1# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil 2# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package. 3# Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>, 2009. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" 9"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n" 11"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n" 12"Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n" 13"Language: \n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 21#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 22msgid "" 23"\n" 24"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" 25msgstr "" 26 27#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 28#, fuzzy, c-format 29msgid "" 30"\n" 31"could not open: %s\n" 32msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" 33 34#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 35msgid "" 36" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " 37"will be silent." 38msgstr "" 39 40#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 41msgid "" 42" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." 43msgstr "" 44 45#: ../gui/LnxMain.c:329 46#, fuzzy 47msgid "" 48" pcsxr [options] [file]\n" 49"\toptions:\n" 50"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" 51"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" 52"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" 53"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" 54"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" 55"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" 56"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" 57"\t-h -help\tDisplay this message\n" 58"\tfile\t\tLoads file\n" 59msgstr "" 60" pcsxr [opções] [arquivo]\n" 61"\topções:\n" 62"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" 63"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" 64"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" 65"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsxr/pcsxr." 66"cfg)\n" 67"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" 68"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" 69"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" 70"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" 71 72#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 73#, c-format 74msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" 75msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" 76 77#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 78#, c-format 79msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" 80msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" 81 82#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 83#, c-format 84msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" 85msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" 86 87#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 88msgid "&About..." 89msgstr "&Sobre..." 90 91#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 92msgid "&Add Code" 93msgstr "&Adicionar código" 94 95#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 96msgid "&Close" 97msgstr "&Fechar" 98 99#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 100msgid "&Configuration" 101msgstr "&Configuração" 102 103#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 104msgid "&Controllers..." 105msgstr "&Controles..." 106 107#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 108msgid "&Copy" 109msgstr "&Copiar" 110 111#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 112msgid "&Edit Code" 113msgstr "&Editar trapaça" 114 115#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 116msgid "&Emulator" 117msgstr "&Emulador" 118 119#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 120msgid "&Enable/Disable" 121msgstr "Ativar ou desativar" 122 123#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 124msgid "&File" 125msgstr "&Arquivo" 126 127#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 128msgid "&Freeze" 129msgstr "&Parar" 130 131#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 132msgid "&Graphics..." 133msgstr "&Gráficos..." 134 135#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 136msgid "&Help" 137msgstr "&Ajuda" 138 139#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 140msgid "&Language" 141msgstr "&Linguagem" 142 143#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 144#, fuzzy 145msgid "&Link cable..." 146msgstr "Ligar" 147 148#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 149msgid "&Load" 150msgstr "&Carregar" 151 152#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 153msgid "&Load..." 154msgstr "&Carregar..." 155 156#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 157msgid "&Memory cards..." 158msgstr "&Cartões de memória..." 159 160#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 161msgid "&Modify" 162msgstr "&Modificar" 163 164#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 165msgid "&NetPlay..." 166msgstr "&Jogo em rede..." 167 168#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 169msgid "&New Search" 170msgstr "&Nova busca" 171 172#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 173msgid "&Other..." 174msgstr "&Outros..." 175 176#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 177msgid "&Plugins && Bios..." 178msgstr "&Extensões e BIOS..." 179 180#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 181msgid "&Remove Code" 182msgstr "&Remover trapaça" 183 184#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 185msgid "&Run" 186msgstr "&Executar" 187 188#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 189msgid "&Save" 190msgstr "&Salvar" 191 192#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 193msgid "&Save As..." 194msgstr "&Salvar como..." 195 196#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 197msgid "&Search" 198msgstr "&Buscar" 199 200#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 201msgid "&Sound..." 202msgstr "Á&udio..." 203 204#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 205msgid "&States" 206msgstr "&Estados" 207 208#: ../gui/AboutDlg.c:72 209msgid "" 210"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" 211"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" 212"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" 213msgstr "" 214 215#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 216msgid "(Not Set)" 217msgstr "" 218 219#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 220msgid "(Untitled)" 221msgstr "(Sem título)" 222 223#: ../win32/gui/plugin.c:132 224#, c-format 225msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" 226msgstr "PCSXR: Mdecs coloridas." 227 228#: ../win32/gui/plugin.c:131 229#, c-format 230msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" 231msgstr "PCSXR: Mdecs apenas em preto e branco." 232 233#: ../win32/gui/plugin.c:155 234msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" 235msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM fechada." 236 237#: ../win32/gui/plugin.c:149 238msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" 239msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM aberta." 240 241#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 242#, c-format 243msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" 244msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" 245 246#: ../win32/gui/WndMain.c:379 247#, c-format 248msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" 249msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" 250 251#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 252#, c-format 253msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" 254msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" 255 256#: ../win32/gui/WndMain.c:425 257#, c-format 258msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" 259msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" 260 261#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 262#, c-format 263msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" 264msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" carregado." 265 266#: ../win32/gui/WndMain.c:378 267#, c-format 268msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" 269msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" carregado." 270 271#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 272#, c-format 273msgid "*PCSXR*: Saved State %d" 274msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" salvo." 275 276#: ../win32/gui/WndMain.c:424 277#, c-format 278msgid "*PCSXR*: Saved State %s" 279msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" salvo." 280 281#: ../win32/gui/plugin.c:123 282#, c-format 283msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" 284msgstr "PCSXR: IRQ SIO sempre ativada." 285 286#: ../win32/gui/plugin.c:124 287#, c-format 288msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" 289msgstr "PCSXR: IRQ SIO nem sempre ativada." 290 291#: ../win32/gui/plugin.c:140 292#, c-format 293msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" 294msgstr "PCSXR: XA Desligado." 295 296#: ../win32/gui/plugin.c:139 297#, c-format 298msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" 299msgstr "PCSXR: XA Ligado." 300 301#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 302msgid "-> Copy ->" 303msgstr "-> Copiar ->" 304 305#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 306msgid "0: None" 307msgstr "0: Nenhum" 308 309#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 310msgid "0: Off (fastest)" 311msgstr "" 312 313#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 314msgid "1024x768" 315msgstr "" 316 317#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 318msgid "1152x864" 319msgstr "" 320 321#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 322msgid "125ms" 323msgstr "" 324 325#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 326msgid "1280x1024" 327msgstr "" 328 329#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 330msgid "16-bit" 331msgstr "16-bit" 332 333#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 334msgid "1600x1200" 335msgstr "" 336 337#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 338msgid "16min" 339msgstr "" 340 341#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 342msgid "16s" 343msgstr "" 344 345#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 346msgid "1: 2xSai" 347msgstr "" 348 349#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 350msgid "1: Game dependant" 351msgstr "" 352 353#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 354msgid "1min" 355msgstr "" 356 357#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 358msgid "1s" 359msgstr "" 360 361#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 362msgid "200.0" 363msgstr "200.0" 364 365#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 366msgid "250ms" 367msgstr "" 368 369#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 370msgid "2: 2xSuperSai" 371msgstr "" 372 373#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 374msgid "2: Always" 375msgstr "" 376 377#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 378msgid "2min" 379msgstr "" 380 381#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 382msgid "2s" 383msgstr "" 384 385#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 386#, fuzzy 387msgid "2xSaI (Much vram needed)" 388msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" 389 390#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 391msgid "32-bit" 392msgstr "32-bit" 393 394#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 395msgid "320x240" 396msgstr "" 397 398#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 399msgid "32min" 400msgstr "" 401 402#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 403msgid "32s" 404msgstr "" 405 406#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 407msgid "3: SuperEagle" 408msgstr "" 409 410#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 411#, fuzzy 412msgid "4444 - Fast, but less colorful" 413msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" 414 415#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 416msgid "4: Scale2x" 417msgstr "" 418 419#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 420msgid "4min" 421msgstr "" 422 423#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 424msgid "4s" 425msgstr "" 426 427#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 428msgid "500ms" 429msgstr "" 430 431#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 432#, fuzzy 433msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" 434msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" 435 436#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 437msgid "5: Scale3x" 438msgstr "" 439 440#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 441msgid "640x480" 442msgstr "" 443 444#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 445msgid "6: HQ2X" 446msgstr "" 447 448#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 449msgid "7: HQ3X" 450msgstr "" 451 452#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 453msgid "8-bit" 454msgstr "8-bit" 455 456#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 457msgid "800x600" 458msgstr "" 459 460#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 461#, fuzzy 462msgid "8888 - Best colors, more ram needed" 463msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" 464 465#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 466msgid "8min" 467msgstr "" 468 469#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 470msgid "8s" 471msgstr "" 472 473#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 474msgid "<- Copy <-" 475msgstr "<- Copiar <-" 476 477#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 478msgid "<- Un/Delete" 479msgstr "<- Apagar/Desfazer" 480 481#: ../data/pcsxr.ui.h:27 482msgid "<b>BIOS</b>" 483msgstr "<b>BIOS</b>" 484 485#: ../data/pcsxr.ui.h:2 486msgid "<b>Cheat Codes</b>" 487msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>" 488 489#: ../data/pcsxr.ui.h:15 490msgid "<b>Cheat Search</b>" 491msgstr "<b>Busca de trapaças</b>" 492 493#: ../data/pcsxr.ui.h:104 494msgid "<b>Memory Card 1</b>" 495msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>" 496 497#: ../data/pcsxr.ui.h:105 498msgid "<b>Memory Card 2</b>" 499msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>" 500 501#: ../data/pcsxr.ui.h:111 502msgid "<b>NetPlay</b>" 503msgstr "<b>Jogo em rede</b>" 504 505#: ../data/pcsxr.ui.h:42 506msgid "<b>Options</b>" 507msgstr "<b>Opções</b>" 508 509#: ../data/pcsxr.ui.h:25 510msgid "<b>Plugins</b>" 511msgstr "<b>Extensões</b>" 512 513#: ../data/pcsxr.ui.h:50 514#, fuzzy 515msgid "<b>Rewind interval</b>" 516msgstr "<b>Geral</b>" 517 518#: ../data/pcsxr.ui.h:45 519msgid "<b>System Type</b>" 520msgstr "<b>Tipo do sistema</b>" 521 522#: ../gui/AboutDlg.c:109 523msgid "A PlayStation emulator." 524msgstr "Um emulador de PlayStation." 525 526#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 527msgid "ALSA Sound" 528msgstr "Sistema ALSA" 529 530#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 531msgid "About" 532msgstr "Sobre" 533 534#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 535#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 536#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 537#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 538msgid "About..." 539msgstr "Sobre..." 540 541#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 542msgid "Add New Cheat" 543msgstr "Adicionar nova Trapaça" 544 545#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 546#, fuzzy 547msgid "Additional uploads" 548msgstr "Envio de dados adicionais" 549 550#: ../gui/DebugMemory.c:324 551#, fuzzy 552msgid "Address" 553msgstr "Endereço:" 554 555#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 556#, fuzzy 557msgid "Address (Hexadecimal):" 558msgstr "Hexadecimal" 559 560#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 561msgid "Address:" 562msgstr "Endereço:" 563 564#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 565msgid "Adjust XA speed" 566msgstr "Ajustar velocidade da XA" 567 568#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 569#, fuzzy 570msgid "Adjust screen width" 571msgstr "Ajustar largura da tela" 572 573#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 574msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" 575msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" 576 577#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 578#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 579msgid "All Files" 580msgstr "Todos os arquivos" 581 582#: ../gui/Cheat.c:423 583msgid "All Files (*.*)" 584msgstr "Todos os arquivos (*.*)" 585 586#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 587#, fuzzy 588msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" 589msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" 590 591#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 592msgid "Analog" 593msgstr "" 594 595#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 596msgid "Analog Pad" 597msgstr "" 598 599#: ../win32/gui/WndMain.c:77 600msgid "Arabic" 601msgstr "Arábico" 602 603#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 604msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" 605msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" 606 607#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 608msgid "Are you sure you want to paste this selection?" 609msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" 610 611#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 612msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" 613msgstr "" 614 615#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 616msgid "Audio file opening failed!\n" 617msgstr "" 618 619#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 620msgid "Auto configure for beautiful display" 621msgstr "" 622 623#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 624msgid "Autoconfigure for fast display" 625msgstr "" 626 627#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 628msgid "Autodetect" 629msgstr "Detectar Automaticamente" 630 631#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 632msgid "Autodetect FPS limit" 633msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" 634 635#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 636#, fuzzy 637msgid "BGR8888 - Faster on some cards" 638msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" 639 640#: ../data/pcsxr.ui.h:26 641msgid "BIOS:" 642msgstr "" 643 644#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 645msgid "" 646"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" 647"Coded by Pete Bernert\n" 648msgstr "" 649"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" 650"Programada por Pete Bernert\n" 651 652#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 653#, fuzzy 654msgid "Battle cursor (FF7)" 655msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" 656 657#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 658msgid "Beautiful" 659msgstr "" 660 661#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 662msgid "Better FPS limit in some" 663msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." 664 665#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 666msgid "Bios" 667msgstr "BIOS" 668 669#: ../gui/Plugin.c:259 670#, c-format 671msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" 672msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" 673 674#: ../gui/Plugin.c:258 675#, c-format 676msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" 677msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" 678 679#: ../data/pcsxr.ui.h:30 680msgid "Black & White Movies" 681msgstr "Filmes em preto e branco" 682 683#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 684msgid "Black && White Movies" 685msgstr "Filmes em preto e branco" 686 687#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 688#, fuzzy 689msgid "Black - Fast, no effects" 690msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" 691 692#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 693#, fuzzy 694msgid "Black brightness (Lunar)" 695msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" 696 697#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 698msgid "Black screens in Lunar" 699msgstr "Telas pretas de Lunar." 700 701#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 702msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" 703msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" 704 705#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 706msgid "Buffer overflow..." 707msgstr "" 708 709#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 710#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 711msgid "Button" 712msgstr "" 713 714#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 715msgid "C&PU..." 716msgstr "C&PU..." 717 718#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 719msgid "C&lose" 720msgstr "Fe&char" 721 722#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 723msgid "CANCEL" 724msgstr "" 725 726#: ../data/pcsxr.ui.h:43 727#, fuzzy 728msgid "CD Audio" 729msgstr "Desativar áudio de CD" 730 731#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 732msgid "CD ROM failed" 733msgstr "CDROM falhou" 734 735#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 736msgid "CD-&ROM..." 737msgstr "CD&ROM..." 738 739#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 740msgid "CD-ROM Drive Reader" 741msgstr "Leitor de unidade de CDROM" 742 743#: ../libpcsxcore/misc.c:353 744#, c-format 745msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" 746msgstr "" 747 748#: ../libpcsxcore/misc.c:352 749#, c-format 750msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" 751msgstr "" 752 753#: ../libpcsxcore/misc.c:351 754#, c-format 755msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" 756msgstr "" 757 758#: ../data/pcsxr.ui.h:21 759msgid "CD-ROM:" 760msgstr "CD-ROM:" 761 762#: ../data/pcsxr.ui.h:80 763msgid "CD-_ROM..." 764msgstr "CD_ROM..." 765 766#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 767msgid "CDR NULL Plugin" 768msgstr "Sem unidade de CDROM" 769 770#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 771#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 772msgid "CDR configuration" 773msgstr "Configuração do CDROM" 774 775#: ../win32/gui/plugin.c:357 776#, c-format 777msgid "CDRinit error: %d" 778msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" 779 780#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 781msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" 782msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" 783 784#: ../data/pcsxr.ui.h:81 785msgid "C_ontrollers..." 786msgstr "C_ontroles..." 787 788#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 789msgid "Cache Size (Def. 64):" 790msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" 791 792#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 793#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 794#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 795msgid "Cancel" 796msgstr "Cancelar" 797 798#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 799msgid "Capcom fighting games" 800msgstr "Para jogos de luta da Capcom." 801 802#: ../win32/gui/WndMain.c:78 803msgid "Catalan" 804msgstr "Catalão" 805 806#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 807msgid "Cdrom" 808msgstr "CDROM" 809 810#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 811msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" 812msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" 813 814#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 815msgid "Centered" 816msgstr "" 817 818#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 819msgid "Ch&eat Code..." 820msgstr "&Código de trapaça..." 821 822#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 823msgid "Change" 824msgstr "" 825 826#: ../data/pcsxr.ui.h:86 827msgid "Chea_t" 828msgstr "T_rapaça" 829 830#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 831msgid "Cheat &Search..." 832msgstr "Procurar por &trapaça..." 833 834#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 835#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 836msgid "Cheat Code:" 837msgstr "Código de Trapaça:" 838 839#: ../gui/Cheat.c:434 840msgid "Cheat Codes" 841msgstr "Códigos de trapaça" 842 843#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 844msgid "Cheat Description:" 845msgstr "Descrição da trapaça:" 846 847#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 848msgid "Cheat Search" 849msgstr "Procurar por trapaça" 850 851#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 852#, c-format 853msgid "Cheats loaded from: %s\n" 854msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" 855 856#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 857#, c-format 858msgid "Cheats saved to: %s\n" 859msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" 860 861#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 862msgid "Choose this if XA music is played too quickly." 863msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." 864 865#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 866msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" 867msgstr "" 868"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." 869 870#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 871msgid "Chrono Cross" 872msgstr "Para Chrono Cross." 873 874#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 875msgid "Circle" 876msgstr "" 877 878#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 879msgid "Client (Player2)" 880msgstr "" 881 882#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 883msgid "Compatibility" 884msgstr "Compatibilidade" 885 886#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 887msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" 888msgstr "" 889 890#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 891msgid "Compatibility mode" 892msgstr "Modo de compatibilidade." 893 894#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 895msgid "Configuration" 896msgstr "Configuração" 897 898#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 899msgid "Configuration not OK!" 900msgstr "Não configurou corretamente!" 901 902#: ../data/pcsxr.ui.h:99 903msgid "Configure CD-ROM" 904msgstr "Configurar CD-ROM" 905 906#: ../data/pcsxr.ui.h:28 907msgid "Configure CPU" 908msgstr "Configurar CPU" 909 910#: ../data/pcsxr.ui.h:100 911msgid "Configure Controllers" 912msgstr "" 913 914#: ../data/pcsxr.ui.h:97 915msgid "Configure Graphics" 916msgstr "" 917 918#: ../data/pcsxr.ui.h:96 919msgid "Configure Memory Cards" 920msgstr "Configurar cartões de memória" 921 922#: ../data/pcsxr.ui.h:110 923msgid "Configure NetPlay" 924msgstr "Configurar jogo em rede" 925 926#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 927msgid "Configure PCSXR" 928msgstr "Configurar PCSXR" 929 930#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 931msgid "Configure Sound" 932msgstr "Configurar áudio" 933 934#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 935msgid "Configure X11 Video" 936msgstr "Configurar vídeo do X11" 937 938#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 939#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 940#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 941#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 942msgid "Configure..." 943msgstr "Configurar..." 944 945#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 946#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 947msgid "Confirmation" 948msgstr "Confirmação" 949 950#: ../win32/gui/plugin.c:182 951msgid "Connecting..." 952msgstr "Conectando..." 953 954#: ../libpcsxcore/sio.c:854 955msgid "Connection closed!\n" 956msgstr "Conexão encerrada!\n" 957 958#: ../data/pcsxr.ui.h:94 959msgid "Continue Emulation" 960msgstr "" 961 962#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 963msgid "Controller 1" 964msgstr "Controle 1" 965 966#: ../data/pcsxr.ui.h:19 967#, fuzzy 968msgid "Controller 1:" 969msgstr "Controle 1" 970 971#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 972msgid "Controller 2" 973msgstr "Controle 2" 974 975#: ../data/pcsxr.ui.h:20 976msgid "Controller 2:" 977msgstr "Controle 2:" 978 979#: ../data/pcsxr.ui.h:11 980msgid "Copy" 981msgstr "Copiar" 982 983#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 984msgid "Copy PC IP to Clipboard" 985msgstr "" 986 987#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 988#, c-format 989msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" 990msgstr "" 991 992#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 993#, fuzzy, c-format 994msgid "" 995"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" 996"%s" 997msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" 998 999#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 1000#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 1001#, c-format 1002msgid "Could not load CD-ROM!" 1003msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" 1004 1005#: ../gui/LnxMain.c:442 1006#, c-format 1007msgid "Could not load CD-ROM!\n" 1008msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" 1009 1010#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 1011#, fuzzy, c-format 1012msgid "" 1013"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" 1014"%s" 1015msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" 1016 1017#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 1018#, fuzzy, c-format 1019msgid "" 1020"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" 1021"%s" 1022msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" 1023 1024#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 1025#, fuzzy, c-format 1026msgid "" 1027"Could not load GPU plugin %s!\n" 1028"%s" 1029msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" 1030 1031#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 1032#, fuzzy, c-format 1033msgid "" 1034"Could not load NetPlay plugin %s!\n" 1035"%s" 1036msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" 1037 1038#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 1039#, fuzzy, c-format 1040msgid "" 1041"Could not load SIO1 plugin %s!\n" 1042"%s" 1043msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!" 1044 1045#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 1046#, fuzzy, c-format 1047msgid "" 1048"Could not load SPU plugin %s!\n" 1049"%s" 1050msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" 1051 1052#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 1053#, fuzzy, c-format 1054msgid "Could not load cheats from: %s\n" 1055msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" 1056 1057#: ../gui/ConfDlg.c:649 1058#, c-format 1059msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" 1060msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" 1061 1062#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 1063#, c-format 1064msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" 1065msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" 1066 1067#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 1068#, c-format 1069msgid "Could not open directory: '%s'\n" 1070msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" 1071 1072#: ../gui/GtkGui.c:675 1073msgid "Could not run BIOS" 1074msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" 1075 1076#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 1077msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" 1078msgstr "" 1079 1080#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 1081msgid "Cpu Config" 1082msgstr "Configuração da CPU" 1083 1084#. Ask for name of new memory card 1085#: ../gui/MemcardDlg.c:364 1086msgid "Create a new Memory Card" 1087msgstr "" 1088 1089#: ../gui/LnxMain.c:62 1090#, c-format 1091msgid "Creating memory card: %s\n" 1092msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n" 1093 1094#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 1095msgid "Cross" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 1099msgid "Cubic" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 1103msgid "D-Pad Down" 1104msgstr "" 1105 1106#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 1107msgid "D-Pad Left" 1108msgstr "" 1109 1110#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 1111msgid "D-Pad Right" 1112msgstr "" 1113 1114#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 1115msgid "D-Pad Up" 1116msgstr "" 1117 1118#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 1119msgid "Data Base:" 1120msgstr "Banco de dados:" 1121 1122#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 1123msgid "Data Type:" 1124msgstr "Tipo de dados:" 1125 1126#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 1127msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" 1128msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" 1129 1130#: ../libpcsxcore/debug.c:330 1131msgid "Debugger started.\n" 1132msgstr "" 1133 1134#: ../libpcsxcore/debug.c:337 1135msgid "Debugger stopped.\n" 1136msgstr "" 1137 1138#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 1139msgid "Decimal" 1140msgstr "Decimal" 1141 1142#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 1143#, c-format 1144msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." 1145msgstr "" 1146 1147#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 1148msgid "Decreased" 1149msgstr "Menores" 1150 1151#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 1152msgid "Decreased By" 1153msgstr "Subtraído por" 1154 1155#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 1156msgid "Default" 1157msgstr "" 1158 1159#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 1160msgid "Deleted" 1161msgstr "Apagado" 1162 1163#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 1164msgid "Description" 1165msgstr "Descrição" 1166 1167#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 1168msgid "Description:" 1169msgstr "Descrição:" 1170 1171#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 1172msgid "Device:" 1173msgstr "" 1174 1175#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 1176msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" 1177msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" 1178 1179#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 1180msgid "Different" 1181msgstr "Diferentes" 1182 1183#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 1184msgid "Digital Pad" 1185msgstr "" 1186 1187#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 1188#, fuzzy 1189msgid "Direct FB updates" 1190msgstr "Atualização direta do framebuffer" 1191 1192#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 1193#, fuzzy 1194msgid "DirectSound Driver" 1195msgstr "Extensão XVideo" 1196 1197#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 1198msgid "Disable CPU Saving" 1199msgstr "Desativar salvamento da CPU" 1200 1201#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 1202msgid "Disable Cd audio" 1203msgstr "Desativar áudio de CD" 1204 1205#: ../data/pcsxr.ui.h:32 1206msgid "Disable XA Decoding" 1207msgstr "Desativar decodificação de XA" 1208 1209#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 1210msgid "Disable Xa Decoding" 1211msgstr "Desativar decodificação de XA" 1212 1213#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 1214#, fuzzy 1215msgid "Disable coord check" 1216msgstr "Desligar checagem de coordenadas" 1217 1218#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 1219msgid "Disable coordinate check" 1220msgstr "Desativar checagem de coordenadas" 1221 1222#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 1223#, fuzzy 1224msgid "Disabled" 1225msgstr "XA Desligado" 1226 1227#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 1228msgid "Dithering" 1229msgstr "Colorização" 1230 1231#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 1232msgid "Dithering:" 1233msgstr "Colorização:" 1234 1235#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 1236msgid "" 1237"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." 1238msgstr "" 1239 1240#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 1241#, fuzzy 1242msgid "Don't care - Use driver's default textures" 1243msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" 1244 1245#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 1246msgid "Down" 1247msgstr "" 1248 1249#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 1250msgid "Draw quads with triangles" 1251msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" 1252 1253#: ../gui/DebugMemory.c:197 1254msgid "Dump to File" 1255msgstr "" 1256 1257#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 1258msgid "E&xit" 1259msgstr "&Sair" 1260 1261#: ../data/pcsxr.ui.h:57 1262msgid "E_xit" 1263msgstr "_Sair" 1264 1265#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 1266msgid "Edit Cheat" 1267msgstr "Editar Trapaça" 1268 1269#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 1270msgid "Edit Cheat Codes" 1271msgstr "Editar Códigos de Trapaça" 1272 1273#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 1274#, fuzzy 1275msgid "Emulated VRam - Needs FVP" 1276msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" 1277 1278#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 1279#, fuzzy 1280msgid "Emulated VRam - Ok most times" 1281msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" 1282 1283#: ../gui/GtkGui.c:197 1284msgid "Emulation Paused." 1285msgstr "" 1286 1287#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 1288#, fuzzy 1289msgid "Emulator keys" 1290msgstr "_Emulador" 1291 1292#: ../gui/Cheat.c:441 1293msgid "Enable" 1294msgstr "Ligar" 1295 1296#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 1297msgid "Enable Console Output" 1298msgstr "Ativar saída no terminal" 1299 1300#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 1301msgid "Enable Debugger" 1302msgstr "Ligar debugger" 1303 1304#: ../data/pcsxr.ui.h:34 1305msgid "Enable Interpreter CPU" 1306msgstr "Ativar interpretador da CPU" 1307 1308#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 1309msgid "Enable Interpreter Cpu" 1310msgstr "Ativar interpretador da CPU" 1311 1312#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 1313msgid "Enable frame skipping" 1314msgstr "Ligar pulo de quadros" 1315 1316#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 1317msgid "Enable subchannel read" 1318msgstr "Ligar leitura de subcanal" 1319 1320#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 1321msgid "Enable this if games display too quickly." 1322msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." 1323 1324#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 1325msgid "Enabled" 1326msgstr "Ligado" 1327 1328#: ../data/pcsxr.ui.h:130 1329msgid "Enabled (Big endian)" 1330msgstr "" 1331 1332#: ../data/pcsxr.ui.h:128 1333msgid "Enabled (Little endian)" 1334msgstr "" 1335 1336#: ../gui/MemcardDlg.c:139 1337msgid "End link" 1338msgstr "" 1339 1340#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 1341#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 1342msgid "English" 1343msgstr "Inglês" 1344 1345#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 1346#, fuzzy 1347msgid "Enhanced - Shows more stuff" 1348msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" 1349 1350#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 1351msgid "Enter the values and start your search." 1352msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." 1353 1354#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 1355msgid "Equal Value" 1356msgstr "Valores igual à" 1357 1358#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 1359#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 1360msgid "Error" 1361msgstr "Erro" 1362 1363#: ../win32/gui/plugin.c:328 1364msgid "Error Closing CDR Plugin" 1365msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" 1366 1367#: ../win32/gui/plugin.c:330 1368msgid "Error Closing GPU Plugin" 1369msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" 1370 1371#: ../win32/gui/plugin.c:335 1372#, fuzzy 1373msgid "Error Closing SIO1 plugin" 1374msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" 1375 1376#: ../win32/gui/plugin.c:332 1377msgid "Error Closing SPU Plugin" 1378msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" 1379 1380#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 1381msgid "Error Loading Symbol" 1382msgstr "Erro ao carregar símbolo" 1383 1384#: ../win32/gui/plugin.c:282 1385#, c-format 1386msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" 1387msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" 1388 1389#: ../win32/gui/plugin.c:287 1390#, c-format 1391msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" 1392msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" 1393 1394#: ../win32/gui/plugin.c:291 1395#, c-format 1396msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" 1397msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" 1398 1399#: ../win32/gui/plugin.c:296 1400#, fuzzy, c-format 1401msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" 1402msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" 1403 1404#: ../win32/gui/plugin.c:284 1405#, c-format 1406msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" 1407msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" 1408 1409#: ../libpcsxcore/debug.c:321 1410msgid "Error allocating memory" 1411msgstr "Erro ao alocar memória" 1412 1413#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 1414msgid "Error allocating memory!" 1415msgstr "Erro ao alocar memória!" 1416 1417#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 1418#, fuzzy 1419msgid "Error allocating memory!\n" 1420msgstr "Erro ao alocar memória!" 1421 1422#: ../gui/Plugin.c:446 1423msgid "Error closing CD-ROM plugin!" 1424msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" 1425 1426#: ../gui/Plugin.c:450 1427msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" 1428msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" 1429 1430#: ../gui/Plugin.c:452 1431msgid "Error closing Controller 2 plugin!" 1432msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" 1433 1434#: ../gui/Plugin.c:454 1435msgid "Error closing GPU plugin!" 1436msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" 1437 1438#: ../gui/Plugin.c:457 1439#, fuzzy 1440msgid "Error closing SIO1 plugin!" 1441msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" 1442 1443#: ../gui/Plugin.c:448 1444msgid "Error closing SPU plugin!" 1445msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" 1446 1447#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 1448#, c-format 1449msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" 1450msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" 1451 1452#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 1453#, c-format 1454msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" 1455msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" 1456 1457#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 1458#, c-format 1459msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" 1460msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" 1461 1462#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 1463#, c-format 1464msgid "Error initializing GPU plugin: %d" 1465msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" 1466 1467#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 1468#, c-format 1469msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" 1470msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" 1471 1472#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 1473#, c-format 1474msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" 1475msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!" 1476 1477#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 1478#, c-format 1479msgid "Error initializing SPU plugin: %d" 1480msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" 1481 1482#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 1483#, c-format 1484msgid "Error loading %s: %s" 1485msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" 1486 1487#: ../gui/GtkGui.c:1005 1488#, c-format 1489msgid "Error loading state %s!" 1490msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" 1491 1492#: ../gui/Plugin.c:346 1493msgid "Error opening CD-ROM plugin!" 1494msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" 1495 1496#. Allow setting to change during run 1497#: ../gui/Plugin.c:354 1498msgid "Error opening Controller 1 plugin!" 1499msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" 1500 1501#. Allow setting to change during run 1502#: ../gui/Plugin.c:359 1503msgid "Error opening Controller 2 plugin!" 1504msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" 1505 1506#: ../gui/Plugin.c:351 1507msgid "Error opening GPU plugin!" 1508msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" 1509 1510#: ../gui/Plugin.c:364 1511#, fuzzy 1512msgid "Error opening SIO1 plugin!" 1513msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" 1514 1515#: ../gui/Plugin.c:348 1516msgid "Error opening SPU plugin!" 1517msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" 1518 1519#: ../libpcsxcore/misc.c:417 1520#, c-format 1521msgid "Error opening file: %s.\n" 1522msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" 1523 1524#: ../gui/GtkGui.c:1029 1525#, c-format 1526msgid "Error saving state %s!" 1527msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" 1528 1529#: ../gui/DebugMemory.c:212 1530#, fuzzy, c-format 1531msgid "Error writing to %s!" 1532msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" 1533 1534#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 1535msgid "Escape" 1536msgstr "" 1537 1538#: ../data/pcsxr.ui.h:46 1539msgid "Every" 1540msgstr "" 1541 1542#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 1543msgid "Expand screen width" 1544msgstr "Expandir largura da tela" 1545 1546#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 1547#, fuzzy 1548msgid "Extended + smoothed sprites" 1549msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" 1550 1551#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 1552#, fuzzy 1553msgid "Extended - Causing garbage" 1554msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" 1555 1556#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 1557#, fuzzy 1558msgid "Extended - No black borders" 1559msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" 1560 1561#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 1562#, fuzzy 1563msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" 1564msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" 1565 1566#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 1567msgid "FPS" 1568msgstr "FPS" 1569 1570#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 1571#, fuzzy 1572msgid "FPS limit auto-detector" 1573msgstr "Autodetecção do limite de FPS" 1574 1575#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 1576msgid "FPS limit manual" 1577msgstr "Limite manual de FPS" 1578 1579#: ../gui/LnxMain.c:423 1580msgid "Failed loading plugins!" 1581msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" 1582 1583#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 1584#, fuzzy 1585msgid "Fake 'GPU busy'" 1586msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" 1587 1588#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 1589#, fuzzy 1590msgid "Fake 'gpu busy' states" 1591msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" 1592 1593#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 1594#, fuzzy 1595msgid "Fast" 1596msgstr "Colar" 1597 1598#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 1599msgid "Fast-forwards" 1600msgstr "" 1601 1602#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 1603msgid "Filtering:" 1604msgstr "Filtragem:" 1605 1606#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 1607msgid "First Controller" 1608msgstr "Controle 1" 1609 1610#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 1611msgid "For precise framerate" 1612msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." 1613 1614#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 1615#, fuzzy 1616msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" 1617msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" 1618 1619#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 1620#, fuzzy 1621msgid "Force 4:3 aspect ratio" 1622msgstr "Manter proporção do PSX" 1623 1624#: ../data/pcsxr.ui.h:102 1625msgid "Format" 1626msgstr "Formatar" 1627 1628#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 1629msgid "Format Mcd" 1630msgstr "Formatar cartão" 1631 1632#: ../gui/MemcardDlg.c:342 1633msgid "Format card" 1634msgstr "Formatar cartão" 1635 1636#: ../gui/MemcardDlg.c:337 1637msgid "Format this Memory Card?" 1638msgstr "Formatar esse cartão de memória?" 1639 1640#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 1641#, c-format 1642msgid "Founded Addresses: %d" 1643msgstr "Endereços com o número: %d" 1644 1645#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 1646msgid "Framebuffer access:" 1647msgstr "Acesso ao framebuffer:" 1648 1649#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 1650msgid "Framebuffer textures:" 1651msgstr "Texturas do framebuffer:" 1652 1653#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 1654msgid "Framerate" 1655msgstr "Taxa de FPS" 1656 1657#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 1658#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 1659msgid "Free" 1660msgstr "Liberado" 1661 1662#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 1663msgid "Freeze" 1664msgstr "Parar" 1665 1666#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 1667#, c-format 1668msgid "Freeze %.8X" 1669msgstr "Parar %.8X" 1670 1671#: ../gui/Cheat.c:661 1672msgid "Freeze value" 1673msgstr "Congelar valor" 1674 1675#: ../win32/gui/WndMain.c:83 1676msgid "French" 1677msgstr "Francês" 1678 1679#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 1680msgid "Frequency Response - Output Filter" 1681msgstr "" 1682 1683#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 1684#, fuzzy 1685msgid "Full Software (FVP)" 1686msgstr "4: Todo em software (FVP)" 1687 1688#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 1689#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 1690msgid "Fullscreen" 1691msgstr "Tela cheia" 1692 1693#: ../win32/gui/plugin.c:359 1694#, c-format 1695msgid "GPUinit error: %d" 1696msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" 1697 1698#: ../win32/gui/WndMain.c:810 1699msgid "Game" 1700msgstr "Jogo" 1701 1702#: ../win32/gui/WndMain.c:804 1703msgid "Game ID" 1704msgstr "ID do Jogo" 1705 1706#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 1707msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" 1708msgstr "" 1709 1710#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 1711#, fuzzy 1712msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" 1713msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" 1714 1715#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 1716#, fuzzy 1717msgid "Gaussian" 1718msgstr "Russo" 1719 1720#: ../win32/gui/WndMain.c:79 1721msgid "German" 1722msgstr "Alemão" 1723 1724#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 1725msgid "Gfx card and soft - Slow" 1726msgstr "" 1727 1728#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 1729#, fuzzy 1730msgid "Gfx card buffer - Can be slow" 1731msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" 1732 1733#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 1734#, fuzzy 1735msgid "Gfx card buffer moves" 1736msgstr "2: Escrita no buffer da placa" 1737 1738#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 1739#, fuzzy 1740msgid "Gfx card buffer reads" 1741msgstr "1: Leitura do buffer da placa" 1742 1743#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 1744#, fuzzy 1745msgid "Gfx card buffer reads and moves" 1746msgstr "1: Leitura do buffer da placa" 1747 1748#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 1749msgid "Graphics" 1750msgstr "Gráficos" 1751 1752#: ../data/pcsxr.ui.h:17 1753msgid "Graphics:" 1754msgstr "Gráficos:" 1755 1756#: ../win32/gui/WndMain.c:80 1757msgid "Greek" 1758msgstr "Grego" 1759 1760#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 1761msgid "Gte accuracy" 1762msgstr "" 1763 1764#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 1765msgid "Height:" 1766msgstr "Altura:" 1767 1768#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 1769msgid "Hexadecimal" 1770msgstr "Hexadecimal" 1771 1772#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 1773msgid "HiRes Tex:" 1774msgstr "Textura em alta resolução:" 1775 1776#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 1777msgid "Hide cursor" 1778msgstr "" 1779 1780#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 1781msgid "Hide mouse cursor" 1782msgstr "" 1783 1784#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 1785msgid "High compatibility mode" 1786msgstr "Modo de alta compatibilidade" 1787 1788#: ../win32/gui/WndMain.c:84 1789msgid "Hungarian" 1790msgstr "" 1791 1792#: ../gui/MemcardDlg.c:86 1793msgid "ID" 1794msgstr "ID" 1795 1796#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 1797#, c-format 1798msgid "IP %s" 1799msgstr "" 1800 1801#: ../gui/MemcardDlg.c:68 1802msgid "Icon" 1803msgstr "Ícone" 1804 1805#: ../gui/MemcardDlg.c:339 1806msgid "" 1807"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " 1808"overwritten." 1809msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." 1810 1811#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 1812msgid "Ignore brightness color" 1813msgstr "Ignorar brilho das cores" 1814 1815#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 1816msgid "Increased" 1817msgstr "Maiores" 1818 1819#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 1820msgid "Increased By" 1821msgstr "Somado por" 1822 1823#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 1824msgid "Increment state slot" 1825msgstr "" 1826 1827#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 1828msgid "Initial Window Size:" 1829msgstr "Tamanho inicial da janela:" 1830 1831#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 1832msgid "Interpolation:" 1833msgstr "Interpolação:" 1834 1835#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 1836msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" 1837msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." 1838 1839#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 1840#, c-format 1841msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" 1842msgstr "" 1843 1844#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 1845#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 1846msgid "Invalid cheat code!" 1847msgstr "Código de trapaça inválido!" 1848 1849#: ../win32/gui/WndMain.c:85 1850msgid "Italian" 1851msgstr "Italiano" 1852 1853#: ../win32/gui/WndMain.c:92 1854msgid "Japanese" 1855msgstr "Japonês" 1856 1857#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 1858#, c-format 1859msgid "Joystick: Axis %d%c" 1860msgstr "" 1861 1862#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 1863#, c-format 1864msgid "Joystick: Button %d" 1865msgstr "" 1866 1867#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 1868#, c-format 1869msgid "Joystick: Hat %d %s" 1870msgstr "" 1871 1872#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 1873msgid "Keep psx aspect ratio" 1874msgstr "Manter proporção do PSX" 1875 1876#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 1877#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 1878msgid "Key" 1879msgstr "" 1880 1881#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 1882msgid "Keyboard:" 1883msgstr "" 1884 1885#: ../win32/gui/WndMain.c:93 1886msgid "Korean" 1887msgstr "Coreano" 1888 1889#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 1890msgid "L-Stick Down" 1891msgstr "" 1892 1893#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 1894msgid "L-Stick Left" 1895msgstr "" 1896 1897#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 1898msgid "L-Stick Right" 1899msgstr "" 1900 1901#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 1902msgid "L-Stick Up" 1903msgstr "" 1904 1905#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 1906msgid "L1" 1907msgstr "L1" 1908 1909#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 1910msgid "L2" 1911msgstr "L2" 1912 1913#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 1914msgid "L3" 1915msgstr "" 1916 1917#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 1918msgid "Lazy screen update" 1919msgstr "Atualização tardia da tela" 1920 1921#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 1922#, fuzzy 1923msgid "Lazy upload (DW7)" 1924msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" 1925 1926#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 1927msgid "Left" 1928msgstr "" 1929 1930#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 1931msgid "Leftdown" 1932msgstr "" 1933 1934#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 1935msgid "Leftup" 1936msgstr "" 1937 1938#: ../gui/DebugMemory.c:171 1939msgid "Length (Decimal):" 1940msgstr "" 1941 1942#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 1943#, fuzzy 1944msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" 1945msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" 1946 1947#: ../gui/MemcardDlg.c:137 1948msgid "Link" 1949msgstr "" 1950 1951#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 1952#, fuzzy 1953msgid "Link Cable Configuration" 1954msgstr "Configuração" 1955 1956#: ../gui/MemcardDlg.c:593 1957msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." 1958msgstr "" 1959 1960#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 1961#, fuzzy 1962msgid "Link cable" 1963msgstr "Ligar" 1964 1965#: ../data/pcsxr.ui.h:24 1966#, fuzzy 1967msgid "Link cable:" 1968msgstr "Ligar" 1969 1970#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 1971#, fuzzy 1972msgid "Load state" 1973msgstr "_Carregar estado" 1974 1975#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 1976#, c-format 1977msgid "Loaded CD Image: %s" 1978msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." 1979 1980#. build address array 1981#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 1982#, fuzzy, c-format 1983msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" 1984msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." 1985 1986#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 1987#, fuzzy, c-format 1988msgid "Loaded SBI file: %s.\n" 1989msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." 1990 1991#: ../gui/GtkGui.c:1002 1992#, c-format 1993msgid "Loaded state %s." 1994msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." 1995 1996#: ../libpcsxcore/sio.c:911 1997#, c-format 1998msgid "Loading memory card %s\n" 1999msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" 2000 2001#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 2002msgid "Loud" 2003msgstr "" 2004 2005#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 2006msgid "Loudest" 2007msgstr "" 2008 2009#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 2010msgid "Low" 2011msgstr "" 2012 2013#: ../data/pcsxr.ui.h:49 2014msgid "MB" 2015msgstr "" 2016 2017#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 2018msgid "Mac OS X Sound" 2019msgstr "" 2020 2021#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 2022msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" 2023msgstr "Manter proporção 4:3" 2024 2025#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 2026#, fuzzy 2027msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" 2028msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" 2029 2030#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 2031msgid "Medium" 2032msgstr "" 2033 2034#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 2035msgid "Memcard Manager" 2036msgstr "Gerenciador de cartões de memória" 2037 2038#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 2039msgid "Memory Card 1" 2040msgstr "Cartão de memória 1" 2041 2042#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 2043msgid "Memory Card 2" 2044msgstr "Cartão de memória 2" 2045 2046#: ../gui/MemcardDlg.c:707 2047msgid "Memory Card Manager" 2048msgstr "Gerenciador de cartões de memória" 2049 2050#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 2051msgid "Memory Dump" 2052msgstr "" 2053 2054#: ../gui/DebugMemory.c:230 2055#, fuzzy 2056msgid "Memory Patch" 2057msgstr "Cartão de memória 1" 2058 2059#: ../gui/DebugMemory.c:318 2060#, fuzzy 2061msgid "Memory Viewer" 2062msgstr "Cartão de memória 1" 2063 2064#: ../data/pcsxr.ui.h:89 2065msgid "Memory _Dump" 2066msgstr "" 2067 2068#: ../libpcsxcore/sio.c:907 2069#, c-format 2070msgid "Memory card %s failed to load!\n" 2071msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" 2072 2073#: ../gui/MemcardDlg.c:592 2074#, fuzzy 2075msgid "Memory card is corrupted" 2076msgstr "&Cartões de memória..." 2077 2078#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 2079#, fuzzy 2080msgid "Minimum - Missing screens" 2081msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" 2082 2083#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 2084msgid "Misc" 2085msgstr "Miscelânea" 2086 2087#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 2088msgid "Modify" 2089msgstr "Modificar" 2090 2091#: ../gui/Cheat.c:760 2092msgid "Modify value" 2093msgstr "Modificar valor" 2094 2095#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 2096msgid "Mouse" 2097msgstr "" 2098 2099#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 2100msgid "Multi-Threaded (Recommended)" 2101msgstr "" 2102 2103#: ../win32/gui/plugin.c:373 2104#, c-format 2105msgid "NETinit error: %d" 2106msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" 2107 2108#: ../data/pcsxr.ui.h:112 2109#, fuzzy 2110msgid "NTSC" 2111msgstr "" 2112"NTSC\n" 2113"PAL" 2114 2115#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 2116msgid "NULL Sound" 2117msgstr "Sem som" 2118 2119#: ../gui/MemcardDlg.c:92 2120msgid "Name" 2121msgstr "Nome" 2122 2123#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 2124msgid "Needed by Dark Forces" 2125msgstr "Necessário para Dark Forces." 2126 2127#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 2128#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 2129msgid "NetPlay" 2130msgstr "Jogo em rede" 2131 2132#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 2133msgid "NetPlay Configuration" 2134msgstr "Configuração do jogo em rede" 2135 2136#: ../data/pcsxr.ui.h:101 2137msgid "New" 2138msgstr "" 2139 2140#: ../gui/MemcardDlg.c:373 2141msgid "New Memory Card.mcd" 2142msgstr "" 2143 2144#: ../gui/Cheat.c:768 2145msgid "New value:" 2146msgstr "Novo valor:" 2147 2148#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 2149#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 2150msgid "No" 2151msgstr "Não" 2152 2153#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 2154msgid "No Change" 2155msgstr "Sem mudanças" 2156 2157#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 2158msgid "No addresses found." 2159msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." 2160 2161#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 2162#, fuzzy 2163msgid "No blue glitches (LoD)" 2164msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" 2165 2166#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the 2167#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for 2168#. disabled widgets 2169#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault 2170#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); 2171#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 2172#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 2173msgid "No configuration required" 2174msgstr "Não necessita de configuração" 2175 2176#. No free slots available on the destination card 2177#: ../gui/MemcardDlg.c:522 2178msgid "No free space on memory card" 2179msgstr "" 2180 2181#: ../data/pcsxr.ui.h:39 2182msgid "No memcard (COTS password option)" 2183msgstr "" 2184 2185#. TODO: maybe just whine and quit.. 2186#: ../libpcsxcore/sio.c:887 2187#, fuzzy, c-format 2188msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" 2189msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" 2190 2191#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 2192#, fuzzy 2193msgid "No subtr. blending" 2194msgstr "Sem subtração na mesclagem" 2195 2196#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 2197#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 2198#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 2199msgid "None" 2200msgstr "" 2201 2202#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 2203#, fuzzy 2204msgid "None (Standard)" 2205msgstr "0: Nenhuma (padrão)" 2206 2207#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 2208#, fuzzy 2209msgid "None - Fastest, most glitches" 2210msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" 2211 2212#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 2213msgid "Normal (No Cache)" 2214msgstr "" 2215 2216#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 2217msgid "Not Equal Value" 2218msgstr "Valores diferente de" 2219 2220#: ../gui/GtkGui.c:620 2221msgid "Not a valid PSX file" 2222msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" 2223 2224#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 2225msgid "" 2226"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." 2227msgstr "" 2228"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " 2229"odas outras extensões." 2230 2231#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 2232msgid "Nothing to configure" 2233msgstr "" 2234 2235#: ../gui/GtkGui.c:1152 2236msgid "Notice" 2237msgstr "Aviso" 2238 2239#. ************************************************************************* 2240#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 2241#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 2242#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 2243#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 2244#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 2245msgid "OK" 2246msgstr "OK" 2247 2248#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); 2249#. close wb file now and will be opened as rb 2250#. change handle to decoded one 2251#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 2252#, fuzzy 2253msgid "OK\n" 2254msgstr "OK" 2255 2256#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 2257#, fuzzy 2258msgid "OSS Sound" 2259msgstr "Sistema OSS" 2260 2261#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 2262msgid "Odd/even bit hack" 2263msgstr "Hack do bit ímpar/par" 2264 2265#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 2266#, fuzzy 2267msgid "Odd/even hack" 2268msgstr "Hack do bit ímpar/par" 2269 2270#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 2271msgid "Off" 2272msgstr "" 2273 2274#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 2275#, fuzzy 2276msgid "Offscreen drawing:" 2277msgstr "Desenhos de fora da tela:" 2278 2279#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 2280#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 2281msgid "Old frame skipping" 2282msgstr "Pulo de quadros antigo" 2283 2284#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 2285#, fuzzy 2286msgid "Old texture filtering" 2287msgstr "Filtragem de textura antiga" 2288 2289#: ../gui/Cheat.c:313 2290msgid "Open Cheat File" 2291msgstr "Abrir arquivo de trapaça" 2292 2293#: ../gui/GtkGui.c:706 2294msgid "Open PSX Disc Image File" 2295msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" 2296 2297#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 2298#, fuzzy 2299msgid "OpenAL Sound" 2300msgstr "Sistema ALSA" 2301 2302#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 2303msgid "OpenGL Driver" 2304msgstr "Extensão OpenGL" 2305 2306#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 2307msgid "OpenGL Driver configuration" 2308msgstr "Configuração da extensão OpenGL" 2309 2310#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 2311msgid "Options" 2312msgstr "Opções" 2313 2314#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 2315#, fuzzy 2316msgid "" 2317"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" 2318"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" 2319msgstr "" 2320"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" 2321"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" 2322 2323#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 2324msgid "" 2325"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" 2326"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" 2327msgstr "" 2328 2329#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 2330#, fuzzy 2331msgid "" 2332"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" 2333"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" 2334msgstr "" 2335"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" 2336"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" 2337 2338#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 2339msgid "" 2340"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" 2341"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" 2342msgstr "" 2343"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" 2344"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" 2345 2346#: ../win32/gui/plugin.c:363 2347#, c-format 2348msgid "PAD1init error: %d" 2349msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" 2350 2351#: ../win32/gui/plugin.c:365 2352#, c-format 2353msgid "PAD2init error: %d" 2354msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" 2355 2356#: ../data/pcsxr.ui.h:113 2357msgid "PAL" 2358msgstr "" 2359 2360#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 2361#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 2362msgid "PC FPS calculation" 2363msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" 2364 2365#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 2366msgid "" 2367"PCSX-df Authors:\n" 2368"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" 2369"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" 2370"\n" 2371"PCSX-Reloaded By:\n" 2372"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" 2373"\n" 2374"http://pcsxr.codeplex.com/" 2375msgstr "" 2376"Autores do PCSX-df:\n" 2377"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" 2378"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" 2379"\n" 2380"PCSX Reloaded por:\n" 2381"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" 2382"\n" 2383"http://www.codeplex.com/pcsxr" 2384 2385#: ../data/pcsxr.ui.h:51 2386msgid "PCSXR" 2387msgstr "PCSXR" 2388 2389#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 2390msgid "" 2391"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" 2392"\n" 2393"Original Authors:\n" 2394"main coder: linuzappz\n" 2395"co-coders: shadow\n" 2396"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" 2397"Webmaster: AkumaX" 2398msgstr "" 2399"PCSXR - Um Emulador de PlayStation\n" 2400"\n" 2401"Autores Originais:\n" 2402"Programador principal: linuzappz\n" 2403"Programador auxiliar: shadow\n" 2404"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" 2405"Webmaster: AkumaX" 2406 2407#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 2408msgid "PCSXR Cheat Code Files" 2409msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR" 2410 2411#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 2412msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" 2413msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)" 2414 2415#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 2416msgid "PCSXR EMU\n" 2417msgstr "EMULADOR PCSXR\n" 2418 2419#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 2420msgid "PCSXR State Format" 2421msgstr "Formato dos estados salvos do PCSXR" 2422 2423#: ../gui/LnxMain.c:366 2424#, c-format 2425msgid "" 2426"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " 2427"without -nogui.\n" 2428msgstr "" 2429"PCSXR não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" 2430 2431#: ../gui/GtkGui.c:737 2432#, fuzzy 2433msgid "" 2434"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" 2435msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" 2436 2437#: ../gui/LnxMain.c:488 2438#, c-format 2439msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" 2440msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" 2441 2442#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 2443msgid "Pandemonium 2" 2444msgstr "Para Pandemonium 2." 2445 2446#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 2447msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" 2448msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." 2449 2450#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 2451msgid "Paste" 2452msgstr "Colar" 2453 2454#: ../data/pcsxr.ui.h:109 2455msgid "Patch Memory..." 2456msgstr "" 2457 2458#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 2459msgid "Pcsxr Msg" 2460msgstr "Mensagens do PCSXR" 2461 2462#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 2463msgid "Pete Bernert" 2464msgstr "Pete Bernert" 2465 2466#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 2467msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" 2468msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." 2469 2470#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 2471msgid "Play Offline" 2472msgstr "" 2473 2474#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 2475msgid "Play only one channel for a performance boost." 2476msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." 2477 2478#: ../gui/GtkGui.c:581 2479msgid "PlayStation Executable Files" 2480msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" 2481 2482#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 2483#, fuzzy 2484msgid "Playstation" 2485msgstr "" 2486"Desligada\n" 2487"Simples\n" 2488"PlayStation" 2489 2490#: ../gui/ConfDlg.c:404 2491msgid "Please select a plugin." 2492msgstr "" 2493 2494#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 2495#, c-format 2496msgid "Please wait while connecting... %c\n" 2497msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" 2498 2499#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 2500msgid "Plugins loaded.\n" 2501msgstr "Extensões carregadas.\n" 2502 2503#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 2504#, fuzzy 2505msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" 2506msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" 2507 2508#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 2509msgid "Port Number" 2510msgstr "" 2511 2512#: ../win32/gui/WndMain.c:86 2513msgid "Portuguese" 2514msgstr "Português" 2515 2516#: ../win32/gui/WndMain.c:87 2517#, fuzzy 2518msgid "Portuguese (Brazilian)" 2519msgstr "Português" 2520 2521#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 2522msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" 2523msgstr "" 2524 2525#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 2526msgid "Psx Exe Format" 2527msgstr "Formato executável do PSX" 2528 2529#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 2530#, fuzzy 2531msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" 2532msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" 2533 2534#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 2535msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" 2536msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" 2537 2538#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 2539msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" 2540msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" 2541 2542#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 2543msgid "Psx System Type" 2544msgstr "Tipo de sistema do PSX" 2545 2546#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 2547msgid "PulseAudio Sound" 2548msgstr "" 2549 2550#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 2551msgid "Quality:" 2552msgstr "Qualidade:" 2553 2554#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 2555msgid "R-Stick Down" 2556msgstr "" 2557 2558#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 2559msgid "R-Stick Left" 2560msgstr "" 2561 2562#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 2563msgid "R-Stick Right" 2564msgstr "" 2565 2566#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 2567msgid "R-Stick Up" 2568msgstr "" 2569 2570#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 2571msgid "R1" 2572msgstr "R1" 2573 2574#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 2575msgid "R2" 2576msgstr "R2" 2577 2578#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 2579msgid "R3" 2580msgstr "" 2581 2582#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 2583msgid "Range" 2584msgstr "Intervalo" 2585 2586#: ../data/pcsxr.ui.h:108 2587msgid "Raw Dump..." 2588msgstr "" 2589 2590#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 2591msgid "Re&set" 2592msgstr "Re&iniciar" 2593 2594#: ../gui/GtkGui.c:153 2595msgid "Ready" 2596msgstr "" 2597 2598#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 2599msgid "Reload Mcd" 2600msgstr "Reiniciar cartão" 2601 2602#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 2603msgid "Repeated flat tex triangles" 2604msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" 2605 2606#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 2607msgid "Reset" 2608msgstr "" 2609 2610#: ../data/pcsxr.ui.h:14 2611msgid "Restart" 2612msgstr "Reiniciar" 2613 2614#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 2615msgid "Reverb:" 2616msgstr "Reversão:" 2617 2618#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 2619msgid "Rewind" 2620msgstr "" 2621 2622#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 2623msgid "Right" 2624msgstr "" 2625 2626#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 2627msgid "Rightdown" 2628msgstr "" 2629 2630#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 2631msgid "Rightup" 2632msgstr "" 2633 2634#: ../win32/gui/WndMain.c:88 2635msgid "Romanian" 2636msgstr "Romeno" 2637 2638#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 2639msgid "Run &BIOS" 2640msgstr "Iniciar pela &BIOS" 2641 2642#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 2643msgid "Run &CD" 2644msgstr "Rodar &CD" 2645 2646#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 2647msgid "Run &EXE..." 2648msgstr "Rodar &EXE..." 2649 2650#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 2651msgid "Run &ISO..." 2652msgstr "Rodar &imagem de CD..." 2653 2654#: ../data/pcsxr.ui.h:92 2655msgid "Run CD" 2656msgstr "" 2657 2658#: ../data/pcsxr.ui.h:93 2659msgid "Run ISO Image" 2660msgstr "" 2661 2662#: ../data/pcsxr.ui.h:55 2663msgid "Run _BIOS" 2664msgstr "Rodar pela _BIOS" 2665 2666#: ../data/pcsxr.ui.h:53 2667msgid "Run _CD" 2668msgstr "Rodar _CD" 2669 2670#: ../data/pcsxr.ui.h:56 2671msgid "Run _EXE..." 2672msgstr "Rodar _EXE do PSX..." 2673 2674#: ../data/pcsxr.ui.h:54 2675msgid "Run _ISO..." 2676msgstr "Rodar _imagem de CD..." 2677 2678#: ../gui/GtkGui.c:675 2679msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." 2680msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." 2681 2682#: ../win32/gui/WndMain.c:496 2683msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." 2684msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." 2685 2686#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 2687#, c-format 2688msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" 2689msgstr "Rodando o PCSXR Versão %s (%s).\n" 2690 2691#: ../win32/gui/WndMain.c:89 2692msgid "Russian" 2693msgstr "Russo" 2694 2695#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 2696msgid "S&hutdown" 2697msgstr "" 2698 2699#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 2700msgid "S&witch ISO..." 2701msgstr "T&rocar de imagem de CD..." 2702 2703#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 2704#, fuzzy 2705msgid "SDL Sound" 2706msgstr "Sistema OSS" 2707 2708#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 2709#, c-format 2710msgid "SIO IRQ Always Enabled" 2711msgstr "IRQ SIO sempre ativada" 2712 2713#: ../gui/Plugin.c:252 2714#, c-format 2715msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" 2716msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" 2717 2718#: ../win32/gui/plugin.c:368 2719#, fuzzy, c-format 2720msgid "SIO1init error: %d" 2721msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" 2722 2723#: ../data/pcsxr.ui.h:29 2724msgid "SPU IRQ Always Enabled" 2725msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" 2726 2727#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 2728msgid "SPU IRQ Wait" 2729msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" 2730 2731#: ../win32/gui/plugin.c:361 2732#, c-format 2733msgid "SPUinit error: %d" 2734msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" 2735 2736#: ../data/pcsxr.ui.h:62 2737msgid "S_witch ISO..." 2738msgstr "_Trocar de imagem de CD..." 2739 2740#: ../gui/Cheat.c:357 2741msgid "Save Cheat File" 2742msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" 2743 2744#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 2745#, fuzzy 2746msgid "Save state" 2747msgstr "_Salvar estado" 2748 2749#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 2750#, fuzzy 2751msgid "Save window position" 2752msgstr "Opções da janela" 2753 2754#: ../gui/GtkGui.c:1027 2755#, c-format 2756msgid "Saved state %s." 2757msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." 2758 2759#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 2760#, fuzzy 2761msgid "Scaled (Needs tex filtering)" 2762msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" 2763 2764#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 2765#, fuzzy 2766msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" 2767msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" 2768 2769#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 2770#, fuzzy 2771msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" 2772msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" 2773 2774#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 2775msgid "Screenshot" 2776msgstr "" 2777 2778#: ../data/pcsxr.ui.h:13 2779msgid "Search" 2780msgstr "Buscar" 2781 2782#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 2783msgid "Search For:" 2784msgstr "Buscar por:" 2785 2786#: ../gui/Cheat.c:1152 2787msgid "Search Results" 2788msgstr "Resultados da busca" 2789 2790#: ../data/pcsxr.ui.h:22 2791msgid "Search in:" 2792msgstr "Buscar em:" 2793 2794#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 2795msgid "Second Controller" 2796msgstr "Controle 2" 2797 2798#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 2799msgid "Select" 2800msgstr "" 2801 2802#. Ask for name of memory card 2803#: ../gui/MemcardDlg.c:297 2804msgid "Select A File" 2805msgstr "" 2806 2807#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 2808msgid "Select Bios Directory" 2809msgstr "Escolha o diretório da BIOS" 2810 2811#: ../data/pcsxr.ui.h:23 2812msgid "Select Folder to Search" 2813msgstr "Selecione o diretório para a busca" 2814 2815#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 2816msgid "Select Mcd" 2817msgstr "Selecionar cartão" 2818 2819#: ../gui/GtkGui.c:568 2820msgid "Select PSX EXE File" 2821msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" 2822 2823#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 2824msgid "Select Plugins Directory" 2825msgstr "Escolha o diretório das extensões" 2826 2827#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 2828msgid "Select State File" 2829msgstr "Selecione o arquivo de estado" 2830 2831#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 2832msgid "" 2833"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" 2834"\n" 2835"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " 2836"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" 2837"\n" 2838"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " 2839"the IP Address Control." 2840msgstr "" 2841 2842#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 2843msgid "" 2844"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" 2845"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " 2846"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" 2847"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " 2848"the IP Address Control." 2849msgstr "" 2850 2851#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 2852msgid "Select read mode:" 2853msgstr "Selecione o modo de leitura:" 2854 2855#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 2856msgid "Server (Player1)" 2857msgstr "" 2858 2859#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 2860msgid "Set Bios Directory" 2861msgstr "Escolher o diretório da BIOS" 2862 2863#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 2864msgid "Set FPS" 2865msgstr "Limite de FPS" 2866 2867#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 2868msgid "Set Plugins Directory" 2869msgstr "Escolher o diretório das extensões" 2870 2871#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 2872msgid "Show FPS" 2873msgstr "Mostrar taxa de FPS" 2874 2875#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 2876msgid "Show FPS display on startup" 2877msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" 2878 2879#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 2880msgid "Simple" 2881msgstr "" 2882 2883#: ../win32/gui/WndMain.c:90 2884msgid "Simplified Chinese" 2885msgstr "Chinês Simplificado" 2886 2887#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS 2888#: ../gui/ConfDlg.c:771 2889msgid "Simulate PSX BIOS" 2890msgstr "" 2891 2892#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 2893msgid "Simulate Psx Bios" 2894msgstr "" 2895 2896#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 2897msgid "Single channel sound" 2898msgstr "Som em canal único" 2899 2900#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 2901msgid "Sio Irq Always Enabled" 2902msgstr "IRQ SIO sempre ativado" 2903 2904#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 2905msgid "Skip every second frame" 2906msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." 2907 2908#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 2909msgid "Skip frames when rendering." 2910msgstr "Pula quadros ao exibir." 2911 2912#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 2913msgid "Slot &1" 2914msgstr "Unidade &1" 2915 2916#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 2917msgid "Slot &2" 2918msgstr "Unidade &2" 2919 2920#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 2921msgid "Slot &3" 2922msgstr "Unidade &3" 2923 2924#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 2925msgid "Slot &4" 2926msgstr "Unidade &4" 2927 2928#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 2929msgid "Slot &5" 2930msgstr "Unidade &5" 2931 2932#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 2933msgid "Slot &6" 2934msgstr "Unidade &6" 2935 2936#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 2937msgid "Slot &7" 2938msgstr "Unidade &7" 2939 2940#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 2941msgid "Slot &8" 2942msgstr "Unidade &8" 2943 2944#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 2945msgid "Slot &9" 2946msgstr "Unidade &9" 2947 2948#: ../data/pcsxr.ui.h:64 2949msgid "Slot _1" 2950msgstr "Unidade _1" 2951 2952#: ../data/pcsxr.ui.h:65 2953msgid "Slot _2" 2954msgstr "Unidade _2" 2955 2956#: ../data/pcsxr.ui.h:66 2957msgid "Slot _3" 2958msgstr "Unidade _3" 2959 2960#: ../data/pcsxr.ui.h:67 2961msgid "Slot _4" 2962msgstr "Unidade _4" 2963 2964#: ../data/pcsxr.ui.h:68 2965msgid "Slot _5" 2966msgstr "Unidade _5" 2967 2968#: ../data/pcsxr.ui.h:69 2969msgid "Slot _6" 2970msgstr "Unidade _6" 2971 2972#: ../data/pcsxr.ui.h:70 2973msgid "Slot _7" 2974msgstr "Unidade _7" 2975 2976#: ../data/pcsxr.ui.h:71 2977msgid "Slot _8" 2978msgstr "Unidade _8" 2979 2980#: ../data/pcsxr.ui.h:72 2981msgid "Slot _9" 2982msgstr "Unidade _9" 2983 2984#: ../data/pcsxr.ui.h:75 2985#, fuzzy 2986msgid "Slot _Recent" 2987msgstr "Unidade _1" 2988 2989#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 2990msgid "Slow Boot" 2991msgstr "" 2992 2993#. increase that with each version 2994#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 2995#, fuzzy 2996msgid "Socket Driver" 2997msgstr "Extensão SoftGL" 2998 2999#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 3000#, fuzzy 3001msgid "Soft Driver" 3002msgstr "Extensão SoftGL" 3003 3004#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 3005#, fuzzy 3006msgid "Soft FB access" 3007msgstr "Acesso ao framebuffer por software" 3008 3009#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 3010msgid "SoftGL Driver" 3011msgstr "Extensão SoftGL" 3012 3013#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 3014msgid "Sound" 3015msgstr "Áudio" 3016 3017#: ../data/pcsxr.ui.h:18 3018msgid "Sound:" 3019msgstr "Áudio:" 3020 3021#: ../win32/gui/WndMain.c:82 3022msgid "Spanish" 3023msgstr "Espanhol" 3024 3025#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 3026msgid "Special game fixes" 3027msgstr "Consertos específicos para jogos" 3028 3029#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 3030msgid "Spindown Time:" 3031msgstr "" 3032 3033#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 3034msgid "Spu Irq Always Enabled" 3035msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" 3036 3037#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 3038msgid "Square" 3039msgstr "" 3040 3041#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 3042#, fuzzy 3043msgid "Standard + smoothed sprites" 3044msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" 3045 3046#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 3047#, fuzzy 3048msgid "Standard - Glitches will happen" 3049msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" 3050 3051#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 3052#, fuzzy 3053msgid "Standard - OK for most games" 3054msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" 3055 3056#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 3057#, fuzzy 3058msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" 3059msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" 3060 3061#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 3062msgid "Start" 3063msgstr "" 3064 3065#: ../gui/DebugMemory.c:160 3066#, fuzzy 3067msgid "Start Address (Hexadecimal):" 3068msgstr "Hexadecimal" 3069 3070#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 3071msgid "Start Game" 3072msgstr "" 3073 3074#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 3075msgid "Status" 3076msgstr "Estado" 3077 3078#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 3079msgid "Stretching:" 3080msgstr "Escalonamento:" 3081 3082#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 3083#, fuzzy 3084msgid "Swap front detection" 3085msgstr "Detecção da inversão frontal" 3086 3087#: ../data/pcsxr.ui.h:95 3088msgid "Switch ISO Image" 3089msgstr "" 3090 3091#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 3092#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 3093#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 3094#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 3095msgid "Test..." 3096msgstr "Testar..." 3097 3098#: ../gui/DebugMemory.c:342 3099#, fuzzy 3100msgid "Text" 3101msgstr "Texturas" 3102 3103#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 3104msgid "Textures" 3105msgstr "Texturas" 3106 3107#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 3108#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 3109#, c-format 3110msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" 3111msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" 3112 3113#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 3114msgid "The CD-ROM could not be loaded" 3115msgstr "" 3116 3117#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 3118msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." 3119msgstr "" 3120 3121#: ../gui/GtkGui.c:620 3122msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" 3123msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" 3124 3125#: ../libpcsxcore/sio.c:891 3126#, c-format 3127msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" 3128msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" 3129 3130#: ../gui/MemcardDlg.c:523 3131msgid "" 3132"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " 3133"slot first." 3134msgstr "" 3135 3136#: ../libpcsxcore/misc.c:488 3137msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" 3138msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" 3139 3140#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 3141#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 3142msgid "This plugin doesn't need to be configured." 3143msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." 3144 3145#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 3146msgid "This plugin reports that should not work correctly" 3147msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." 3148 3149#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 3150msgid "This plugin reports that should work correctly" 3151msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." 3152 3153#: ../gui/AboutDlg.c:77 3154#, fuzzy 3155msgid "" 3156"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " 3157"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 3158"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " 3159"any later version.\n" 3160"\n" 3161"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 3162"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 3163"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 3164"more details.\n" 3165"\n" 3166"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 3167"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." 3168msgstr "" 3169"This program is free software; you can redistribute it\n" 3170"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" 3171"Public License as published by the Free Software\n" 3172"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" 3173"option) any later version.\n" 3174"\n" 3175"This program is distributed in the hope that it will be\n" 3176"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" 3177"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" 3178"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 3179"GNU General Public License for more details.\n" 3180"\n" 3181"You should have received a copy of the GNU General\n" 3182"Public License along with this program; if not, write to\n" 3183"the Free Software Foundation, Inc." 3184 3185#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 3186msgid "Threaded - Faster (With Cache)" 3187msgstr "" 3188 3189#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 3190msgid "Title" 3191msgstr "Título" 3192 3193#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 3194msgid "To:" 3195msgstr "Para:" 3196 3197#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 3198msgid "Toggle busy flags after drawing" 3199msgstr "" 3200 3201#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 3202msgid "Toggle whether the FPS will be shown." 3203msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." 3204 3205#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 3206msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." 3207msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." 3208 3209#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 3210msgid "Too many addresses found." 3211msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." 3212 3213#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 3214#, c-format 3215msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" 3216msgstr "" 3217 3218#: ../win32/gui/WndMain.c:91 3219msgid "Traditional Chinese" 3220msgstr "Chinês Tradicional" 3221 3222#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 3223msgid "Triangle" 3224msgstr "" 3225 3226#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 3227msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" 3228msgstr "" 3229 3230#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 3231msgid "Type:" 3232msgstr "" 3233 3234#: ../data/pcsxr.ui.h:103 3235msgid "Un/Delete" 3236msgstr "Apagar/Desfazer" 3237 3238#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 3239msgid "Un/Delete ->" 3240msgstr "Apagar/Desfazer ->" 3241 3242#: ../libpcsxcore/debug.c:326 3243msgid "Unable to start debug server.\n" 3244msgstr "" 3245 3246#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 3247#, fuzzy 3248msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" 3249msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" 3250 3251#: ../libpcsxcore/misc.c:460 3252#, c-format 3253msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" 3254msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" 3255 3256#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 3257#, c-format 3258msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" 3259msgstr "" 3260 3261#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 3262#, fuzzy 3263msgid "Unused" 3264msgstr "Usado" 3265 3266#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 3267msgid "Up" 3268msgstr "" 3269 3270#: ../win32/gui/WndMain.c:216 3271msgid "" 3272"Usage: pcsxr [options]\n" 3273"\toptions:\n" 3274"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" 3275"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" 3276"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" 3277"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" 3278"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" 3279"\t-help\t\tDisplay this message" 3280msgstr "" 3281 3282#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 3283msgid "Use FPS limit" 3284msgstr "Usar limite de FPS" 3285 3286#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 3287msgid "Use Frame skipping" 3288msgstr "Usar pulo de quadros" 3289 3290#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 3291#, fuzzy 3292msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" 3293msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" 3294 3295#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 3296msgid "Use Xv VSync on vblank" 3297msgstr "" 3298 3299#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 3300#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 3301msgid "Use game fixes" 3302msgstr "Usar consertos específicos" 3303 3304#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 3305msgid "Use the asynchronous SPU interface." 3306msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." 3307 3308#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 3309msgid "Used" 3310msgstr "Usado" 3311 3312#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 3313msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" 3314msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" 3315 3316#: ../gui/DebugMemory.c:249 3317#, fuzzy 3318msgid "Value (Hexa string):" 3319msgstr "Hexadecimal" 3320 3321#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 3322#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 3323msgid "Value:" 3324msgstr "Valor:" 3325 3326#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 3327msgid "Visual vibration" 3328msgstr "" 3329 3330#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 3331msgid "Volume:" 3332msgstr "Volume:" 3333 3334#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 3335msgid "Wait for CPU; only useful for some games." 3336msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." 3337 3338#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 3339msgid "Waiting for connection..." 3340msgstr "" 3341 3342#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 3343msgid "Widescreen (GTE Hack)" 3344msgstr "" 3345 3346#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 3347msgid "Width:" 3348msgstr "Largura:" 3349 3350#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 3351msgid "Window options" 3352msgstr "Opções da janela" 3353 3354#: ../gui/Plugin.c:266 3355#, c-format 3356msgid "XA Disabled" 3357msgstr "XA Desligado" 3358 3359#: ../gui/Plugin.c:265 3360#, c-format 3361msgid "XA Enabled" 3362msgstr "XA Ligado" 3363 3364#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 3365msgid "XVideo Driver" 3366msgstr "Extensão XVideo" 3367 3368#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 3369#, fuzzy 3370msgid "Yellow rect (FF9)" 3371msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" 3372 3373#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 3374#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 3375msgid "Yes" 3376msgstr "Sim" 3377 3378#: ../data/pcsxr.ui.h:91 3379msgid "_About PCSXR..." 3380msgstr "_Sobre o PCSXR..." 3381 3382#: ../data/pcsxr.ui.h:87 3383msgid "_Browse..." 3384msgstr "_Navegar..." 3385 3386#: ../data/pcsxr.ui.h:84 3387msgid "_CPU..." 3388msgstr "_CPU..." 3389 3390#: ../data/pcsxr.ui.h:76 3391msgid "_Configuration" 3392msgstr "C_onfiguração" 3393 3394#: ../data/pcsxr.ui.h:59 3395msgid "_Continue" 3396msgstr "_Continue" 3397 3398#: ../data/pcsxr.ui.h:58 3399msgid "_Emulator" 3400msgstr "_Emulador" 3401 3402#: ../data/pcsxr.ui.h:52 3403msgid "_File" 3404msgstr "_Arquivo" 3405 3406#: ../data/pcsxr.ui.h:78 3407msgid "_Graphics..." 3408msgstr "_Gráficos..." 3409 3410#: ../data/pcsxr.ui.h:90 3411msgid "_Help" 3412msgstr "_Ajuda" 3413 3414#: ../data/pcsxr.ui.h:82 3415#, fuzzy 3416msgid "_Link cable..." 3417msgstr "Ligar" 3418 3419#: ../data/pcsxr.ui.h:74 3420msgid "_Load State" 3421msgstr "_Carregar estado" 3422 3423#: ../data/pcsxr.ui.h:85 3424msgid "_Memory Cards..." 3425msgstr "Cartões de _memória..." 3426 3427#: ../data/pcsxr.ui.h:83 3428msgid "_Netplay..." 3429msgstr "Jogo em _rede..." 3430 3431#: ../data/pcsxr.ui.h:73 3432msgid "_Other..." 3433msgstr "_Outros..." 3434 3435#: ../data/pcsxr.ui.h:77 3436msgid "_Plugins & BIOS..." 3437msgstr "_Extensões e BIOS..." 3438 3439#: ../data/pcsxr.ui.h:60 3440msgid "_Reset" 3441msgstr "_Reiniciar" 3442 3443#: ../data/pcsxr.ui.h:63 3444msgid "_Save State" 3445msgstr "_Salvar estado" 3446 3447#: ../data/pcsxr.ui.h:88 3448msgid "_Search..." 3449msgstr "_Buscar..." 3450 3451#: ../data/pcsxr.ui.h:61 3452msgid "_Shutdown" 3453msgstr "" 3454 3455#: ../data/pcsxr.ui.h:79 3456msgid "_Sound..." 3457msgstr "Á_udio..." 3458 3459#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 3460msgid "better g-colors, worse textures" 3461msgstr "Transparências melhores, texturas piores." 3462 3463#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 3464#, fuzzy, c-format 3465msgid "error connecting to %s: %s\n" 3466msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" 3467 3468#: ../data/pcsxr.ui.h:12 3469msgid "label_resultsfound" 3470msgstr "Resultados encontrados:" 3471 3472#: ../win32/gui/WndMain.c:992 3473msgid "mid link block" 3474msgstr "bloco de ligação intermediário" 3475 3476#: ../data/pcsxr.ui.h:48 3477msgid "rewinds = " 3478msgstr "" 3479 3480#. ************************************************************************* 3481#. #define SIO1_DEBUG 1 3482#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 3483msgid "sio1Blade" 3484msgstr "" 3485 3486#: ../win32/gui/WndMain.c:995 3487msgid "terminiting link block" 3488msgstr "bloco final da ligação" 3489 3490#: ../gui/AboutDlg.c:108 3491msgid "translator-credits" 3492msgstr "" 3493"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" 3494 3495#: ../data/pcsxr.ui.h:47 3496msgid "vblanks, max." 3497msgstr "" 3498 3499#~ msgid "" 3500#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" 3501#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" 3502#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" 3503#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" 3504#~ msgstr "" 3505#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" 3506#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" 3507#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" 3508#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" 3509 3510#~ msgid "" 3511#~ "0: None\n" 3512#~ "1: 2xSai\n" 3513#~ "2: 2xSuperSai\n" 3514#~ "3: SuperEagle\n" 3515#~ "4: Scale2x\n" 3516#~ "5: Scale3x\n" 3517#~ "6: HQ2X\n" 3518#~ "7: HQ3X" 3519#~ msgstr "" 3520#~ "0: Nenhum\n" 3521#~ "1: 2xSai\n" 3522#~ "2: 2xSuperSai\n" 3523#~ "3: SuperEagle\n" 3524#~ "4: Scale2x\n" 3525#~ "5: Scale3x\n" 3526#~ "6: HQ2X\n" 3527#~ "7: HQ3X" 3528 3529#~ msgid "" 3530#~ "0: Off (fastest)\n" 3531#~ "1: Game dependant\n" 3532#~ "2: Always" 3533#~ msgstr "" 3534#~ "0: Desligado (mais rápido)\n" 3535#~ "1: Depende do Jogo\n" 3536#~ "2: Sempre" 3537 3538#, fuzzy 3539#~ msgid "10000: unused" 3540#~ msgstr "Não usado" 3541 3542#, fuzzy 3543#~ msgid "1000: Odd/even hack" 3544#~ msgstr "Hack do ímpar/par" 3545 3546#, fuzzy 3547#~ msgid "100: Old frame skipping" 3548#~ msgstr "Pulo de quadros antigo" 3549 3550#, fuzzy 3551#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" 3552#~ msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" 3553 3554#~ msgid "" 3555#~ "320x240\n" 3556#~ "640x480\n" 3557#~ "800x600\n" 3558#~ "1024x768\n" 3559#~ "1152x864\n" 3560#~ "1280x1024\n" 3561#~ "1600x1200" 3562#~ msgstr "" 3563#~ "320x240\n" 3564#~ "640x480\n" 3565#~ "800x600\n" 3566#~ "1024x768\n" 3567#~ "1152x864\n" 3568#~ "1280x1024\n" 3569#~ "1600x1200" 3570 3571#, fuzzy 3572#~ msgid "3: Gfx buffer reads " 3573#~ msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" 3574 3575#, fuzzy 3576#~ msgid "3: Gfx card " 3577#~ msgstr "3: Placa e software - Lento" 3578 3579#~ msgid "" 3580#~ "8-bit\n" 3581#~ "16-bit\n" 3582#~ "32-bit" 3583#~ msgstr "" 3584#~ "8-bit\n" 3585#~ "16-bit\n" 3586#~ "32-bit" 3587 3588#, fuzzy 3589#~ msgid "80: PC fps calculation" 3590#~ msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" 3591 3592#~ msgid "<b>Compatibility</b>" 3593#~ msgstr "<b>Compatibilidade</b>" 3594 3595#~ msgid "<b>Framerate</b>" 3596#~ msgstr "<b>Taxa de FPS</b>" 3597 3598#~ msgid "<b>Screen</b>" 3599#~ msgstr "<b>Tela</b>" 3600 3601#~ msgid "<b>XA Music</b>" 3602#~ msgstr "<b>Música XA</b>" 3603 3604#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" 3605#~ msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" 3606 3607#, fuzzy 3608#~ msgid "CD-ROM Device Reader" 3609#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM" 3610 3611#~ msgid "CD-ROM..." 3612#~ msgstr "CD-ROM..." 3613 3614#~ msgid "COFF files not supported.\n" 3615#~ msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" 3616 3617#, fuzzy 3618#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" 3619#~ msgstr "Pete Bernert" 3620 3621#~ msgid "Controller 1: " 3622#~ msgstr "Controle 1:" 3623 3624#~ msgid "Controllers..." 3625#~ msgstr "Controles..." 3626 3627#~ msgid "" 3628#~ "Decimal\n" 3629#~ "Hexadecimal" 3630#~ msgstr "" 3631#~ "Decimal\n" 3632#~ "Hexadecimal" 3633 3634#, fuzzy 3635#~ msgid "Dump Memory..." 3636#~ msgstr "&Cartões de memória..." 3637 3638#~ msgid "" 3639#~ "Equal Value\n" 3640#~ "Not Equal Value\n" 3641#~ "Range\n" 3642#~ "Increased By\n" 3643#~ "Decreased By\n" 3644#~ "Increased\n" 3645#~ "Decreased\n" 3646#~ "Different\n" 3647#~ "No Change" 3648#~ msgstr "" 3649#~ "Valor igual à\n" 3650#~ "Valor diferente de\n" 3651#~ "Intervalo\n" 3652#~ "Somado por\n" 3653#~ "Subtraído por\n" 3654#~ "Aumentado\n" 3655#~ "Diminuído\n" 3656#~ "Diferente\n" 3657#~ "Sem mudanças" 3658 3659#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" 3660#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" 3661 3662#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" 3663#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" 3664 3665#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" 3666#~ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" 3667 3668#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" 3669#~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" 3670 3671#~ msgid "Graphics..." 3672#~ msgstr "Gráficos..." 3673 3674#~ msgid "Internal HLE Bios" 3675#~ msgstr "BIOS HLE interna" 3676 3677#~ msgid "Memcards..." 3678#~ msgstr "Cartões de memória..." 3679 3680#, fuzzy 3681#~ msgid "" 3682#~ "None\n" 3683#~ "Low\n" 3684#~ "Medium\n" 3685#~ "Loud\n" 3686#~ "Loudest" 3687#~ msgstr "" 3688#~ "Mínimo\n" 3689#~ "Médio\n" 3690#~ "Alto\n" 3691#~ "Máximo" 3692 3693#~ msgid "" 3694#~ "None\n" 3695#~ "Simple\n" 3696#~ "Gaussian\n" 3697#~ "Cubic" 3698#~ msgstr "" 3699#~ "Nenhuma\n" 3700#~ "Simples\n" 3701#~ "Gaussiana\n" 3702#~ "Cúbica" 3703 3704#~ msgid "Scanlines" 3705#~ msgstr "Scanlines" 3706 3707#~ msgid "Select CD-ROM device" 3708#~ msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" 3709 3710#, fuzzy 3711#~ msgid "Sio1 Driver" 3712#~ msgstr "Extensão SoftGL" 3713 3714#~ msgid "Sound..." 3715#~ msgstr "Áudio..." 3716 3717#~ msgid "Version: 1.78" 3718#~ msgstr "Versão: 1.78" 3719 3720#, fuzzy 3721#~ msgid "http://www.pbernert.com" 3722#~ msgstr "Página: http://www.pbernert.com" 3723