207Run = &Pokreni 208Save .sym File... = Spr&emi .sym datoteku... 209Save Map File... = &Spremi map datoteku... 210Save State = S&premi state 211Save State File... = &Spremi state datoteku... 212Savestate Slot = Saves&tate slot 213Screen Scaling Filter = Scr&een scaling filter 214Show Debug Statistics = Prikaži debu&g statistike 215Show FPS Counter = Prikaži &FPS broj 216Skip Number of Frames = Preskoči broj okvira 217Skip Percent of FPS = Preskoči postotak FPS-a 218Stop = &Stopiraj 219Switch UMD = Promijeni UMD 220Take Screenshot = &Slikaj zaslon 221Texture Filtering = Fi<riranje teksturi 222Texture Scaling = &Skaliranje teksturi 223Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Koristite lossless video protokol (FFV1) 224Use output buffer for video = Use output buffer for video 225Vertex Cache = &Vertex cache 226VSync = VS&ync 227Vulkan = Vulkan 228Window Size = &Veličina prozora 229www.ppsspp.org = Posjeti www.&ppsspp.org 230xBRZ = &xBRZ 231 232[Developer] 233Allocator Viewer = Pregled alokacije (Vulkan) 234Allow remote debugger = Dopusti remote debuganje 235Backspace = Vrati 236Block address = Blokiraj addresu 237By Address = Od adrese 238Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root 239Create/Open textures.ini file for current game = Kreiraj/Otvori textures.ini datoteku za trenutnu igru 240Current = Trenutačno 241Dev Tools = Razvojni alati 242DevMenu = DevMenu 243Disabled JIT functionality = Isključena JIT funkcionalnost 244Draw Frametimes Graph = Draw frametimes graph 245Dump Decrypted Eboot = Dump decrypted EBOOT.BIN on game boot 246Dump Frame GPU Commands = Dump frame GPU commands 247Enable driver bug workarounds = Enable driver bug workarounds 248Enable Logging = Uključi debug logging 249Enter address = Upiši adresu 250FPU = FPU 251Framedump tests = Framedump tests 252Frame Profiler = Frame profiler 253GPU Driver Test = Testiranje GPU drivera 254GPU Profile = GPU profil 255Jit Compare = JIT uspoređivanje 256JIT debug tools = JIT debug alati 257Language = Jezik 258Load language ini = Učitaj language ini 259Log Dropped Frame Statistics = Log dropped frame statistics 260Log Level = Log level 261Log View = Log pregled 262Logging Channels = Logging kanali 263Next = Sljedeće 264No block = Nema bloka 265Prev = Prošlo 266Random = Nasumično 267Replace textures = Zamijeni teksture 268Reset = Reset 269Reset limited logging = Reset limited logging 270RestoreDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti sve postavke na zadano?\nPostavke kontroli nisu izmijenjene.\n\nNe možeš poništiti ovo.\nPonovo pokrenite PPSSPP za izmijenu postavki. 271RestoreGameDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti igrom-specifične postavke \nna PPSSPP zadane postavke? 272Resume = Resume 273Run CPU Tests = Pokreni CPU testove 274Save language ini = Spremi language ini 275Save new textures = Spremi nove teksture 276Shader Viewer = Pregled sjenčanja 277Show Developer Menu = Prikaži developer izbornik 278Show on-screen messages = Show on-screen messages 279Stats = Stats 280System Information = System informacija 281Texture Replacement = Zamjena teksturi 282Toggle Audio Debug = Uključi audio debuganje 283Toggle Freeze = Uključi zamrzavanje 284Touchscreen Test = Touchscreen test 285VFPU = VFPU 286 287[Dialog] 288* PSP res = * PSP res 289Active = Aktivno 290Back = Nazad 291Cancel = Odustani 292Center = Center 293ChangingGPUBackends = Mijenjanje GPU poslužitelja zahtijeva ponovno pokretanje PPSSPP. Ponovno pokrenuti? 294ChangingInflightFrames = Mijenjanje grafičkih komandnih poliranja zahtijeva ponovno pokretanje PPSSPP. Ponovno pokrenuti? 295Channel: = Channel: 296Choose PPSSPP save folder = Izaberi PPSSPP save mapu 297Confirm Overwrite = Želite li pisati preko podataka? 298Confirm Save = Želiš li spremiti ovu datu? 299ConfirmLoad = Učitaj ovu datu? 300ConnectingAP = Connecting to the access point.\nPlease wait... 301ConnectingPleaseWait = Connecting.\nPlease wait... 302ConnectionName = Connection name 303Corrupted Data = Corrupted data 304Delete = Izbriši 305Delete all = Izbriši sve 306Delete completed = Brisanje dovršeno. 307DeleteConfirm = Ova data će biti izbrisana.\nŽeliš li nastaviti? 308DeleteConfirmAll = Želis li izbrisati svu\nsvoju save datu za ovu igru? 309DeleteConfirmGame = Želiš li izbrisati igru\nsa svog uređaja? Ovo ne možeš poništit. 310DeleteConfirmGameConfig = Želiš li izbrisati postavke za ovu igru? 311DeleteFailed = Nije moguće izbrisati datu. 312Deleting = Brisanje\nPričekajte... 313Disable All = Isključi sve 314Dumps = Dumps 315Edit = Edit 316Enable All = Uključi sve 317Enter = Enter 318Filter = Filter 319Finish = Dovrši 320GE Frame Dumps = GE Frame Dumps 321Grid = Grid 322Inactive = Neaktivno 323InternalError = An internal error has occurred. 324Load = Učitaj 325Load completed = Učitavanje dovršeno. 326Loading = Učitavanje\nPričekajte... 327LoadingFailed = Nije moguće učitati datu. 328Move = Pomakni 329Network Connection = Internetska veza 330NEW DATA = NOVA DATA 331No = Ne 332ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait... 333OK = OK 334Old savedata detected = Uočena stara savedata 335Options = Opcije 336Reset = Reset 337Resize = Resize 338Retry = Ponovi 339Save = Spremi 340Save completed = Spremanje dovršeno. 341Saving = Spremanje\nPričekajte... 342SavingFailed = Nije moguće spremiti datu. 343Search = Search 344Select = Select 345Shift = Shift 346Skip = Skip 347Snap = Snap 348Space = Space 349SSID = SSID 350Submit = Submit 351Supported = Podržano 352There is no data = Nema date. 353Toggle All = Uključi sve 354Toggle List = Toggle list 355Unsupported = Nepodržano 356When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Kada spremiš,učitat će se na PSP, ali ne na starijem PPSSPP-u 357When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Kada spremiš, neće uopće raditi na zastarjelom PSP firmwareu 358Yes = Da 359Zoom = Zumiraj 360 361[Error] 3627z file detected (Require 7-Zip) = Datoteka je arhivirana (7z).\nMolimo vas, dearhivirajte datoteku prvo (probajte 7-Zip ili WinRAR). 363A PSP game couldn't be found on the disc. = PSP igra nije mogla biti pronađena na disku. 364Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Nije moguće pokrenuti ELF datoteku lociranu izvan mountRoot. 365Could not save screenshot file = Nije moguće spremiti datoteku slike zaslona. 366D3D9or11 = Direct3D 9? (ili "ne" za Direct3D 11) 367D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll ne postoji. Instalirajte. Ili pritisnite DA da koristite D3D9. 368D3D11InitializationError = Greška u inicijalizaciji D3D11 369D3D11Missing = Vaš operativni sustav ne sadrži D3D11. Pokrenite Windows Update.\n\nPritisnite Da da koristite D3D9 . 370D3D11NotSupported = Vaš GPU izgleda da ne podržava D3D11.\n\nBi li pokušali koristiti Direct3D 9 ? 371Disk full while writing data = Disk pun tijekom spremanja podataka. 372ELF file truncated - can't load = ELF file truncated - can't load 373Error loading file = Nije moguće učitati datoteku. 374Error reading file = Greška tijekom čitanja datoteke. 375Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory 376Failed to identify file = Greška u čitanju datoteke. 377Failed to load executable: = Failed to load executable: 378File corrupt = File corrupt 379Game disc read error - ISO corrupt = Greška u čitanju slike diska: ISO korumpiran. 380GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers. 381GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched: 382GenericDirect3D9Error = Neuspjela inicijalizacija grafike. Probajte ažurirati grafičke drivere i DirectX 9 runtime.\n\nBi li pokušali koristiti OpenGL?\n\nError message: 383GenericGraphicsError = Grafička greška 384GenericOpenGLError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nŽelite li pokušati zamijeniti na DirectX 9?\n\nError message: 385GenericVulkanError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message: 386InsufficientOpenGLDriver = Nedovoljna OpenGL driver podrška uočena!\n\nVaš GPU izvještava da ne podržava OpenGL 2.0. Bi li probali koristiti DirectX?\n\nDirectX je trenutačno kompatibilan s malo igara, ali to je jedini izbor za vaš GPU.\n\nPosjeti forume na https://forums.ppsspp.org za više informacija.\n\n 387Just a directory. = Samo odredište. 388Missing key = Missing key 389MsgErrorCode = Error code: 390MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt. 391MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space. 392MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found. 393MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted. 394No EBOOT.PBP, misidentified game = Nije EBOOT.PBP, neidentificirana igra. 395Not a valid disc image. = Nevažeća slika diska. 396OpenGLDriverError = OpenGL driver greška 397PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP ne podržava UMD Music 398PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP ne podržava UMD Video 399PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. 400PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP trenutno ne podržava spajanje na Internet za DLC, PSN, ili ažuriranje igara. 401PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP ne podržava PS1 EBOOTe. 402PSX game image detected. = Datoteka je MODE2 slika. PPSSPP ne podržava PS1 igre. 403RAR file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR). 404RAR file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR). 405Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Trenutno sporo: probaj frameskip, zvuk je uzburkan kad je spor 406Running slow: Try turning off Software Rendering = Trenutno sporo: probaj isključiti "žbukanje softvera" 407Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Greška u šifriranju save-a. Ovaj save nece raditi na pravom PSP-u 408textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazivi "textures.ini" datoteke možda neće biti cross-platform. 409This is a saved state, not a game. = Ovo je spremljen state, ne igra. 410This is save data, not a game. = Ovo je save data, ne igra. 411Unable to create cheat file, disk may be full = Nije moguće kreirati cheat datoteku, disk je možda pun. 412Unable to initialize rendering engine. = Unable to initialize rendering engine. 413Unable to write savedata, disk may be full = Nije moguće kreirati savedatu, disk je možda pun. 414Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Upozorenje: Video memorija PUNA, smanjivanje upscaling i mijenjanje na slow caching mod. 415Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warning: Video memorija PUNA, mijenjanje na slow caching mod. 416ZIP file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR). 417ZIP file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR). 418 419[Game] 420Asia = Azija 421Calculate CRC = Calculate CRC 422ConfirmDelete = Izbriši 423Create Game Config = Kreiraj postavke igre 424Create Shortcut = Kreiraj prečac 425Delete Game = Izbriši igru 426Delete Game Config = Izbriši postavke igre 427Delete Save Data = Izbriši savedatu 428Europe = Europa 429Game = Igra 430Game Settings = Postavke igre 431Homebrew = Homebrew 432Hong Kong = Hong Kong 433InstallData = Instalirajte podatke 434Japan = Japan 435Korea = Korea 436MB = MB 437One moment please... = Pričekajte trenutak... 438Play = Igraj 439Remove From Recent = Makni iz "Nedavno" 440SaveData = Savedata 441Setting Background = Postavljanje pozadine 442Show In Folder = Prikaži u mapi 443USA = SAD 444Use UI background = Koristi UI pozadinu 445 446[Graphics] 447% of the void = % of the void 448% of viewport = % of viewport 449%, 0:unlimited = %, 0 = neograničeno 450(supersampling) = (supersampling) 451(upscaling) = (upscaling) 4521x PSP = 1× PSP 4532x = 2× 4542x PSP = 2× PSP 4553x = 3× 4563x PSP = 3× PSP 4574x = 4× 4584x PSP = 4× PSP 4595x = 5× 4605x PSP = 5× PSP 4616x PSP = 6× PSP 4627x PSP = 7× PSP 4638x = 8× 4648x PSP = 8× PSP 4659x PSP = 9× PSP 46610x PSP = 10× PSP 46716x = 16× 468Aggressive = Agresivno 469Alternative Speed = Alternativna brzina (u %, 0 = unlimited) 470Alternative Speed 2 = Alternativna brzina 2 (u %, 0 = unlimited) 471Anisotropic Filtering = Anizotropno filtriranje 472Auto = Auto 473Auto (1:1) = Auto (1:1) 474Auto (same as Rendering) = Auto (isto kao Prikazna rezolucija) 475Auto FrameSkip = Auto preskakanje frame-ova 476Auto Max Quality = Auto Max Quality 477Auto Scaling = Auto mjerenje 478Backend = Backend 479Balanced = Balansirano 480Bicubic = Bikubično 481BlockTransfer Tip = Neke igre zahtijevaju ovo na Uključeno za točne grafike 482BlockTransferRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva "simulirajte blok transfer efekte" da budu postavljeni na Uključeno. 483Both = Oboje 484Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer graphics commands (faster, input lag) 485Buffered Rendering = Ublaživanje prikaza 486BufferedRenderingRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva "prikazni način" da bude postavljen na "ublaženo". 487Camera = Camera 488Camera Device = Camera device 489Cardboard Screen Size = Screen size (in % of the viewport) 490Cardboard Screen X Shift = X shift (in % of the blank space) 491Cardboard Screen Y Shift = Y shift (in % of the blank space) 492Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR postavke 493Cheats = Šifre 494Clear Speedhack = Clear framebuffers on first use (speed hack) 495ClearSpeedhack Tip = Sometimes faster (mostly on mobile devices), may cause glitches 496CPU Core = CPU jezgra 497Debugging = Otklanjanje grešaka 498DefaultCPUClockRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva CPU sat da bude postavljen na obično. 499Deposterize = Deposteriziranje 500Deposterize Tip = Popravlja vizualne banding glitcheve u podignutim teksturama 501Device = Uređaj 502Direct3D 9 = Direct3D 9 503Direct3D 11 = Direct3D 11 504Disable slower effects (speedup) = Isključite sporije efekte (ubrzava) 505Disabled = Isključeno 506Display layout editor = Prikaz layout uređivača 507Display Resolution (HW scaler) = Prikaz rezolucije (HW mjeritelj) 508Dump next frame to log = Odbaci sljedeći frame u log 509Enable Cardboard VR = Enable Cardboard VR 510FPS = FPS 511Frame Rate Control = Framerate kontrole 512Frame Skipping = Preskakanje sličica 513Frame Skipping Type = Vrsta preskakanja sličica 514FullScreen = Puni zaslon 515Hack Settings = Opcije hakiranja (može uzrokovati glitcheve) 516Hardware Tessellation = Hardware tesselacija 517Hardware Transform = Hardver mozaik 518hardware transform error - falling back to software = Greška hardver transformiranja, idemo natrag u softver 519HardwareTessellation Tip = Koristi hardver za stvaranje grafike 520High = Visoko 521Hybrid = Hibrid 522Hybrid + Bicubic = Hibrid + Bikubični 523Ignore camera notch when centering = Ignore camera notch when centering 524Internal Resolution = Unutarnja rezolucija 525Lazy texture caching = Lijeno teksturno predmemoriranje (ubrzanje) 526Linear = Linearno 527Low = Nisko 528LowCurves = Dugačke/Bezijerove kvalitete zavoja 529LowCurves Tip = Jedino korišteno od strane nekoliko igara, kontrolira uglađenost grafike 530Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Snizi rezoluciju za efekte (smanjuje artefakte) 531Manual Scaling = Ručno mjerenje 532Medium = Srednje 533Mode = Način 534Must Restart = Morate ponovno pokrenuti PPSSPP da bi se efekat primjenio. 535Native device resolution = Urođena rezolucija uređaja 536Nearest = Najbliže 537No buffer = No buffer 538Non-Buffered Rendering = Preskoči efekte ublaživanja (nije ublaženo, faster) 539None = Nijedna 540Number of Frames = Broj frame-ova 541Off = Isključeno 542OpenGL = OpenGL 543Overlay Information = Prekrivanje informacija 544Partial Stretch = Djelomično rastezanje 545Percent of FPS = Postotak FPS-a 546Performance = Performansa 547Postprocessing effect = Postprocessing effects 548Postprocessing Shader = Sjenčanje poslije procesa 549Recreate Activity = Recreate activity 550Render duplicate frames to 60hz = Render duplicate frames to 60 Hz 551RenderDuplicateFrames Tip = Izlgađiva frameove u igrama koje ih jako malo imaju 552Rendering Mode = Način prikaza 553Rendering Resolution = Rezolucija prikaza 554RenderingMode NonBuffered Tip = Brže, ali ništa može uvući neke igre 555Retain changed textures = Ostavi promijenjene teksture (ponekad sporije) 556RetainChangedTextures Tip = Usporava mnogo igara, ali neke igre dosta ubrzava 557Rotation = Rotacija 558Safe = Sigurno 559Screen layout = Screen layout 560Screen Scaling Filter = Mjerenje filtriranje zaslona 561Show Debug Statistics = Pokaži statistike otklanjanja grešaka 562Show FPS Counter = Pokaži FPS counter 563Simulate Block Transfer = Simuliraj blok transfer efekte 564SoftGPU Tip = Trenutno VRLO sporo 565Software Rendering = Žbukanje softvera (sporo) 566Software Skinning = Skiniranje softvera 567SoftwareSkinning Tip = Kombiniraj skinirane modele crteža na CPU, brže u većini igara 568Speed = Brzina 569Stretching = Rastezanje 570Texture Filter = Filtar tekstura 571Texture Filtering = Filtriranje tekstura 572Texture Scaling = Mjerenje tekstura 573Texture Shader = Texture shader 574Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Isključi "hardver mozailk": nepodržano 575Unlimited = Neograničeno 576Up to 1 = Up to 1 577Up to 2 = Up to 2 578Upscale Level = Nadograđivanje razine 579Upscale Type = Vrsta nadograđivanja 580UpscaleLevel Tip = CPU težak - neke nadogradnje mogu biti usporene da izbjegnu mucanje 581Use all displays = Koristi sve prikaze 582Vertex Cache = Predmemorija tjemena 583VertexCache Tip = Brže, ali može izazvati privremeno treperenje 584VSync = VSync 585Vulkan = Vulkan 586Window Size = Veličina prozora 587xBRZ = xBRZ 588 589[InstallZip] 590Delete ZIP file = Izbriši ZIP datoteku 591Install = Instaliraj 592Install game from ZIP file? = Instaliraj igru iz ZIP datoteke? 593Install textures from ZIP file? = Instaliraj teksture iz ZIP datoteke? 594Installed! = Instalirano! 595Texture pack doesn't support install = Texture pack ne podržava instaliranje 596Zip archive corrupt = Koruptana ZIP arhiva 597Zip file does not contain PSP software = ZIP datoteka ne sadrži PSP software 598 599[KeyMapping] 600Autoconfigure = Automatski konfiguriraj 601Autoconfigure for device = Automatski konfiguriraj za sve uređaje 602Bind All = Bind All 603Clear All = Obriši sve 604Default All = Vrati na zadano 605Map a new key for = Postavi novu tipku za 606Map Key = Postavi tipku 607Map Mouse = Postavi miš 608Replace = Replace 609Show PSP = Show PSP 610Test Analogs = Testiraj analoge 611You can press ESC to cancel. = Možes pritisnuti ESC za odustati. 612 613[MainMenu] 614Browse = Pretraži... 615Buy PPSSPP Gold = Kupi PPSSPP Gold 616Choose folder = Izaberi mapu 617Credits = Zasluge 618PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP Homebrew Trgovine 619Exit = Izlaz 620Game Settings = Postavke 621Games = Igre 622Give PPSSPP permission to access storage = Dopusti PPSSPP dozvolu za pristup datotekama 623Homebrew & Demos = Homebrew && Demos 624How to get games = Kako mogu nabaviti igre? 625How to get homebrew & demos = Kako mogu nabaviti homebrew && demos? 626Load = Učitaj... 627Loading... = Loading... 628PinPath = Prikvači mapu 629PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP trenutačno ne može učitati igre ili spremati datu 630Recent = Nedavno 631SavesAreTemporary = PPSSPP sprema u privremenom prostoru 632SavesAreTemporaryGuidance = Extractaj PPSSPP negdje za trajno spremanje 633SavesAreTemporaryIgnore = Ignoriraj upozorenje 634UnpinPath = Otkvači mapu 635UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file. 636www.ppsspp.org = www.ppsspp.org 637 638[MainSettings] 639Audio = Zvuk 640Controls = Kontrole 641Graphics = Grafike 642Networking = Internet 643System = Sistem 644Tools = Alati 645 646[MappableControls] 647Alt speed 1 = Alt brzina 1 648Alt speed 2 = Alt brzina 2 649An.Down = Gljivica Dolje 650An.Left = Gljivica Lijevo 651An.Right = Gljivica Desno 652An.Up = Gljivica Gore 653Analog limiter = Ograničenje gljivice 654Analog Stick = Gljivica 655Audio/Video Recording = Snimanje Zvuka/Videa 656Auto Analog Rotation (CCW) = Auto analogna rotacija (CCW) 657Auto Analog Rotation (CW) = Auto analogna rotacija (CW) 658AxisSwap = Izmijena Osi 659Circle = Circle 660Cross = Cross 661Custom 1 = Custom 1 662Custom 10 = Custom 10 663Custom 2 = Custom 2 664Custom 3 = Custom 3 665Custom 4 = Custom 4 666Custom 5 = Custom 5 667Custom 6 = Custom 6 668Custom 7 = Custom 7 669Custom 8 = Custom 8 670Custom 9 = Custom 9 671D-pad down = D-pad down 672D-pad left = D-pad left 673D-pad right = D-pad right 674D-pad up = D-pad up 675DevMenu = DevMenu 676Double tap button = Double tap button 677Down = Dpad Dolje 678Dpad = Dpad 679Frame Advance = Ubrzavanje Frameova 680Hold = Hold 681Home = Početna 682L = L 683Left = Dpad Lijevo 684Load State = Učitaj state 685Mute toggle = Tipka za prigušivanje 686Next Slot = Sljedeći slot 687None = None 688Note = Note 689OpenChat = Otvori chat 690Pause = Pauza 691R = R 692RapidFire = Rapid-fire 693Record = Record 694Remote hold = Remote hold 695Rewind = Rewind 696Right = Dpad Desno 697Right Analog Stick = Right Analog Stick 698RightAn.Down = RightAn.Down 699RightAn.Left = RightAn.Left 700RightAn.Right = RightAn.Right 701RightAn.Up = RightAn.Up 702Rotate Analog (CCW) = Rotate analog (CCW) 703Rotate Analog (CW) = Rotate analog (CW) 704Save State = Spremi state 705Screen = Screen 706Screenshot = Slikaj zaslon 707Select = Select 708SpeedToggle = Tipka za ubrzavanje 709Square = Square 710Start = Start 711Swipe Down = Swipe Down 712Swipe Left = Swipe Left 713Swipe Right = Swipe Right 714Swipe Up = Swipe Up 715tap to customize = tap to customize 716Texture Dumping = Odlaganje tekstura 717Texture Replacement = Mijenjanje tesktura 718Toggle Fullscreen = Uključi puni zaslon 719Toggle mode = Toggle mode 720Triangle = Triangle 721Fast-forward = Fast-forward 722Up = Dpad Gore 723Vol + = Vol + 724Vol - = Vol - 725Wlan = WLAN 726 727[MemStick] 728Already contains PSP data = Already contains PSP data 729Create or Choose a PSP folder = Create or Choose a PSP folder 730Current = Current 731DataCanBeShared = Data can be shared between PPSSPP regular/Gold 732DataCannotBeShared = Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold! 733DataWillBeLostOnUninstall = Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP! 734DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP. 735Done! = Done! 736EasyUSBAccess = Easy USB access 737Failed to move some files! = Failed to move some files! 738Failed to save config = Failed to save config 739Free space = Free space 740Manually specify PSP folder = Manually specify PSP folder 741MemoryStickDescription = Choose where to keep PSP data (Memory Stick) 742Move Data = Move Data 743Selected PSP Data Folder = Selected PSP Data Folder 744No data will be changed = No data will be changed 745PPSSPP will restart after the change = PPSSPP will restart after the change 746Skip for now = Skip for now 747Starting move... = Starting move... 748That folder doesn't work as a memstick folder. = That folder doesn't work as a memstick folder. 749USBAccessThrough = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files 750USBAccessThroughGold = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files 751Use App Private Data = Use App Private Data 752Use PSP folder at root of storage = Use PSP folder at root of storage 753Welcome to PPSSPP! = Welcome to PPSSPP! 754WhatsThis = What's this? 755 756[Networking] 757AdHoc Server = Ad hoc server 758AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server failed to bind port 759AM: Data from Unknown Port = AM: Data from Unknown Port 760Auto = Auto 761Bottom Center = Bottom center 762Bottom Left = Bottom left 763Bottom Right = Bottom right 764Center Left = Center left 765Center Right = Center right 766Change Mac Address = Promijeni MAC addresu 767Change proAdhocServer Address = Promijeni PRO ad hoc server IP addresu (localhost = multiple instances) 768Chat = Chat 769Chat Button Position = Chat button position 770Chat Here = Chat here 771Chat message = Chat message 772Chat Screen Position = Chat screen position 773Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server 774DNS Error Resolving = DNS error resolving 775Enable built-in PRO Adhoc Server = Uključi ugrađen PRO ad hoc server 776Enable network chat = Enable network chat 777Enable networking = Uključi networking/WLAN (beta, može pokvariti igru) 778Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect) 779EnableQuickChat = Enable quick chat 780Enter a new PSP nickname = Enter a new PSP nickname 781Enter Quick Chat 1 = Enter quick chat 1 782Enter Quick Chat 2 = Enter quick chat 2 783Enter Quick Chat 3 = Enter quick chat 3 784Enter Quick Chat 4 = Enter quick chat 4 785Enter Quick Chat 5 = Enter quick chat 5 786Error = Error 787Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP 788Failed to Bind Port = Failed to bind port 789Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server 790Forced First Connect = Forced first connect (faster connect) 791GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port 792Hostname = Hostname 793Invalid IP or hostname = Nevažeći IP ili domaćin 794Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default) 795Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility) 796Network Initialized = Veza Uspostavljena 797None = None 798Please change your Port Offset = Please change your port offset 799Port offset = Port offset (0 = PSP kompatibilnost) 800PPSSPP Ad-Hoc Wiki Page = PPSSPP Ad-Hoc Wiki Page 801proAdhocServer Address: = Ad hoc server address: 802Quick Chat 1 = Quick chat 1 803Quick Chat 2 = Quick chat 2 804Quick Chat 3 = Quick chat 3 805Quick Chat 4 = Quick chat 4 806Quick Chat 5 = Quick chat 5 807QuickChat = Quick chat 808Send = Send 809Send Discord Presence information = Šalji Discord "Rich Presence" informaciju 810TCP No Delay = TCP No Delay (faster TCP) 811Top Center = Top center 812Top Left = Top left 813Top Right = Top right 814Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device 815UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding) 816UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized 817UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility) 818Validating address... = Provjeravanje adrese... 819WLAN Channel = WLAN channel 820You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Trenutno si u "Offline",idi u lobby ili online hall 821 822[Pause] 823Cheats = Šifre 824Continue = Nastavi 825Create Game Config = Kreiraj postavke za ovu igru 826Delete Game Config = Izbriši postavke za ovu igru 827Exit to menu = Izađi na početnu 828Game Settings = Postavke igre 829Load State = Učitaj state 830Rewind = Premotaj 831Save State = Spremi state 832Settings = Postavke 833Switch UMD = Promijeni UMD 834Undo last load = Undo last load 835Undo last save = Undo last save 836 837[PostShaders] 838(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used) 8394xHqGLSL = 4×HQ GLSL 8405xBR = 5xBR 8415xBR-lv2 = 5xBR-lv2 842AAColor = AA-Color 843Amount = Amount 844Black border = Black border 845Bloom = Bloom 846Brightness = Brightness 847Cartoon = Cartoon 848ColorCorrection = Color correction 849Contrast = Contrast 850CRT = CRT scanlines 851FXAA = FXAA Antialiasing 852Gamma = Gamma 853Grayscale = Grayscale 854Intensity = Intensity 855InverseColors = Izmijeni boje 856Natural = Prirodne boje 857NaturalA = Prirodne boje (bez zamućivanja) 858Off = Isključeno 859Power = Power 860PSPColor = PSP color 861Saturation = Saturation 862Scanlines = Scanlines (CRT) 863Sharpen = Naoštriti 864SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss) 865Tex4xBRZ = 4xBRZ 866TexMMPX = MMPX 867UpscaleSpline36 = Spline36 nadograđivač 868VideoSmoothingAA = Video ublaživanja AA 869Vignette = Vignette 870 871[PSPCredits] 872all the forum mods = svi forum modovi 873build server = build server 874Buy Gold = Kupi Gold 875check = Također provjeri Dolphin, najbolji Wii/GC emu around: 876CheckOutPPSSPP = Baci oko na PPSSPP, odličan PSP emulator: https://www.ppsspp.org/ 877contributors = Kontributori: 878created = Napravio 879Discord = Discord 880info1 = PPSSPP je namijenjen za edukativne svrhe. 881info2 = Budi siguran da posjeduješ prava na igre 882info3 = igraš tako da posjeduješ UMD ili imaš kupljenu igru 883info4 = instaliraš sa PSN trgovine. 884info5 = PSP je trademarka Sony, Inc. 885iOS builds = iOS buildovi 886license = Besplatan softver pokrenut licencom GPL 2.0+ 887list = liste kompatibilnosti, forumi, i razvojne informacije 888PPSSPP Forums = PPSSPP Forumi 889Privacy Policy = Pravila o privatnosti 890Share PPSSPP = Dijeli PPSSPP 891specialthanks = Posebne zahvale: 892specialthanksKeithGalocy = kod NVIDIA (hardware, savjeti) 893specialthanksMaxim = za njegov odličan Atrac3+ koding posao 894testing = testiranje 895this translation by = ovaj prijevod napravili su: 896title = Brz i prijenosan PSP emulator 897tools = Korišteni alati: 898# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. 899# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. 900# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. 901translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02 902translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada 903translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17 904translators4 = HiImBrala, Carlson 905translators5 = 906translators6 = 907Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu 908website = Pogledaj stranicu: 909written = Napisan u C++ za brzinu i za pokretnost 910 911[RemoteISO] 912Browse Games = Pretraži igre 913Local Server Port = Local server port 914Manual Mode Client = Ručno konfiguriraj klijent 915Remote disc streaming = Daljinsko dijeljenje diska 916Remote Port = porta Daljinskog 917Remote Server = Daljinski server 918Remote Subdirectory = Daljinski subdirectory 919RemoteISODesc = Igre koje si nedavno igrao bit će dijeljene 920RemoteISOLoading = Spojeno, učitavanje liste igara... 921RemoteISOScanning = Skeniranje... Klikni "dijeli igre" na uređaju za dijeljenje 922RemoteISOScanningTimeout = Skeniranje... provjeri postavke na Vatrozidu 923RemoteISOWifi = Note: Spoji oba uređaja na istu Wi-Fi mrežu 924RemoteISOWinFirewall = WARNING: Windows Vatrozid blokira dijeljenje 925Settings = Postavke 926Share Games (Server) = Dijeli igre (server) 927Share on PPSSPP startup = Dijeli kada se PPSSPP upali 928Stop Sharing = Zaustavi dijeljenje 929Stopping.. = Zaustavljanje... 930 931[Reporting] 932Bad = Loše 933FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating... 934FeedbackCRCValue = Disc CRC: [VALUE] 935FeedbackDelayInfo = Tvoji podaci se šalju u pozadini. 936FeedbackDesc = Kakva je emulacija? Dajte nama i drugima do znanja! 937FeedbackDisabled = Prijavljivanje kompatibilnosti servera mora biti uključeno. 938FeedbackIncludeCRC = Napomena: Baterija će biti korištena za slanje CRC diska 939FeedbackIncludeScreen = Stavi i sliku zaslona 940FeedbackSubmitDone = Tvoji podaci su poslani 941FeedbackSubmitFail = Nije moguće poslati podatke. Pokušajte nadograditi PPSSPP. 942FeedbackThanks = Hvala vam na vašim povratnim informacijama! 943Gameplay = Igra 944Graphics = Grafike 945Great = Odlične 946In-game = U igri 947In-game Description = Uđe u igru, ali previše bugova da bi se dovršilo 948Menu/Intro = Početna/Intro 949Menu/Intro Description = Ne mogu ući u igru 950Nothing = Ništa 951Nothing Description = Kompletan opis 952OK = OK 953Open Browser = Otvori stranicu za prijavljivanje 954Overall = Sve u svemu 955Perfect = Savršeno 956Perfect Description = Emulacija bez grešaka za cijelu igru - odlično! 957Plays = Playovi 958Plays Description = Potpuno moguće za igrati, ali možda sa glitchevima 959ReportButton = Prijavi povratne informacije 960Show disc CRC = Show disc CRC 961Speed = Brzina 962Submit Feedback = Pošalji povratne informacije 963SuggestionConfig = Vidi prijave na web stranici za dobre opcije. 964SuggestionCPUSpeed0 = Isključi zaključane CPU brzinske opcije. 965SuggestionDowngrade = Unazadi na stariju PPSSPP verziju (molimo vas prijavite ovaj bug). 966SuggestionsFound = Drugi korisnici su prijavili bolje rezultate. Pritisnite "Pogledajte povratne informacije" za više detalja. 967SuggestionsNone = Ova igra također ne radi za druge. 968SuggestionsWaiting = Slanje i provjeravanje drugih korisničkih povratnih informacija... 969SuggestionUpgrade = Nadogradite na noviji PPSSPP build. 970SuggestionVerifyDisc = Provjerite vaš ISO za dobru kopiju vašeg diska. 971Unselected Overall Description = Koliko se dobro ova igra emulira? 972View Feedback = Provjeri sve povratne informacije 973 974[Savedata] 975Date = Datum 976Filename = Ime datoteke 977No screenshot = Nema snimke zaslona 978None yet. Things will appear here after you save. = Još ništa. Stvari će se ovdje pojaviti nakon što nešto spremiš. 979Nothing matching '%1' was found. = Nothing matching '%1' was found. 980Save Data = Save data 981Save States = Save states 982Savedata Manager = Izbornik savedate 983Showing matches for '%1'. = Showing matches for '%1'. 984Size = Veličina 985 986[Screen] 987Cardboard VR OFF = Cardboard VR isključen 988Chainfire3DWarning = UPOZORENJE: Chainfire3D uočen, može stvarati probleme. 989Failed to load state = Nije moguće učitati save 990Failed to save state = Nije moguće spremiti state 991fixed = Speed: alternate 992GLToolsWarning = UPOZORENJE: GLTools uočen, može stvarati probleme. 993In menu = In menu 994Load savestate failed = Učitavanje savestate-a nije moguće 995Loaded State = State učitan 996Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Loaded. Game may refuse to save over different savedata. 997Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. 998Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Učitano. Spremi u igri, ponovo pokreni, i učitaj za manje bugova. 999LoadStateDoesntExist = Nije moguće učitati state: Savestate ne postoji! 1000LoadStateWrongVersion = Nije moguće učitati state: Savestate je za stariju verziju PPSSPP-a! 1001norewind = Rewind save state-ovi nisu dostupni. 1002Playing = Playing 1003PressESC = Pritisni ESC za otvaranje izbornika. 1004replaceTextures_false = Teksture se više ne primjenjuju. 1005replaceTextures_true = Mijenjanje tekstura je upaljeno. 1006Save State Failed = Nije moguće spremiti state! 1007Saved State = State spremljen 1008saveNewTextures_false = Spremanje tekstura je isključeno. 1009saveNewTextures_true = Teksture ce sada biti spremljene u datotekama. 1010SpeedCustom2 = Speed: alternate 2 1011standard = Speed: standard 1012State load undone = State load undone 1013Untitled PSP game = Untitled PSP game 1014 1015[Store] 1016Already Installed = Već instalirano 1017Connection Error = Pogreška u spajanju 1018Install = Instaliraj 1019Launch Game = Pokreni igru 1020Loading... = Učitavanje... 1021MB = MB 1022Size = Veličina 1023Uninstall = Deinstaliraj 1024 1025[SysInfo] 1026%d (%d per core, %d cores) = %d (%d po jezgri, %d jezgre) 1027%d bytes = %d bajtova 1028(none detected) = (nijedna uočena) 10293D API = 3D API 1030ABI = ABI 1031API Version = API verzija 1032Audio Information = Audio informacija 1033Board = Ploča 1034Build Config = Konfig građe 1035Build Configuration = Konfiguracija građe 1036Built by = Građeno od 1037Core Context = Kontekst jezgre 1038Cores = Jezgre 1039CPU Extensions = CPU nastavci 1040CPU Information = CPU informacije 1041CPU Name = Ime 1042D3DCompiler Version = D3DCompiler verzija 1043Debug = Otklanjanje grešaka 1044Debugger Present = Otklanjivač grešaka prisutan 1045Device Info = Informacije o uređaju 1046Directories = Directories 1047Display Information = Informacije o prikazu 1048Driver Version = Verzija drivera 1049EGL Extensions = EGL nastavci 1050Frames per buffer = Frame-ova po ublaživanju 1051GPU Information = Informacije o GPU 1052High precision float range = High precision float range 1053High precision int range = Visoka preciznost int dohvata 1054Lang/Region = Lang/Regija 1055Memory Page Size = Veličina memorijske stranice 1056Native Resolution = Urođena rezolucija 1057OGL Extensions = OGL nastavci 1058OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 nastavci 1059OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 nastavci 1060OpenGL Extensions = OpenGL nastavci 1061Optimal frames per buffer = Optimalni frame-ovi po ublaživanju 1062Optimal sample rate = Optimalni omjer samplova 1063OS Information = Informacije OS-a 1064PPSSPP build = PPSSPP build 1065Refresh rate = Brzina osvježavanja 1066Release = Pusti 1067RW/RX exclusive = RW/RX ekskluzivno 1068Sample rate = Brzina sample-ova 1069Shading Language = Jezik sjenčanja 1070Storage = Storage 1071Sustained perf mode = Održiv perf način 1072System Information = Informacije sustava 1073System Name = Ime sustava 1074System Version = Verzija sustava 1075Threads = Konci 1076Vendor = Prodavač 1077Vendor (detected) = Prodavač (uočen) 1078Version Information = Informacija verzije 1079Vulkan Extensions = Vulkan nastavci 1080Vulkan Features = Vulkan svojstva 1081 1082[System] 1083(broken) = (broken) 108412HR = 12HR 108524HR = 24HR 1086Auto = Auto 1087Auto Load Savestate = Auto učitaj savestate 1088AVI Dump started. = AVI dump započelo 1089AVI Dump stopped. = AVI dump zaustavljeno 1090Cache ISO in RAM = Predmemorija puna ISO-a u RAM-u 1091Change CPU Clock = Promijeni emulaciju PSP-ovog CPU sata (nestabilno) 1092Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game 1093Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system. 1094Floating symbols = Floating symbols 1095Memory Stick folder = Promijeni mapu Memorijskoga sticka 1096Memory Stick size = Memory Stick size 1097Change Nickname = Promijeni nadimak 1098ChangingMemstickPath = Spremljene igre, save state-ovi, i drugi podatci neće biti kopirani na ovu mapu.\n\nPromijeni mapu Memorijskoga sticka? 1099ChangingMemstickPathInvalid = Taj put nije mogao biti korišten za spremanje datoteka Memorijskog sticka. 1100ChangingMemstickPathNotExists = Ta mapa još ne postoji.\n\nSpremljene igre, save state-ovi, i drugi podatci neće biti kopirani na ovu mapu.\n\nPromijeni mapu Memorijskoga sticka? 1101Cheats = Varanje 1102Clear Recent = Clear "Recent" 1103Clear Recent Games List = Očisti listu igara u Nedavno 1104Clear UI background = Očisti UI pozadinu 1105Confirmation Button = Dugme za potvrđivanje. 1106Date Format = Format datuma 1107Day Light Saving = Ljetno računanje vremena 1108DDMMYYYY = DDMMYYYY 1109Decrease size = Decrease size 1110Developer Tools = Alati za napredne programere 1111Display Extra Info = Display extra info 1112Display Games on a grid = Prikaži "Igre" on a grid 1113Display Homebrew on a grid = Prikaži "Homebrew&Demos" on a grid 1114Display Recent on a grid = Prikaži "Nedavno" on a grid 1115Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT) 1116Emulation = Emulacija 1117Enable Cheats = Uključi cheatove 1118Enable Compatibility Server Reports = Omogući prijave kompatibilnosti servera 1119Failed to load state. Error in the file system. = Neuspješno učitavanje state-a. Greška u datoteci sustava. 1120Failed to save state. Error in the file system. = Neuspješno spremanje state-a. Greška u datoteci sustava. 1121Fast (lag on slow storage) = Brzo (štekanje na malom prostoru) 1122Fast Memory = Brza memorija (nestabilno) 1123Force real clock sync (slower, less lag) = Prisili pravo-satno sinkroniziranje (sporije, manje šteka) 1124frames, 0:off = frame-ova, 0 = isključeno 1125Games list settings = Games list settings 1126General = Generalno 1127Grid icon size = Veličina ikona na mreži 1128Help the PPSSPP team = Pomozite PPSSPP timu 1129Host (bugs, less lag) = Domaći (bugovi, manje šteka) 1130I/O on thread (experimental) = I/O on thread (experimental) 1131Ignore bad memory accesses = Ignore bad memory accesses 1132Increase size = Increase size 1133Interpreter = Tumač 1134IO timing method = I/O metoda timing-a 1135IR Interpreter = IR tumač 1136Memory Stick Folder = Memory Stick mapa 1137Memory Stick inserted = Memory Stick unesen 1138MHz, 0:default = MHz, 0 = zadano 1139MMDDYYYY = MMDDYYYY 1140Moving background = Moving background 1141Newest Save = Najnoviji save 1142No animation = No animation 1143Not a PSP game = Nije PSP igra 1144Off = Isključeno 1145Oldest Save = Najstariji save 1146Path does not exist! = Path does not exist! 1147PSP Memory Stick = PSP Memory Stick 1148PSP Model = PSP model 1149PSP Settings = PSP opcije 1150PSP-1000 = PSP-1000 1151PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 1152Recent games = Recent games 1153Record Audio = Snimi audio 1154Record Display = Snimi prikaz 1155Reset Recording on Save/Load State = Ponovo postavi snimak na Save/Load state 1156Restore Default Settings = Vrati PPSSPP opcije na zadano 1157Rewind Snapshot Frequency = Vrati snapshot frekvenciju (mem hog) 1158Save path in installed.txt = Spremi put u installed.txt 1159Save path in My Documents = Spremi put u My Documents 1160Savestate Slot = Savestate mjesto 1161Savestate slot backups = Savestate mjesto backup-ovi 1162Screenshots as PNG = Spremi snimak zaslona u PNG formatu 1163Set UI background... = Postavi UI pozadinu... 1164Show ID = Show ID 1165Show region flag = Show region flag 1166Simulate UMD delays = Simuliraj UMD kašnjenja 1167Slot 1 = Mjesto 1 1168Slot 2 = Mjesto 2 1169Slot 3 = Mjesto 3 1170Slot 4 = Mjesto 4 1171Slot 5 = Mjesto 5 1172Storage full = Prostor pun 1173Sustained performance mode = Način održive performanse 1174Time Format = Format vremena 1175UI = Felhasználói felület 1176UI background animation = UI background animation 1177UI Sound = Felhasználói felület hangja 1178undo %c = backup %c 1179USB = USB 1180Use Lossless Video Codec (FFV1) = Koristi neizgubiv Video Codec (FFV1) 1181Use O to confirm = Koristi 0 kao gumb za potvrđivanje 1182Use output buffer (with overlay) for recording = Koristi output ublaživač (sa overlay-om) za snimanje 1183Use system native keyboard = Use system native keyboard 1184Use X to confirm = Koristi X kao gumb za potvrđivanje 1185VersionCheck = Provjerite za nove verzije PPSSPP-a 1186WARNING: Android battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije u Androidu je uključen 1187WARNING: Battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije je uključen 1188Waves = Waves 1189YYYYMMDD = YYYYMMDD 1190 1191[Upgrade] 1192Details = Details 1193Dismiss = Zanemari 1194Download = Instaliraj 1195New version of PPSSPP available = Nova verzija PPSSPP-a je dostupna 1196