1###################################################################### 2# LedgerSMB Small Medium Business Accounting 3# Copyright (c) 2004 4# 5# Simplified Chinese (UTF-8) texts: 6# 7# BIG5 translation by: Carfield Yim <carfield@carfield.com.hk> 8# Converted to GB and then UTF-8 by: Edmund Lian <elian@inbrief.net> 9# 10# This program is free software; you can redistribute it and/or modify 11# it under the terms of the GNU General Public License as published by 12# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or 13# (at your option) any later version. 14# 15# This program is distributed in the hope that it will be useful, 16# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 17# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 18# GNU General Public License for more details. 19# You should have received a copy of the GNU General Public License 20# along with this program; if not, write to the Free Software 21# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. 22# 23####################################################################### 24 25msgid "" 26msgstr "" 27"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n" 28"MIME-Version: 1.0\n" 29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 31 32msgid "A" 33msgstr "" 34 35msgid "AP" 36msgstr "应付帐款" 37 38msgid "AP Aging" 39msgstr "应付帐龄分析" 40 41msgid "AP Outstanding" 42msgstr "应付未付" 43 44msgid "AP Transaction" 45msgstr "应付交易" 46 47msgid "AP Transactions" 48msgstr "应付交易" 49 50msgid "AR" 51msgstr "应收帐款" 52 53msgid "AR Aging" 54msgstr "应收帐龄分析" 55 56msgid "AR Outstanding" 57msgstr "应收未收" 58 59msgid "AR Transaction" 60msgstr "应收交易" 61 62msgid "AR Transactions" 63msgstr "应收交易" 64 65msgid "AR/AP" 66msgstr "" 67 68msgid "About" 69msgstr "关于" 70 71msgid "Above" 72msgstr "上文" 73 74msgid "Access Control" 75msgstr "权限控制" 76 77msgid "Access Denied!" 78msgstr "非存取!" 79 80msgid "Account" 81msgstr "帐户" 82 83msgid "Account Number" 84msgstr "帐户编号" 85 86msgid "Account Number missing!" 87msgstr "未指明帐户编号!" 88 89msgid "Account Type" 90msgstr "帐户类别" 91 92msgid "Account Type missing!" 93msgstr "未指明帐户类别!" 94 95msgid "Account deleted!" 96msgstr "巳删除帐户" 97 98msgid "Account does not exist!" 99msgstr "不存在帐户" 100 101msgid "Account saved!" 102msgstr "巳储存帐户" 103 104msgid "Accounting" 105msgstr "会计" 106 107msgid "Accounting Menu" 108msgstr "会计选单" 109 110msgid "Accounts" 111msgstr "帐户" 112 113msgid "Accrual" 114msgstr "累积" 115 116msgid "Activate Audit trail" 117msgstr "活跃的审计线索" 118 119msgid "Activate Audit trails" 120msgstr "活跃的审计线索" 121 122msgid "Active" 123msgstr "活跃" 124 125msgid "Add" 126msgstr "新增" 127 128msgid "Add AP Transaction" 129msgstr "新增应付记录" 130 131msgid "Add AR Transaction" 132msgstr "新增应收记录" 133 134msgid "Add Account" 135msgstr "新增帐户" 136 137msgid "Add Assembly" 138msgstr "新增商品" 139 140msgid "Add Business" 141msgstr "新增业务" 142 143msgid "Add Cash Transfer Transaction" 144msgstr "新增现金转移帐目" 145 146msgid "Add Customer" 147msgstr "新增客户" 148 149msgid "Add Deduction" 150msgstr "新增扣除" 151 152msgid "Add Department" 153msgstr "新增部门" 154 155msgid "Add Employee" 156msgstr "新增职员" 157 158msgid "Add Exchange Rate" 159msgstr "新增外汇率" 160 161msgid "Add GIFI" 162msgstr "新增 GIFI" 163 164msgid "Add General Ledger Transaction" 165msgstr "新增总帐" 166 167msgid "Add Group" 168msgstr "新增组" 169 170msgid "Add Job" 171msgstr "" 172 173msgid "Add Labor/Overhead" 174msgstr "新增劳工/经常费用" 175 176msgid "Add Language" 177msgstr "新增语言" 178 179msgid "Add POS Invoice" 180msgstr "新增POS发票" 181 182msgid "Add Part" 183msgstr "新增原料" 184 185msgid "Add Pricegroup" 186msgstr "新增价格组" 187 188msgid "Add Project" 189msgstr "新增方案" 190 191msgid "Add Purchase Order" 192msgstr "新增采购单" 193 194msgid "Add Quotation" 195msgstr "新增报价单" 196 197msgid "Add Request for Quotation" 198msgstr "新增报价单要求" 199 200msgid "Add SIC" 201msgstr "新增原文" 202 203msgid "Add Sales Invoice" 204msgstr "新增销售发票" 205 206msgid "Add Sales Order" 207msgstr "新增销货单" 208 209msgid "Add Service" 210msgstr "新增服务" 211 212msgid "Add Timecard" 213msgstr "" 214 215msgid "Add Transaction" 216msgstr "新增交易" 217 218msgid "Add User" 219msgstr "新增使用者" 220 221msgid "Add Vendor" 222msgstr "新增供应商" 223 224msgid "Add Vendor Invoice" 225msgstr "新增供应商发票" 226 227msgid "Add Warehouse" 228msgstr "新增仓库" 229 230msgid "Address" 231msgstr "地址" 232 233msgid "Administration" 234msgstr "系统管理" 235 236msgid "Administrator" 237msgstr "管理人" 238 239msgid "After Deduction" 240msgstr "扣除以后" 241 242msgid "All" 243msgstr "全部" 244 245msgid "All Accounts" 246msgstr "全部帐户" 247 248msgid "All Datasets up to date!" 249msgstr "所有资料皆已更新!" 250 251msgid "All Items" 252msgstr "全部项目" 253 254msgid "Allowances" 255msgstr "津贴" 256 257msgid "Amount" 258msgstr "总计" 259 260msgid "Amount Due" 261msgstr "应得的总计" 262 263msgid "Amount missing!" 264msgstr "漏填的总计" 265 266msgid "Apr" 267msgstr "四月" 268 269msgid "April" 270msgstr "四月" 271 272msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number" 273msgstr "您确定要删除发票编号" 274 275msgid "Are you sure you want to delete Order Number" 276msgstr "您是否确定要删除订单编号" 277 278msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number" 279msgstr "您是否确定要删除报价单编号" 280 281msgid "Are you sure you want to delete Timecard for" 282msgstr "" 283 284msgid "Are you sure you want to delete Transaction" 285msgstr "您是否确定要删除交易" 286 287msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?" 288msgstr "您是否确定要消除有记号的条目" 289 290msgid "Assemblies" 291msgstr "商品" 292 293msgid "Assemblies restocked!" 294msgstr "巳重新进货的商品" 295 296msgid "Assembly" 297msgstr "商品" 298 299msgid "Assembly stocked!" 300msgstr "" 301 302msgid "Asset" 303msgstr "资产" 304 305msgid "Attachment" 306msgstr "附档" 307 308msgid "Audit Control" 309msgstr "稽核控制" 310 311msgid "Audit trail disabled" 312msgstr "有效的审计线索" 313 314msgid "Audit trail enabled" 315msgstr "无效的审计线索" 316 317msgid "Audit trail removed up to" 318msgstr "移除到此为止的审计线索" 319 320msgid "Audit trails disabled" 321msgstr "有效的审计线索" 322 323msgid "Audit trails enabled" 324msgstr "无效的审计线索" 325 326msgid "Aug" 327msgstr "八月" 328 329msgid "August" 330msgstr "八月" 331 332msgid "Average Cost" 333msgstr "平均成本" 334 335msgid "Avg Cost" 336msgstr "平均成本" 337 338msgid "BIC" 339msgstr "" 340 341msgid "BOM" 342msgstr "材料清单" 343 344msgid "Backup" 345msgstr "备份" 346 347msgid "Backup sent to" 348msgstr "备份寄送到" 349 350msgid "Balance" 351msgstr "余额" 352 353msgid "Balance Sheet" 354msgstr "资产负债表" 355 356msgid "Based on" 357msgstr "基于" 358 359msgid "Bcc" 360msgstr "不显示抄送" 361 362msgid "Before Deduction" 363msgstr "扣除之前" 364 365msgid "Beginning Balance" 366msgstr "起始余额" 367 368msgid "Below" 369msgstr "以下" 370 371msgid "Billing Address" 372msgstr "帐单地址" 373 374msgid "Bin" 375msgstr "箱" 376 377msgid "Bin List" 378msgstr "箱的明细表" 379 380msgid "Bin Lists" 381msgstr "箱清单" 382 383msgid "Books are open" 384msgstr "帐簿已开启" 385 386msgid "Break" 387msgstr "休息" 388 389msgid "Business" 390msgstr "业务" 391 392msgid "Business Number" 393msgstr "业务编号" 394 395msgid "Business deleted!" 396msgstr "巳删除业务" 397 398msgid "Business saved!" 399msgstr "巳储存业务" 400 401msgid "C" 402msgstr "" 403 404msgid "COGS" 405msgstr "货销成本" 406 407msgid "COGS account does not exist!" 408msgstr "" 409 410msgid "Cannot add timecard for a completed job!" 411msgstr "" 412 413msgid "Cannot change timecard for a completed job!" 414msgstr "" 415 416msgid "Cannot create Assembly" 417msgstr "无法造成组件" 418 419msgid "Cannot create Labor" 420msgstr "无法造成劳工" 421 422msgid "Cannot create Lock!" 423msgstr "不能建立锁" 424 425msgid "Cannot create Part" 426msgstr "无法造成零件" 427 428msgid "Cannot create Service" 429msgstr "无法造成服务" 430 431msgid "Cannot delete Timecard!" 432msgstr "" 433 434msgid "Cannot delete account!" 435msgstr "不能删除帐户" 436 437msgid "Cannot delete customer!" 438msgstr "不能删除客户" 439 440msgid "Cannot delete default account!" 441msgstr "不能删除预设帐户" 442 443msgid "Cannot delete invoice!" 444msgstr "不能删除发票" 445 446msgid "Cannot delete item!" 447msgstr "不能删除项目" 448 449msgid "Cannot delete order!" 450msgstr "不能删除定单" 451 452msgid "Cannot delete quotation!" 453msgstr "不能删除报价单" 454 455msgid "Cannot delete transaction!" 456msgstr "不能删除交易" 457 458msgid "Cannot delete vendor!" 459msgstr "不能删除供应商" 460 461msgid "Cannot post Payment!" 462msgstr "不能加入款项" 463 464msgid "Cannot post Receipt!" 465msgstr "不能加入收据" 466 467msgid "Cannot post invoice for a closed period!" 468msgstr "不能在已关闭的时段内加入发票" 469 470msgid "Cannot post invoice!" 471msgstr "不能加入发票" 472 473msgid "Cannot post payment for a closed period!" 474msgstr "不能在已关闭的时段内加入款项" 475 476msgid "Cannot post transaction for a closed period!" 477msgstr "不能在已关闭的时段内加入交易!" 478 479msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!" 480msgstr "" 481 482msgid "Cannot post transaction!" 483msgstr "不能加入交易" 484 485msgid "Cannot remove files!" 486msgstr "不能移除档案" 487 488msgid "Cannot save account!" 489msgstr "不能储存帐户" 490 491msgid "Cannot save defaults!" 492msgstr "不能储存预设" 493 494msgid "Cannot save order!" 495msgstr "不能储存定单" 496 497msgid "Cannot save preferences!" 498msgstr "不能储存优先选择 " 499 500msgid "Cannot save quotation!" 501msgstr "不能储存报价单" 502 503msgid "Cannot save timecard for a closed period!" 504msgstr "" 505 506msgid "Cannot save timecard!" 507msgstr "" 508 509msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC" 510msgstr "不能设置多于一个应收帐款, 应付帐款或IC" 511 512msgid "Cannot set multiple options for" 513msgstr "" 514 515msgid "Cannot set multiple options for Item" 516msgstr "" 517 518msgid "Cannot stock Assembly!" 519msgstr "" 520 521msgid "Cannot stock assemblies!" 522msgstr "不能常备的商品" 523 524msgid "Cash" 525msgstr "现金" 526 527msgid "Cc" 528msgstr "抄送" 529 530msgid "Change" 531msgstr "更改" 532 533msgid "Change Admin Password" 534msgstr "更改管理员密码" 535 536msgid "Change Password" 537msgstr "更改密码" 538 539msgid "Charge" 540msgstr "" 541 542msgid "Chart of Accounts" 543msgstr "会计科目表" 544 545msgid "Check" 546msgstr "检查" 547 548msgid "Check Inventory" 549msgstr "检查存货清单" 550 551msgid "Checks" 552msgstr "检查" 553 554msgid "City" 555msgstr "城市" 556 557msgid "Cleared" 558msgstr "已清除" 559 560msgid "Click on login name to edit!" 561msgstr "请按登入名称以进行修改!" 562 563msgid "Clocked" 564msgstr "" 565 566msgid "Close Books up to" 567msgstr "关闭到此为止的帐簿" 568 569msgid "Closed" 570msgstr "已关闭" 571 572msgid "Code" 573msgstr "编码" 574 575msgid "Code missing!" 576msgstr "未指明编码" 577 578msgid "Company" 579msgstr "公司" 580 581msgid "Company Name" 582msgstr "公司名称" 583 584msgid "Compare to" 585msgstr "对照" 586 587msgid "Completed" 588msgstr "" 589 590msgid "Components" 591msgstr "零件" 592 593msgid "Confirm" 594msgstr "确认密码" 595 596msgid "Confirm!" 597msgstr "入帐成功!" 598 599msgid "Connect to" 600msgstr "连结到" 601 602msgid "Contact" 603msgstr "连络人" 604 605msgid "Continue" 606msgstr "继续" 607 608msgid "Contra" 609msgstr "相反" 610 611msgid "Copies" 612msgstr "副本" 613 614msgid "Copy to COA" 615msgstr "复制到 COA" 616 617msgid "Cost" 618msgstr "成本" 619 620msgid "Cost Center" 621msgstr "成本中心" 622 623msgid "Could not save pricelist!" 624msgstr "" 625 626msgid "Could not save!" 627msgstr "不能储存" 628 629msgid "Could not transfer Inventory!" 630msgstr "存货清单不能转移" 631 632msgid "Country" 633msgstr "国家" 634 635msgid "Create Chart of Accounts" 636msgstr "建立帐户图表" 637 638msgid "Create Dataset" 639msgstr "建立资料集" 640 641msgid "Credit" 642msgstr "贷方" 643 644msgid "Credit Limit" 645msgstr "信用额度" 646 647msgid "Curr" 648msgstr "目前" 649 650msgid "Currency" 651msgstr "币别" 652 653msgid "Current" 654msgstr "现有" 655 656msgid "Current Earnings" 657msgstr "现有收益" 658 659msgid "Customer" 660msgstr "客户" 661 662msgid "Customer History" 663msgstr "客户历史" 664 665msgid "Customer Number" 666msgstr "客户编号" 667 668msgid "Customer deleted!" 669msgstr "巳删除客户" 670 671msgid "Customer missing!" 672msgstr "未指明客户" 673 674msgid "Customer not on file!" 675msgstr "客户未存档" 676 677msgid "Customer saved!" 678msgstr "巳储存客户" 679 680msgid "Customers" 681msgstr "客户" 682 683msgid "DBI not installed!" 684msgstr "未安装 DBI 模组!" 685 686msgid "DOB" 687msgstr "生日" 688 689msgid "Database" 690msgstr "资料库" 691 692msgid "Database Administration" 693msgstr "资料库管理" 694 695msgid "Database Driver not checked!" 696msgstr "未选定资料库驱动程式!" 697 698msgid "Database Host" 699msgstr "资料库主机" 700 701msgid "Database User missing!" 702msgstr "未指明资料库使用者!" 703 704msgid "Dataset" 705msgstr "资料集" 706 707msgid "Dataset is newer than version!" 708msgstr "较新资料集" 709 710msgid "Dataset missing!" 711msgstr "未指明资料集!" 712 713msgid "Dataset updated!" 714msgstr "巳更新资料集" 715 716msgid "Date" 717msgstr "日期" 718 719msgid "Date Format" 720msgstr "日期格式" 721 722msgid "Date Paid" 723msgstr "付款日期" 724 725msgid "Date Received" 726msgstr "收款日期" 727 728msgid "Date missing!" 729msgstr "未指明日期" 730 731msgid "Date received missing!" 732msgstr "未指明收款日期" 733 734msgid "Date worked" 735msgstr "" 736 737msgid "Day" 738msgstr "日" 739 740msgid "Day(s)" 741msgstr "日" 742 743msgid "Days" 744msgstr "日" 745 746msgid "Debit" 747msgstr "借方" 748 749msgid "Dec" 750msgstr "十二月" 751 752msgid "December" 753msgstr "十二月" 754 755msgid "Decimalplaces" 756msgstr "小数的位置" 757 758msgid "Decrease" 759msgstr "减少" 760 761msgid "Deduct after" 762msgstr "减少以后" 763 764msgid "Deduction deleted!" 765msgstr "巳删除减少" 766 767msgid "Deduction saved!" 768msgstr "巳储存减少" 769 770msgid "Deductions" 771msgstr "减除额" 772 773msgid "Default Template" 774msgstr "" 775 776msgid "Defaults" 777msgstr "预设" 778 779msgid "Defaults saved!" 780msgstr "巳储存预设" 781 782msgid "Delete" 783msgstr "删除" 784 785msgid "Delete Account" 786msgstr "删除帐户" 787 788msgid "Delete Dataset" 789msgstr "删除资料集" 790 791msgid "Delete Schedule" 792msgstr "删除预定" 793 794msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language" 795msgstr "" 796 797msgid "Delivery Date" 798msgstr "到期日" 799 800msgid "Department" 801msgstr "部门" 802 803msgid "Department deleted!" 804msgstr "巳删除部门" 805 806msgid "Department saved!" 807msgstr "巳储存部门" 808 809msgid "Departments" 810msgstr "部门" 811 812msgid "Deposit" 813msgstr "存款" 814 815msgid "Description" 816msgstr "说明" 817 818msgid "Description Translations" 819msgstr "翻译描述" 820 821msgid "Description missing!" 822msgstr "未指明描述" 823 824msgid "Detail" 825msgstr "详情" 826 827msgid "Difference" 828msgstr "差异" 829 830msgid "Directory" 831msgstr "目录" 832 833msgid "Discount" 834msgstr "折扣" 835 836msgid "Done" 837msgstr "巳完成" 838 839msgid "Drawing" 840msgstr "图画" 841 842msgid "Driver" 843msgstr "驱动程式" 844 845msgid "Dropdown Limit" 846msgstr "限制" 847 848msgid "Due Date" 849msgstr "到期日" 850 851msgid "Due Date missing!" 852msgstr "未指明到期日!" 853 854msgid "E-mail" 855msgstr "电子邮件" 856 857msgid "E-mail Statement to" 858msgstr "电邮会计账到" 859 860msgid "E-mail address missing!" 861msgstr "未指明电子邮件位址!" 862 863msgid "E-mail message" 864msgstr "发送电邮" 865 866msgid "E-mailed" 867msgstr "巳电邮" 868 869msgid "Edit" 870msgstr "编辑" 871 872msgid "Edit AP Transaction" 873msgstr "编辑应付记录" 874 875msgid "Edit AR Transaction" 876msgstr "编辑应收记录" 877 878msgid "Edit Account" 879msgstr "编辑帐户" 880 881msgid "Edit Assembly" 882msgstr "编辑商品" 883 884msgid "Edit Business" 885msgstr "编辑业务" 886 887msgid "Edit Cash Transfer Transaction" 888msgstr "编辑现金转移" 889 890msgid "Edit Customer" 891msgstr "编辑客户" 892 893msgid "Edit Deduction" 894msgstr "编辑减除额" 895 896msgid "Edit Department" 897msgstr "编辑部门" 898 899msgid "Edit Description Translations" 900msgstr "编辑翻译描述" 901 902msgid "Edit Employee" 903msgstr "编辑职员" 904 905msgid "Edit GIFI" 906msgstr "编辑 GIFI" 907 908msgid "Edit General Ledger Transaction" 909msgstr "编辑总帐" 910 911msgid "Edit Group" 912msgstr "编辑组" 913 914msgid "Edit Job" 915msgstr "" 916 917msgid "Edit Labor/Overhead" 918msgstr "编辑劳工/经常费用" 919 920msgid "Edit Language" 921msgstr "编辑语言" 922 923msgid "Edit POS Invoice" 924msgstr "编辑POS" 925 926msgid "Edit Part" 927msgstr "编辑原料" 928 929msgid "Edit Preferences for" 930msgstr "设定使用者" 931 932msgid "Edit Pricegroup" 933msgstr "编辑价格组" 934 935msgid "Edit Project" 936msgstr "编辑方案" 937 938msgid "Edit Purchase Order" 939msgstr "编辑采购单" 940 941msgid "Edit Quotation" 942msgstr "编辑报价单" 943 944msgid "Edit Request for Quotation" 945msgstr "编辑报价单要求" 946 947msgid "Edit SIC" 948msgstr "编辑原文" 949 950msgid "Edit Sales Invoice" 951msgstr "编辑销售发票" 952 953msgid "Edit Sales Order" 954msgstr "编辑销货单" 955 956msgid "Edit Service" 957msgstr "编辑服务" 958 959msgid "Edit Template" 960msgstr "编辑模版" 961 962msgid "Edit Timecard" 963msgstr "" 964 965msgid "Edit User" 966msgstr "编辑使用者" 967 968msgid "Edit Vendor" 969msgstr "编辑供应商" 970 971msgid "Edit Vendor Invoice" 972msgstr "编辑供应商发票" 973 974msgid "Edit Warehouse" 975msgstr "编辑仓库" 976 977msgid "Employee" 978msgstr "职员" 979 980msgid "Employee Name" 981msgstr "职员姓名" 982 983msgid "Employee Number" 984msgstr "工号" 985 986msgid "Employee deleted!" 987msgstr "巳删除职员" 988 989msgid "Employee pays" 990msgstr "付款给职员" 991 992msgid "Employee saved!" 993msgstr "巳储存职员" 994 995msgid "Employees" 996msgstr "职员" 997 998msgid "Employer" 999msgstr "雇主" 1000 1001msgid "Employer pays" 1002msgstr "付款给雇主" 1003 1004msgid "Enddate" 1005msgstr "结束日" 1006 1007msgid "Ends" 1008msgstr "" 1009 1010msgid "Enforce transaction reversal for all dates" 1011msgstr "强制所有日期的交易回复" 1012 1013msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies" 1014msgstr "请键入以冒号分隔的英文字母, 每项不超过三个字 (如 CAD:USD:EUR), 作为您的本国及外国货币" 1015 1016msgid "Equity" 1017msgstr "股权" 1018 1019msgid "Every" 1020msgstr "" 1021 1022msgid "Excempt age <" 1023msgstr "" 1024 1025msgid "Exch" 1026msgstr "汇率" 1027 1028msgid "Exchange Rate" 1029msgstr "汇率" 1030 1031msgid "Exchange rate for payment missing!" 1032msgstr "未指明付款的汇率" 1033 1034msgid "Exchange rate missing!" 1035msgstr "未指明汇率" 1036 1037msgid "Existing Datasets" 1038msgstr "既有的资料集" 1039 1040msgid "Expense" 1041msgstr "费用" 1042 1043msgid "Expense account does not exist!" 1044msgstr "费用科目勿存在" 1045 1046msgid "Expense/Asset" 1047msgstr "费用/资产" 1048 1049msgid "Extended" 1050msgstr "巳扩大" 1051 1052msgid "FX" 1053msgstr "" 1054 1055msgid "Failed to save order!" 1056msgstr "" 1057 1058msgid "Fax" 1059msgstr "传真" 1060 1061msgid "Feb" 1062msgstr "二月" 1063 1064msgid "February" 1065msgstr "二月" 1066 1067msgid "For" 1068msgstr "" 1069 1070msgid "Foreign Exchange Gain" 1071msgstr "外汇收益" 1072 1073msgid "Foreign Exchange Loss" 1074msgstr "外汇损失" 1075 1076msgid "Friday" 1077msgstr "" 1078 1079msgid "From" 1080msgstr "从" 1081 1082msgid "From Warehouse" 1083msgstr "从仓库" 1084 1085msgid "GIFI" 1086msgstr "" 1087 1088msgid "GIFI deleted!" 1089msgstr "巳删除" 1090 1091msgid "GIFI missing!" 1092msgstr "未指明 GIFI!" 1093 1094msgid "GIFI saved!" 1095msgstr "巳储存" 1096 1097msgid "GL" 1098msgstr "" 1099 1100msgid "GL Reference Number" 1101msgstr "" 1102 1103msgid "GL Transaction" 1104msgstr "GL交易" 1105 1106msgid "General Ledger" 1107msgstr "总帐" 1108 1109msgid "Generate" 1110msgstr "产生" 1111 1112msgid "Generate Orders" 1113msgstr "产生订单" 1114 1115msgid "Generate Purchase Orders" 1116msgstr "产生采购单" 1117 1118msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order" 1119msgstr "用销货单产生采购单" 1120 1121msgid "Generate Sales Order" 1122msgstr "产生销货单" 1123 1124msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders" 1125msgstr "用销货单产生采购单" 1126 1127msgid "Generate Sales Orders" 1128msgstr "" 1129 1130msgid "Goods & Services" 1131msgstr "货物及服务" 1132 1133msgid "Group" 1134msgstr "组" 1135 1136msgid "Group Items" 1137msgstr "组的项目" 1138 1139msgid "Group Translations" 1140msgstr "组的翻译" 1141 1142msgid "Group deleted!" 1143msgstr "巳删除的组" 1144 1145msgid "Group missing!" 1146msgstr "未指明的组" 1147 1148msgid "Group saved!" 1149msgstr "巳储存的组" 1150 1151msgid "Groups" 1152msgstr "组" 1153 1154msgid "HR" 1155msgstr "人事管理" 1156 1157msgid "HTML Templates" 1158msgstr "HTML 表单" 1159 1160msgid "Heading" 1161msgstr "标题, " 1162 1163msgid "History" 1164msgstr "历史" 1165 1166msgid "Home Phone" 1167msgstr "住宅电话" 1168 1169msgid "Host" 1170msgstr "主机" 1171 1172msgid "Hostname missing!" 1173msgstr "未指明主机名称!" 1174 1175msgid "IBAN" 1176msgstr "" 1177 1178msgid "ID" 1179msgstr "编号" 1180 1181msgid "Image" 1182msgstr "形像" 1183 1184msgid "In-line" 1185msgstr "行内" 1186 1187msgid "Inactive" 1188msgstr "消极" 1189 1190msgid "Include Exchange Rate Difference" 1191msgstr "包含外汇差距" 1192 1193msgid "Include Payment" 1194msgstr "" 1195 1196msgid "Include in Report" 1197msgstr "一并显示" 1198 1199msgid "Include in drop-down menus" 1200msgstr "包含在下拉式选单中" 1201 1202msgid "Income" 1203msgstr "收入" 1204 1205msgid "Income Statement" 1206msgstr "损益表" 1207 1208msgid "Income account does not exist!" 1209msgstr "收入科目勿存在" 1210 1211msgid "Incorrect Dataset version!" 1212msgstr "资料集版本错误!" 1213 1214msgid "Increase" 1215msgstr "增加" 1216 1217msgid "Individual Items" 1218msgstr "个别的项目" 1219 1220msgid "Internal Notes" 1221msgstr "内部备忘录" 1222 1223msgid "Inventory" 1224msgstr "库存" 1225 1226msgid "Inventory account does not exist!" 1227msgstr "存货科目勿存在" 1228 1229msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!" 1230msgstr "在停用此项组合品之前, 存货数量必需为零!" 1231 1232msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!" 1233msgstr "停用此项零件之前, 存货数量必需为零!" 1234 1235msgid "Inventory saved!" 1236msgstr "巳储存存货" 1237 1238msgid "Inventory transferred!" 1239msgstr "转移的存货" 1240 1241msgid "Invoice" 1242msgstr "发票" 1243 1244msgid "Invoice Date" 1245msgstr "发票日期" 1246 1247msgid "Invoice Date missing!" 1248msgstr "未指明发票日期!" 1249 1250msgid "Invoice Number" 1251msgstr "发票编号" 1252 1253msgid "Invoice Number missing!" 1254msgstr "未指明发票编号!" 1255 1256msgid "Invoice deleted!" 1257msgstr "巳删除发票" 1258 1259msgid "Invoices" 1260msgstr "发票" 1261 1262msgid "Is this a summary account to record" 1263msgstr "此为总结科目吗?" 1264 1265msgid "Item already on pricelist!" 1266msgstr "" 1267 1268msgid "Item deleted!" 1269msgstr "巳删除项目" 1270 1271msgid "Item not on file!" 1272msgstr "查无此项目" 1273 1274msgid "Items" 1275msgstr "项目" 1276 1277msgid "Jan" 1278msgstr "一月" 1279 1280msgid "January" 1281msgstr "一月" 1282 1283msgid "Job" 1284msgstr "" 1285 1286msgid "Job Name" 1287msgstr "" 1288 1289msgid "Job Number" 1290msgstr "" 1291 1292msgid "Job Number missing!" 1293msgstr "" 1294 1295msgid "Job deleted!" 1296msgstr "" 1297 1298msgid "Job saved!" 1299msgstr "" 1300 1301msgid "Jobs" 1302msgstr "" 1303 1304msgid "Jul" 1305msgstr "七月" 1306 1307msgid "July" 1308msgstr "七月" 1309 1310msgid "Jun" 1311msgstr "六月" 1312 1313msgid "June" 1314msgstr "六月" 1315 1316msgid "LaTeX Templates" 1317msgstr "LaTex 模版" 1318 1319msgid "Labor Code" 1320msgstr "" 1321 1322msgid "Labor/Overhead" 1323msgstr "劳工/经常费用" 1324 1325msgid "Language" 1326msgstr "语言" 1327 1328msgid "Language deleted!" 1329msgstr "巳删除语言" 1330 1331msgid "Language saved!" 1332msgstr "巳储存语言" 1333 1334msgid "Languages" 1335msgstr "语言" 1336 1337msgid "Languages not defined!" 1338msgstr "不能辨认语言" 1339 1340msgid "Last Cost" 1341msgstr "最后成本" 1342 1343msgid "Last Numbers & Default Accounts" 1344msgstr "上一笔编号及预设帐户" 1345 1346msgid "Lead" 1347msgstr "交货期" 1348 1349msgid "Leadtime" 1350msgstr "总需时" 1351 1352msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection." 1353msgstr "除非您想要进行远端连线, 否则请将主机及埠号留白." 1354 1355msgid "Liability" 1356msgstr "负债" 1357 1358msgid "Licensed to" 1359msgstr "授权予" 1360 1361msgid "Line Total" 1362msgstr "总列数" 1363 1364msgid "Link" 1365msgstr "连结" 1366 1367msgid "Link Accounts" 1368msgstr "连结帐户" 1369 1370msgid "List" 1371msgstr "牌价" 1372 1373msgid "List Accounts" 1374msgstr "列出帐号" 1375 1376msgid "List Businesses" 1377msgstr "列出业务" 1378 1379msgid "List Departments" 1380msgstr "列出部门" 1381 1382msgid "List GIFI" 1383msgstr "列出 GIFI" 1384 1385msgid "List Languages" 1386msgstr "列出语言" 1387 1388msgid "List Price" 1389msgstr "列出价" 1390 1391msgid "List Projects" 1392msgstr "列出方案" 1393 1394msgid "List SIC" 1395msgstr "列出SIC" 1396 1397msgid "List Transactions" 1398msgstr "列出交易" 1399 1400msgid "List Warehouses" 1401msgstr "列出仓库" 1402 1403msgid "Lock System" 1404msgstr "系统锁上" 1405 1406msgid "Lockfile created!" 1407msgstr "巳建立上锁档案!" 1408 1409msgid "Lockfile removed!" 1410msgstr "巳移除上锁档案!" 1411 1412msgid "Login" 1413msgstr "登入" 1414 1415msgid "Login name missing!" 1416msgstr "未指明登入名字" 1417 1418msgid "Logout" 1419msgstr "登出" 1420 1421msgid "Make" 1422msgstr "制造" 1423 1424msgid "Manager" 1425msgstr "经理" 1426 1427msgid "Mar" 1428msgstr "三月" 1429 1430msgid "March" 1431msgstr "三月" 1432 1433msgid "Marked entries printed!" 1434msgstr "巳列印有记号的会计项目" 1435 1436msgid "Markup" 1437msgstr "涨价" 1438 1439msgid "Maximum" 1440msgstr "最大" 1441 1442msgid "May" 1443msgstr "五月" 1444 1445msgid "May " 1446msgstr "五月" 1447 1448msgid "Memo" 1449msgstr "备忘录" 1450 1451msgid "Menu Width" 1452msgstr "选择单宽度" 1453 1454msgid "Message" 1455msgstr "讯息" 1456 1457msgid "Method" 1458msgstr "方法" 1459 1460msgid "Microfiche" 1461msgstr "单片缩影胶片" 1462 1463msgid "Model" 1464msgstr "型号" 1465 1466msgid "Monday" 1467msgstr "" 1468 1469msgid "Month" 1470msgstr "月份" 1471 1472msgid "Month(s)" 1473msgstr "月" 1474 1475msgid "Months" 1476msgstr "月" 1477 1478msgid "Multibyte Encoding" 1479msgstr "Multibyte Encoding" 1480 1481msgid "N/A" 1482msgstr "不适用" 1483 1484msgid "Name" 1485msgstr "名称" 1486 1487msgid "Name missing!" 1488msgstr "未指明名字" 1489 1490msgid "New Templates" 1491msgstr "新增模版" 1492 1493msgid "New Window" 1494msgstr "新视窗" 1495 1496msgid "Next" 1497msgstr "" 1498 1499msgid "Next Date" 1500msgstr "" 1501 1502msgid "Next Number" 1503msgstr "" 1504 1505msgid "No" 1506msgstr "否" 1507 1508msgid "No Database Drivers available!" 1509msgstr "没有可用的驱动程式!" 1510 1511msgid "No Dataset selected!" 1512msgstr "未选定资料集!" 1513 1514msgid "No Employees on file!" 1515msgstr "" 1516 1517msgid "No Labor codes on file!" 1518msgstr "" 1519 1520msgid "No email address for" 1521msgstr "未指明电子邮件位置" 1522 1523msgid "No open Jobs!" 1524msgstr "" 1525 1526msgid "No open Projects!" 1527msgstr "" 1528 1529msgid "No." 1530msgstr "否" 1531 1532msgid "Non-taxable" 1533msgstr "不应课税" 1534 1535msgid "Non-taxable Purchases" 1536msgstr "不应课税的采购" 1537 1538msgid "Non-taxable Sales" 1539msgstr "不应课税的销售" 1540 1541msgid "Non-tracking Items" 1542msgstr "" 1543 1544msgid "Notes" 1545msgstr "备注" 1546 1547msgid "Nothing entered!" 1548msgstr "没有巳输入" 1549 1550msgid "Nothing selected!" 1551msgstr "没有巳选择" 1552 1553msgid "Nothing to delete!" 1554msgstr "没有可删除的项目" 1555 1556msgid "Nothing to print!" 1557msgstr "" 1558 1559msgid "Nothing to transfer!" 1560msgstr "没有可转移的项目" 1561 1562msgid "Nov" 1563msgstr "十一月" 1564 1565msgid "November" 1566msgstr "十一月" 1567 1568msgid "Number" 1569msgstr "编号" 1570 1571msgid "Number Format" 1572msgstr "数字格式" 1573 1574msgid "Number missing in Row" 1575msgstr "此列中缺少数值" 1576 1577msgid "O" 1578msgstr "" 1579 1580msgid "OH" 1581msgstr "" 1582 1583msgid "Obsolete" 1584msgstr "停用" 1585 1586msgid "Oct" 1587msgstr "十月" 1588 1589msgid "October" 1590msgstr "十月" 1591 1592msgid "On Hand" 1593msgstr "巳有存量" 1594 1595msgid "Open" 1596msgstr "开启" 1597 1598msgid "Oracle Database Administration" 1599msgstr "Oracle 资料库管理" 1600 1601msgid "Order" 1602msgstr "订单" 1603 1604msgid "Order Date" 1605msgstr "下单日期" 1606 1607msgid "Order Date missing!" 1608msgstr "未指明下单日期!" 1609 1610msgid "Order Entry" 1611msgstr "下单项目" 1612 1613msgid "Order Number" 1614msgstr "订单编号" 1615 1616msgid "Order Number missing!" 1617msgstr "未指明订单编号!" 1618 1619msgid "Order deleted!" 1620msgstr "巳删除订单" 1621 1622msgid "Order generation failed!" 1623msgstr "订单产生失败!" 1624 1625msgid "Order saved!" 1626msgstr "巳储存订单" 1627 1628msgid "Orders generated!" 1629msgstr "" 1630 1631msgid "Orphaned" 1632msgstr "无主" 1633 1634msgid "Out of balance transaction!" 1635msgstr "不协调交易" 1636 1637msgid "Out of balance!" 1638msgstr "不协调" 1639 1640msgid "Outstanding" 1641msgstr "未付" 1642 1643msgid "PDF" 1644msgstr "PDF" 1645 1646msgid "PO Number" 1647msgstr "采购单编号" 1648 1649msgid "POS" 1650msgstr "收款台" 1651 1652msgid "POS Invoice" 1653msgstr "POS发票" 1654 1655msgid "Packing List" 1656msgstr "出货单" 1657 1658msgid "Packing List Date missing!" 1659msgstr "未指明包装清单日期!" 1660 1661msgid "Packing List Number missing!" 1662msgstr "未指明包装清单编号!" 1663 1664msgid "Packing Lists" 1665msgstr "出货单" 1666 1667msgid "Paid" 1668msgstr "已付" 1669 1670msgid "Part" 1671msgstr "原料" 1672 1673msgid "Part Number" 1674msgstr "" 1675 1676msgid "Partnumber" 1677msgstr "料号" 1678 1679msgid "Parts" 1680msgstr "原料" 1681 1682msgid "Password" 1683msgstr "密码" 1684 1685msgid "Password changed!" 1686msgstr "密码巳改" 1687 1688msgid "Password does not match!" 1689msgstr "密码勿比配" 1690 1691msgid "Passwords do not match!" 1692msgstr "密码勿比配!" 1693 1694msgid "Payables" 1695msgstr "应付科目" 1696 1697msgid "Payment" 1698msgstr "付款" 1699 1700msgid "Payment date missing!" 1701msgstr "未指明付款日期!" 1702 1703msgid "Payment posted!" 1704msgstr "巳加入付款" 1705 1706msgid "Payments" 1707msgstr "付款" 1708 1709msgid "Payments posted!" 1710msgstr "" 1711 1712msgid "Payroll Deduction" 1713msgstr "薪金减除额" 1714 1715msgid "Period" 1716msgstr "时期" 1717 1718msgid "Pg Database Administration" 1719msgstr "Pg 资料库管理" 1720 1721msgid "PgPP Database Administration" 1722msgstr "PgPP资料库管理" 1723 1724msgid "Phone" 1725msgstr "电话号码" 1726 1727msgid "Pick List" 1728msgstr "选择单" 1729 1730msgid "Pick Lists" 1731msgstr "拣货清单" 1732 1733msgid "Port" 1734msgstr "埠号" 1735 1736msgid "Port missing!" 1737msgstr "未指明埠号!" 1738 1739msgid "Pos" 1740msgstr "" 1741 1742msgid "Post" 1743msgstr "加入" 1744 1745msgid "Post as new" 1746msgstr "当新的加入" 1747 1748msgid "Posted!" 1749msgstr "巳加入" 1750 1751msgid "Posting" 1752msgstr "在过帐" 1753 1754msgid "Posting failed!" 1755msgstr "" 1756 1757msgid "Postscript" 1758msgstr "附言" 1759 1760msgid "Preferences" 1761msgstr "个人设定" 1762 1763msgid "Preferences saved!" 1764msgstr "个人设定已储存!" 1765 1766msgid "Prepayment" 1767msgstr "预缴" 1768 1769msgid "Price" 1770msgstr "价格" 1771 1772msgid "Pricegroup" 1773msgstr "价格组" 1774 1775msgid "Pricegroup deleted!" 1776msgstr "巳删除价格组" 1777 1778msgid "Pricegroup missing!" 1779msgstr "未指明价格组" 1780 1781msgid "Pricegroup saved!" 1782msgstr "巳储存价格组" 1783 1784msgid "Pricegroups" 1785msgstr "价格组" 1786 1787msgid "Pricelist" 1788msgstr "" 1789 1790msgid "Print" 1791msgstr "列印" 1792 1793msgid "Print and Post" 1794msgstr "列印及过帐" 1795 1796msgid "Print and Post as new" 1797msgstr "列印及当新的过帐" 1798 1799msgid "Print and Save" 1800msgstr "打印及储存" 1801 1802msgid "Print and Save as new" 1803msgstr "列印及另存新档" 1804 1805msgid "Print and post as new" 1806msgstr "" 1807 1808msgid "Print and save as new" 1809msgstr "" 1810 1811msgid "Printed" 1812msgstr "巳列印" 1813 1814msgid "Printer" 1815msgstr "印表机" 1816 1817msgid "Printing" 1818msgstr "在列印" 1819 1820msgid "Printing ... " 1821msgstr "正列印" 1822 1823msgid "Process Transactions" 1824msgstr "" 1825 1826msgid "Production" 1827msgstr "" 1828 1829msgid "Profit Center" 1830msgstr "利润中心" 1831 1832msgid "Project" 1833msgstr "方案" 1834 1835msgid "Project Description Translations" 1836msgstr "方案描述的翻译" 1837 1838msgid "Project Name" 1839msgstr "" 1840 1841msgid "Project Number" 1842msgstr "方案号码" 1843 1844msgid "Project Number missing!" 1845msgstr "未指明方案号码" 1846 1847msgid "Project Transactions" 1848msgstr "方案交易" 1849 1850msgid "Project deleted!" 1851msgstr "巳删除方案" 1852 1853msgid "Project not on file!" 1854msgstr "方案内无此档案" 1855 1856msgid "Project saved!" 1857msgstr "巳储存方案" 1858 1859msgid "Project/Job Name" 1860msgstr "" 1861 1862msgid "Project/Job Number" 1863msgstr "" 1864 1865msgid "Projects" 1866msgstr "方案" 1867 1868msgid "Purchase Order" 1869msgstr "采购单" 1870 1871msgid "Purchase Order Number" 1872msgstr "采购单编号" 1873 1874msgid "Purchase Orders" 1875msgstr "采购单" 1876 1877msgid "Qty" 1878msgstr "数量" 1879 1880msgid "Quantity exceeds available units to stock!" 1881msgstr "超过可库存的数量" 1882 1883msgid "Quarter" 1884msgstr "季度" 1885 1886msgid "Quotation" 1887msgstr "报价单" 1888 1889msgid "Quotation " 1890msgstr "报价单" 1891 1892msgid "Quotation Date" 1893msgstr "报价单日期" 1894 1895msgid "Quotation Date missing!" 1896msgstr "未指明报价单日期" 1897 1898msgid "Quotation Number" 1899msgstr "报价单号码" 1900 1901msgid "Quotation Number missing!" 1902msgstr "未指明报价单号码" 1903 1904msgid "Quotation deleted!" 1905msgstr "巳删除报价单" 1906 1907msgid "Quotations" 1908msgstr "报价单" 1909 1910msgid "R" 1911msgstr "对" 1912 1913msgid "RFQ" 1914msgstr "报价请求(RFQ) " 1915 1916msgid "RFQ " 1917msgstr "供应商询价单" 1918 1919msgid "RFQ Number" 1920msgstr "RFD号码" 1921 1922msgid "RFQs" 1923msgstr "报价请求" 1924 1925msgid "ROP" 1926msgstr "再订点" 1927 1928msgid "Rate" 1929msgstr "税率" 1930 1931msgid "Rate missing!" 1932msgstr "未指明税率" 1933 1934msgid "Recd" 1935msgstr "巳收到" 1936 1937msgid "Receipt" 1938msgstr "收据" 1939 1940msgid "Receipt posted!" 1941msgstr "巳加入收据" 1942 1943msgid "Receipts" 1944msgstr "收据" 1945 1946msgid "Receivables" 1947msgstr "应收帐户" 1948 1949msgid "Receive" 1950msgstr "收到" 1951 1952msgid "Receive Merchandise" 1953msgstr "收到货物" 1954 1955msgid "Reconciliation" 1956msgstr "调和" 1957 1958msgid "Reconciliation Report" 1959msgstr "调和报告" 1960 1961msgid "Record in" 1962msgstr "记录【◎Fix:◎于;◎於】" 1963 1964msgid "Recurring Transaction" 1965msgstr "多次记录" 1966 1967msgid "Recurring Transactions" 1968msgstr "多次记录" 1969 1970msgid "Reference" 1971msgstr "参考资料" 1972 1973msgid "Remaining" 1974msgstr "尚【◎Fix:◎余;◎馀】" 1975 1976msgid "Remove" 1977msgstr "移除" 1978 1979msgid "Remove Audit trail up to" 1980msgstr "移除审核线索直至" 1981 1982msgid "Remove Audit trails up to" 1983msgstr "移除审核线索直至" 1984 1985msgid "Removed spoolfiles!" 1986msgstr "移除线轴档案" 1987 1988msgid "Removing marked entries from queue ..." 1989msgstr "正从长队中移除有记号的会计项目" 1990 1991msgid "Repeat" 1992msgstr "" 1993 1994msgid "Report for" 1995msgstr "报表来源" 1996 1997msgid "Reports" 1998msgstr "报表" 1999 2000msgid "Req" 2001msgstr "" 2002 2003msgid "Request for Quotation" 2004msgstr "要求报价单" 2005 2006msgid "Request for Quotations" 2007msgstr "要求报价单" 2008 2009msgid "Required by" 2010msgstr "需要者" 2011 2012msgid "Retained Earnings" 2013msgstr "保留盈余" 2014 2015msgid "Role" 2016msgstr "任务" 2017 2018msgid "S" 2019msgstr "" 2020 2021msgid "SIC" 2022msgstr "原文" 2023 2024msgid "SIC deleted!" 2025msgstr "巳删除原文" 2026 2027msgid "SIC saved!" 2028msgstr "巳储存原文" 2029 2030msgid "SKU" 2031msgstr "被指定的数量" 2032 2033msgid "SSN" 2034msgstr "身分证编号" 2035 2036msgid "Sale" 2037msgstr "销售" 2038 2039msgid "Sales" 2040msgstr "销售" 2041 2042msgid "Sales Invoice" 2043msgstr "销售发票" 2044 2045msgid "Sales Invoice " 2046msgstr "销货发票" 2047 2048msgid "Sales Invoice." 2049msgstr "销货发票" 2050 2051msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number" 2052msgstr "" 2053 2054msgid "Sales Invoices" 2055msgstr "销售发票" 2056 2057msgid "Sales Order" 2058msgstr "销货单" 2059 2060msgid "Sales Order Number" 2061msgstr "销货单编号" 2062 2063msgid "Sales Orders" 2064msgstr "销货单" 2065 2066msgid "Sales Quotation Number" 2067msgstr "报价单编号" 2068 2069msgid "Salesperson" 2070msgstr "销售人员" 2071 2072msgid "Saturday" 2073msgstr "" 2074 2075msgid "Save" 2076msgstr "储存" 2077 2078msgid "Save Pricelist" 2079msgstr "" 2080 2081msgid "Save Schedule" 2082msgstr "储存预定" 2083 2084msgid "Save as new" 2085msgstr "当新的储存" 2086 2087msgid "Save to File" 2088msgstr "储存至档案" 2089 2090msgid "Saving" 2091msgstr "" 2092 2093msgid "Schedule" 2094msgstr "预定" 2095 2096msgid "Scheduled" 2097msgstr "" 2098 2099msgid "Screen" 2100msgstr "萤幕" 2101 2102msgid "Search" 2103msgstr "搜寻" 2104 2105msgid "Select" 2106msgstr "选择" 2107 2108msgid "Select Customer" 2109msgstr "" 2110 2111msgid "Select Vendor" 2112msgstr "选厂商" 2113 2114msgid "Select a Printer!" 2115msgstr "" 2116 2117msgid "Select a printer!" 2118msgstr "" 2119 2120msgid "Select all" 2121msgstr "全选" 2122 2123msgid "Select from one of the items below" 2124msgstr "于下列项目中选择一项" 2125 2126msgid "Select from one of the names below" 2127msgstr "于下列姓名中选择一个" 2128 2129msgid "Select from one of the projects below" 2130msgstr "于下列方案中选择一个" 2131 2132msgid "Select items" 2133msgstr "" 2134 2135msgid "Select payment" 2136msgstr "" 2137 2138msgid "Select postscript or PDF!" 2139msgstr "【◎Fix:◎于;◎於】附言或PDF中选一" 2140 2141msgid "Select txt, postscript or PDF!" 2142msgstr "" 2143 2144msgid "Sell" 2145msgstr "卖价" 2146 2147msgid "Sell Price" 2148msgstr "售价" 2149 2150msgid "Send by E-Mail" 2151msgstr "以电子邮件寄送" 2152 2153msgid "Sending" 2154msgstr "" 2155 2156msgid "Sep" 2157msgstr "九月" 2158 2159msgid "September" 2160msgstr "九月" 2161 2162msgid "Serial No." 2163msgstr "序号" 2164 2165msgid "Serial Number" 2166msgstr "序号" 2167 2168msgid "Service" 2169msgstr "服务" 2170 2171msgid "Service Code" 2172msgstr "" 2173 2174msgid "Service/Labor Code" 2175msgstr "" 2176 2177msgid "Services" 2178msgstr "服务" 2179 2180msgid "Session Timeout" 2181msgstr "会话超时" 2182 2183msgid "Session expired!" 2184msgstr "会话过期" 2185 2186msgid "Setup Templates" 2187msgstr "设定模版" 2188 2189msgid "Ship" 2190msgstr "船" 2191 2192msgid "Ship Merchandise" 2193msgstr "海运货物" 2194 2195msgid "Ship to" 2196msgstr "海运至" 2197 2198msgid "Ship via" 2199msgstr "由海运" 2200 2201msgid "Shipping" 2202msgstr "海运" 2203 2204msgid "Shipping Address" 2205msgstr "海运地址" 2206 2207msgid "Shipping Date" 2208msgstr "海运日期" 2209 2210msgid "Shipping Date missing!" 2211msgstr "未指明海运日期" 2212 2213msgid "Shipping Point" 2214msgstr "海运地点" 2215 2216msgid "Short" 2217msgstr "短" 2218 2219msgid "Signature" 2220msgstr "签名" 2221 2222msgid "Source" 2223msgstr "来源" 2224 2225msgid "Spoolfile" 2226msgstr "线轴档案" 2227 2228msgid "Standard" 2229msgstr "标准" 2230 2231msgid "Standard Industrial Codes" 2232msgstr "标准工业编码" 2233 2234msgid "Startdate" 2235msgstr "开始日期" 2236 2237msgid "State" 2238msgstr "" 2239 2240msgid "State/Province" 2241msgstr "省" 2242 2243msgid "Statement" 2244msgstr "会计帐" 2245 2246msgid "Statement Balance" 2247msgstr "会计帐余额" 2248 2249msgid "Statement sent to" 2250msgstr "送会计帐至" 2251 2252msgid "Statements sent to printer!" 2253msgstr "送会计帐至列印机" 2254 2255msgid "Stock" 2256msgstr "库存" 2257 2258msgid "Stock Assembly" 2259msgstr "盘点" 2260 2261msgid "Stocking Date" 2262msgstr "" 2263 2264msgid "Stylesheet" 2265msgstr "样式表" 2266 2267msgid "Sub-contract GIFI" 2268msgstr "细合约GIFI" 2269 2270msgid "Subject" 2271msgstr "标题" 2272 2273msgid "Subtotal" 2274msgstr "小计" 2275 2276msgid "Summary" 2277msgstr "摘要" 2278 2279msgid "Sunday" 2280msgstr "" 2281 2282msgid "Supervisor" 2283msgstr "管理人" 2284 2285msgid "System" 2286msgstr "系统" 2287 2288msgid "System Defaults" 2289msgstr "预设系统" 2290 2291msgid "Tax" 2292msgstr "税金" 2293 2294msgid "Tax Accounts" 2295msgstr "税金科目" 2296 2297msgid "Tax Included" 2298msgstr "巳含税金" 2299 2300msgid "Tax Number" 2301msgstr "税号" 2302 2303msgid "Tax Number / SSN" 2304msgstr "税号" 2305 2306msgid "Tax collected" 2307msgstr "巳收税金" 2308 2309msgid "Tax paid" 2310msgstr "巳付税金" 2311 2312msgid "Taxable" 2313msgstr "应税" 2314 2315msgid "Template saved!" 2316msgstr "巳储存模版" 2317 2318msgid "Templates" 2319msgstr "模版" 2320 2321msgid "Terms" 2322msgstr "票期淨计" 2323 2324msgid "Text" 2325msgstr "" 2326 2327msgid "Text Templates" 2328msgstr "文字模版" 2329 2330msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted" 2331msgstr "下列资料集并未使用, 可以删除" 2332 2333msgid "The following Datasets need to be updated" 2334msgstr "下列资料集需要更新" 2335 2336msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!" 2337msgstr "这是对既存资料来源的初步检查. 在此阶段, 不会删除或新增任何资料!" 2338 2339msgid "Thursday" 2340msgstr "" 2341 2342msgid "Till" 2343msgstr "直到" 2344 2345msgid "Time In" 2346msgstr "" 2347 2348msgid "Time Out" 2349msgstr "" 2350 2351msgid "Timecard" 2352msgstr "" 2353 2354msgid "Timecard deleted!" 2355msgstr "" 2356 2357msgid "Timecard saved!" 2358msgstr "" 2359 2360msgid "Timecards" 2361msgstr "" 2362 2363msgid "Times" 2364msgstr "" 2365 2366msgid "To" 2367msgstr "至" 2368 2369msgid "To Warehouse" 2370msgstr "到仓库" 2371 2372msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name." 2373msgstr "若要新增群组内的使用者, 请编辑名称, 更改登入名, 然后储存. 这样一来, 新使用者会保留相同的变数, 并以新的登入名存入." 2374 2375msgid "Top Level" 2376msgstr "高水准" 2377 2378msgid "Total" 2379msgstr "总计" 2380 2381msgid "Tracking Items" 2382msgstr "" 2383 2384msgid "Trade Discount" 2385msgstr "贸易折扣" 2386 2387msgid "Transaction" 2388msgstr "记录" 2389 2390msgid "Transaction Date missing!" 2391msgstr "未指明交易日期!" 2392 2393msgid "Transaction Dates" 2394msgstr "" 2395 2396msgid "Transaction deleted!" 2397msgstr "巳删除交易" 2398 2399msgid "Transaction posted!" 2400msgstr "巳加入交易" 2401 2402msgid "Transaction reversal enforced for all dates" 2403msgstr "强制回复所有日期的交易" 2404 2405msgid "Transaction reversal enforced up to" 2406msgstr "强制回复交易直到" 2407 2408msgid "Transactions" 2409msgstr "交易" 2410 2411msgid "Transfer" 2412msgstr "转移" 2413 2414msgid "Transfer Inventory" 2415msgstr "转移存货" 2416 2417msgid "Transfer from" 2418msgstr "调动从" 2419 2420msgid "Transfer to" 2421msgstr "存货至" 2422 2423msgid "Translation" 2424msgstr "翻译" 2425 2426msgid "Translation deleted!" 2427msgstr "巳删除翻译" 2428 2429msgid "Translation not on file!" 2430msgstr "" 2431 2432msgid "Translations" 2433msgstr "翻译" 2434 2435msgid "Translations saved!" 2436msgstr "巳储存翻译" 2437 2438msgid "Trial Balance" 2439msgstr "试算表" 2440 2441msgid "Tuesday" 2442msgstr "" 2443 2444msgid "Type of Business" 2445msgstr "业务种类" 2446 2447msgid "Unit" 2448msgstr "单位" 2449 2450msgid "Unit of measure" 2451msgstr "度量单位" 2452 2453msgid "Unlock System" 2454msgstr "开启系统" 2455 2456msgid "Update" 2457msgstr "更新" 2458 2459msgid "Update Dataset" 2460msgstr "更新资料集" 2461 2462msgid "Updated" 2463msgstr "巳更新" 2464 2465msgid "Upgrading to Version" 2466msgstr "正升级至新版" 2467 2468msgid "Use Templates" 2469msgstr "使用模版" 2470 2471msgid "User" 2472msgstr "使用者" 2473 2474msgid "User deleted!" 2475msgstr "巳删除使用者" 2476 2477msgid "User saved!" 2478msgstr "巳储存使用者" 2479 2480msgid "Valid until" 2481msgstr "有效至" 2482 2483msgid "Vendor" 2484msgstr "供应商" 2485 2486msgid "Vendor History" 2487msgstr "供应商历史" 2488 2489msgid "Vendor Invoice" 2490msgstr "供应商发票" 2491 2492msgid "Vendor Invoice " 2493msgstr "供应商发票" 2494 2495msgid "Vendor Invoice." 2496msgstr "供应商发票" 2497 2498msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number" 2499msgstr "" 2500 2501msgid "Vendor Invoices" 2502msgstr "供应商发票" 2503 2504msgid "Vendor Number" 2505msgstr "供应商号码" 2506 2507msgid "Vendor deleted!" 2508msgstr "巳删除供应商" 2509 2510msgid "Vendor missing!" 2511msgstr "未指明供应商" 2512 2513msgid "Vendor not on file!" 2514msgstr "档案没有此供应商" 2515 2516msgid "Vendor saved!" 2517msgstr "巳储存供应商" 2518 2519msgid "Vendors" 2520msgstr "供应商" 2521 2522msgid "Version" 2523msgstr "版本" 2524 2525msgid "Warehouse" 2526msgstr "仓库" 2527 2528msgid "Warehouse deleted!" 2529msgstr "巳删除仓库" 2530 2531msgid "Warehouse saved!" 2532msgstr "巳储存仓库" 2533 2534msgid "Warehouses" 2535msgstr "仓库" 2536 2537msgid "Warning!" 2538msgstr "警告" 2539 2540msgid "Wednesday" 2541msgstr "" 2542 2543msgid "Week" 2544msgstr "周" 2545 2546msgid "Week(s)" 2547msgstr "周" 2548 2549msgid "Weeks" 2550msgstr "周" 2551 2552msgid "Weight" 2553msgstr "重量" 2554 2555msgid "Weight Unit" 2556msgstr "重量单位" 2557 2558msgid "What type of item is this?" 2559msgstr "此项目的型态?" 2560 2561msgid "Work Order" 2562msgstr "工作单" 2563 2564msgid "Work Orders" 2565msgstr "工作单" 2566 2567msgid "Work Phone" 2568msgstr "工作电话" 2569 2570msgid "Year" 2571msgstr "年份" 2572 2573msgid "Year(s)" 2574msgstr "年" 2575 2576msgid "Yearend" 2577msgstr "年结" 2578 2579msgid "Yearend date missing!" 2580msgstr "未指明年结日期" 2581 2582msgid "Yearend posted!" 2583msgstr "巳加入年结" 2584 2585msgid "Yearend posting failed!" 2586msgstr "年结加入失败" 2587 2588msgid "Years" 2589msgstr "年" 2590 2591msgid "Yes" 2592msgstr "是" 2593 2594msgid "You are logged out" 2595msgstr "你已经注销" 2596 2597msgid "You are posting an existing transaction!" 2598msgstr "" 2599 2600msgid "You are printing and posting an existing transaction!" 2601msgstr "" 2602 2603msgid "You are printing and saving an existing order" 2604msgstr "" 2605 2606msgid "You are printing and saving an existing quotation" 2607msgstr "" 2608 2609msgid "You are printing and saving an existing transaction!" 2610msgstr "" 2611 2612msgid "You are saving an existing order" 2613msgstr "" 2614 2615msgid "You are saving an existing quotation" 2616msgstr "" 2617 2618msgid "You are saving an existing transaction!" 2619msgstr "" 2620 2621msgid "You did not enter a name!" 2622msgstr "你并未键入名称!" 2623 2624msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!" 2625msgstr "您必需键入主机及埠号, 以进行本机或远端连线!" 2626 2627msgid "Zip/Postal Code" 2628msgstr "邮编" 2629 2630msgid "account cannot be set to any other type of account" 2631msgstr "帐户不能送去其他类型帐户" 2632 2633msgid "as at" 2634msgstr "截至" 2635 2636msgid "days" 2637msgstr "日" 2638 2639msgid "does not exist" 2640msgstr "不存在" 2641 2642msgid "done" 2643msgstr "完成" 2644 2645msgid "ea" 2646msgstr "个" 2647 2648msgid "failed" 2649msgstr "失败" 2650 2651msgid "for" 2652msgstr "" 2653 2654msgid "for Period" 2655msgstr "期间" 2656 2657msgid "is already a member!" 2658msgstr "已经是成员了!" 2659 2660msgid "localhost" 2661msgstr "本地寄主" 2662 2663msgid "locked!" 2664msgstr "巳锁上" 2665 2666msgid "partsgroup" 2667msgstr "" 2668 2669msgid "posted!" 2670msgstr "巳加入" 2671 2672msgid "sent" 2673msgstr "巳送出" 2674 2675msgid "successfully created!" 2676msgstr "成功建立!" 2677 2678msgid "successfully deleted!" 2679msgstr "成功删除!" 2680 2681msgid "time(s)" 2682msgstr "次" 2683 2684msgid "unexpected error!" 2685msgstr "意外错误!" 2686 2687msgid "website" 2688msgstr "网站" 2689 2690