1# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil
2# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package.
3# Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>, 2009.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n"
11"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
12"Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n"
13"Language: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
22msgid ""
23"\n"
24"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
25msgstr ""
26
27#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
28#, fuzzy, c-format
29msgid ""
30"\n"
31"could not open: %s\n"
32msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n"
33
34#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
35msgid ""
36" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
37"will be silent."
38msgstr ""
39
40#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
41msgid ""
42" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
43msgstr ""
44
45#: ../gui/LnxMain.c:329
46#, fuzzy
47msgid ""
48" pcsxr [options] [file]\n"
49"\toptions:\n"
50"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
51"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
52"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
53"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
54"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
55"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
56"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
57"\t-h -help\tDisplay this message\n"
58"\tfile\t\tLoads file\n"
59msgstr ""
60" pcsxr [opções] [arquivo]\n"
61"\topções:\n"
62"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n"
63"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n"
64"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n"
65"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsxr/pcsxr."
66"cfg)\n"
67"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n"
68"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n"
69"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n"
70"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n"
71
72#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
73#, c-format
74msgid "%.8X    Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
75msgstr "%.8X    Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)"
76
77#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
78#, c-format
79msgid "%.8X    Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
80msgstr "%.8X    Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)"
81
82#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
83#, c-format
84msgid "%.8X    Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
85msgstr "%.8X    Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)"
86
87#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
88msgid "&About..."
89msgstr "&Sobre..."
90
91#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
92msgid "&Add Code"
93msgstr "&Adicionar código"
94
95#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
96msgid "&Close"
97msgstr "&Fechar"
98
99#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
100msgid "&Configuration"
101msgstr "&Configuração"
102
103#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
104msgid "&Controllers..."
105msgstr "&Controles..."
106
107#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
108msgid "&Copy"
109msgstr "&Copiar"
110
111#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
112msgid "&Edit Code"
113msgstr "&Editar trapaça"
114
115#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
116msgid "&Emulator"
117msgstr "&Emulador"
118
119#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
120msgid "&Enable/Disable"
121msgstr "Ativar ou desativar"
122
123#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
124msgid "&File"
125msgstr "&Arquivo"
126
127#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
128msgid "&Freeze"
129msgstr "&Parar"
130
131#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
132msgid "&Graphics..."
133msgstr "&Gráficos..."
134
135#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
136msgid "&Help"
137msgstr "&Ajuda"
138
139#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
140msgid "&Language"
141msgstr "&Linguagem"
142
143#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
144#, fuzzy
145msgid "&Link cable..."
146msgstr "Ligar"
147
148#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
149msgid "&Load"
150msgstr "&Carregar"
151
152#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
153msgid "&Load..."
154msgstr "&Carregar..."
155
156#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
157msgid "&Memory cards..."
158msgstr "&Cartões de memória..."
159
160#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
161msgid "&Modify"
162msgstr "&Modificar"
163
164#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
165msgid "&NetPlay..."
166msgstr "&Jogo em rede..."
167
168#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
169msgid "&New Search"
170msgstr "&Nova busca"
171
172#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
173msgid "&Other..."
174msgstr "&Outros..."
175
176#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
177msgid "&Plugins && Bios..."
178msgstr "&Extensões e BIOS..."
179
180#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
181msgid "&Remove Code"
182msgstr "&Remover trapaça"
183
184#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
185msgid "&Run"
186msgstr "&Executar"
187
188#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
189msgid "&Save"
190msgstr "&Salvar"
191
192#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
193msgid "&Save As..."
194msgstr "&Salvar como..."
195
196#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
197msgid "&Search"
198msgstr "&Buscar"
199
200#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
201msgid "&Sound..."
202msgstr "Á&udio..."
203
204#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
205msgid "&States"
206msgstr "&Estados"
207
208#: ../gui/AboutDlg.c:72
209msgid ""
210"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
211"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
212"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
213msgstr ""
214
215#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
216msgid "(Not Set)"
217msgstr ""
218
219#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
220msgid "(Untitled)"
221msgstr "(Sem título)"
222
223#: ../win32/gui/plugin.c:132
224#, c-format
225msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
226msgstr "PCSXR: Mdecs coloridas."
227
228#: ../win32/gui/plugin.c:131
229#, c-format
230msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
231msgstr "PCSXR: Mdecs apenas em preto e branco."
232
233#: ../win32/gui/plugin.c:155
234msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
235msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM fechada."
236
237#: ../win32/gui/plugin.c:149
238msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
239msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM aberta."
240
241#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
242#, c-format
243msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
244msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o estado \"%d\"!"
245
246#: ../win32/gui/WndMain.c:379
247#, c-format
248msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
249msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!"
250
251#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
252#, c-format
253msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
254msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o estado \"%d\"!"
255
256#: ../win32/gui/WndMain.c:425
257#, c-format
258msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
259msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
260
261#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
262#, c-format
263msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
264msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" carregado."
265
266#: ../win32/gui/WndMain.c:378
267#, c-format
268msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
269msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" carregado."
270
271#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
272#, c-format
273msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
274msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" salvo."
275
276#: ../win32/gui/WndMain.c:424
277#, c-format
278msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
279msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" salvo."
280
281#: ../win32/gui/plugin.c:123
282#, c-format
283msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
284msgstr "PCSXR: IRQ SIO sempre ativada."
285
286#: ../win32/gui/plugin.c:124
287#, c-format
288msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
289msgstr "PCSXR: IRQ SIO nem sempre ativada."
290
291#: ../win32/gui/plugin.c:140
292#, c-format
293msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
294msgstr "PCSXR: XA Desligado."
295
296#: ../win32/gui/plugin.c:139
297#, c-format
298msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
299msgstr "PCSXR: XA Ligado."
300
301#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
302msgid "-> Copy ->"
303msgstr "-> Copiar ->"
304
305#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
306msgid "0: None"
307msgstr "0: Nenhum"
308
309#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
310msgid "0: Off (fastest)"
311msgstr ""
312
313#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
314msgid "1024x768"
315msgstr ""
316
317#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
318msgid "1152x864"
319msgstr ""
320
321#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
322msgid "125ms"
323msgstr ""
324
325#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
326msgid "1280x1024"
327msgstr ""
328
329#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
330msgid "16-bit"
331msgstr "16-bit"
332
333#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
334msgid "1600x1200"
335msgstr ""
336
337#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
338msgid "16min"
339msgstr ""
340
341#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
342msgid "16s"
343msgstr ""
344
345#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
346msgid "1: 2xSai"
347msgstr ""
348
349#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
350msgid "1: Game dependant"
351msgstr ""
352
353#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
354msgid "1min"
355msgstr ""
356
357#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
358msgid "1s"
359msgstr ""
360
361#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
362msgid "200.0"
363msgstr "200.0"
364
365#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
366msgid "250ms"
367msgstr ""
368
369#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
370msgid "2: 2xSuperSai"
371msgstr ""
372
373#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
374msgid "2: Always"
375msgstr ""
376
377#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
378msgid "2min"
379msgstr ""
380
381#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
382msgid "2s"
383msgstr ""
384
385#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
386#, fuzzy
387msgid "2xSaI (Much vram needed)"
388msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)"
389
390#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
391msgid "32-bit"
392msgstr "32-bit"
393
394#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
395msgid "320x240"
396msgstr ""
397
398#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
399msgid "32min"
400msgstr ""
401
402#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
403msgid "32s"
404msgstr ""
405
406#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
407msgid "3: SuperEagle"
408msgstr ""
409
410#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
411#, fuzzy
412msgid "4444 - Fast, but less colorful"
413msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores"
414
415#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
416msgid "4: Scale2x"
417msgstr ""
418
419#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
420msgid "4min"
421msgstr ""
422
423#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
424msgid "4s"
425msgstr ""
426
427#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
428msgid "500ms"
429msgstr ""
430
431#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
432#, fuzzy
433msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
434msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim"
435
436#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
437msgid "5: Scale3x"
438msgstr ""
439
440#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
441msgid "640x480"
442msgstr ""
443
444#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
445msgid "6: HQ2X"
446msgstr ""
447
448#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
449msgid "7: HQ3X"
450msgstr ""
451
452#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
453msgid "8-bit"
454msgstr "8-bit"
455
456#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
457msgid "800x600"
458msgstr ""
459
460#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
461#, fuzzy
462msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
463msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM"
464
465#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
466msgid "8min"
467msgstr ""
468
469#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
470msgid "8s"
471msgstr ""
472
473#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
474msgid "<- Copy <-"
475msgstr "<- Copiar <-"
476
477#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
478msgid "<- Un/Delete"
479msgstr "<- Apagar/Desfazer"
480
481#: ../data/pcsxr.ui.h:27
482msgid "<b>BIOS</b>"
483msgstr "<b>BIOS</b>"
484
485#: ../data/pcsxr.ui.h:2
486msgid "<b>Cheat Codes</b>"
487msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>"
488
489#: ../data/pcsxr.ui.h:15
490msgid "<b>Cheat Search</b>"
491msgstr "<b>Busca de trapaças</b>"
492
493#: ../data/pcsxr.ui.h:104
494msgid "<b>Memory Card 1</b>"
495msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>"
496
497#: ../data/pcsxr.ui.h:105
498msgid "<b>Memory Card 2</b>"
499msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>"
500
501#: ../data/pcsxr.ui.h:111
502msgid "<b>NetPlay</b>"
503msgstr "<b>Jogo em rede</b>"
504
505#: ../data/pcsxr.ui.h:42
506msgid "<b>Options</b>"
507msgstr "<b>Opções</b>"
508
509#: ../data/pcsxr.ui.h:25
510msgid "<b>Plugins</b>"
511msgstr "<b>Extensões</b>"
512
513#: ../data/pcsxr.ui.h:50
514#, fuzzy
515msgid "<b>Rewind interval</b>"
516msgstr "<b>Geral</b>"
517
518#: ../data/pcsxr.ui.h:45
519msgid "<b>System Type</b>"
520msgstr "<b>Tipo do sistema</b>"
521
522#: ../gui/AboutDlg.c:109
523msgid "A PlayStation emulator."
524msgstr "Um emulador de PlayStation."
525
526#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
527msgid "ALSA Sound"
528msgstr "Sistema ALSA"
529
530#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
531msgid "About"
532msgstr "Sobre"
533
534#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
535#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
536#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
537#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
538msgid "About..."
539msgstr "Sobre..."
540
541#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
542msgid "Add New Cheat"
543msgstr "Adicionar nova Trapaça"
544
545#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
546#, fuzzy
547msgid "Additional uploads"
548msgstr "Envio de dados adicionais"
549
550#: ../gui/DebugMemory.c:324
551#, fuzzy
552msgid "Address"
553msgstr "Endereço:"
554
555#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
556#, fuzzy
557msgid "Address (Hexadecimal):"
558msgstr "Hexadecimal"
559
560#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
561msgid "Address:"
562msgstr "Endereço:"
563
564#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
565msgid "Adjust XA speed"
566msgstr "Ajustar velocidade da XA"
567
568#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
569#, fuzzy
570msgid "Adjust screen width"
571msgstr "Ajustar largura da tela"
572
573#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
574msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
575msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)"
576
577#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
578#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
579msgid "All Files"
580msgstr "Todos os arquivos"
581
582#: ../gui/Cheat.c:423
583msgid "All Files (*.*)"
584msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
585
586#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
587#, fuzzy
588msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
589msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)"
590
591#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
592msgid "Analog"
593msgstr ""
594
595#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
596msgid "Analog Pad"
597msgstr ""
598
599#: ../win32/gui/WndMain.c:77
600msgid "Arabic"
601msgstr "Arábico"
602
603#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
604msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
605msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?"
606
607#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
608msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
609msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?"
610
611#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
612msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
613msgstr ""
614
615#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
616msgid "Audio file opening failed!\n"
617msgstr ""
618
619#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
620msgid "Auto configure for beautiful display"
621msgstr ""
622
623#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
624msgid "Autoconfigure for fast display"
625msgstr ""
626
627#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
628msgid "Autodetect"
629msgstr "Detectar Automaticamente"
630
631#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
632msgid "Autodetect FPS limit"
633msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS"
634
635#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
636#, fuzzy
637msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
638msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas"
639
640#: ../data/pcsxr.ui.h:26
641msgid "BIOS:"
642msgstr ""
643
644#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
645msgid ""
646"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
647"Coded by Pete Bernert\n"
648msgstr ""
649"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n"
650"Programada por Pete Bernert\n"
651
652#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
653#, fuzzy
654msgid "Battle cursor (FF7)"
655msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)"
656
657#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
658msgid "Beautiful"
659msgstr ""
660
661#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
662msgid "Better FPS limit in some"
663msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos."
664
665#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
666msgid "Bios"
667msgstr "BIOS"
668
669#: ../gui/Plugin.c:259
670#, c-format
671msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
672msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado"
673
674#: ../gui/Plugin.c:258
675#, c-format
676msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
677msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado"
678
679#: ../data/pcsxr.ui.h:30
680msgid "Black & White Movies"
681msgstr "Filmes em preto e branco"
682
683#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
684msgid "Black && White Movies"
685msgstr "Filmes em preto e branco"
686
687#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
688#, fuzzy
689msgid "Black - Fast, no effects"
690msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos"
691
692#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
693#, fuzzy
694msgid "Black brightness (Lunar)"
695msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)"
696
697#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
698msgid "Black screens in Lunar"
699msgstr "Telas pretas de Lunar."
700
701#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
702msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
703msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)"
704
705#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
706msgid "Buffer overflow..."
707msgstr ""
708
709#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
710#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
711msgid "Button"
712msgstr ""
713
714#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
715msgid "C&PU..."
716msgstr "C&PU..."
717
718#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
719msgid "C&lose"
720msgstr "Fe&char"
721
722#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
723msgid "CANCEL"
724msgstr ""
725
726#: ../data/pcsxr.ui.h:43
727#, fuzzy
728msgid "CD Audio"
729msgstr "Desativar áudio de CD"
730
731#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
732msgid "CD ROM failed"
733msgstr "CDROM falhou"
734
735#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
736msgid "CD-&ROM..."
737msgstr "CD&ROM..."
738
739#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
740msgid "CD-ROM Drive Reader"
741msgstr "Leitor de unidade de CDROM"
742
743#: ../libpcsxcore/misc.c:353
744#, c-format
745msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
746msgstr ""
747
748#: ../libpcsxcore/misc.c:352
749#, c-format
750msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
751msgstr ""
752
753#: ../libpcsxcore/misc.c:351
754#, c-format
755msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
756msgstr ""
757
758#: ../data/pcsxr.ui.h:21
759msgid "CD-ROM:"
760msgstr "CD-ROM:"
761
762#: ../data/pcsxr.ui.h:80
763msgid "CD-_ROM..."
764msgstr "CD_ROM..."
765
766#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
767msgid "CDR NULL Plugin"
768msgstr "Sem unidade de CDROM"
769
770#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
771#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
772msgid "CDR configuration"
773msgstr "Configuração do CDROM"
774
775#: ../win32/gui/plugin.c:357
776#, c-format
777msgid "CDRinit error: %d"
778msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d"
779
780#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
781msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
782msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)"
783
784#: ../data/pcsxr.ui.h:81
785msgid "C_ontrollers..."
786msgstr "C_ontroles..."
787
788#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
789msgid "Cache Size (Def. 64):"
790msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):"
791
792#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
793#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
794#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
795msgid "Cancel"
796msgstr "Cancelar"
797
798#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
799msgid "Capcom fighting games"
800msgstr "Para jogos de luta da Capcom."
801
802#: ../win32/gui/WndMain.c:78
803msgid "Catalan"
804msgstr "Catalão"
805
806#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
807msgid "Cdrom"
808msgstr "CDROM"
809
810#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
811msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
812msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):"
813
814#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
815msgid "Centered"
816msgstr ""
817
818#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
819msgid "Ch&eat Code..."
820msgstr "&Código de trapaça..."
821
822#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
823msgid "Change"
824msgstr ""
825
826#: ../data/pcsxr.ui.h:86
827msgid "Chea_t"
828msgstr "T_rapaça"
829
830#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
831msgid "Cheat &Search..."
832msgstr "Procurar por &trapaça..."
833
834#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
835#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
836msgid "Cheat Code:"
837msgstr "Código de Trapaça:"
838
839#: ../gui/Cheat.c:434
840msgid "Cheat Codes"
841msgstr "Códigos de trapaça"
842
843#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
844msgid "Cheat Description:"
845msgstr "Descrição da trapaça:"
846
847#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
848msgid "Cheat Search"
849msgstr "Procurar por trapaça"
850
851#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
852#, c-format
853msgid "Cheats loaded from: %s\n"
854msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n"
855
856#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
857#, c-format
858msgid "Cheats saved to: %s\n"
859msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n"
860
861#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
862msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
863msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais."
864
865#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
866msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
867msgstr ""
868"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado."
869
870#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
871msgid "Chrono Cross"
872msgstr "Para Chrono Cross."
873
874#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
875msgid "Circle"
876msgstr ""
877
878#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
879msgid "Client (Player2)"
880msgstr ""
881
882#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
883msgid "Compatibility"
884msgstr "Compatibilidade"
885
886#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
887msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
888msgstr ""
889
890#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
891msgid "Compatibility mode"
892msgstr "Modo de compatibilidade."
893
894#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
895msgid "Configuration"
896msgstr "Configuração"
897
898#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
899msgid "Configuration not OK!"
900msgstr "Não configurou corretamente!"
901
902#: ../data/pcsxr.ui.h:99
903msgid "Configure CD-ROM"
904msgstr "Configurar CD-ROM"
905
906#: ../data/pcsxr.ui.h:28
907msgid "Configure CPU"
908msgstr "Configurar CPU"
909
910#: ../data/pcsxr.ui.h:100
911msgid "Configure Controllers"
912msgstr ""
913
914#: ../data/pcsxr.ui.h:97
915msgid "Configure Graphics"
916msgstr ""
917
918#: ../data/pcsxr.ui.h:96
919msgid "Configure Memory Cards"
920msgstr "Configurar cartões de memória"
921
922#: ../data/pcsxr.ui.h:110
923msgid "Configure NetPlay"
924msgstr "Configurar jogo em rede"
925
926#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
927msgid "Configure PCSXR"
928msgstr "Configurar PCSXR"
929
930#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
931msgid "Configure Sound"
932msgstr "Configurar áudio"
933
934#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
935msgid "Configure X11 Video"
936msgstr "Configurar vídeo do X11"
937
938#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
939#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
940#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
941#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
942msgid "Configure..."
943msgstr "Configurar..."
944
945#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
946#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
947msgid "Confirmation"
948msgstr "Confirmação"
949
950#: ../win32/gui/plugin.c:182
951msgid "Connecting..."
952msgstr "Conectando..."
953
954#: ../libpcsxcore/sio.c:854
955msgid "Connection closed!\n"
956msgstr "Conexão encerrada!\n"
957
958#: ../data/pcsxr.ui.h:94
959msgid "Continue Emulation"
960msgstr ""
961
962#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
963msgid "Controller 1"
964msgstr "Controle 1"
965
966#: ../data/pcsxr.ui.h:19
967#, fuzzy
968msgid "Controller 1:"
969msgstr "Controle 1"
970
971#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
972msgid "Controller 2"
973msgstr "Controle 2"
974
975#: ../data/pcsxr.ui.h:20
976msgid "Controller 2:"
977msgstr "Controle 2:"
978
979#: ../data/pcsxr.ui.h:11
980msgid "Copy"
981msgstr "Copiar"
982
983#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
984msgid "Copy PC IP to Clipboard"
985msgstr ""
986
987#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
988#, c-format
989msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
990msgstr ""
991
992#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
993#, fuzzy, c-format
994msgid ""
995"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
996"%s"
997msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!"
998
999#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
1000#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
1001#, c-format
1002msgid "Could not load CD-ROM!"
1003msgstr "Não pôde carregar o CDROM!"
1004
1005#: ../gui/LnxMain.c:442
1006#, c-format
1007msgid "Could not load CD-ROM!\n"
1008msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n"
1009
1010#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
1011#, fuzzy, c-format
1012msgid ""
1013"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
1014"%s"
1015msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!"
1016
1017#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
1018#, fuzzy, c-format
1019msgid ""
1020"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
1021"%s"
1022msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!"
1023
1024#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
1025#, fuzzy, c-format
1026msgid ""
1027"Could not load GPU plugin %s!\n"
1028"%s"
1029msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!"
1030
1031#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
1032#, fuzzy, c-format
1033msgid ""
1034"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
1035"%s"
1036msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!"
1037
1038#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
1039#, fuzzy, c-format
1040msgid ""
1041"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
1042"%s"
1043msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!"
1044
1045#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
1046#, fuzzy, c-format
1047msgid ""
1048"Could not load SPU plugin %s!\n"
1049"%s"
1050msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!"
1051
1052#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
1053#, fuzzy, c-format
1054msgid "Could not load cheats from: %s\n"
1055msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n"
1056
1057#: ../gui/ConfDlg.c:649
1058#, c-format
1059msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
1060msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n"
1061
1062#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
1063#, c-format
1064msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
1065msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n"
1066
1067#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
1068#, c-format
1069msgid "Could not open directory: '%s'\n"
1070msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n"
1071
1072#: ../gui/GtkGui.c:675
1073msgid "Could not run BIOS"
1074msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS"
1075
1076#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
1077msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
1081msgid "Cpu Config"
1082msgstr "Configuração da CPU"
1083
1084#. Ask for name of new memory card
1085#: ../gui/MemcardDlg.c:364
1086msgid "Create a new Memory Card"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../gui/LnxMain.c:62
1090#, c-format
1091msgid "Creating memory card: %s\n"
1092msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n"
1093
1094#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
1095msgid "Cross"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
1099msgid "Cubic"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
1103msgid "D-Pad Down"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
1107msgid "D-Pad Left"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
1111msgid "D-Pad Right"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
1115msgid "D-Pad Up"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
1119msgid "Data Base:"
1120msgstr "Banco de dados:"
1121
1122#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
1123msgid "Data Type:"
1124msgstr "Tipo de dados:"
1125
1126#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
1127msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
1128msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)"
1129
1130#: ../libpcsxcore/debug.c:330
1131msgid "Debugger started.\n"
1132msgstr ""
1133
1134#: ../libpcsxcore/debug.c:337
1135msgid "Debugger stopped.\n"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
1139msgid "Decimal"
1140msgstr "Decimal"
1141
1142#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
1143#, c-format
1144msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
1145msgstr ""
1146
1147#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
1148msgid "Decreased"
1149msgstr "Menores"
1150
1151#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
1152msgid "Decreased By"
1153msgstr "Subtraído por"
1154
1155#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
1156msgid "Default"
1157msgstr ""
1158
1159#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
1160msgid "Deleted"
1161msgstr "Apagado"
1162
1163#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
1164msgid "Description"
1165msgstr "Descrição"
1166
1167#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
1168msgid "Description:"
1169msgstr "Descrição:"
1170
1171#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
1172msgid "Device:"
1173msgstr ""
1174
1175#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
1176msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
1177msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)"
1178
1179#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
1180msgid "Different"
1181msgstr "Diferentes"
1182
1183#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
1184msgid "Digital Pad"
1185msgstr ""
1186
1187#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
1188#, fuzzy
1189msgid "Direct FB updates"
1190msgstr "Atualização direta do framebuffer"
1191
1192#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
1193#, fuzzy
1194msgid "DirectSound Driver"
1195msgstr "Extensão XVideo"
1196
1197#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
1198msgid "Disable CPU Saving"
1199msgstr "Desativar salvamento da CPU"
1200
1201#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
1202msgid "Disable Cd audio"
1203msgstr "Desativar áudio de CD"
1204
1205#: ../data/pcsxr.ui.h:32
1206msgid "Disable XA Decoding"
1207msgstr "Desativar decodificação de XA"
1208
1209#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
1210msgid "Disable Xa Decoding"
1211msgstr "Desativar decodificação de XA"
1212
1213#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
1214#, fuzzy
1215msgid "Disable coord check"
1216msgstr "Desligar checagem de coordenadas"
1217
1218#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
1219msgid "Disable coordinate check"
1220msgstr "Desativar checagem de coordenadas"
1221
1222#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
1223#, fuzzy
1224msgid "Disabled"
1225msgstr "XA Desligado"
1226
1227#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
1228msgid "Dithering"
1229msgstr "Colorização"
1230
1231#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
1232msgid "Dithering:"
1233msgstr "Colorização:"
1234
1235#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
1236msgid ""
1237"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
1238msgstr ""
1239
1240#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
1241#, fuzzy
1242msgid "Don't care - Use driver's default textures"
1243msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa"
1244
1245#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
1246msgid "Down"
1247msgstr ""
1248
1249#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
1250msgid "Draw quads with triangles"
1251msgstr "Desenhar quadrados com triângulos"
1252
1253#: ../gui/DebugMemory.c:197
1254msgid "Dump to File"
1255msgstr ""
1256
1257#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
1258msgid "E&xit"
1259msgstr "&Sair"
1260
1261#: ../data/pcsxr.ui.h:57
1262msgid "E_xit"
1263msgstr "_Sair"
1264
1265#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
1266msgid "Edit Cheat"
1267msgstr "Editar Trapaça"
1268
1269#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
1270msgid "Edit Cheat Codes"
1271msgstr "Editar Códigos de Trapaça"
1272
1273#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
1274#, fuzzy
1275msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
1276msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP"
1277
1278#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
1279#, fuzzy
1280msgid "Emulated VRam - Ok most times"
1281msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes"
1282
1283#: ../gui/GtkGui.c:197
1284msgid "Emulation Paused."
1285msgstr ""
1286
1287#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
1288#, fuzzy
1289msgid "Emulator keys"
1290msgstr "_Emulador"
1291
1292#: ../gui/Cheat.c:441
1293msgid "Enable"
1294msgstr "Ligar"
1295
1296#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
1297msgid "Enable Console Output"
1298msgstr "Ativar saída no terminal"
1299
1300#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
1301msgid "Enable Debugger"
1302msgstr "Ligar debugger"
1303
1304#: ../data/pcsxr.ui.h:34
1305msgid "Enable Interpreter CPU"
1306msgstr "Ativar interpretador da CPU"
1307
1308#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
1309msgid "Enable Interpreter Cpu"
1310msgstr "Ativar interpretador da CPU"
1311
1312#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
1313msgid "Enable frame skipping"
1314msgstr "Ligar pulo de quadros"
1315
1316#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
1317msgid "Enable subchannel read"
1318msgstr "Ligar leitura de subcanal"
1319
1320#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
1321msgid "Enable this if games display too quickly."
1322msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais."
1323
1324#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
1325msgid "Enabled"
1326msgstr "Ligado"
1327
1328#: ../data/pcsxr.ui.h:130
1329msgid "Enabled (Big endian)"
1330msgstr ""
1331
1332#: ../data/pcsxr.ui.h:128
1333msgid "Enabled (Little endian)"
1334msgstr ""
1335
1336#: ../gui/MemcardDlg.c:139
1337msgid "End link"
1338msgstr ""
1339
1340#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
1341#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
1342msgid "English"
1343msgstr "Inglês"
1344
1345#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
1346#, fuzzy
1347msgid "Enhanced - Shows more stuff"
1348msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas"
1349
1350#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
1351msgid "Enter the values and start your search."
1352msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa."
1353
1354#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
1355msgid "Equal Value"
1356msgstr "Valores igual à"
1357
1358#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
1359#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
1360msgid "Error"
1361msgstr "Erro"
1362
1363#: ../win32/gui/plugin.c:328
1364msgid "Error Closing CDR Plugin"
1365msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!"
1366
1367#: ../win32/gui/plugin.c:330
1368msgid "Error Closing GPU Plugin"
1369msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
1370
1371#: ../win32/gui/plugin.c:335
1372#, fuzzy
1373msgid "Error Closing SIO1 plugin"
1374msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
1375
1376#: ../win32/gui/plugin.c:332
1377msgid "Error Closing SPU Plugin"
1378msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
1379
1380#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
1381msgid "Error Loading Symbol"
1382msgstr "Erro ao carregar símbolo"
1383
1384#: ../win32/gui/plugin.c:282
1385#, c-format
1386msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
1387msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!"
1388
1389#: ../win32/gui/plugin.c:287
1390#, c-format
1391msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
1392msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!"
1393
1394#: ../win32/gui/plugin.c:291
1395#, c-format
1396msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
1397msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!"
1398
1399#: ../win32/gui/plugin.c:296
1400#, fuzzy, c-format
1401msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
1402msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!"
1403
1404#: ../win32/gui/plugin.c:284
1405#, c-format
1406msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
1407msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!"
1408
1409#: ../libpcsxcore/debug.c:321
1410msgid "Error allocating memory"
1411msgstr "Erro ao alocar memória"
1412
1413#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
1414msgid "Error allocating memory!"
1415msgstr "Erro ao alocar memória!"
1416
1417#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
1418#, fuzzy
1419msgid "Error allocating memory!\n"
1420msgstr "Erro ao alocar memória!"
1421
1422#: ../gui/Plugin.c:446
1423msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
1424msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!"
1425
1426#: ../gui/Plugin.c:450
1427msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
1428msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!"
1429
1430#: ../gui/Plugin.c:452
1431msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
1432msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!"
1433
1434#: ../gui/Plugin.c:454
1435msgid "Error closing GPU plugin!"
1436msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
1437
1438#: ../gui/Plugin.c:457
1439#, fuzzy
1440msgid "Error closing SIO1 plugin!"
1441msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
1442
1443#: ../gui/Plugin.c:448
1444msgid "Error closing SPU plugin!"
1445msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
1446
1447#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
1448#, c-format
1449msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
1450msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!"
1451
1452#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
1453#, c-format
1454msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
1455msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!"
1456
1457#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
1458#, c-format
1459msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
1460msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!"
1461
1462#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
1463#, c-format
1464msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
1465msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!"
1466
1467#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
1468#, c-format
1469msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
1470msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!"
1471
1472#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
1473#, c-format
1474msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
1475msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!"
1476
1477#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
1478#, c-format
1479msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
1480msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!"
1481
1482#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
1483#, c-format
1484msgid "Error loading %s: %s"
1485msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\""
1486
1487#: ../gui/GtkGui.c:1005
1488#, c-format
1489msgid "Error loading state %s!"
1490msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!"
1491
1492#: ../gui/Plugin.c:346
1493msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
1494msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!"
1495
1496#. Allow setting to change during run
1497#: ../gui/Plugin.c:354
1498msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
1499msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!"
1500
1501#. Allow setting to change during run
1502#: ../gui/Plugin.c:359
1503msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
1504msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!"
1505
1506#: ../gui/Plugin.c:351
1507msgid "Error opening GPU plugin!"
1508msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!"
1509
1510#: ../gui/Plugin.c:364
1511#, fuzzy
1512msgid "Error opening SIO1 plugin!"
1513msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!"
1514
1515#: ../gui/Plugin.c:348
1516msgid "Error opening SPU plugin!"
1517msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!"
1518
1519#: ../libpcsxcore/misc.c:417
1520#, c-format
1521msgid "Error opening file: %s.\n"
1522msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n"
1523
1524#: ../gui/GtkGui.c:1029
1525#, c-format
1526msgid "Error saving state %s!"
1527msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
1528
1529#: ../gui/DebugMemory.c:212
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "Error writing to %s!"
1532msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
1533
1534#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
1535msgid "Escape"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../data/pcsxr.ui.h:46
1539msgid "Every"
1540msgstr ""
1541
1542#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
1543msgid "Expand screen width"
1544msgstr "Expandir largura da tela"
1545
1546#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
1547#, fuzzy
1548msgid "Extended + smoothed sprites"
1549msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados"
1550
1551#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
1552#, fuzzy
1553msgid "Extended - Causing garbage"
1554msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela"
1555
1556#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
1557#, fuzzy
1558msgid "Extended - No black borders"
1559msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras"
1560
1561#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
1562#, fuzzy
1563msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
1564msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro"
1565
1566#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
1567msgid "FPS"
1568msgstr "FPS"
1569
1570#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
1571#, fuzzy
1572msgid "FPS limit auto-detector"
1573msgstr "Autodetecção do limite de FPS"
1574
1575#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
1576msgid "FPS limit manual"
1577msgstr "Limite manual de FPS"
1578
1579#: ../gui/LnxMain.c:423
1580msgid "Failed loading plugins!"
1581msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!"
1582
1583#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
1584#, fuzzy
1585msgid "Fake 'GPU busy'"
1586msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
1587
1588#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
1589#, fuzzy
1590msgid "Fake 'gpu busy' states"
1591msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
1592
1593#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
1594#, fuzzy
1595msgid "Fast"
1596msgstr "Colar"
1597
1598#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
1599msgid "Fast-forwards"
1600msgstr ""
1601
1602#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
1603msgid "Filtering:"
1604msgstr "Filtragem:"
1605
1606#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
1607msgid "First Controller"
1608msgstr "Controle 1"
1609
1610#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
1611msgid "For precise framerate"
1612msgstr "Para uma taxa de FPS precisa."
1613
1614#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
1615#, fuzzy
1616msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
1617msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)"
1618
1619#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
1620#, fuzzy
1621msgid "Force 4:3 aspect ratio"
1622msgstr "Manter proporção do PSX"
1623
1624#: ../data/pcsxr.ui.h:102
1625msgid "Format"
1626msgstr "Formatar"
1627
1628#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
1629msgid "Format Mcd"
1630msgstr "Formatar cartão"
1631
1632#: ../gui/MemcardDlg.c:342
1633msgid "Format card"
1634msgstr "Formatar cartão"
1635
1636#: ../gui/MemcardDlg.c:337
1637msgid "Format this Memory Card?"
1638msgstr "Formatar esse cartão de memória?"
1639
1640#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
1641#, c-format
1642msgid "Founded Addresses: %d"
1643msgstr "Endereços com o número: %d"
1644
1645#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
1646msgid "Framebuffer access:"
1647msgstr "Acesso ao framebuffer:"
1648
1649#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
1650msgid "Framebuffer textures:"
1651msgstr "Texturas do framebuffer:"
1652
1653#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
1654msgid "Framerate"
1655msgstr "Taxa de FPS"
1656
1657#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
1658#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
1659msgid "Free"
1660msgstr "Liberado"
1661
1662#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
1663msgid "Freeze"
1664msgstr "Parar"
1665
1666#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
1667#, c-format
1668msgid "Freeze %.8X"
1669msgstr "Parar %.8X"
1670
1671#: ../gui/Cheat.c:661
1672msgid "Freeze value"
1673msgstr "Congelar valor"
1674
1675#: ../win32/gui/WndMain.c:83
1676msgid "French"
1677msgstr "Francês"
1678
1679#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
1680msgid "Frequency Response - Output Filter"
1681msgstr ""
1682
1683#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
1684#, fuzzy
1685msgid "Full Software (FVP)"
1686msgstr "4: Todo em software (FVP)"
1687
1688#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
1689#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
1690msgid "Fullscreen"
1691msgstr "Tela cheia"
1692
1693#: ../win32/gui/plugin.c:359
1694#, c-format
1695msgid "GPUinit error: %d"
1696msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d"
1697
1698#: ../win32/gui/WndMain.c:810
1699msgid "Game"
1700msgstr "Jogo"
1701
1702#: ../win32/gui/WndMain.c:804
1703msgid "Game ID"
1704msgstr "ID do Jogo"
1705
1706#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
1707msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
1708msgstr ""
1709
1710#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
1711#, fuzzy
1712msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
1713msgstr "Entrada do gamepad ou teclado"
1714
1715#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
1716#, fuzzy
1717msgid "Gaussian"
1718msgstr "Russo"
1719
1720#: ../win32/gui/WndMain.c:79
1721msgid "German"
1722msgstr "Alemão"
1723
1724#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
1725msgid "Gfx card and soft - Slow"
1726msgstr ""
1727
1728#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
1729#, fuzzy
1730msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
1731msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento"
1732
1733#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
1734#, fuzzy
1735msgid "Gfx card buffer moves"
1736msgstr "2: Escrita no buffer da placa"
1737
1738#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
1739#, fuzzy
1740msgid "Gfx card buffer reads"
1741msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
1742
1743#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
1744#, fuzzy
1745msgid "Gfx card buffer reads and moves"
1746msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
1747
1748#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
1749msgid "Graphics"
1750msgstr "Gráficos"
1751
1752#: ../data/pcsxr.ui.h:17
1753msgid "Graphics:"
1754msgstr "Gráficos:"
1755
1756#: ../win32/gui/WndMain.c:80
1757msgid "Greek"
1758msgstr "Grego"
1759
1760#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
1761msgid "Gte accuracy"
1762msgstr ""
1763
1764#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
1765msgid "Height:"
1766msgstr "Altura:"
1767
1768#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
1769msgid "Hexadecimal"
1770msgstr "Hexadecimal"
1771
1772#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
1773msgid "HiRes Tex:"
1774msgstr "Textura em alta resolução:"
1775
1776#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
1777msgid "Hide cursor"
1778msgstr ""
1779
1780#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
1781msgid "Hide mouse cursor"
1782msgstr ""
1783
1784#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
1785msgid "High compatibility mode"
1786msgstr "Modo de alta compatibilidade"
1787
1788#: ../win32/gui/WndMain.c:84
1789msgid "Hungarian"
1790msgstr ""
1791
1792#: ../gui/MemcardDlg.c:86
1793msgid "ID"
1794msgstr "ID"
1795
1796#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
1797#, c-format
1798msgid "IP %s"
1799msgstr ""
1800
1801#: ../gui/MemcardDlg.c:68
1802msgid "Icon"
1803msgstr "Ícone"
1804
1805#: ../gui/MemcardDlg.c:339
1806msgid ""
1807"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
1808"overwritten."
1809msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado."
1810
1811#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
1812msgid "Ignore brightness color"
1813msgstr "Ignorar brilho das cores"
1814
1815#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
1816msgid "Increased"
1817msgstr "Maiores"
1818
1819#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
1820msgid "Increased By"
1821msgstr "Somado por"
1822
1823#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
1824msgid "Increment state slot"
1825msgstr ""
1826
1827#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
1828msgid "Initial Window Size:"
1829msgstr "Tamanho inicial da janela:"
1830
1831#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
1832msgid "Interpolation:"
1833msgstr "Interpolação:"
1834
1835#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
1836msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
1837msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..."
1838
1839#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
1840#, c-format
1841msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
1842msgstr ""
1843
1844#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
1845#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
1846msgid "Invalid cheat code!"
1847msgstr "Código de trapaça inválido!"
1848
1849#: ../win32/gui/WndMain.c:85
1850msgid "Italian"
1851msgstr "Italiano"
1852
1853#: ../win32/gui/WndMain.c:92
1854msgid "Japanese"
1855msgstr "Japonês"
1856
1857#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
1858#, c-format
1859msgid "Joystick: Axis %d%c"
1860msgstr ""
1861
1862#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
1863#, c-format
1864msgid "Joystick: Button %d"
1865msgstr ""
1866
1867#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
1868#, c-format
1869msgid "Joystick: Hat %d %s"
1870msgstr ""
1871
1872#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
1873msgid "Keep psx aspect ratio"
1874msgstr "Manter proporção do PSX"
1875
1876#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
1877#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
1878msgid "Key"
1879msgstr ""
1880
1881#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
1882msgid "Keyboard:"
1883msgstr ""
1884
1885#: ../win32/gui/WndMain.c:93
1886msgid "Korean"
1887msgstr "Coreano"
1888
1889#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
1890msgid "L-Stick Down"
1891msgstr ""
1892
1893#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
1894msgid "L-Stick Left"
1895msgstr ""
1896
1897#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
1898msgid "L-Stick Right"
1899msgstr ""
1900
1901#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
1902msgid "L-Stick Up"
1903msgstr ""
1904
1905#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
1906msgid "L1"
1907msgstr "L1"
1908
1909#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
1910msgid "L2"
1911msgstr "L2"
1912
1913#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
1914msgid "L3"
1915msgstr ""
1916
1917#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
1918msgid "Lazy screen update"
1919msgstr "Atualização tardia da tela"
1920
1921#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
1922#, fuzzy
1923msgid "Lazy upload (DW7)"
1924msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)"
1925
1926#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
1927msgid "Left"
1928msgstr ""
1929
1930#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
1931msgid "Leftdown"
1932msgstr ""
1933
1934#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
1935msgid "Leftup"
1936msgstr ""
1937
1938#: ../gui/DebugMemory.c:171
1939msgid "Length (Decimal):"
1940msgstr ""
1941
1942#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
1943#, fuzzy
1944msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
1945msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)"
1946
1947#: ../gui/MemcardDlg.c:137
1948msgid "Link"
1949msgstr ""
1950
1951#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
1952#, fuzzy
1953msgid "Link Cable Configuration"
1954msgstr "Configuração"
1955
1956#: ../gui/MemcardDlg.c:593
1957msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
1958msgstr ""
1959
1960#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
1961#, fuzzy
1962msgid "Link cable"
1963msgstr "Ligar"
1964
1965#: ../data/pcsxr.ui.h:24
1966#, fuzzy
1967msgid "Link cable:"
1968msgstr "Ligar"
1969
1970#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
1971#, fuzzy
1972msgid "Load state"
1973msgstr "_Carregar estado"
1974
1975#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
1976#, c-format
1977msgid "Loaded CD Image: %s"
1978msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"."
1979
1980#. build address array
1981#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
1982#, fuzzy, c-format
1983msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
1984msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
1985
1986#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
1987#, fuzzy, c-format
1988msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
1989msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"."
1990
1991#: ../gui/GtkGui.c:1002
1992#, c-format
1993msgid "Loaded state %s."
1994msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
1995
1996#: ../libpcsxcore/sio.c:911
1997#, c-format
1998msgid "Loading memory card %s\n"
1999msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n"
2000
2001#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
2002msgid "Loud"
2003msgstr ""
2004
2005#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
2006msgid "Loudest"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
2010msgid "Low"
2011msgstr ""
2012
2013#: ../data/pcsxr.ui.h:49
2014msgid "MB"
2015msgstr ""
2016
2017#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
2018msgid "Mac OS X Sound"
2019msgstr ""
2020
2021#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
2022msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
2023msgstr "Manter proporção 4:3"
2024
2025#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
2026#, fuzzy
2027msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
2028msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)"
2029
2030#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
2031msgid "Medium"
2032msgstr ""
2033
2034#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
2035msgid "Memcard Manager"
2036msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
2037
2038#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
2039msgid "Memory Card 1"
2040msgstr "Cartão de memória 1"
2041
2042#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
2043msgid "Memory Card 2"
2044msgstr "Cartão de memória 2"
2045
2046#: ../gui/MemcardDlg.c:707
2047msgid "Memory Card Manager"
2048msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
2049
2050#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
2051msgid "Memory Dump"
2052msgstr ""
2053
2054#: ../gui/DebugMemory.c:230
2055#, fuzzy
2056msgid "Memory Patch"
2057msgstr "Cartão de memória 1"
2058
2059#: ../gui/DebugMemory.c:318
2060#, fuzzy
2061msgid "Memory Viewer"
2062msgstr "Cartão de memória 1"
2063
2064#: ../data/pcsxr.ui.h:89
2065msgid "Memory _Dump"
2066msgstr ""
2067
2068#: ../libpcsxcore/sio.c:907
2069#, c-format
2070msgid "Memory card %s failed to load!\n"
2071msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n"
2072
2073#: ../gui/MemcardDlg.c:592
2074#, fuzzy
2075msgid "Memory card is corrupted"
2076msgstr "&Cartões de memória..."
2077
2078#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
2079#, fuzzy
2080msgid "Minimum - Missing screens"
2081msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas"
2082
2083#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
2084msgid "Misc"
2085msgstr "Miscelânea"
2086
2087#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
2088msgid "Modify"
2089msgstr "Modificar"
2090
2091#: ../gui/Cheat.c:760
2092msgid "Modify value"
2093msgstr "Modificar valor"
2094
2095#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
2096msgid "Mouse"
2097msgstr ""
2098
2099#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
2100msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../win32/gui/plugin.c:373
2104#, c-format
2105msgid "NETinit error: %d"
2106msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d"
2107
2108#: ../data/pcsxr.ui.h:112
2109#, fuzzy
2110msgid "NTSC"
2111msgstr ""
2112"NTSC\n"
2113"PAL"
2114
2115#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
2116msgid "NULL Sound"
2117msgstr "Sem som"
2118
2119#: ../gui/MemcardDlg.c:92
2120msgid "Name"
2121msgstr "Nome"
2122
2123#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
2124msgid "Needed by Dark Forces"
2125msgstr "Necessário para Dark Forces."
2126
2127#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
2128#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
2129msgid "NetPlay"
2130msgstr "Jogo em rede"
2131
2132#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
2133msgid "NetPlay Configuration"
2134msgstr "Configuração do jogo em rede"
2135
2136#: ../data/pcsxr.ui.h:101
2137msgid "New"
2138msgstr ""
2139
2140#: ../gui/MemcardDlg.c:373
2141msgid "New Memory Card.mcd"
2142msgstr ""
2143
2144#: ../gui/Cheat.c:768
2145msgid "New value:"
2146msgstr "Novo valor:"
2147
2148#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
2149#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
2150msgid "No"
2151msgstr "Não"
2152
2153#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
2154msgid "No Change"
2155msgstr "Sem mudanças"
2156
2157#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
2158msgid "No addresses found."
2159msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número."
2160
2161#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
2162#, fuzzy
2163msgid "No blue glitches (LoD)"
2164msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)"
2165
2166#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
2167#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
2168#. disabled widgets
2169#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
2170#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
2171#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
2172#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
2173msgid "No configuration required"
2174msgstr "Não necessita de configuração"
2175
2176#. No free slots available on the destination card
2177#: ../gui/MemcardDlg.c:522
2178msgid "No free space on memory card"
2179msgstr ""
2180
2181#: ../data/pcsxr.ui.h:39
2182msgid "No memcard (COTS password option)"
2183msgstr ""
2184
2185#. TODO: maybe just whine and quit..
2186#: ../libpcsxcore/sio.c:887
2187#, fuzzy, c-format
2188msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
2189msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n"
2190
2191#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
2192#, fuzzy
2193msgid "No subtr. blending"
2194msgstr "Sem subtração na mesclagem"
2195
2196#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
2197#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
2198#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
2199msgid "None"
2200msgstr ""
2201
2202#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
2203#, fuzzy
2204msgid "None (Standard)"
2205msgstr "0: Nenhuma (padrão)"
2206
2207#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
2208#, fuzzy
2209msgid "None - Fastest, most glitches"
2210msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas"
2211
2212#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
2213msgid "Normal (No Cache)"
2214msgstr ""
2215
2216#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
2217msgid "Not Equal Value"
2218msgstr "Valores diferente de"
2219
2220#: ../gui/GtkGui.c:620
2221msgid "Not a valid PSX file"
2222msgstr "Não é um arquivo válido de PSX"
2223
2224#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
2225msgid ""
2226"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
2227msgstr ""
2228"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que "
2229"odas outras extensões."
2230
2231#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
2232msgid "Nothing to configure"
2233msgstr ""
2234
2235#: ../gui/GtkGui.c:1152
2236msgid "Notice"
2237msgstr "Aviso"
2238
2239#. *************************************************************************
2240#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
2241#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
2242#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
2243#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
2244#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
2245msgid "OK"
2246msgstr "OK"
2247
2248#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
2249#. close wb file now and will be opened as rb
2250#. change handle to decoded one
2251#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
2252#, fuzzy
2253msgid "OK\n"
2254msgstr "OK"
2255
2256#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
2257#, fuzzy
2258msgid "OSS Sound"
2259msgstr "Sistema OSS"
2260
2261#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
2262msgid "Odd/even bit hack"
2263msgstr "Hack do bit ímpar/par"
2264
2265#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
2266#, fuzzy
2267msgid "Odd/even hack"
2268msgstr "Hack do bit ímpar/par"
2269
2270#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
2271msgid "Off"
2272msgstr ""
2273
2274#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
2275#, fuzzy
2276msgid "Offscreen drawing:"
2277msgstr "Desenhos de fora da tela:"
2278
2279#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
2280#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
2281msgid "Old frame skipping"
2282msgstr "Pulo de quadros antigo"
2283
2284#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
2285#, fuzzy
2286msgid "Old texture filtering"
2287msgstr "Filtragem de textura antiga"
2288
2289#: ../gui/Cheat.c:313
2290msgid "Open Cheat File"
2291msgstr "Abrir arquivo de trapaça"
2292
2293#: ../gui/GtkGui.c:706
2294msgid "Open PSX Disc Image File"
2295msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX"
2296
2297#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
2298#, fuzzy
2299msgid "OpenAL Sound"
2300msgstr "Sistema ALSA"
2301
2302#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
2303msgid "OpenGL Driver"
2304msgstr "Extensão OpenGL"
2305
2306#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
2307msgid "OpenGL Driver configuration"
2308msgstr "Configuração da extensão OpenGL"
2309
2310#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
2311msgid "Options"
2312msgstr "Opções"
2313
2314#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
2315#, fuzzy
2316msgid ""
2317"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
2318"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
2319msgstr ""
2320"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n"
2321"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
2322
2323#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
2324msgid ""
2325"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
2326"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
2327msgstr ""
2328
2329#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
2330#, fuzzy
2331msgid ""
2332"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
2333"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
2334msgstr ""
2335"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n"
2336"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
2337
2338#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
2339msgid ""
2340"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
2341"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
2342msgstr ""
2343"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n"
2344"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
2345
2346#: ../win32/gui/plugin.c:363
2347#, c-format
2348msgid "PAD1init error: %d"
2349msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d"
2350
2351#: ../win32/gui/plugin.c:365
2352#, c-format
2353msgid "PAD2init error: %d"
2354msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d"
2355
2356#: ../data/pcsxr.ui.h:113
2357msgid "PAL"
2358msgstr ""
2359
2360#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
2361#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
2362msgid "PC FPS calculation"
2363msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC"
2364
2365#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
2366msgid ""
2367"PCSX-df Authors:\n"
2368"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
2369"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
2370"\n"
2371"PCSX-Reloaded By:\n"
2372"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
2373"\n"
2374"http://pcsxr.codeplex.com/"
2375msgstr ""
2376"Autores do PCSX-df:\n"
2377"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
2378"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
2379"\n"
2380"PCSX Reloaded por:\n"
2381"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n"
2382"\n"
2383"http://www.codeplex.com/pcsxr"
2384
2385#: ../data/pcsxr.ui.h:51
2386msgid "PCSXR"
2387msgstr "PCSXR"
2388
2389#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
2390msgid ""
2391"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
2392"\n"
2393"Original Authors:\n"
2394"main coder: linuzappz\n"
2395"co-coders: shadow\n"
2396"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
2397"Webmaster: AkumaX"
2398msgstr ""
2399"PCSXR - Um Emulador de PlayStation\n"
2400"\n"
2401"Autores Originais:\n"
2402"Programador principal: linuzappz\n"
2403"Programador auxiliar: shadow\n"
2404"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
2405"Webmaster: AkumaX"
2406
2407#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
2408msgid "PCSXR Cheat Code Files"
2409msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR"
2410
2411#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
2412msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
2413msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)"
2414
2415#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
2416msgid "PCSXR EMU\n"
2417msgstr "EMULADOR PCSXR\n"
2418
2419#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
2420msgid "PCSXR State Format"
2421msgstr "Formato dos estados salvos do PCSXR"
2422
2423#: ../gui/LnxMain.c:366
2424#, c-format
2425msgid ""
2426"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
2427"without -nogui.\n"
2428msgstr ""
2429"PCSXR não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n"
2430
2431#: ../gui/GtkGui.c:737
2432#, fuzzy
2433msgid ""
2434"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
2435msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
2436
2437#: ../gui/LnxMain.c:488
2438#, c-format
2439msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
2440msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n"
2441
2442#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
2443msgid "Pandemonium 2"
2444msgstr "Para Pandemonium 2."
2445
2446#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
2447msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
2448msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..."
2449
2450#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
2451msgid "Paste"
2452msgstr "Colar"
2453
2454#: ../data/pcsxr.ui.h:109
2455msgid "Patch Memory..."
2456msgstr ""
2457
2458#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
2459msgid "Pcsxr Msg"
2460msgstr "Mensagens do PCSXR"
2461
2462#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
2463msgid "Pete Bernert"
2464msgstr "Pete Bernert"
2465
2466#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
2467msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
2468msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S."
2469
2470#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
2471msgid "Play Offline"
2472msgstr ""
2473
2474#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
2475msgid "Play only one channel for a performance boost."
2476msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho."
2477
2478#: ../gui/GtkGui.c:581
2479msgid "PlayStation Executable Files"
2480msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation"
2481
2482#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
2483#, fuzzy
2484msgid "Playstation"
2485msgstr ""
2486"Desligada\n"
2487"Simples\n"
2488"PlayStation"
2489
2490#: ../gui/ConfDlg.c:404
2491msgid "Please select a plugin."
2492msgstr ""
2493
2494#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
2495#, c-format
2496msgid "Please wait while connecting... %c\n"
2497msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n"
2498
2499#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
2500msgid "Plugins loaded.\n"
2501msgstr "Extensões carregadas.\n"
2502
2503#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
2504#, fuzzy
2505msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
2506msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)"
2507
2508#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
2509msgid "Port Number"
2510msgstr ""
2511
2512#: ../win32/gui/WndMain.c:86
2513msgid "Portuguese"
2514msgstr "Português"
2515
2516#: ../win32/gui/WndMain.c:87
2517#, fuzzy
2518msgid "Portuguese (Brazilian)"
2519msgstr "Português"
2520
2521#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
2522msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
2523msgstr ""
2524
2525#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
2526msgid "Psx Exe Format"
2527msgstr "Formato executável do PSX"
2528
2529#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
2530#, fuzzy
2531msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
2532msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
2533
2534#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
2535msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
2536msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
2537
2538#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
2539msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
2540msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)"
2541
2542#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
2543msgid "Psx System Type"
2544msgstr "Tipo de sistema do PSX"
2545
2546#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
2547msgid "PulseAudio Sound"
2548msgstr ""
2549
2550#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
2551msgid "Quality:"
2552msgstr "Qualidade:"
2553
2554#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
2555msgid "R-Stick Down"
2556msgstr ""
2557
2558#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
2559msgid "R-Stick Left"
2560msgstr ""
2561
2562#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
2563msgid "R-Stick Right"
2564msgstr ""
2565
2566#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
2567msgid "R-Stick Up"
2568msgstr ""
2569
2570#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
2571msgid "R1"
2572msgstr "R1"
2573
2574#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
2575msgid "R2"
2576msgstr "R2"
2577
2578#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
2579msgid "R3"
2580msgstr ""
2581
2582#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
2583msgid "Range"
2584msgstr "Intervalo"
2585
2586#: ../data/pcsxr.ui.h:108
2587msgid "Raw Dump..."
2588msgstr ""
2589
2590#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
2591msgid "Re&set"
2592msgstr "Re&iniciar"
2593
2594#: ../gui/GtkGui.c:153
2595msgid "Ready"
2596msgstr ""
2597
2598#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
2599msgid "Reload Mcd"
2600msgstr "Reiniciar cartão"
2601
2602#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
2603msgid "Repeated flat tex triangles"
2604msgstr "Triângulos de textura plana repetidos"
2605
2606#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
2607msgid "Reset"
2608msgstr ""
2609
2610#: ../data/pcsxr.ui.h:14
2611msgid "Restart"
2612msgstr "Reiniciar"
2613
2614#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
2615msgid "Reverb:"
2616msgstr "Reversão:"
2617
2618#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
2619msgid "Rewind"
2620msgstr ""
2621
2622#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
2623msgid "Right"
2624msgstr ""
2625
2626#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
2627msgid "Rightdown"
2628msgstr ""
2629
2630#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
2631msgid "Rightup"
2632msgstr ""
2633
2634#: ../win32/gui/WndMain.c:88
2635msgid "Romanian"
2636msgstr "Romeno"
2637
2638#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
2639msgid "Run &BIOS"
2640msgstr "Iniciar pela &BIOS"
2641
2642#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
2643msgid "Run &CD"
2644msgstr "Rodar &CD"
2645
2646#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
2647msgid "Run &EXE..."
2648msgstr "Rodar &EXE..."
2649
2650#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
2651msgid "Run &ISO..."
2652msgstr "Rodar &imagem de CD..."
2653
2654#: ../data/pcsxr.ui.h:92
2655msgid "Run CD"
2656msgstr ""
2657
2658#: ../data/pcsxr.ui.h:93
2659msgid "Run ISO Image"
2660msgstr ""
2661
2662#: ../data/pcsxr.ui.h:55
2663msgid "Run _BIOS"
2664msgstr "Rodar pela _BIOS"
2665
2666#: ../data/pcsxr.ui.h:53
2667msgid "Run _CD"
2668msgstr "Rodar _CD"
2669
2670#: ../data/pcsxr.ui.h:56
2671msgid "Run _EXE..."
2672msgstr "Rodar _EXE do PSX..."
2673
2674#: ../data/pcsxr.ui.h:54
2675msgid "Run _ISO..."
2676msgstr "Rodar _imagem de CD..."
2677
2678#: ../gui/GtkGui.c:675
2679msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
2680msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno."
2681
2682#: ../win32/gui/WndMain.c:496
2683msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
2684msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna."
2685
2686#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
2687#, c-format
2688msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
2689msgstr "Rodando o PCSXR Versão %s (%s).\n"
2690
2691#: ../win32/gui/WndMain.c:89
2692msgid "Russian"
2693msgstr "Russo"
2694
2695#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
2696msgid "S&hutdown"
2697msgstr ""
2698
2699#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
2700msgid "S&witch ISO..."
2701msgstr "T&rocar de imagem de CD..."
2702
2703#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
2704#, fuzzy
2705msgid "SDL Sound"
2706msgstr "Sistema OSS"
2707
2708#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
2709#, c-format
2710msgid "SIO IRQ Always Enabled"
2711msgstr "IRQ SIO sempre ativada"
2712
2713#: ../gui/Plugin.c:252
2714#, c-format
2715msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
2716msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada"
2717
2718#: ../win32/gui/plugin.c:368
2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "SIO1init error: %d"
2721msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d"
2722
2723#: ../data/pcsxr.ui.h:29
2724msgid "SPU IRQ Always Enabled"
2725msgstr "IRQ da SPU sempre ativada"
2726
2727#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
2728msgid "SPU IRQ Wait"
2729msgstr "Esperar pela IRQ da SPU"
2730
2731#: ../win32/gui/plugin.c:361
2732#, c-format
2733msgid "SPUinit error: %d"
2734msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d"
2735
2736#: ../data/pcsxr.ui.h:62
2737msgid "S_witch ISO..."
2738msgstr "_Trocar de imagem de CD..."
2739
2740#: ../gui/Cheat.c:357
2741msgid "Save Cheat File"
2742msgstr "Salvar um arquivo de trapaça"
2743
2744#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
2745#, fuzzy
2746msgid "Save state"
2747msgstr "_Salvar estado"
2748
2749#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
2750#, fuzzy
2751msgid "Save window position"
2752msgstr "Opções da janela"
2753
2754#: ../gui/GtkGui.c:1027
2755#, c-format
2756msgid "Saved state %s."
2757msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo."
2758
2759#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
2760#, fuzzy
2761msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
2762msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)"
2763
2764#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
2765#, fuzzy
2766msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
2767msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):"
2768
2769#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
2770#, fuzzy
2771msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
2772msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)"
2773
2774#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
2775msgid "Screenshot"
2776msgstr ""
2777
2778#: ../data/pcsxr.ui.h:13
2779msgid "Search"
2780msgstr "Buscar"
2781
2782#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
2783msgid "Search For:"
2784msgstr "Buscar por:"
2785
2786#: ../gui/Cheat.c:1152
2787msgid "Search Results"
2788msgstr "Resultados da busca"
2789
2790#: ../data/pcsxr.ui.h:22
2791msgid "Search in:"
2792msgstr "Buscar em:"
2793
2794#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
2795msgid "Second Controller"
2796msgstr "Controle 2"
2797
2798#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
2799msgid "Select"
2800msgstr ""
2801
2802#. Ask for name of memory card
2803#: ../gui/MemcardDlg.c:297
2804msgid "Select A File"
2805msgstr ""
2806
2807#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
2808msgid "Select Bios Directory"
2809msgstr "Escolha o diretório da BIOS"
2810
2811#: ../data/pcsxr.ui.h:23
2812msgid "Select Folder to Search"
2813msgstr "Selecione o diretório para a busca"
2814
2815#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
2816msgid "Select Mcd"
2817msgstr "Selecionar cartão"
2818
2819#: ../gui/GtkGui.c:568
2820msgid "Select PSX EXE File"
2821msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX"
2822
2823#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
2824msgid "Select Plugins Directory"
2825msgstr "Escolha o diretório das extensões"
2826
2827#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
2828msgid "Select State File"
2829msgstr "Selecione o arquivo de estado"
2830
2831#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
2832msgid ""
2833"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
2834"\n"
2835"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
2836"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
2837"\n"
2838"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
2839"the IP Address Control."
2840msgstr ""
2841
2842#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
2843msgid ""
2844"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
2845"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
2846"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
2847"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
2848"the IP Address Control."
2849msgstr ""
2850
2851#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
2852msgid "Select read mode:"
2853msgstr "Selecione o modo de leitura:"
2854
2855#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
2856msgid "Server (Player1)"
2857msgstr ""
2858
2859#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
2860msgid "Set Bios Directory"
2861msgstr "Escolher o diretório da BIOS"
2862
2863#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
2864msgid "Set FPS"
2865msgstr "Limite de FPS"
2866
2867#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
2868msgid "Set Plugins Directory"
2869msgstr "Escolher o diretório das extensões"
2870
2871#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
2872msgid "Show FPS"
2873msgstr "Mostrar taxa de FPS"
2874
2875#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
2876msgid "Show FPS display on startup"
2877msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar"
2878
2879#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
2880msgid "Simple"
2881msgstr ""
2882
2883#: ../win32/gui/WndMain.c:90
2884msgid "Simplified Chinese"
2885msgstr "Chinês Simplificado"
2886
2887#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
2888#: ../gui/ConfDlg.c:771
2889msgid "Simulate PSX BIOS"
2890msgstr ""
2891
2892#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
2893msgid "Simulate Psx Bios"
2894msgstr ""
2895
2896#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
2897msgid "Single channel sound"
2898msgstr "Som em canal único"
2899
2900#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
2901msgid "Sio Irq Always Enabled"
2902msgstr "IRQ SIO sempre ativado"
2903
2904#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
2905msgid "Skip every second frame"
2906msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa."
2907
2908#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
2909msgid "Skip frames when rendering."
2910msgstr "Pula quadros ao exibir."
2911
2912#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
2913msgid "Slot &1"
2914msgstr "Unidade &1"
2915
2916#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
2917msgid "Slot &2"
2918msgstr "Unidade &2"
2919
2920#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
2921msgid "Slot &3"
2922msgstr "Unidade &3"
2923
2924#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
2925msgid "Slot &4"
2926msgstr "Unidade &4"
2927
2928#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
2929msgid "Slot &5"
2930msgstr "Unidade &5"
2931
2932#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
2933msgid "Slot &6"
2934msgstr "Unidade &6"
2935
2936#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
2937msgid "Slot &7"
2938msgstr "Unidade &7"
2939
2940#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
2941msgid "Slot &8"
2942msgstr "Unidade &8"
2943
2944#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
2945msgid "Slot &9"
2946msgstr "Unidade &9"
2947
2948#: ../data/pcsxr.ui.h:64
2949msgid "Slot _1"
2950msgstr "Unidade _1"
2951
2952#: ../data/pcsxr.ui.h:65
2953msgid "Slot _2"
2954msgstr "Unidade _2"
2955
2956#: ../data/pcsxr.ui.h:66
2957msgid "Slot _3"
2958msgstr "Unidade _3"
2959
2960#: ../data/pcsxr.ui.h:67
2961msgid "Slot _4"
2962msgstr "Unidade _4"
2963
2964#: ../data/pcsxr.ui.h:68
2965msgid "Slot _5"
2966msgstr "Unidade _5"
2967
2968#: ../data/pcsxr.ui.h:69
2969msgid "Slot _6"
2970msgstr "Unidade _6"
2971
2972#: ../data/pcsxr.ui.h:70
2973msgid "Slot _7"
2974msgstr "Unidade _7"
2975
2976#: ../data/pcsxr.ui.h:71
2977msgid "Slot _8"
2978msgstr "Unidade _8"
2979
2980#: ../data/pcsxr.ui.h:72
2981msgid "Slot _9"
2982msgstr "Unidade _9"
2983
2984#: ../data/pcsxr.ui.h:75
2985#, fuzzy
2986msgid "Slot _Recent"
2987msgstr "Unidade _1"
2988
2989#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
2990msgid "Slow Boot"
2991msgstr ""
2992
2993#. increase that with each version
2994#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
2995#, fuzzy
2996msgid "Socket Driver"
2997msgstr "Extensão SoftGL"
2998
2999#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
3000#, fuzzy
3001msgid "Soft Driver"
3002msgstr "Extensão SoftGL"
3003
3004#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
3005#, fuzzy
3006msgid "Soft FB access"
3007msgstr "Acesso ao framebuffer por software"
3008
3009#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
3010msgid "SoftGL Driver"
3011msgstr "Extensão SoftGL"
3012
3013#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
3014msgid "Sound"
3015msgstr "Áudio"
3016
3017#: ../data/pcsxr.ui.h:18
3018msgid "Sound:"
3019msgstr "Áudio:"
3020
3021#: ../win32/gui/WndMain.c:82
3022msgid "Spanish"
3023msgstr "Espanhol"
3024
3025#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
3026msgid "Special game fixes"
3027msgstr "Consertos específicos para jogos"
3028
3029#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
3030msgid "Spindown Time:"
3031msgstr ""
3032
3033#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
3034msgid "Spu Irq Always Enabled"
3035msgstr "IRQ da SPU sempre ligada"
3036
3037#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
3038msgid "Square"
3039msgstr ""
3040
3041#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
3042#, fuzzy
3043msgid "Standard + smoothed sprites"
3044msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados"
3045
3046#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
3047#, fuzzy
3048msgid "Standard - Glitches will happen"
3049msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer"
3050
3051#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
3052#, fuzzy
3053msgid "Standard - OK for most games"
3054msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos"
3055
3056#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
3057#, fuzzy
3058msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
3059msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro"
3060
3061#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
3062msgid "Start"
3063msgstr ""
3064
3065#: ../gui/DebugMemory.c:160
3066#, fuzzy
3067msgid "Start Address (Hexadecimal):"
3068msgstr "Hexadecimal"
3069
3070#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
3071msgid "Start Game"
3072msgstr ""
3073
3074#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
3075msgid "Status"
3076msgstr "Estado"
3077
3078#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
3079msgid "Stretching:"
3080msgstr "Escalonamento:"
3081
3082#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
3083#, fuzzy
3084msgid "Swap front detection"
3085msgstr "Detecção da inversão frontal"
3086
3087#: ../data/pcsxr.ui.h:95
3088msgid "Switch ISO Image"
3089msgstr ""
3090
3091#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
3092#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
3093#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
3094#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
3095msgid "Test..."
3096msgstr "Testar..."
3097
3098#: ../gui/DebugMemory.c:342
3099#, fuzzy
3100msgid "Text"
3101msgstr "Texturas"
3102
3103#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
3104msgid "Textures"
3105msgstr "Texturas"
3106
3107#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
3108#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
3109#, c-format
3110msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
3111msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!"
3112
3113#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
3114msgid "The CD-ROM could not be loaded"
3115msgstr ""
3116
3117#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
3118msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
3119msgstr ""
3120
3121#: ../gui/GtkGui.c:620
3122msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
3123msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!"
3124
3125#: ../libpcsxcore/sio.c:891
3126#, c-format
3127msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
3128msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n"
3129
3130#: ../gui/MemcardDlg.c:523
3131msgid ""
3132"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
3133"slot first."
3134msgstr ""
3135
3136#: ../libpcsxcore/misc.c:488
3137msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
3138msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n"
3139
3140#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
3141#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
3142msgid "This plugin doesn't need to be configured."
3143msgstr "Esta extensão não pode ser configurada."
3144
3145#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
3146msgid "This plugin reports that should not work correctly"
3147msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente."
3148
3149#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
3150msgid "This plugin reports that should work correctly"
3151msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente."
3152
3153#: ../gui/AboutDlg.c:77
3154#, fuzzy
3155msgid ""
3156"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
3157"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3158"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3159"any later version.\n"
3160"\n"
3161"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3162"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3163"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
3164"more details.\n"
3165"\n"
3166"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3167"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
3168msgstr ""
3169"This program is free software; you can redistribute it\n"
3170"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3171"Public License as published by the Free Software\n"
3172"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n"
3173"option) any later version.\n"
3174"\n"
3175"This program is distributed in the hope that it will be\n"
3176"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n"
3177"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
3178"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3179"GNU General Public License for more details.\n"
3180"\n"
3181"You should have received a copy of the GNU General\n"
3182"Public License along with this program; if not, write to\n"
3183"the Free Software Foundation, Inc."
3184
3185#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
3186msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
3187msgstr ""
3188
3189#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
3190msgid "Title"
3191msgstr "Título"
3192
3193#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
3194msgid "To:"
3195msgstr "Para:"
3196
3197#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
3198msgid "Toggle busy flags after drawing"
3199msgstr ""
3200
3201#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
3202msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
3203msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS."
3204
3205#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
3206msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
3207msgstr "Alternar entre tela cheia e janela."
3208
3209#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
3210msgid "Too many addresses found."
3211msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa."
3212
3213#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
3214#, c-format
3215msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
3216msgstr ""
3217
3218#: ../win32/gui/WndMain.c:91
3219msgid "Traditional Chinese"
3220msgstr "Chinês Tradicional"
3221
3222#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
3223msgid "Triangle"
3224msgstr ""
3225
3226#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
3227msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
3228msgstr ""
3229
3230#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
3231msgid "Type:"
3232msgstr ""
3233
3234#: ../data/pcsxr.ui.h:103
3235msgid "Un/Delete"
3236msgstr "Apagar/Desfazer"
3237
3238#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
3239msgid "Un/Delete ->"
3240msgstr "Apagar/Desfazer ->"
3241
3242#: ../libpcsxcore/debug.c:326
3243msgid "Unable to start debug server.\n"
3244msgstr ""
3245
3246#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
3247#, fuzzy
3248msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
3249msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)"
3250
3251#: ../libpcsxcore/misc.c:460
3252#, c-format
3253msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
3254msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n"
3255
3256#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
3257#, c-format
3258msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
3259msgstr ""
3260
3261#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
3262#, fuzzy
3263msgid "Unused"
3264msgstr "Usado"
3265
3266#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
3267msgid "Up"
3268msgstr ""
3269
3270#: ../win32/gui/WndMain.c:216
3271msgid ""
3272"Usage: pcsxr [options]\n"
3273"\toptions:\n"
3274"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
3275"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
3276"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
3277"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
3278"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
3279"\t-help\t\tDisplay this message"
3280msgstr ""
3281
3282#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
3283msgid "Use FPS limit"
3284msgstr "Usar limite de FPS"
3285
3286#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
3287msgid "Use Frame skipping"
3288msgstr "Usar pulo de quadros"
3289
3290#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
3291#, fuzzy
3292msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
3293msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)"
3294
3295#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
3296msgid "Use Xv VSync on vblank"
3297msgstr ""
3298
3299#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
3300#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
3301msgid "Use game fixes"
3302msgstr "Usar consertos específicos"
3303
3304#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
3305msgid "Use the asynchronous SPU interface."
3306msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU."
3307
3308#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
3309msgid "Used"
3310msgstr "Usado"
3311
3312#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
3313msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
3314msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):"
3315
3316#: ../gui/DebugMemory.c:249
3317#, fuzzy
3318msgid "Value (Hexa string):"
3319msgstr "Hexadecimal"
3320
3321#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
3322#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
3323msgid "Value:"
3324msgstr "Valor:"
3325
3326#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
3327msgid "Visual vibration"
3328msgstr ""
3329
3330#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
3331msgid "Volume:"
3332msgstr "Volume:"
3333
3334#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
3335msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
3336msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos."
3337
3338#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
3339msgid "Waiting for connection..."
3340msgstr ""
3341
3342#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
3343msgid "Widescreen (GTE Hack)"
3344msgstr ""
3345
3346#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
3347msgid "Width:"
3348msgstr "Largura:"
3349
3350#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
3351msgid "Window options"
3352msgstr "Opções da janela"
3353
3354#: ../gui/Plugin.c:266
3355#, c-format
3356msgid "XA Disabled"
3357msgstr "XA Desligado"
3358
3359#: ../gui/Plugin.c:265
3360#, c-format
3361msgid "XA Enabled"
3362msgstr "XA Ligado"
3363
3364#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
3365msgid "XVideo Driver"
3366msgstr "Extensão XVideo"
3367
3368#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
3369#, fuzzy
3370msgid "Yellow rect (FF9)"
3371msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)"
3372
3373#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
3374#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
3375msgid "Yes"
3376msgstr "Sim"
3377
3378#: ../data/pcsxr.ui.h:91
3379msgid "_About PCSXR..."
3380msgstr "_Sobre o PCSXR..."
3381
3382#: ../data/pcsxr.ui.h:87
3383msgid "_Browse..."
3384msgstr "_Navegar..."
3385
3386#: ../data/pcsxr.ui.h:84
3387msgid "_CPU..."
3388msgstr "_CPU..."
3389
3390#: ../data/pcsxr.ui.h:76
3391msgid "_Configuration"
3392msgstr "C_onfiguração"
3393
3394#: ../data/pcsxr.ui.h:59
3395msgid "_Continue"
3396msgstr "_Continue"
3397
3398#: ../data/pcsxr.ui.h:58
3399msgid "_Emulator"
3400msgstr "_Emulador"
3401
3402#: ../data/pcsxr.ui.h:52
3403msgid "_File"
3404msgstr "_Arquivo"
3405
3406#: ../data/pcsxr.ui.h:78
3407msgid "_Graphics..."
3408msgstr "_Gráficos..."
3409
3410#: ../data/pcsxr.ui.h:90
3411msgid "_Help"
3412msgstr "_Ajuda"
3413
3414#: ../data/pcsxr.ui.h:82
3415#, fuzzy
3416msgid "_Link cable..."
3417msgstr "Ligar"
3418
3419#: ../data/pcsxr.ui.h:74
3420msgid "_Load State"
3421msgstr "_Carregar estado"
3422
3423#: ../data/pcsxr.ui.h:85
3424msgid "_Memory Cards..."
3425msgstr "Cartões de _memória..."
3426
3427#: ../data/pcsxr.ui.h:83
3428msgid "_Netplay..."
3429msgstr "Jogo em _rede..."
3430
3431#: ../data/pcsxr.ui.h:73
3432msgid "_Other..."
3433msgstr "_Outros..."
3434
3435#: ../data/pcsxr.ui.h:77
3436msgid "_Plugins & BIOS..."
3437msgstr "_Extensões e BIOS..."
3438
3439#: ../data/pcsxr.ui.h:60
3440msgid "_Reset"
3441msgstr "_Reiniciar"
3442
3443#: ../data/pcsxr.ui.h:63
3444msgid "_Save State"
3445msgstr "_Salvar estado"
3446
3447#: ../data/pcsxr.ui.h:88
3448msgid "_Search..."
3449msgstr "_Buscar..."
3450
3451#: ../data/pcsxr.ui.h:61
3452msgid "_Shutdown"
3453msgstr ""
3454
3455#: ../data/pcsxr.ui.h:79
3456msgid "_Sound..."
3457msgstr "Á_udio..."
3458
3459#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
3460msgid "better g-colors, worse textures"
3461msgstr "Transparências melhores, texturas piores."
3462
3463#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "error connecting to %s: %s\n"
3466msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\""
3467
3468#: ../data/pcsxr.ui.h:12
3469msgid "label_resultsfound"
3470msgstr "Resultados encontrados:"
3471
3472#: ../win32/gui/WndMain.c:992
3473msgid "mid link block"
3474msgstr "bloco de ligação intermediário"
3475
3476#: ../data/pcsxr.ui.h:48
3477msgid "rewinds = "
3478msgstr ""
3479
3480#. *************************************************************************
3481#. #define SIO1_DEBUG 1
3482#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
3483msgid "sio1Blade"
3484msgstr ""
3485
3486#: ../win32/gui/WndMain.c:995
3487msgid "terminiting link block"
3488msgstr "bloco final da ligação"
3489
3490#: ../gui/AboutDlg.c:108
3491msgid "translator-credits"
3492msgstr ""
3493"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)"
3494
3495#: ../data/pcsxr.ui.h:47
3496msgid "vblanks, max."
3497msgstr ""
3498
3499#~ msgid ""
3500#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
3501#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
3502#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
3503#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
3504#~ msgstr ""
3505#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n"
3506#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
3507#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
3508#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
3509
3510#~ msgid ""
3511#~ "0: None\n"
3512#~ "1: 2xSai\n"
3513#~ "2: 2xSuperSai\n"
3514#~ "3: SuperEagle\n"
3515#~ "4: Scale2x\n"
3516#~ "5: Scale3x\n"
3517#~ "6: HQ2X\n"
3518#~ "7: HQ3X"
3519#~ msgstr ""
3520#~ "0: Nenhum\n"
3521#~ "1: 2xSai\n"
3522#~ "2: 2xSuperSai\n"
3523#~ "3: SuperEagle\n"
3524#~ "4: Scale2x\n"
3525#~ "5: Scale3x\n"
3526#~ "6: HQ2X\n"
3527#~ "7: HQ3X"
3528
3529#~ msgid ""
3530#~ "0: Off (fastest)\n"
3531#~ "1: Game dependant\n"
3532#~ "2: Always"
3533#~ msgstr ""
3534#~ "0: Desligado (mais rápido)\n"
3535#~ "1: Depende do Jogo\n"
3536#~ "2: Sempre"
3537
3538#, fuzzy
3539#~ msgid "10000: unused"
3540#~ msgstr "Não usado"
3541
3542#, fuzzy
3543#~ msgid "1000: Odd/even hack"
3544#~ msgstr "Hack do ímpar/par"
3545
3546#, fuzzy
3547#~ msgid "100: Old frame skipping"
3548#~ msgstr "Pulo de quadros antigo"
3549
3550#, fuzzy
3551#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'"
3552#~ msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
3553
3554#~ msgid ""
3555#~ "320x240\n"
3556#~ "640x480\n"
3557#~ "800x600\n"
3558#~ "1024x768\n"
3559#~ "1152x864\n"
3560#~ "1280x1024\n"
3561#~ "1600x1200"
3562#~ msgstr ""
3563#~ "320x240\n"
3564#~ "640x480\n"
3565#~ "800x600\n"
3566#~ "1024x768\n"
3567#~ "1152x864\n"
3568#~ "1280x1024\n"
3569#~ "1600x1200"
3570
3571#, fuzzy
3572#~ msgid "3: Gfx buffer reads "
3573#~ msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa"
3574
3575#, fuzzy
3576#~ msgid "3: Gfx card "
3577#~ msgstr "3: Placa e software - Lento"
3578
3579#~ msgid ""
3580#~ "8-bit\n"
3581#~ "16-bit\n"
3582#~ "32-bit"
3583#~ msgstr ""
3584#~ "8-bit\n"
3585#~ "16-bit\n"
3586#~ "32-bit"
3587
3588#, fuzzy
3589#~ msgid "80: PC fps calculation"
3590#~ msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC"
3591
3592#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
3593#~ msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
3594
3595#~ msgid "<b>Framerate</b>"
3596#~ msgstr "<b>Taxa de FPS</b>"
3597
3598#~ msgid "<b>Screen</b>"
3599#~ msgstr "<b>Tela</b>"
3600
3601#~ msgid "<b>XA Music</b>"
3602#~ msgstr "<b>Música XA</b>"
3603
3604#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert"
3605#~ msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert"
3606
3607#, fuzzy
3608#~ msgid "CD-ROM Device Reader"
3609#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM"
3610
3611#~ msgid "CD-ROM..."
3612#~ msgstr "CD-ROM..."
3613
3614#~ msgid "COFF files not supported.\n"
3615#~ msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n"
3616
3617#, fuzzy
3618#~ msgid "Coded by: Pete Bernert"
3619#~ msgstr "Pete Bernert"
3620
3621#~ msgid "Controller 1:   "
3622#~ msgstr "Controle 1:"
3623
3624#~ msgid "Controllers..."
3625#~ msgstr "Controles..."
3626
3627#~ msgid ""
3628#~ "Decimal\n"
3629#~ "Hexadecimal"
3630#~ msgstr ""
3631#~ "Decimal\n"
3632#~ "Hexadecimal"
3633
3634#, fuzzy
3635#~ msgid "Dump Memory..."
3636#~ msgstr "&Cartões de memória..."
3637
3638#~ msgid ""
3639#~ "Equal Value\n"
3640#~ "Not Equal Value\n"
3641#~ "Range\n"
3642#~ "Increased By\n"
3643#~ "Decreased By\n"
3644#~ "Increased\n"
3645#~ "Decreased\n"
3646#~ "Different\n"
3647#~ "No Change"
3648#~ msgstr ""
3649#~ "Valor igual à\n"
3650#~ "Valor diferente de\n"
3651#~ "Intervalo\n"
3652#~ "Somado por\n"
3653#~ "Subtraído por\n"
3654#~ "Aumentado\n"
3655#~ "Diminuído\n"
3656#~ "Diferente\n"
3657#~ "Sem mudanças"
3658
3659#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin"
3660#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!"
3661
3662#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin"
3663#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!"
3664
3665#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
3666#~ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!"
3667
3668#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
3669#~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!"
3670
3671#~ msgid "Graphics..."
3672#~ msgstr "Gráficos..."
3673
3674#~ msgid "Internal HLE Bios"
3675#~ msgstr "BIOS HLE interna"
3676
3677#~ msgid "Memcards..."
3678#~ msgstr "Cartões de memória..."
3679
3680#, fuzzy
3681#~ msgid ""
3682#~ "None\n"
3683#~ "Low\n"
3684#~ "Medium\n"
3685#~ "Loud\n"
3686#~ "Loudest"
3687#~ msgstr ""
3688#~ "Mínimo\n"
3689#~ "Médio\n"
3690#~ "Alto\n"
3691#~ "Máximo"
3692
3693#~ msgid ""
3694#~ "None\n"
3695#~ "Simple\n"
3696#~ "Gaussian\n"
3697#~ "Cubic"
3698#~ msgstr ""
3699#~ "Nenhuma\n"
3700#~ "Simples\n"
3701#~ "Gaussiana\n"
3702#~ "Cúbica"
3703
3704#~ msgid "Scanlines"
3705#~ msgstr "Scanlines"
3706
3707#~ msgid "Select CD-ROM device"
3708#~ msgstr "Selecione uma unidade de CDROM"
3709
3710#, fuzzy
3711#~ msgid "Sio1 Driver"
3712#~ msgstr "Extensão SoftGL"
3713
3714#~ msgid "Sound..."
3715#~ msgstr "Áudio..."
3716
3717#~ msgid "Version: 1.78"
3718#~ msgstr "Versão: 1.78"
3719
3720#, fuzzy
3721#~ msgid "http://www.pbernert.com"
3722#~ msgstr "Página: http://www.pbernert.com"
3723