1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * mail 4# 5# Translators: 6# Jakub Lohnisky <jakub@lepremier.cz>, 2020 7# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2020 8# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020 9# Martin Trigaux, 2020 10# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020 11# Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2020 12# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2021 13# trendspotter, 2021 14# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021 15# 16msgid "" 17msgstr "" 18"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 19"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" 21"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" 22"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n" 23"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" 24"MIME-Version: 1.0\n" 25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26"Content-Transfer-Encoding: \n" 27"Language: cs\n" 28"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" 29 30#. module: mail 31#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 32#, python-format 33msgid " This channel is private. People must be invited to join it." 34msgstr "" 35"Tento kanál je soukromý. Lidé musí být pozváni, aby se k němu připojili." 36 37#. module: mail 38#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 39msgid "${object.partner_id.lang}" 40msgstr "${object.partner_id.lang}" 41 42#. module: mail 43#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 44#, python-format 45msgid "%(activity_name)s: %(summary)s assigned to you" 46msgstr "%(activity_name)s: %(summary)s přiděleno vám" 47 48#. module: mail 49#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 50#, python-format 51msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s" 52msgstr "%(user_name)s vás zve ke sledování %(document)s dokumentů: %(title)s" 53 54#. module: mail 55#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 56#, python-format 57msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document." 58msgstr "%(user_name)s vás zve k sledování nového dokumentu." 59 60#. module: mail 61#. openerp-web 62#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 63#, python-format 64msgid "%d Message" 65msgstr "%d Zpráva" 66 67#. module: mail 68#. openerp-web 69#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 70#, python-format 71msgid "%d Messages" 72msgstr "%d Zprávy" 73 74#. module: mail 75#. openerp-web 76#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 77#, python-format 78msgid "%d days overdue" 79msgstr "%d dnů po splatnosti" 80 81#. module: mail 82#. openerp-web 83#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 84#, python-format 85msgid "%d days overdue:" 86msgstr "%ddny po splatnosti:" 87 88#. module: mail 89#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 90#, python-format 91msgid "%s (copy)" 92msgstr "%s (kopie)" 93 94#. module: mail 95#. openerp-web 96#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 97#, python-format 98msgid "%s and %s are typing..." 99msgstr "%s a %s právě píše..." 100 101#. module: mail 102#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 103#, python-format 104msgid "%s created" 105msgstr "%s vytvořeno" 106 107#. module: mail 108#. openerp-web 109#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 110#, python-format 111msgid "%s from %s" 112msgstr "%s z %s" 113 114#. module: mail 115#. openerp-web 116#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 117#, python-format 118msgid "%s has a request" 119msgstr "%s má požadavek" 120 121#. module: mail 122#. openerp-web 123#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 124#, python-format 125msgid "%s is typing..." 126msgstr "%s píše..." 127 128#. module: mail 129#. openerp-web 130#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 131#, python-format 132msgid "%s, %s and more are typing..." 133msgstr "%s, %s a další píší..." 134 135#. module: mail 136#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 137msgid "&nbsp;" 138msgstr "&nbsp;" 139 140#. module: mail 141#. openerp-web 142#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 143#, python-format 144msgid "(from" 145msgstr "(od" 146 147#. module: mail 148#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done 149msgid "(originally assigned to" 150msgstr "(původně přiřazeno" 151 152#. module: mail 153#. openerp-web 154#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 155#, python-format 156msgid ", due on" 157msgstr ", splatné" 158 159#. module: mail 160#. openerp-web 161#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 162#, python-format 163msgid "0 Future" 164msgstr "0 budoucích" 165 166#. module: mail 167#. openerp-web 168#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 169#, python-format 170msgid "0 Late" 171msgstr "0 Pozdě" 172 173#. module: mail 174#. openerp-web 175#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 176#, python-format 177msgid "0 Today" 178msgstr "Dnes 0" 179 180#. module: mail 181#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 182msgid "" 183"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-" 184"warning\">No record for this model</b>" 185msgstr "" 186"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-" 187"warning\">Žádný záznam pro tento model</b>" 188 189#. module: mail 190#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 191#, python-format 192msgid "" 193"<br><br>\n" 194" Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n" 195" Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n" 196" Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n" 197" Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>" 198msgstr "" 199 200#. module: mail 201#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 202#, python-format 203msgid "" 204"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a " 205"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-" 206"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>" 207msgstr "" 208"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s pozval %(new_partner)s na<a " 209"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-" 210"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>" 211 212#. module: mail 213#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 214#, python-format 215msgid "" 216"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" " 217"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 218msgstr "" 219"<div class=\"o_mail_notification\">vytvořeno<a href=\"#\" " 220"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 221 222#. module: mail 223#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 224#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 225#, python-format 226msgid "" 227"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" " 228"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 229msgstr "" 230"<div class=\"o_mail_notification\">připojeno <a href=\"#\" " 231"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 232 233#. module: mail 234#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 235#, python-format 236msgid "" 237"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" " 238"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 239msgstr "" 240"<div class=\"o_mail_notification\">zbývá<a href=\"#\" " 241"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 242 243#. module: mail 244#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 245msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>" 246msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>" 247 248#. module: mail 249#. openerp-web 250#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 251#, python-format 252msgid "" 253"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct " 254"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app " 255"first.</i></p>" 256msgstr "" 257 258#. module: mail 259#. openerp-web 260#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 261#, python-format 262msgid "" 263"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can" 264" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. " 265"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>" 266msgstr "" 267"<p><b>Zde můžete napsat zprávu</b> členům kanálu.</p> <p>Můžete někoho " 268"upozornit pomocí <i>'@'</i> nebo propojit jiný kanál pomocí <i>'#'</i>. " 269"Zprávu začněte znakem <i>'/'</i>, abyste získali seznam možných příkazů.</p>" 270 271#. module: mail 272#. openerp-web 273#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 274#, python-format 275msgid "" 276"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and" 277" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, " 278"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>" 279msgstr "" 280"<p>Kanály usnadňují uspořádání informací v různých tématech a skupinách.</p>" 281" <p>Zkuste si <b>vytvořit první kanál</b> (např. prodej, marketing, produkt " 282"XYZ, večírek po práci atd.).</p>" 283 284#. module: mail 285#. openerp-web 286#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 287#, python-format 288msgid "<p>Create a channel here.</p>" 289msgstr "<p>Zde vytvořit nový kanál.</p>" 290 291#. module: mail 292#. openerp-web 293#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 294#, python-format 295msgid "<p>Create a public or private channel.</p>" 296msgstr "<p>Vytvořte veřejný nebo soukromý kanál.</p>" 297 298#. module: mail 299#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 300msgid "" 301"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n" 302" <strong>Email mass mailing</strong> on\n" 303" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n" 304" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n" 305" </span>\n" 306" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>" 307msgstr "" 308"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n" 309" <strong>Hromadné rozesílaní e-mailu</strong> na\n" 310" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">vybrané záznamy</span>\n" 311" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">aktuální vyhledávací filtr</span>.\n" 312" </span>\n" 313" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Sledujících dokument a</span>" 314 315#. module: mail 316#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 317msgid "" 318"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n" 319" If you want to send it for all the records matching your search criterion, check this box :\n" 320" </span>\n" 321" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n" 322" If you want to use only selected records please uncheck this selection box :\n" 323" </span>" 324msgstr "" 325 326#. module: mail 327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 328msgid "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Force a language: </span>" 329msgstr "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Vynutit jazyk: </span>" 330 331#. module: mail 332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 333msgid "" 334"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send " 335"this mail again to the recipients you did not select." 336msgstr "" 337"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Upozornění: Tuto poštu nebude možné " 338"znovu odeslat příjemcům, které jste nevybrali." 339 340#. module: mail 341#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 342msgid "<span class=\"o_form_label\">Activities</span>" 343msgstr "<span class=\"o_form_label\">Aktivity</span>" 344 345#. module: mail 346#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 347msgid "" 348"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n" 349" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" 350msgstr "" 351"<span class=\"o_stat_text\">Přidat</span>\n" 352" <span class=\"o_stat_text\">související akci</span>" 353 354#. module: mail 355#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 356msgid "" 357"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n" 358" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" 359msgstr "" 360"<span class=\"o_stat_text\">Odstranit</span>\n" 361" <span class=\"o_stat_text\">související akci</span>" 362 363#. module: mail 364#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 365msgid "" 366"<strong>\n" 367" All records matching your current search filter will be mailed,\n" 368" not only the ids selected in the list view.\n" 369" </strong><br/>\n" 370" The email will be sent for all the records selected in the list.<br/>\n" 371" Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser." 372msgstr "" 373 374#. module: mail 375#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 376msgid "" 377"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal " 378"note. Followers won't receive any email notification." 379msgstr "" 380"<strong>Interní komunikace</strong>: Odpověď odešle interní poznámku. " 381"Sledující neobdrží žádné e-mailové oznámení." 382 383#. module: mail 384#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 385msgid "" 386"<strong>Only records checked in list view will be used.</strong><br/>\n" 387" The email will be sent for all the records selected in the list." 388msgstr "" 389 390#. module: mail 391#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done 392msgid "<strong>Original note:</strong>" 393msgstr "<strong>Originální poznámka:</strong>" 394 395#. module: mail 396#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 397msgid "<strong>Recommended Activities</strong>" 398msgstr "<strong>Doporučené aktivity</strong>" 399 400#. module: mail 401#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults 402#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults 403#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_defaults 404msgid "" 405"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " 406"creating new records for this alias." 407msgstr "" 408"Slovník Pythonu, který bude vyhodnocen tak, aby poskytoval výchozí hodnoty " 409"při vytváření nových záznamů pro tento alias." 410 411#. module: mail 412#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 413#, python-format 414msgid "A next activity can only be planned on models that use the chatter" 415msgstr "" 416"Další činnost lze naplánovat pouze na modelech, které používají chatování" 417 418#. module: mail 419#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action 420msgid "" 421"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will " 422"be transformed into \"Good Morning\"." 423msgstr "" 424"Krátký kód je klávesová zkratka. Například zadáte #dr a změní se na \"Dobré " 425"ráno\"." 426 427#. module: mail 428#. openerp-web 429#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 430#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 431#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 432#, python-format 433msgid "Accept" 434msgstr "Přijmout" 435 436#. module: mail 437#. openerp-web 438#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 439#, python-format 440msgid "Accept selected messages" 441msgstr "Přijmout vybrané zprávy" 442 443#. module: mail 444#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__accepted 445msgid "Accepted" 446msgstr "Přijato" 447 448#. module: mail 449#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups 450msgid "Access Groups" 451msgstr "Přístupové skupiny" 452 453#. module: mail 454#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction 455#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction 456#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction 457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction 458#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction 459#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction 460#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction 461msgid "Action Needed" 462msgstr "Vyžaduje akci" 463 464#. module: mail 465#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state 466#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state 467msgid "Action To Do" 468msgstr "Akce k provedení" 469 470#. module: mail 471#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view 472msgid "Action Window View" 473msgstr "Zobrazení okna akcí" 474 475#. module: mail 476#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category 477#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category 478msgid "Action to Perform" 479msgstr "Akce k provedení" 480 481#. module: mail 482#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category 483#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category 484msgid "" 485"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " 486"automatically mark as done when a document is uploaded" 487msgstr "" 488"Akce mohou vyvolat určité chování, jako je otevření zobrazení kalendáře, " 489"nebo se automaticky označí jako provedené při nahrávání dokumentu" 490 491#. module: mail 492#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default 493msgid "Activated by default when subscribing." 494msgstr "Bude nastaveno jako výchozí při přihlášení k odběru." 495 496#. module: mail 497#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active 498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active 499#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__active 500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 501msgid "Active" 502msgstr "Aktivní" 503 504#. module: mail 505#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__active_domain 506msgid "Active domain" 507msgstr "Aktivní doména" 508 509#. module: mail 510#. openerp-web 511#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 512#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 513#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action 514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids 515#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids 516#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids 517#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities 518#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities 519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form 520#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search 521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree 522#, python-format 523msgid "Activities" 524msgstr "Aktivity" 525 526#. module: mail 527#. openerp-web 528#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_view.js:0 529#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 530#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity 531#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id 532#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id 533#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity 534#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity 535#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar 536#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 537#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 538#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template 539#, python-format 540msgid "Activity" 541msgstr "Činnost" 542 543#. module: mail 544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration 545#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration 546#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration 547msgid "Activity Exception Decoration" 548msgstr "Dekorace výjimky aktivity" 549 550#. module: mail 551#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin 552msgid "Activity Mixin" 553msgstr "Aktivita Mixin" 554 555#. module: mail 556#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state 557#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state 558#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state 559msgid "Activity State" 560msgstr "Stav aktivity" 561 562#. module: mail 563#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type 564#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id 565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 566msgid "Activity Type" 567msgstr "Typ činnosti" 568 569#. module: mail 570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon 571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon 572#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon 573msgid "Activity Type Icon" 574msgstr "Ikona typu aktivity" 575 576#. module: mail 577#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action 578#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type 579#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 580msgid "Activity Types" 581msgstr "Typy aktivit" 582 583#. module: mail 584#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type 585#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type 586msgid "Activity User Type" 587msgstr "Typ uživatelské aktivity" 588 589#. module: mail 590#. openerp-web 591#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 592#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 593#, python-format 594msgid "Activity type" 595msgstr "Typ aktivity" 596 597#. module: mail 598#. openerp-web 599#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 600#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__channel_ids 601#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__channel_ids 602#, python-format 603msgid "Add Channels" 604msgstr "Přidat kanály" 605 606#. module: mail 607#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 608msgid "Add Email Blacklist" 609msgstr "Přidat email na blacklist" 610 611#. module: mail 612#. openerp-web 613#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 614#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids 615#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids 616#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers 617#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 618#, python-format 619msgid "Add Followers" 620msgstr "Přidat sledující" 621 622#. module: mail 623#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 624#, python-format 625msgid "Add Followers can only be done on a mail thread model" 626msgstr "Přidat sledující lze provést pouze na podprocesu e-mailového modelu " 627 628#. module: mail 629#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__add_sign 630#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__add_sign 631#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__add_sign 632msgid "Add Sign" 633msgstr "Přidat podpis" 634 635#. module: mail 636#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 637#, python-format 638msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s" 639msgstr "Přidat nový %(document)s nebo poslat e-mail na %(email_link)s" 640 641#. module: mail 642#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action 643msgid "Add an email address in the blacklist" 644msgstr "Přidat e-mailovou adresu do černé listiny " 645 646#. module: mail 647#. openerp-web 648#: code:addons/mail/static/src/xml/text_emojis.xml:0 649#, python-format 650msgid "Add an emoji" 651msgstr "Přidat emoji" 652 653#. module: mail 654#. openerp-web 655#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 656#, python-format 657msgid "Add attachment" 658msgstr "Přidat přílohu" 659 660#. module: mail 661#. openerp-web 662#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0 663#, python-format 664msgid "Add attachments" 665msgstr "Přidejte přílohy" 666 667#. module: mail 668#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 669msgid "Add channels to notify..." 670msgstr "Přidat kanály k oznámení ..." 671 672#. module: mail 673#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 674#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 675msgid "Add contacts to notify..." 676msgstr "Přidat kontakt pro upozornění..." 677 678#. module: mail 679#. openerp-web 680#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 681#, python-format 682msgid "Add or join a channel" 683msgstr "Přidejte kanál nebo se k němu připojte" 684 685#. module: mail 686#. openerp-web 687#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 688#, python-format 689msgid "Add this email address to white list of people" 690msgstr "Přidat tuto e-mailovou adresu na bílý seznam osob" 691 692#. module: mail 693#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids 694msgid "Additional Contacts" 695msgstr "Další kontakty" 696 697#. module: mail 698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 699msgid "Advanced" 700msgstr "Pokročilý" 701 702#. module: mail 703#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 704msgid "Advanced Settings" 705msgstr "Pokročilé nastavení" 706 707#. module: mail 708#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning 709#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning 710#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning 711msgid "Alert" 712msgstr "Výstraha" 713 714#. module: mail 715#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id 716#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_id 717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form 718#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree 719msgid "Alias" 720msgstr "Zástupce" 721 722#. module: mail 723#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact 724#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact 725#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_contact 726msgid "Alias Contact Security" 727msgstr "Zabezpečení aliasu kontaktu" 728 729#. module: mail 730#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain 731msgid "Alias Domain" 732msgstr "Alias domény" 733 734#. module: mail 735#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name 736#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name 737#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_name 738msgid "Alias Name" 739msgstr "Název aliasu" 740 741#. module: mail 742#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain 743#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain 744#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_domain 745msgid "Alias domain" 746msgstr "Doména aliasu" 747 748#. module: mail 749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id 750#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id 751#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_model_id 752msgid "Aliased Model" 753msgstr "Model aliasu" 754 755#. module: mail 756#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias 757#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu 758msgid "Aliases" 759msgstr "Aliasy" 760 761#. module: mail 762#. openerp-web 763#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 764#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 765#, python-format 766msgid "All" 767msgstr "Vše" 768 769#. module: mail 770#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 771msgid "Allowed Emails" 772msgstr "Povolené e-maily" 773 774#. module: mail 775#. openerp-web 776#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 777#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__allow 778#, python-format 779msgid "Always Allow" 780msgstr "Vždy povolit" 781 782#. module: mail 783#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 784#, python-format 785msgid "An email is required for find_or_create to work" 786msgstr "Pro vyhledání_nebo_vytvoření je vyžadován e-mail" 787 788#. module: mail 789#. openerp-web 790#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 791#, python-format 792msgid "An error occurred when sending an email." 793msgstr "Při odesílání e-mailu došlo k chybě." 794 795#. module: mail 796#. openerp-web 797#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 798#, python-format 799msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat." 800msgstr "Během vytváření chatu došlo k neočekávané chybě." 801 802#. module: mail 803#. openerp-web 804#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 805#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 806#, python-format 807msgid "Anonymous" 808msgstr "Anonymní" 809 810#. module: mail 811#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread 812#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__no_auto_thread 813#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__no_auto_thread 814msgid "" 815"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " 816"impact on the generated message-id." 817msgstr "" 818"Odpovědi nepůjdou do původního podprocesu pro diskusi. To má vliv na " 819"generovaný identifikátor zprávy." 820 821#. module: mail 822#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id 823msgid "Applies to" 824msgstr "Vztahuje se na" 825 826#. module: mail 827#. openerp-web 828#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 829#, python-format 830msgid "Apply" 831msgstr "Použít" 832 833#. module: mail 834#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form 835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search 836#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 837#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search 838#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search 839msgid "Archived" 840msgstr "Archivováno" 841 842#. module: mail 843#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_cancel.py:0 844#, python-format 845msgid "" 846"Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be " 847"able to re-send these mails later!" 848msgstr "" 849"Opravdu chcete zahodit %s selhání doručování pošty? Tyto e-maily nebudete " 850"moci znovu odeslat později!" 851 852#. module: mail 853#. openerp-web 854#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 855#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id 857#, python-format 858msgid "Assigned to" 859msgstr "Přiřazeno k" 860 861#. module: mail 862#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 863#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 864#, python-format 865msgid "" 866"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle " 867"this activity." 868msgstr "" 869"Přiřazený uživatel %s nemá k dokumentu přístup a není schopen tuto činnost " 870"zpracovat." 871 872#. module: mail 873#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 874msgid "Attach a file" 875msgstr "Připojit soubor" 876 877#. module: mail 878#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment 879#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids 880msgid "Attachment" 881msgstr "Příloha" 882 883#. module: mail 884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count 885#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_attachment_count 886#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count 887#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count 888#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count 889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count 890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count 891msgid "Attachment Count" 892msgstr "Počet příloh" 893 894#. module: mail 895#. openerp-web 896#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 897#, python-format 898msgid "Attachment counter loading..." 899msgstr "Načítání počítadla přílohy ..." 900 901#. module: mail 902#. openerp-web 903#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0 904#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids 905#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids 906#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids 907#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids 908#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 909#, python-format 910msgid "Attachments" 911msgstr "Přílohy" 912 913#. module: mail 914#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__attachment_ids 915#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__attachment_ids 916msgid "" 917"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " 918"message through this field." 919msgstr "" 920"Přílohy jsou spjaty s dokumentem skrze model / res_id a se zprávami skrze " 921"toto pole." 922 923#. module: mail 924#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners 925msgid "Authenticated Partners" 926msgstr "Ověření partneři" 927 928#. module: mail 929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id 930#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id 931#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id 932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 933msgid "Author" 934msgstr "Autor" 935 936#. module: mail 937#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id 938#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id 939#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id 940msgid "" 941"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" 942" did not match any partner." 943msgstr "" 944"Autor zprávy. Pokud není nastaven, email_from může obsahovat e-mailovou " 945"adresu, která neodpovídá žádnému partnerovi." 946 947#. module: mail 948#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar 949#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar 950msgid "Author's avatar" 951msgstr "Autorův avatar" 952 953#. module: mail 954#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_public_id 955msgid "Authorized Group" 956msgstr "Autorizovaná skupina" 957 958#. module: mail 959#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete 960#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete 961msgid "Auto Delete" 962msgstr "Automatické vymazání" 963 964#. module: mail 965#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 966msgid "Auto Subscribe Groups" 967msgstr "Automatický odběr skupin" 968 969#. module: mail 970#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_ids 971msgid "Auto Subscription" 972msgstr "Automatický odběr" 973 974#. module: mail 975#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form 976msgid "Auto subscription" 977msgstr "Automatický odběr" 978 979#. module: mail 980#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated 981msgid "Automated activity" 982msgstr "Automatizovaná činnost" 983 984#. module: mail 985#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify 986msgid "Automatic notification" 987msgstr "Automatické oznámení" 988 989#. module: mail 990#. openerp-web 991#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 992#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 993#, python-format 994msgid "Avatar" 995msgstr "Avatar" 996 997#. module: mail 998#. openerp-web 999#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 1000#, python-format 1001msgid "Avatar of OdooBot" 1002msgstr "Avatar OdooBotu" 1003 1004#. module: mail 1005#. openerp-web 1006#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 1007#, python-format 1008msgid "Away" 1009msgstr "Pryč" 1010 1011#. module: mail 1012#. openerp-web 1013#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1014#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 1015#, python-format 1016msgid "Ban" 1017msgstr "Ban (zákaz)" 1018 1019#. module: mail 1020#. openerp-web 1021#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1022#, python-format 1023msgid "Ban this email address" 1024msgstr "Zakázat tuto e-mailovou adresu" 1025 1026#. module: mail 1027#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 1028msgid "Banned Emails" 1029msgstr "Zakázané e-maily" 1030 1031#. module: mail 1032#: model:ir.model,name:mail.model_base 1033msgid "Base" 1034msgstr "Základní část" 1035 1036#. module: mail 1037#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 1038msgid "Best regards," 1039msgstr "S pozdravem," 1040 1041#. module: mail 1042#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted 1043#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted 1044#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted 1045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 1046msgid "Blacklist" 1047msgstr "Černá listina" 1048 1049#. module: mail 1050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree 1051msgid "Blacklist Date" 1052msgstr "Datum Blacklistu" 1053 1054#. module: mail 1055#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action 1056msgid "Blacklisted Email Addresses" 1057msgstr "E-mailové adresy na černé listině" 1058 1059#. module: mail 1060#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html 1061#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html 1062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 1063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 1064msgid "Body" 1065msgstr "Tělo" 1066 1067#. module: mail 1068#. openerp-web 1069#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 1070#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 1071#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 1072#, python-format 1073msgid "Bot" 1074msgstr "Bot" 1075 1076#. module: mail 1077#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce 1078#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce 1079#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce 1080msgid "Bounce" 1081msgstr "Odskočit" 1082 1083#. module: mail 1084#. openerp-web 1085#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 1086#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce 1087#, python-format 1088msgid "Bounced" 1089msgstr "Odrazil" 1090 1091#. module: mail 1092#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0 1093#, python-format 1094msgid "CC Email" 1095msgstr "Kopie E-mailu" 1096 1097#. module: mail 1098#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call 1099msgid "Call" 1100msgstr "Hovor" 1101 1102#. module: mail 1103#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write 1104msgid "Can Write" 1105msgstr "Lze zapisovat" 1106 1107#. module: mail 1108#. openerp-web 1109#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 1110#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0 1111#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 1112#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 1113#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 1114#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 1115#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1116#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 1117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 1118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 1119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 1120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 1121#, python-format 1122msgid "Cancel" 1123msgstr "Zrušit" 1124 1125#. module: mail 1126#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 1127msgid "Cancel Email" 1128msgstr "Zrušit e-mail" 1129 1130#. module: mail 1131#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 1132msgid "Cancel notification in failure" 1133msgstr "Zrušit oznámení v případě selhání" 1134 1135#. module: mail 1136#. openerp-web 1137#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 1138#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled 1139#, python-format 1140msgid "Canceled" 1141msgstr "Zrušeno" 1142 1143#. module: mail 1144#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel 1145msgid "Cancelled" 1146msgstr "Zrušeno" 1147 1148#. module: mail 1149#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode 1150msgid "Canned Response / Shortcode" 1151msgstr "Konzervovaná odpověď / krátký kód" 1152 1153#. module: mail 1154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__canned_response_ids 1155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__canned_response_ids 1156msgid "Canned Responses" 1157msgstr "Uchované odpovědi" 1158 1159#. module: mail 1160#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc 1161msgid "Carbon copy message recipients" 1162msgstr "Příjemci kopie zprávy" 1163 1164#. module: mail 1165#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc 1166msgid "Carbon copy recipients" 1167msgstr "Příjemci kopií" 1168 1169#. module: mail 1170#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc 1171msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" 1172msgstr "Příjemci kopie (lze použít placeholdery)" 1173 1174#. module: mail 1175#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted 1176msgid "Catchall" 1177msgstr "Catchall" 1178 1179#. module: mail 1180#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email 1181msgid "Catchall Email" 1182msgstr "Catchall e-mail" 1183 1184#. module: mail 1185#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc 1186#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc 1187#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc 1188msgid "Cc" 1189msgstr "Kopie" 1190 1191#. module: mail 1192#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration 1193#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type 1194msgid "Change the background color of the related activities of this type." 1195msgstr "Změnit barvu pozadí souvisejících aktivit tohoto typu." 1196 1197#. module: mail 1198#. openerp-web 1199#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1200#, python-format 1201msgid "Changed" 1202msgstr "Změněno" 1203 1204#. module: mail 1205#. openerp-web 1206#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 1207#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 1208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__channel_id 1209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__channel_id 1210#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__channel 1211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form 1212#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban 1213#, python-format 1214msgid "Channel" 1215msgstr "Kanál" 1216 1217#. module: mail 1218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_message_ids 1219msgid "Channel Message" 1220msgstr "Zpráva kanálu" 1221 1222#. module: mail 1223#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_moderation_menu 1224msgid "Channel Moderation" 1225msgstr "Moderování kanálu" 1226 1227#. module: mail 1228#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_type 1229msgid "Channel Type" 1230msgstr "Typ kanálu" 1231 1232#. module: mail 1233#: model:ir.model,name:mail.model_mail_moderation 1234msgid "Channel black/white list" 1235msgstr "Černobílý seznam kanálů" 1236 1237#. module: mail 1238#. openerp-web 1239#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 1240#, python-format 1241msgid "Channel settings" 1242msgstr "Nastavení kanálu" 1243 1244#. module: mail 1245#. openerp-web 1246#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 1247#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 1248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_ids 1249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_ids 1250#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids 1251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids 1252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids 1253#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings 1254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree 1255#, python-format 1256msgid "Channels" 1257msgstr "Kanály" 1258 1259#. module: mail 1260#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action 1261#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu 1262msgid "Channels/Partner" 1263msgstr "Kanály / partner" 1264 1265#. module: mail 1266#. openerp-web 1267#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 1268#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 1269#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 1270#, python-format 1271msgid "Chat" 1272msgstr "Chat" 1273 1274#. module: mail 1275#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__chat 1276msgid "Chat Discussion" 1277msgstr "Chatová diskuse" 1278 1279#. module: mail 1280#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action 1281msgid "Chat Shortcode" 1282msgstr "Krátký kód chatu" 1283 1284#. module: mail 1285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids 1286#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids 1287msgid "Child Messages" 1288msgstr "Podřízené zprávy" 1289 1290#. module: mail 1291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 1292msgid "Choose an example" 1293msgstr "Vyberte příklad" 1294 1295#. module: mail 1296#. openerp-web 1297#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 1298#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 1299#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 1300#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1301#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1302#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 1303#, python-format 1304msgid "Close" 1305msgstr "Zavřít" 1306 1307#. module: mail 1308#. openerp-web 1309#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 1310#, python-format 1311msgid "Close (Esc)" 1312msgstr "Zavřít (Esc)" 1313 1314#. module: mail 1315#. openerp-web 1316#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 1317#, python-format 1318msgid "Close chat window" 1319msgstr "Zavřít chatovací okno" 1320 1321#. module: mail 1322#. openerp-web 1323#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 1324#, python-format 1325msgid "Close conversation" 1326msgstr "Úzká konverzace" 1327 1328#. module: mail 1329#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__closed 1330msgid "Closed" 1331msgstr "Uzavřeno" 1332 1333#. module: mail 1334#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1335msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" 1336msgstr "Adresy příjemců v kopii oddělené čárkami" 1337 1338#. module: mail 1339#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1340msgid "Comma-separated ids of recipient partners" 1341msgstr "ID partnerů příjemců oddělené čárkami " 1342 1343#. module: mail 1344#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to 1345msgid "" 1346"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" 1347msgstr "" 1348"ID partnerů příjemců oddělené čárkami (zde mohou být použity zástupné " 1349"symboly)" 1350 1351#. module: mail 1352#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to 1353#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1354msgid "Comma-separated recipient addresses" 1355msgstr "Adresy příjemců oddělené čárkami" 1356 1357#. module: mail 1358#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to 1359msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" 1360msgstr "" 1361"Adresy příjemců oddělené čárkami (zde mohou být použity zástupné symboly)" 1362 1363#. module: mail 1364#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment 1365#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment 1366#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 1367msgid "Comment" 1368msgstr "Komentář" 1369 1370#. module: mail 1371#: model:ir.model,name:mail.model_res_company 1372msgid "Companies" 1373msgstr "Společnosti" 1374 1375#. module: mail 1376#. openerp-web 1377#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 1378#: code:addons/mail/static/src/models/mail_template/mail_template.js:0 1379#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard 1380#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 1381#, python-format 1382msgid "Compose Email" 1383msgstr "Napsat e-mail" 1384 1385#. module: mail 1386#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode 1387msgid "Composition mode" 1388msgstr "Režim psaní" 1389 1390#. module: mail 1391#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings 1392msgid "Config Settings" 1393msgstr "Nastavení konfigurace" 1394 1395#. module: mail 1396#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1397msgid "Configure your activity types" 1398msgstr "Nakonfigurujte typy aktivit" 1399 1400#. module: mail 1401#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1402msgid "Configure your own email servers" 1403msgstr "Nakonfigurujte si vlastní e-mailové servery" 1404 1405#. module: mail 1406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 1407msgid "Confirm" 1408msgstr "Potvrdit" 1409 1410#. module: mail 1411#. openerp-web 1412#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0 1413#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.js:0 1414#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 1415#, python-format 1416msgid "Confirmation" 1417msgstr "Potvrzení" 1418 1419#. module: mail 1420#. openerp-web 1421#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 1422#, python-format 1423msgid "Congratulations, your inbox is empty" 1424msgstr "Gratulujeme, vaše schránka je prázdná" 1425 1426#. module: mail 1427#. openerp-web 1428#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0 1429#, python-format 1430msgid "Congratulations, your inbox is empty!" 1431msgstr "Gratulujeme, vaše schránka je prázdná!" 1432 1433#. module: mail 1434#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__smtp 1435msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)" 1436msgstr "Připojení se nezdařilo (problém s odesílajícím poštovním serverem)" 1437 1438#. module: mail 1439#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner 1440msgid "Contact" 1441msgstr "Kontakt" 1442 1443#. module: mail 1444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity 1445msgid "Contacts" 1446msgstr "Kontakty" 1447 1448#. module: mail 1449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1450#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 1451msgid "Content" 1452msgstr "Obsah" 1453 1454#. module: mail 1455#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body 1456#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body 1457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body 1458msgid "Contents" 1459msgstr "Obsah" 1460 1461#. module: mail 1462#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fold_state 1463msgid "Conversation Fold State" 1464msgstr "Stav skládání konverzace" 1465 1466#. module: mail 1467#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_minimized 1468msgid "Conversation is minimized" 1469msgstr "Konverzace je zmenšena" 1470 1471#. module: mail 1472#. openerp-web 1473#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 1474#, python-format 1475msgid "Conversations" 1476msgstr "Konverzace" 1477 1478#. module: mail 1479#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce 1480#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce 1481#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce 1482msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" 1483msgstr "Počítadlo počtu odmítnutých e-mailů pro tento kontakt" 1484 1485#. module: mail 1486#. openerp-web 1487#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 1488#, python-format 1489msgid "Create" 1490msgstr "Vytvořit" 1491 1492#. module: mail 1493#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity 1494msgid "Create Next Activity" 1495msgstr "Vytvořtit další aktivitu" 1496 1497#. module: mail 1498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid 1499msgid "Create Uid" 1500msgstr "Vytvořit Uid" 1501 1502#. module: mail 1503#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 1504#, python-format 1505msgid "Create new %(document)s" 1506msgstr "Vytvořit nový %(document)s" 1507 1508#. module: mail 1509#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 1510#, python-format 1511msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s" 1512msgstr "Vytvořit nový %(document)s zasláním e-mailu na adresu%(email_link)s" 1513 1514#. module: mail 1515#. openerp-web 1516#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 1517#, python-format 1518msgid "Create or search channel..." 1519msgstr "Vytvořit nebo vyhledat kanál ..." 1520 1521#. module: mail 1522#. openerp-web 1523#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 1524#, python-format 1525msgid "Created" 1526msgstr "Vytvořeno" 1527 1528#. module: mail 1529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 1530msgid "Created By" 1531msgstr "Vytvořeno uživatelem" 1532 1533#. module: mail 1534#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid 1535#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid 1536#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_uid 1537#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid 1538#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid 1539#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_uid 1540#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_uid 1541#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid 1542#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid 1543#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid 1544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid 1545#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_uid 1546#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_uid 1547#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid 1548#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid 1549#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid 1550#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid 1551#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid 1552#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid 1553#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid 1554msgid "Created by" 1555msgstr "Vytvořeno od" 1556 1557#. module: mail 1558#. openerp-web 1559#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1560#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date 1561#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date 1562#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date 1563#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_date 1564#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date 1565#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date 1566#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_date 1567#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_date 1568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date 1569#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date 1570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date 1571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date 1572#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_date 1573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_date 1574#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date 1575#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date 1576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date 1577#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date 1578#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date 1579#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date 1580#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date 1581#, python-format 1582msgid "Created on" 1583msgstr "Vytvořeno" 1584 1585#. module: mail 1586#. openerp-web 1587#: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0 1588#, python-format 1589msgid "Creating a new record..." 1590msgstr "Vytváření nového záznamu ..." 1591 1592#. module: mail 1593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 1594msgid "Creation Date" 1595msgstr "Datum vytvoření" 1596 1597#. module: mail 1598#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred 1599#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred 1600msgid "Current user has a starred notification linked to this message" 1601msgstr "" 1602"Aktuální uživatel má v úkolech (označeno hvězdičkou) oznámení související s " 1603"touto zprávou" 1604 1605#. module: mail 1606#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__is_moderator 1607msgid "Current user is a moderator of the channel" 1608msgstr "Současný uživatel je moderátorem kanálu" 1609 1610#. module: mail 1611#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content 1612#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content 1613#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content 1614msgid "Custom Bounced Message" 1615msgstr "Vlastní odrazená zpráva" 1616 1617#. module: mail 1618#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__custom_channel_name 1619msgid "Custom channel name" 1620msgstr "Vlastní název kanálu" 1621 1622#. module: mail 1623#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_res_partner_needaction_rel_notification_partner_required 1624msgid "Customer is required for inbox / email notification" 1625msgstr "Pro doručenou poštu / e-mailové oznámení je vyžadován zákazník" 1626 1627#. module: mail 1628#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 1629#, python-format 1630msgid "Can not update the message or recipient of a notification." 1631msgstr "Nelze aktualizovat zprávu nebo příjemce oznámení." 1632 1633#. module: mail 1634#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date 1635#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date 1636#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 1637msgid "Date" 1638msgstr "Datum" 1639 1640#. module: mail 1641#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days 1642msgid "Days" 1643msgstr "Dny" 1644 1645#. module: mail 1646#. openerp-web 1647#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 1648#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 1649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 1650#, python-format 1651msgid "Deadline" 1652msgstr "Uzávěrka" 1653 1654#. module: mail 1655#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned 1656msgid "Dear" 1657msgstr "Vážený" 1658 1659#. module: mail 1660#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration 1661#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type 1662msgid "Decoration Type" 1663msgstr "Typ dekorace" 1664 1665#. module: mail 1666#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default 1667msgid "Default" 1668msgstr "Výchozí" 1669 1670#. module: mail 1671#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_description 1672msgid "Default Description" 1673msgstr "Výchozí popis" 1674 1675#. module: mail 1676#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_next_type_id 1677msgid "Default Next Activity" 1678msgstr "Výchozí další aktivita" 1679 1680#. module: mail 1681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary 1682msgid "Default Summary" 1683msgstr "Výchozí shrnutí" 1684 1685#. module: mail 1686#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id 1687msgid "Default User" 1688msgstr "Výchozí uživatel" 1689 1690#. module: mail 1691#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__null_value 1692#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__null_value 1693msgid "Default Value" 1694msgstr "Výchozí hodnota" 1695 1696#. module: mail 1697#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults 1698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults 1699#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_defaults 1700msgid "Default Values" 1701msgstr "Výchozí hodnoty" 1702 1703#. module: mail 1704#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to 1705msgid "Default recipients" 1706msgstr "Výchozí příjemci" 1707 1708#. module: mail 1709#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to 1710msgid "" 1711"Default recipients of the record:\n" 1712"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" 1713"- email (using email_from or email field)" 1714msgstr "" 1715"Výchozí příjemci záznamu:\n" 1716"- partner (pomocí id v poli partner nebo partner_id) NEBO\n" 1717"- e-mail (pomocí pole email_from nebo email)" 1718 1719#. module: mail 1720#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action 1721msgid "Define a new chat shortcode" 1722msgstr "Definovat nový zkrácený kód chatu" 1723 1724#. module: mail 1725#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label 1726msgid "Delay Label" 1727msgstr "Štítek zpoždění" 1728 1729#. module: mail 1730#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from 1731msgid "Delay Type" 1732msgstr "Typ zpoždění" 1733 1734#. module: mail 1735#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit 1736msgid "Delay units" 1737msgstr "Jednotky prodlení" 1738 1739#. module: mail 1740#. openerp-web 1741#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0 1742#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0 1743#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 1744#, python-format 1745msgid "Delete" 1746msgstr "Smazat" 1747 1748#. module: mail 1749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete 1750msgid "Delete Emails" 1751msgstr "Smazat emaily" 1752 1753#. module: mail 1754#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message 1755msgid "Delete Message Copy" 1756msgstr "Odstranit kopii zprávy" 1757 1758#. module: mail 1759#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception 1760msgid "Delivery Failed" 1761msgstr "Doručení se nezdařilo" 1762 1763#. module: mail 1764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__description 1765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description 1766#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description 1767#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form 1768msgid "Description" 1769msgstr "Popis" 1770 1771#. module: mail 1772#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description 1773msgid "" 1774"Description that will be added in the message posted for this subtype. If " 1775"void, the name will be added instead." 1776msgstr "" 1777"Popis, který bude přidán ke zprávě tohoto poddruhu. Je-li prázdné, bude " 1778"přidáno jméno." 1779 1780#. module: mail 1781#. openerp-web 1782#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 1783#, python-format 1784msgid "Direct Messages" 1785msgstr "Přímé zprávy" 1786 1787#. module: mail 1788#. openerp-web 1789#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 1790#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 1791#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 1792#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1793#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 1794#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 1795#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1796#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 1797#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 1798#, python-format 1799msgid "Discard" 1800msgstr "Zrušit" 1801 1802#. module: mail 1803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 1804msgid "Discard delivery failures" 1805msgstr "Zahodit selhání doručení" 1806 1807#. module: mail 1808#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_cancel_action 1809msgid "Discard mail delivery failures" 1810msgstr "Zrušit selhání doručení pošty" 1811 1812#. module: mail 1813#. openerp-web 1814#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 1815#, python-format 1816msgid "Discard message delivery failures" 1817msgstr "Zrušte selhání doručování zpráv" 1818 1819#. module: mail 1820#. openerp-web 1821#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 1822#, python-format 1823msgid "Discard selected messages" 1824msgstr "Zrušit vybrané zprávy" 1825 1826#. module: mail 1827#. openerp-web 1828#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0 1829#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss 1830#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical 1831#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss 1832#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1833#, python-format 1834msgid "Discuss" 1835msgstr "Diskuse" 1836 1837#. module: mail 1838#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel 1839msgid "Discussion Channel" 1840msgstr "Diskusní kanál" 1841 1842#. module: mail 1843#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment 1844msgid "Discussions" 1845msgstr "Diskuze" 1846 1847#. module: mail 1848#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_cancel 1849msgid "Dismiss notification for resend by model" 1850msgstr "Zrušit oznámení pro opětovné odeslání podle modelu" 1851 1852#. module: mail 1853#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name 1854#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name 1855#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name 1856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name 1857#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name 1858#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name 1859#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name 1860#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name 1861#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name 1862#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name 1863#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name 1864#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name 1865#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name 1866#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name 1867#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name 1868#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name 1869#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name 1870#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__display_name 1871#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__display_name 1872#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name 1873#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name 1874#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name 1875#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name 1876#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name 1877#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__display_name 1878#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name 1879#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name 1880#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__display_name 1881#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name 1882#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name 1883#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name 1884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name 1885#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name 1886#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name 1887#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name 1888#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name 1889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name 1890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name 1891#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name 1892#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name 1893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name 1894#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name 1895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name 1896#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name 1897msgid "Display Name" 1898msgstr "Zobrazované jméno" 1899 1900#. module: mail 1901#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1902msgid "" 1903"Display an option on related documents to open a composition wizard with " 1904"this template" 1905msgstr "" 1906"Zobrazovat u této šablony možnost průvodce sestavením v souvisejících " 1907"dokumentech" 1908 1909#. module: mail 1910#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__res_name 1911msgid "Display name of the related document." 1912msgstr "Zobrazit název souvisejícího dokumentu." 1913 1914#. module: mail 1915#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message 1916msgid "" 1917"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass " 1918"mailing only)" 1919msgstr "" 1920"Neuchovávat kopii e-mailu v historii komunikace dokumentů (pouze v hromadné " 1921"korespondenci)" 1922 1923#. module: mail 1924#. openerp-web 1925#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 1926#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 1927#, python-format 1928msgid "Do you confirm the action?" 1929msgstr "Potvrzujete akci?" 1930 1931#. module: mail 1932#. openerp-web 1933#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0 1934#, python-format 1935msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" 1936msgstr "Opravdu chcete smazat\"%s\"?" 1937 1938#. module: mail 1939#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 1940msgid "Document" 1941msgstr "Dokument" 1942 1943#. module: mail 1944#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers 1945msgid "Document Followers" 1946msgstr "Odběratelé dokumentu" 1947 1948#. module: mail 1949#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id 1950msgid "Document Model" 1951msgstr "Model dokumentu" 1952 1953#. module: mail 1954#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name 1955msgid "Document Name" 1956msgstr "Název dokumentu" 1957 1958#. module: mail 1959#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1960msgid "Documentation" 1961msgstr "Dokumentace" 1962 1963#. module: mail 1964#. openerp-web 1965#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 1966#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1967#, python-format 1968msgid "Done" 1969msgstr "Hotovo" 1970 1971#. module: mail 1972#. openerp-web 1973#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 1975#, python-format 1976msgid "Done & Launch Next" 1977msgstr "Hotovo a spustit Další" 1978 1979#. module: mail 1980#. openerp-web 1981#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.js:0 1982#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 1984#, python-format 1985msgid "Done & Schedule Next" 1986msgstr "Hotovo a Naplánovat další" 1987 1988#. module: mail 1989#. openerp-web 1990#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 1991#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 1992#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 1993#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 1994#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1995#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1996#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1997#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1998#, python-format 1999msgid "Download" 2000msgstr "Stáhnout" 2001 2002#. module: mail 2003#. openerp-web 2004#: code:addons/mail/static/src/components/drop_zone/drop_zone.xml:0 2005#, python-format 2006msgid "Drag Files Here" 2007msgstr "Sem přetáhnout soubory" 2008 2009#. module: mail 2010#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 2011msgid "Dropdown menu" 2012msgstr "Rozbalovací nabídka" 2013 2014#. module: mail 2015#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline 2016msgid "Due Date" 2017msgstr "Termín splnění" 2018 2019#. module: mail 2020#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range 2021#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range 2022msgid "Due Date In" 2023msgstr "Datum vypršení" 2024 2025#. module: mail 2026#. openerp-web 2027#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 2028#, python-format 2029msgid "Due in %d days" 2030msgstr "Splnění za %d dnů" 2031 2032#. module: mail 2033#. openerp-web 2034#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 2035#, python-format 2036msgid "Due in %d days:" 2037msgstr "Splatné v%d dny:" 2038 2039#. module: mail 2040#. openerp-web 2041#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 2042#, python-format 2043msgid "Due on" 2044msgstr "Splatné" 2045 2046#. module: mail 2047#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type 2048#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type 2049msgid "Due type" 2050msgstr "Typ termínu" 2051 2052#. module: mail 2053#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 2054msgid "Dynamic Placeholder Generator" 2055msgstr "Generátor dynamického zástupce" 2056 2057#. module: mail 2058#. openerp-web 2059#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 2060#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2061#, python-format 2062msgid "Edit" 2063msgstr "Upravit" 2064 2065#. module: mail 2066#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 2067msgid "Edit Partners" 2068msgstr "Upravit partnery" 2069 2070#. module: mail 2071#. openerp-web 2072#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 2073#, python-format 2074msgid "Edit Subscription of" 2075msgstr "Upravit předplatné" 2076 2077#. module: mail 2078#. openerp-web 2079#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 2080#, python-format 2081msgid "Edit subscription" 2082msgstr "Upravit odebírání" 2083 2084#. module: mail 2085#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email 2086#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_email 2087#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email 2088#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__email 2089#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email 2090#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email 2091#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email 2092#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email 2093#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email 2094#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email 2095#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 2096#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2097msgid "Email" 2098msgstr "E-mail" 2099 2100#. module: mail 2101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email 2102#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 2103msgid "Email Address" 2104msgstr "Emailová adresa" 2105 2106#. module: mail 2107#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 2108msgid "Email Alias" 2109msgstr "Emailový alias" 2110 2111#. module: mail 2112#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias 2113msgid "Email Aliases" 2114msgstr "Aliasy e-mailu" 2115 2116#. module: mail 2117#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin 2118msgid "Email Aliases Mixin" 2119msgstr "Mix e-mailových aliasů" 2120 2121#. module: mail 2122#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu 2123#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree 2124msgid "Email Blacklist" 2125msgstr "Černá listina e-mailu" 2126 2127#. module: mail 2128#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc 2129msgid "Email CC management" 2130msgstr "Správa e-mailových kopií adresátům" 2131 2132#. module: mail 2133#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 2134msgid "Email Configuration" 2135msgstr "Nastavení e-mailu" 2136 2137#. module: mail 2138#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail 2139msgid "Email Mass Mailing" 2140msgstr "Hromadné zasílání e-mailů" 2141 2142#. module: mail 2143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 2144msgid "Email Preview" 2145msgstr "Náhled e-mailu" 2146 2147#. module: mail 2148#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2149msgid "Email Search" 2150msgstr "Hledání e-mailu" 2151 2152#. module: mail 2153#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id 2154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id 2155msgid "Email Template" 2156msgstr "Šablona e-mailu" 2157 2158#. module: mail 2159#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview 2160msgid "Email Template Preview" 2161msgstr "Náhled šablony e-mailu" 2162 2163#. module: mail 2164#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template 2165msgid "Email Templates" 2166msgstr "Šablony e-mailů" 2167 2168#. module: mail 2169#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread 2170msgid "Email Thread" 2171msgstr "E-mailové vlákno" 2172 2173#. module: mail 2174#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email 2175msgid "Email address already exists!" 2176msgstr "E-mailová adresa již existuje!" 2177 2178#. module: mail 2179#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from 2180#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from 2181#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from 2182msgid "" 2183"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " 2184"found and replaces the author_id field in the chatter." 2185msgstr "" 2186"E-mailová adresa odesílatele. Toto pole je nastaveno, pokud nebyl nalezen " 2187"žádný odpovídající partner a nahrazuje pole autor_id v chatu." 2188 2189#. module: mail 2190#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__bounce 2191msgid "Email address rejected by destination" 2192msgstr "E-mailová adresa byla zamítnuta podle cíle" 2193 2194#. module: mail 2195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 2196msgid "Email address to redirect replies..." 2197msgstr "E-mailová adresa pro přesměrování odpovědí ..." 2198 2199#. module: mail 2200#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action 2201msgid "" 2202"Email addresses that are blacklisted means that the recipient won't receive " 2203"mass mailing anymore." 2204msgstr "" 2205"E-mailové adresy, které jsou na černé listině, znamenají, že příjemce již " 2206"nebude dostávat hromadné zprávy." 2207 2208#. module: mail 2209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc 2210msgid "Email cc" 2211msgstr "Kopie e-mailu" 2212 2213#. module: mail 2214#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message 2215msgid "Email composition wizard" 2216msgstr "Průvodce sestavením e-mailu" 2217 2218#. module: mail 2219#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 2220#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form 2221msgid "Email message" 2222msgstr "E-mailová zpráva" 2223 2224#. module: mail 2225#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email 2226msgid "Email of the related partner (if exist) or False" 2227msgstr "E-mail souvisejícího partnera (pokud existuje) nebo nepravdivý" 2228 2229#. module: mail 2230#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message 2231msgid "Email resend wizard" 2232msgstr "Průvodce opětovným odesláním e-mailu" 2233 2234#. module: mail 2235#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids 2236#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids 2237msgid "Email templates" 2238msgstr "E-mailové šablony" 2239 2240#. module: mail 2241#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail 2242#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail 2243#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 2244msgid "Emails" 2245msgstr "E-maily" 2246 2247#. module: mail 2248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal 2249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal 2250msgid "Employee Only" 2251msgstr "Pouze zaměstnanec" 2252 2253#. module: mail 2254#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking 2255msgid "Enable Ordered Tracking" 2256msgstr "Povolit objednané sledování" 2257 2258#. module: mail 2259#. openerp-web 2260#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 2261#, python-format 2262msgid "Enable desktop notifications to chat." 2263msgstr "Povolit chatování oznámení na ploše." 2264 2265#. module: mail 2266#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 2267msgid "Envelope Example" 2268msgstr "Příklad obálky" 2269 2270#. module: mail 2271#. openerp-web 2272#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 2273#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger 2274#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger 2275#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger 2276#, python-format 2277msgid "Error" 2278msgstr "Chyba" 2279 2280#. module: mail 2281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg 2282msgid "Error Message" 2283msgstr "Chybové hlášení" 2284 2285#. module: mail 2286#: code:addons/mail/models/update.py:0 2287#, python-format 2288msgid "Error during communication with the publisher warranty server." 2289msgstr "Chyba v púrůběhu komunikace s 'publisher waranty' serverem." 2290 2291#. module: mail 2292#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 2293#, python-format 2294msgid "" 2295"Error without exception. Probably due do concurrent access update of " 2296"notification records. Please see with an administrator." 2297msgstr "" 2298"Chyba bez výjimky. Pravděpodobně kvůli současné aktualizaci přístupu k " 2299"záznamům oznámení. Informace naleznete u správce." 2300 2301#. module: mail 2302#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 2303#, python-format 2304msgid "" 2305"Error without exception. Probably due do sending an email without computed " 2306"recipients." 2307msgstr "" 2308"Chyba bez výjimky. Pravděpodobně kvůli odeslání e-mailu bez vypočtených " 2309"příjemců." 2310 2311#. module: mail 2312#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_channel_res_model_id_uniq 2313msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object." 2314msgstr "Chyba, kanál nemůže sledovat dvakrát stejný objekt." 2315 2316#. module: mail 2317#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq 2318msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." 2319msgstr "Chyba, partner nemůže sledovat dvakrát stejný objekt." 2320 2321#. module: mail 2322#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_partner_xor_channel 2323msgid "" 2324"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)." 2325msgstr "Chyba: Sledovatel musí být buď partner, nebo kanál (ale ne oba)." 2326 2327#. module: mail 2328#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone 2329#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__public 2330msgid "Everyone" 2331msgstr "Každý" 2332 2333#. module: mail 2334#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception 2335#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning 2336msgid "Exception" 2337msgstr "Výjimka" 2338 2339#. module: mail 2340#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2341msgid "Extended Filters..." 2342msgstr "Rozšířené filtry…" 2343 2344#. module: mail 2345#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter 2346msgid "Fail Mail" 2347msgstr "Selhání pošty" 2348 2349#. module: mail 2350#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2351msgid "Failed" 2352msgstr "Selhalo" 2353 2354#. module: mail 2355#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 2356#, python-format 2357msgid "Failed to render template : %s" 2358msgstr "Nepodařilo se vykreslit šablonu : %s" 2359 2360#. module: mail 2361#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 2362#, python-format 2363msgid "Failed to render template : %s (%d)" 2364msgstr "Nepodařilo se vykreslit šablonu : %s (%d)" 2365 2366#. module: mail 2367#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason 2368#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 2369msgid "Failure Reason" 2370msgstr "Příčina selhání" 2371 2372#. module: mail 2373#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason 2374msgid "Failure reason" 2375msgstr "Důvod selhání" 2376 2377#. module: mail 2378#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason 2379msgid "" 2380"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, " 2381"stored to ease the debugging of mailing issues." 2382msgstr "" 2383"Důvod selhání. Toto je obvykle výjimka vyvolaná e-mailovým serverem, uložená" 2384" pro usnadnění ladění problémů s poštou." 2385 2386#. module: mail 2387#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type 2388msgid "Failure type" 2389msgstr "Typ poruchy" 2390 2391#. module: mail 2392#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids 2393#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids 2394msgid "Favorited By" 2395msgstr "Oblíbené od" 2396 2397#. module: mail 2398#. openerp-web 2399#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 2400#, python-format 2401msgid "Feedback" 2402msgstr "Zpětná vazba" 2403 2404#. module: mail 2405#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field 2406#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_object_field 2407#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field 2408msgid "Field" 2409msgstr "Pole" 2410 2411#. module: mail 2412#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 2413#, python-format 2414msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"." 2415msgstr "Pole „Aktivita pošty“ nelze změnit na „Nepravdivé“." 2416 2417#. module: mail 2418#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 2419#, python-format 2420msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"." 2421msgstr "Pole „Blacklist pošty“ nelze změnit na „False“." 2422 2423#. module: mail 2424#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 2425#, python-format 2426msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"." 2427msgstr "Pole „Mail Thread“ nelze změnit na „False“." 2428 2429#. module: mail 2430#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_desc 2431msgid "Field Description" 2432msgstr "Popis pole" 2433 2434#. module: mail 2435#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups 2436msgid "Field Groups" 2437msgstr "Skupiny polí" 2438 2439#. module: mail 2440#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_type 2441msgid "Field Type" 2442msgstr "Typ pole" 2443 2444#. module: mail 2445#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 2446msgid "Field details" 2447msgstr "Podrobnosti pole" 2448 2449#. module: mail 2450#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field 2451msgid "" 2452"Field used to link the related model to the subtype model when using " 2453"automatic subscription on a related document. The field is used to compute " 2454"getattr(related_document.relation_field)." 2455msgstr "" 2456"Pole slouží k propojení souvisejícího modelu s modelem poddruhu, pokud se " 2457"použije automatické přihlášení k odběru u souvisejícího dokumentu. Pole se " 2458"používá pro výpočet getattr(related_document.relation_field)." 2459 2460#. module: mail 2461#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields 2462msgid "Fields" 2463msgstr "Pole" 2464 2465#. module: mail 2466#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue 2467#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__copyvalue 2468msgid "" 2469"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " 2470"field." 2471msgstr "" 2472"Konečný výraz s placeholdery ke zkopírování do požadovaného pole šablony." 2473 2474#. module: mail 2475#. openerp-web 2476#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0 2477#, python-format 2478msgid "Find or create a channel..." 2479msgstr "Najděte nebo vytvořte kanál ..." 2480 2481#. module: mail 2482#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded 2483msgid "Folded" 2484msgstr "složený" 2485 2486#. module: mail 2487#. openerp-web 2488#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 2489#, python-format 2490msgid "Follow" 2491msgstr "Odebírat" 2492 2493#. module: mail 2494#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers 2495#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids 2496#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_follower_ids 2497#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids 2498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids 2499#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids 2500#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids 2501#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids 2502#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers 2503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree 2504msgid "Followers" 2505msgstr "Sledující" 2506 2507#. module: mail 2508#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_channel_ids 2509#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_channel_ids 2510#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_channel_ids 2511#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_channel_ids 2512#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_channel_ids 2513#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_channel_ids 2514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_channel_ids 2515msgid "Followers (Channels)" 2516msgstr "Sledující (kanály)" 2517 2518#. module: mail 2519#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids 2520#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_partner_ids 2521#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids 2522#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids 2523#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids 2524#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids 2525#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids 2526msgid "Followers (Partners)" 2527msgstr "Sledující (partneři)" 2528 2529#. module: mail 2530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form 2531msgid "Followers Form" 2532msgstr "Formulář odběratele" 2533 2534#. module: mail 2535#. openerp-web 2536#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 2537#, python-format 2538msgid "Followers of" 2539msgstr "Sledující" 2540 2541#. module: mail 2542#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers 2543msgid "Followers only" 2544msgstr "Pouze sledující" 2545 2546#. module: mail 2547#. openerp-web 2548#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 2549#, python-format 2550msgid "Following" 2551msgstr "Odběr zpráv" 2552 2553#. module: mail 2554#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:778 2555#, python-format 2556msgid "Following invites are invalid as user groups do not match: %s" 2557msgstr "" 2558"Následující pozvánky jsou neplatné, protože se skupiny uživatelů " 2559"neshodují:%s" 2560 2561#. module: mail 2562#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon 2563#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon 2564#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon 2565#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon 2566#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon 2567msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" 2568msgstr "Skvělá ikona písma, např. fa-úkoly" 2569 2570#. module: mail 2571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted 2572msgid "Formatted Email" 2573msgstr "Formátovaný e-mail" 2574 2575#. module: mail 2576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from 2577#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from 2578#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from 2579#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from 2580#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from 2581msgid "From" 2582msgstr "Od" 2583 2584#. module: mail 2585#. openerp-web 2586#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 2587#, python-format 2588msgid "Full composer" 2589msgstr "Plný skladatel" 2590 2591#. module: mail 2592#. openerp-web 2593#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 2594#, python-format 2595msgid "Future" 2596msgstr "Budoucnost" 2597 2598#. module: mail 2599#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 2600#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 2601msgid "Future Activities" 2602msgstr "Budoucí činnosti" 2603 2604#. module: mail 2605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 2606msgid "Gateway" 2607msgstr "Brána" 2608 2609#. module: mail 2610#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic 2611msgid "Generic User From Record" 2612msgstr "Obecný uživatel ze záznamu" 2613 2614#. module: mail 2615#: code:addons/mail/models/res_users.py:0 2616#, python-format 2617msgid "Go to the configuration panel" 2618msgstr "Přejít na panel konfigurace" 2619 2620#. module: mail 2621#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 2622#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 2623#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2624msgid "Group By" 2625msgstr "Seskupit podle" 2626 2627#. module: mail 2628#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 2629msgid "Group by..." 2630msgstr "Seskupit podle..." 2631 2632#. module: mail 2633#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree 2634msgid "Groups" 2635msgstr "Skupiny" 2636 2637#. module: mail 2638#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines_msg 2639msgid "Guidelines" 2640msgstr "Pokyny" 2641 2642#. module: mail 2643#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 2644#, python-format 2645msgid "Guidelines of channel %s" 2646msgstr "Pokyny kanálu %s" 2647 2648#. module: mail 2649#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http 2650msgid "HTTP Routing" 2651msgstr "HTTP Routing" 2652 2653#. module: mail 2654#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email 2655msgid "Handle by Emails" 2656msgstr "Řešeno e-mailem" 2657 2658#. module: mail 2659#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox 2660msgid "Handle in Odoo" 2661msgstr "Řešeno v Odoo" 2662 2663#. module: mail 2664#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__has_cancel 2665msgid "Has Cancel" 2666msgstr "Byl zrušen" 2667 2668#. module: mail 2669#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 2670msgid "Has Mentions" 2671msgstr "Má zmínky" 2672 2673#. module: mail 2674#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error 2675#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error 2676#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__has_error 2677#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__has_error 2678msgid "Has error" 2679msgstr "Má chybu" 2680 2681#. module: mail 2682#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers 2683#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 2684msgid "Headers" 2685msgstr "Hlavičky" 2686 2687#. module: mail 2688#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 2689#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 2690#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines 2691msgid "Hello" 2692msgstr "Ahoj" 2693 2694#. module: mail 2695#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 2696#, python-format 2697msgid "Hello," 2698msgstr "Ahoj, " 2699 2700#. module: mail 2701#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__help_message 2702#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message 2703msgid "Help message" 2704msgstr "Nápověda" 2705 2706#. module: mail 2707#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 2708#, python-format 2709msgid "" 2710"Hi,<br/>\n" 2711"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n" 2712"Only allowed people can contact us at this address." 2713msgstr "" 2714 2715#. module: mail 2716#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden 2717msgid "Hidden" 2718msgstr "Skrytý" 2719 2720#. module: mail 2721#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden 2722msgid "Hide the subtype in the follower options" 2723msgstr "Skryje podptyp v možnosti sledujících" 2724 2725#. module: mail 2726#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal 2727#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal 2728msgid "" 2729"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." 2730msgstr "" 2731"Skrýt pro veřejné / portálové uživatele, nezávisle na konfiguraci podtypu." 2732 2733#. module: mail 2734#. openerp-web 2735#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 2736#, python-format 2737msgid "History" 2738msgstr "Historie" 2739 2740#. module: mail 2741#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id 2742#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id 2743#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id 2744#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id 2745#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id 2746#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id 2747#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id 2748#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id 2749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id 2750#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id 2751#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id 2752#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id 2753#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id 2754#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id 2755#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id 2756#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id 2757#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id 2758#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__id 2759#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__id 2760#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id 2761#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id 2762#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id 2763#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id 2764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id 2765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__id 2766#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id 2767#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id 2768#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__id 2769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id 2770#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id 2771#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id 2772#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id 2773#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id 2774#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id 2775#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id 2776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id 2777#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id 2778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id 2779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id 2780#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id 2781#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id 2782#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id 2783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id 2784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id 2785msgid "ID" 2786msgstr "ID" 2787 2788#. module: mail 2789#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id 2790#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id 2791#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id 2792msgid "" 2793"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" 2794" creation alias)" 2795msgstr "" 2796"ID rodičovského záznamu obsahující alias (například: Projekt obsahující " 2797"alias pro vytváření úkolů)" 2798 2799#. module: mail 2800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon 2801#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon 2802#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon 2803#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon 2804#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon 2805msgid "Icon" 2806msgstr "Ikona" 2807 2808#. module: mail 2809#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon 2810#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon 2811#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon 2812msgid "Icon to indicate an exception activity." 2813msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu." 2814 2815#. module: mail 2816#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id 2817#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id 2818msgid "Id of the followed resource" 2819msgstr "ID odebíraného zdroje" 2820 2821#. module: mail 2822#. openerp-web 2823#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 2824#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 2825#, python-format 2826msgid "Idle" 2827msgstr "Nečinný" 2828 2829#. module: mail 2830#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction 2831#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread 2832#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction 2833#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread 2834#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction 2835#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread 2836#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction 2837#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread 2838#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction 2839#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread 2840#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction 2841#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread 2842#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction 2843#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread 2844msgid "If checked, new messages require your attention." 2845msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." 2846 2847#. module: mail 2848#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error 2849#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error 2850#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error 2851#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error 2852#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error 2853#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error 2854#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error 2855msgid "If checked, some messages have a delivery error." 2856msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení." 2857 2858#. module: mail 2859#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail 2860msgid "" 2861"If checked, the partners will receive an email warning they have been added " 2862"in the document's followers." 2863msgstr "" 2864"Pokud je tato možnost zaškrtnuta, partneři obdrží e-mailové upozornění, " 2865"které bylo přidáno sledujícím dokumentu." 2866 2867#. module: mail 2868#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking 2869msgid "" 2870"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. " 2871"Value is used to order tracking values." 2872msgstr "" 2873"Je-li nastavena, jsou všechny změny provedené v tomto poli sledovány v " 2874"chatteri. Hodnota se používá k objednání sledovacích hodnot." 2875 2876#. module: mail 2877#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date 2878msgid "" 2879"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " 2880"the email will be send as soon as possible." 2881msgstr "" 2882"Pokud je nastaveno, správce fronty odešle e-mail po datu. Pokud není " 2883"nastaveno, bude e-mail odeslán co nejdříve." 2884 2885#. module: mail 2886#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date 2887msgid "" 2888"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " 2889"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used." 2890msgstr "" 2891"Pokud je nastaveno, správce fronty odešle e-mail po datu. Pokud není " 2892"nastaveno, bude e-mail odeslán co nejdříve. Lze použít zástupné symboly " 2893"Jinja2." 2894 2895#. module: mail 2896#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content 2897#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content 2898#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content 2899msgid "" 2900"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " 2901"instead of the default message." 2902msgstr "" 2903"Pokud je nastaveno, bude tento obsah místo výchozí zprávy automaticky " 2904"odeslán neoprávněným uživatelům." 2905 2906#. module: mail 2907#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted 2908#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted 2909#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted 2910msgid "" 2911"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " 2912"mailing anymore, from any list" 2913msgstr "" 2914"Pokud je e-mailová adresa na černé listině, kontakt už nebude dostávat " 2915"hromadnou poštu z jakéhokoli seznamu" 2916 2917#. module: mail 2918#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__is_active 2919msgid "" 2920"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist" 2921msgstr "" 2922"Pokud je související partner aktivní (pokud existuje) nebo pokud existuje " 2923"související kanál" 2924 2925#. module: mail 2926#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain 2927msgid "" 2928"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " 2929"enter the domain name here." 2930msgstr "" 2931"Pokud jste nastavili univerzální e-mailovou doménu přesměrovanou na server " 2932"Odoo, zadejte zde název domény." 2933 2934#. module: mail 2935#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 2936msgid "" 2937"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the " 2938"notification and review them one by one by clicking on the red envelope next" 2939" to each message." 2940msgstr "" 2941"Chcete-li je znovu odeslat, klikněte nyní na Zrušit, poté klikněte na " 2942"oznámení a kontrolujte je jeden po druhém kliknutím na červenou obálku vedle" 2943" každé zprávy." 2944 2945#. module: mail 2946#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 2947msgid "Ignore all failures" 2948msgstr "Ignorovat všechna selhání" 2949 2950#. module: mail 2951#. openerp-web 2952#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 2953#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2954#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2955#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__image_128 2956#, python-format 2957msgid "Image" 2958msgstr "Obrázek" 2959 2960#. module: mail 2961#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 2962msgid "Image is a link" 2963msgstr "Obrázek je odkaz" 2964 2965#. module: mail 2966#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 2967#, python-format 2968msgid "Inactive Alias" 2969msgstr "Neaktivní alias" 2970 2971#. module: mail 2972#. openerp-web 2973#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 2974#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox 2975#, python-format 2976msgid "Inbox" 2977msgstr "Příchozí zprávy" 2978 2979#. module: mail 2980#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated 2981msgid "" 2982"Indicates this activity has been created automatically and not by any user." 2983msgstr "" 2984"Označuje, že tato aktivita byla vytvořena automaticky a nikoli žádným " 2985"uživatelem." 2986 2987#. module: mail 2988#. openerp-web 2989#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 2990#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2991#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2992#, python-format 2993msgid "Info" 2994msgstr "Informace" 2995 2996#. module: mail 2997#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id 2998msgid "Initial model" 2999msgstr "Počáteční model" 3000 3001#. module: mail 3002#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__parent_id 3003#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__parent_id 3004#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__parent_id 3005msgid "Initial thread message." 3006msgstr "Počáteční zpráva vlákna." 3007 3008#. module: mail 3009#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_integrations_menu 3010#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3011msgid "Integrations" 3012msgstr "Integrace" 3013 3014#. module: mail 3015#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal 3016msgid "Internal Only" 3017msgstr "Pouze interní" 3018 3019#. module: mail 3020#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__recipient 3021msgid "Invalid email address" 3022msgstr "Neplatná emailová adresa" 3023 3024#. module: mail 3025#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 3026#, python-format 3027msgid "Invalid email address %r" 3028msgstr "neplatná emailová adresa %r" 3029 3030#. module: mail 3031#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 3032#, python-format 3033msgid "" 3034"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " 3035"\"{'field': 'value'}\"" 3036msgstr "" 3037"Neplatný výraz - musí se jednat o definici ze slovníku Pythonu, např. " 3038"\"{'field': 'value'}\"" 3039 3040#. module: mail 3041#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 3042#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 3043#, python-format 3044msgid "Invalid primary email field on model %s" 3045msgstr "Neplatné pole primárního e-mailu na modelu %s" 3046 3047#. module: mail 3048#. openerp-web 3049#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 3050#, python-format 3051msgid "Invitation" 3052msgstr "Pozvánka" 3053 3054#. module: mail 3055#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 3056#, python-format 3057msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s" 3058msgstr "Pozvánka k následování %(document_model)s: %(document_name)s" 3059 3060#. module: mail 3061#. openerp-web 3062#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3063#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 3064#, python-format 3065msgid "Invite" 3066msgstr "Pozvat" 3067 3068#. module: mail 3069#. openerp-web 3070#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 3071#, python-format 3072msgid "Invite Follower" 3073msgstr "Pozvat sledujícího" 3074 3075#. module: mail 3076#. openerp-web 3077#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3078#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 3079#, python-format 3080msgid "Invite people" 3081msgstr "Pozvat lidi" 3082 3083#. module: mail 3084#. openerp-web 3085#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 3086#, python-format 3087msgid "Invite people to #%s" 3088msgstr "Pozvat lidi do #%s" 3089 3090#. module: mail 3091#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite 3092msgid "Invite wizard" 3093msgstr "Průvodce pozváním" 3094 3095#. module: mail 3096#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__private 3097msgid "Invited people only" 3098msgstr "Jen pozvaní lidé" 3099 3100#. module: mail 3101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active 3102msgid "Is Active" 3103msgstr "Je aktivní" 3104 3105#. module: mail 3106#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 3107msgid "Is Allowed" 3108msgstr "je povoleno" 3109 3110#. module: mail 3111#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 3112msgid "Is Banned" 3113msgstr "Je zakázán" 3114 3115#. module: mail 3116#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower 3117#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_is_follower 3118#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower 3119#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower 3120#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower 3121#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower 3122#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower 3123msgid "Is Follower" 3124msgstr "Je sledující" 3125 3126#. module: mail 3127#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification 3128msgid "Is Notification" 3129msgstr "Je upozornění" 3130 3131#. module: mail 3132#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read 3133msgid "Is Read" 3134msgstr "Byl přečten" 3135 3136#. module: mail 3137#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_subscribed 3138msgid "Is Subscribed" 3139msgstr "je přihlášen k odběru" 3140 3141#. module: mail 3142#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_chat 3143msgid "Is a chat" 3144msgstr "Je chat" 3145 3146#. module: mail 3147#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_member 3148msgid "Is a member" 3149msgstr "Je člen" 3150 3151#. module: mail 3152#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_moderator 3153msgid "Is moderator" 3154msgstr "Je moderátor" 3155 3156#. module: mail 3157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned 3158msgid "Is pinned on the interface" 3159msgstr "je připnut do rozhraní" 3160 3161#. module: mail 3162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban 3163msgid "Join" 3164msgstr "Připojit" 3165 3166#. module: mail 3167#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view 3168msgid "Join a group" 3169msgstr "Připojení ke skupině" 3170 3171#. module: mail 3172#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang 3173#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang 3174msgid "Language" 3175msgstr "Jazyk" 3176 3177#. module: mail 3178#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fetched_message_id 3179msgid "Last Fetched" 3180msgstr "Naposledy načteno" 3181 3182#. module: mail 3183#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall____last_update 3184#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update 3185#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view____last_update 3186#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server____last_update 3187#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment____last_update 3188#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter____last_update 3189#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http____last_update 3190#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model____last_update 3191#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields____last_update 3192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view____last_update 3193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity____last_update 3194#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin____last_update 3195#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type____last_update 3196#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias____last_update 3197#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin____last_update 3198#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist____last_update 3199#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove____last_update 3200#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel____last_update 3201#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner____last_update 3202#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message____last_update 3203#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers____last_update 3204#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail____last_update 3205#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message____last_update 3206#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype____last_update 3207#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation____last_update 3208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification____last_update 3209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin____last_update 3210#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel____last_update 3211#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message____last_update 3212#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner____last_update 3213#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode____last_update 3214#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template____last_update 3215#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview____last_update 3216#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread____last_update 3217#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist____last_update 3218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc____last_update 3219#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value____last_update 3220#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite____last_update 3221#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract____last_update 3222#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company____last_update 3223#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings____last_update 3224#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups____last_update 3225#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update 3226#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update 3227msgid "Last Modified on" 3228msgstr "Naposled změněno" 3229 3230#. module: mail 3231#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids 3232#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__seen_message_id 3233msgid "Last Seen" 3234msgstr "Naposledy viděno" 3235 3236#. module: mail 3237#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid 3238#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid 3239#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid 3240#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_uid 3241#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid 3242#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid 3243#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_uid 3244#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_uid 3245#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid 3246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid 3247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid 3248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid 3249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_uid 3250#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_uid 3251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid 3252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid 3253#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid 3254#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid 3255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid 3256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid 3257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid 3258msgid "Last Updated by" 3259msgstr "Naposledy upraveno od" 3260 3261#. module: mail 3262#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date 3263#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date 3264#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date 3265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_date 3266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date 3267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date 3268#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_date 3269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_date 3270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date 3271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date 3272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date 3273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date 3274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_date 3275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_date 3276#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date 3277#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date 3278#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date 3279#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date 3280#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date 3281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date 3282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date 3283msgid "Last Updated on" 3284msgstr "Naposled upraveno" 3285 3286#. module: mail 3287#. openerp-web 3288#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 3289#, python-format 3290msgid "Late" 3291msgstr "Zpožděné" 3292 3293#. module: mail 3294#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 3295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 3296msgid "Late Activities" 3297msgstr "Zpožděné činnosti" 3298 3299#. module: mail 3300#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__layout 3301#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid 3302#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid 3303msgid "Layout" 3304msgstr "Rozvržení" 3305 3306#. module: mail 3307#. openerp-web 3308#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 3309#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban 3310#, python-format 3311msgid "Leave" 3312msgstr "Nepřítomnost" 3313 3314#. module: mail 3315#. openerp-web 3316#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3317#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 3318#, python-format 3319msgid "Leave this channel" 3320msgstr "Opustit tento kanál" 3321 3322#. module: mail 3323#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__email_cc 3324msgid "List of cc from incoming emails." 3325msgstr "Seznam cc z příchozích e-mailů." 3326 3327#. module: mail 3328#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids 3329msgid "" 3330"List of channels that will be added as listeners of the current document." 3331msgstr "" 3332"Seznam kanálů, které budou přidány jako posluchače aktuálního dokumentu." 3333 3334#. module: mail 3335#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids 3336msgid "" 3337"List of partners that will be added as follower of the current document." 3338msgstr "" 3339"Seznam partnerů, kteří budou přidáni jako sledující aktuálního dokumentu." 3340 3341#. module: mail 3342#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3343#, python-format 3344msgid "List users in the current channel" 3345msgstr "Seznam uživatelů v aktuálním kanálu" 3346 3347#. module: mail 3348#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__channel_id 3349msgid "Listener" 3350msgstr "Posluchač" 3351 3352#. module: mail 3353#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_partner_ids 3354msgid "Listeners" 3355msgstr "Posluchači" 3356 3357#. module: mail 3358#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner 3359msgid "Listeners of a Channel" 3360msgstr "Posluchači kanálu" 3361 3362#. module: mail 3363#. openerp-web 3364#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3365#, python-format 3366msgid "Load more" 3367msgstr "Načíst další" 3368 3369#. module: mail 3370#. openerp-web 3371#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 3372#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 3373#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 3374#, python-format 3375msgid "Loading" 3376msgstr "načítání" 3377 3378#. module: mail 3379#. openerp-web 3380#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3381#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0 3382#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0 3383#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3384#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3385#, python-format 3386msgid "Loading..." 3387msgstr "Načítání..." 3388 3389#. module: mail 3390#. openerp-web 3391#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 3392#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3393#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3394#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 3395#, python-format 3396msgid "Log" 3397msgstr "Záznam" 3398 3399#. module: mail 3400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 3401#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template 3402msgid "Log a note..." 3403msgstr "Zapsat poznámku ..." 3404 3405#. module: mail 3406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 3407msgid "Log an Activity" 3408msgstr "Zaznamenat činnost" 3409 3410#. module: mail 3411#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_log 3412msgid "Log an Internal Note" 3413msgstr "Zaznamenat interní poznámku" 3414 3415#. module: mail 3416#. openerp-web 3417#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 3418#, python-format 3419msgid "Log an internal note..." 3420msgstr "Zapsat interní poznámku ..." 3421 3422#. module: mail 3423#. openerp-web 3424#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 3425#, python-format 3426msgid "Log note" 3427msgstr "Zaznamenat poznámku" 3428 3429#. module: mail 3430#. openerp-web 3431#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 3432#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3433#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3434#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3435#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3436#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_id 3437#, python-format 3438msgid "Mail" 3439msgstr "Pošta" 3440 3441#. module: mail 3442#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity 3443#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view 3444msgid "Mail Activity" 3445msgstr "Aktivita pošty" 3446 3447#. module: mail 3448#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id 3449#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id 3450#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id 3451msgid "Mail Activity Type" 3452msgstr "Typ aktivity e-mailu" 3453 3454#. module: mail 3455#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist 3456#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist 3457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view 3458msgid "Mail Blacklist" 3459msgstr "Černá listina e-mailu" 3460 3461#. module: mail 3462#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist 3463msgid "Mail Blacklist mixin" 3464msgstr "Mixin černé listiny pošty" 3465 3466#. module: mail 3467#. openerp-web 3468#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 3469#, python-format 3470msgid "Mail Body" 3471msgstr "Tělo e-mailu" 3472 3473#. module: mail 3474#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3475msgid "Mail Channel Form" 3476msgstr "Formulář poštovního kanálu" 3477 3478#. module: mail 3479#. openerp-web 3480#: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0 3481#, python-format 3482msgid "Mail Failures" 3483msgstr "Selhání pošty" 3484 3485#. module: mail 3486#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin 3487msgid "Mail Render Mixin" 3488msgstr "Mix vykreslení pošty" 3489 3490#. module: mail 3491#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread 3492#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view 3493msgid "Mail Thread" 3494msgstr "Vlákno e-mailu" 3495 3496#. module: mail 3497#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value 3498msgid "Mail Tracking Value" 3499msgstr "Sledovaná hodnota e-mailu" 3500 3501#. module: mail 3502#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__notification 3503msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" 3504msgstr "Mail byl vytvořen, aby upozorňoval lidi na existující mail.message" 3505 3506#. module: mail 3507#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server 3508#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action 3509#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action 3510msgid "Mail: Email Queue Manager" 3511msgstr "Pošta: správce e-mailové fronty" 3512 3513#. module: mail 3514#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators_ir_actions_server 3515#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators 3516#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators 3517msgid "Mail: Notify channel moderators" 3518msgstr "Mail: upozornit moderátory kanálu" 3519 3520#. module: mail 3521#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 3522#, python-format 3523msgid "Mailbox unavailable - %s" 3524msgstr "Poštovní schránka nedostupná - %s" 3525 3526#. module: mail 3527#. openerp-web 3528#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 3529#, python-format 3530msgid "Mailboxes" 3531msgstr "Poštovní schránky" 3532 3533#. module: mail 3534#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids 3535#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids 3536msgid "Mails" 3537msgstr "E-maily" 3538 3539#. module: mail 3540#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_main_attachment_id 3541#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_main_attachment_id 3542#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_main_attachment_id 3543#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_main_attachment_id 3544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_main_attachment_id 3545#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_main_attachment_id 3546#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_main_attachment_id 3547msgid "Main Attachment" 3548msgstr "Hlavní příloha" 3549 3550#. module: mail 3551#. openerp-web 3552#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 3553#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 3554#, python-format 3555msgid "Manage Messages" 3556msgstr "Spravujte zprávy" 3557 3558#. module: mail 3559#. openerp-web 3560#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 3561#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 3562#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3563#, python-format 3564msgid "Mark Done" 3565msgstr "Označit jako hotovo" 3566 3567#. module: mail 3568#. openerp-web 3569#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3570#, python-format 3571msgid "Mark all as read" 3572msgstr "Označit vše jako přečtené" 3573 3574#. module: mail 3575#. openerp-web 3576#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3577#, python-format 3578msgid "Mark all read" 3579msgstr "Označit vše jako přečtené" 3580 3581#. module: mail 3582#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 3583msgid "Mark as Done" 3584msgstr "Označit jako hotovo" 3585 3586#. module: mail 3587#. openerp-web 3588#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 3589#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0 3590#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0 3591#, python-format 3592msgid "Mark as Read" 3593msgstr "Označit jako přečtené" 3594 3595#. module: mail 3596#. openerp-web 3597#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 3598#, python-format 3599msgid "Mark as Todo" 3600msgstr "Označit jako 'úkol'" 3601 3602#. module: mail 3603#. openerp-web 3604#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3605#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3606#, python-format 3607msgid "Mark as done" 3608msgstr "označit jako hotové" 3609 3610#. module: mail 3611#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting 3612msgid "Meeting" 3613msgstr "Schůzka" 3614 3615#. module: mail 3616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3617msgid "Members" 3618msgstr "Členové" 3619 3620#. module: mail 3621#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__group_ids 3622msgid "" 3623"Members of those groups will automatically added as followers. Note that " 3624"they will be able to manage their subscription manually if necessary." 3625msgstr "" 3626"Členové těchto skupin budou automaticky přidáni jako odběratelé zpráv. Ti si" 3627" pak budou moci sami spravovat své přihlášení k odběrům v případě potřeby." 3628 3629#. module: mail 3630#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard 3631msgid "Merge Partner Wizard" 3632msgstr "Sprievodca zlúčením partnerov" 3633 3634#. module: mail 3635#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0 3636#, python-format 3637msgid "Merged with the following partners:" 3638msgstr "Sloučeno s následujícími partnery:" 3639 3640#. module: mail 3641#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message 3642#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id 3643#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id 3644#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id 3645#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message 3646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 3647msgid "Message" 3648msgstr "Zpráva" 3649 3650#. module: mail 3651#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error 3652#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error 3653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error 3654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error 3655#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error 3656#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error 3657#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error 3658msgid "Message Delivery error" 3659msgstr "Chyba při doručování zpráv" 3660 3661#. module: mail 3662#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id 3663msgid "Message ID" 3664msgstr "Message ID" 3665 3666#. module: mail 3667#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification 3668msgid "Message Notifications" 3669msgstr "Oznámení zpráv" 3670 3671#. module: mail 3672#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name 3673#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name 3674#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name 3675msgid "Message Record Name" 3676msgstr "Název záznamu zprávy" 3677 3678#. module: mail 3679#. openerp-web 3680#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 3681#, python-format 3682msgid "Message Rejected" 3683msgstr "Zpráva odmítnuta" 3684 3685#. module: mail 3686#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name 3687msgid "Message Type" 3688msgstr "Druh zprávy" 3689 3690#. module: mail 3691#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 3692#, python-format 3693msgid "Message are pending moderation" 3694msgstr "Zpráva čeká na moderaci" 3695 3696#. module: mail 3697#. openerp-web 3698#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 3699#, python-format 3700msgid "Message delivery failure image" 3701msgstr "Obrázek selhání doručení zprávy" 3702 3703#. module: mail 3704#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description 3705#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description 3706msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" 3707msgstr "Popis zprávy: buď předmět, nebo začátek těla zprávy" 3708 3709#. module: mail 3710#. openerp-web 3711#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 3712#, python-format 3713msgid "Message posted on \"%s\"" 3714msgstr "Zpráva zveřejněna dne \"%s\"" 3715 3716#. module: mail 3717#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to 3718msgid "Message recipients (emails)" 3719msgstr "Příjemci zpráv (e-maily)" 3720 3721#. module: mail 3722#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references 3723msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" 3724msgstr "Odkazy zpráv, jako identifikátory předchozích zpráv" 3725 3726#. module: mail 3727#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 3728#, python-format 3729msgid "Message should be a valid EmailMessage instance" 3730msgstr "Zpráva by měla být platná instance EmailMessage" 3731 3732#. module: mail 3733#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name 3734msgid "" 3735"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for " 3736"system notifications. For example, it can be a notification related to a new" 3737" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " 3738"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " 3739"on its wall." 3740msgstr "" 3741"Poddruh zpráv ještě více upřesňuje druh zpráv, zejména pro systémová " 3742"oznámení. Může to být třeba oznámení při vytvoření nového záznamu (New) nebo" 3743" při změně fáze určitého procesu (Stage change). Poddruh zpráv umožňuje " 3744"přesně doladit oznámení, která si přeje uživatel zobrazovat na své zdi." 3745 3746#. module: mail 3747#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype 3748msgid "Message subtypes" 3749msgstr "Podřazené typy zpráv" 3750 3751#. module: mail 3752#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids 3753msgid "" 3754"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " 3755"user's Wall." 3756msgstr "" 3757"Odebírané poddruhy zpráv, tedy podtypy, které se budou zobrazovat uživatelům" 3758" na zdi." 3759 3760#. module: mail 3761#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type 3762#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type 3763#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type 3764msgid "" 3765"Message type: email for email message, notification for system message, " 3766"comment for other messages such as user replies" 3767msgstr "" 3768"Druh zprávy: 'E-mail' pro e-mailové zprávy, 'Upozornění' pro zprávy systému," 3769" 'Komentář' pro ostatní zprávy, jako odpovědi uživatelů." 3770 3771#. module: mail 3772#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id 3773#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id 3774msgid "Message unique identifier" 3775msgstr "Jedinečný identifikátor zprávy" 3776 3777#. module: mail 3778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id 3779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id 3780msgid "Message-Id" 3781msgstr "ID zprávy" 3782 3783#. module: mail 3784#. openerp-web 3785#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 3786#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message 3787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids 3788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_ids 3789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__message_ids 3790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids 3791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids 3792#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids 3793#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids 3794#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids 3795#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message 3796#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree 3797#, python-format 3798msgid "Messages" 3799msgstr "Zprávy" 3800 3801#. module: mail 3802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 3803msgid "Messages Search" 3804msgstr "Hledání zpráv" 3805 3806#. module: mail 3807#. openerp-web 3808#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 3809#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 3810#, python-format 3811msgid "Messages are sent by email" 3812msgstr "Zprávy jsou zasílány e-mailem" 3813 3814#. module: mail 3815#. openerp-web 3816#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 3817#, python-format 3818msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later." 3819msgstr "" 3820"Zprávy mohou být <b>hrál</b> abychom vám připomněli, abyste se zkusili " 3821"podívat později." 3822 3823#. module: mail 3824#. openerp-web 3825#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3826#, python-format 3827msgid "Messages marked as read will appear in the history." 3828msgstr "Zprávy označené jako přečtené se zobrazí v historii." 3829 3830#. module: mail 3831#. openerp-web 3832#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3833#, python-format 3834msgid "Messages pending moderation appear here." 3835msgstr "Zde se zobrazují zprávy čekající na moderování." 3836 3837#. module: mail 3838#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal 3839msgid "" 3840"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka " 3841"members of base_user group" 3842msgstr "" 3843"Zprávy s interními podtypy budou viditelné pouze pro zaměstnance, aka členy " 3844"skupiny base_user" 3845 3846#. module: mail 3847#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_id 3848#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model 3849#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__model 3850#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 3851#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 3852msgid "Model" 3853msgstr "Model" 3854 3855#. module: mail 3856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change 3857msgid "Model has change" 3858msgstr "Model se změnil" 3859 3860#. module: mail 3861#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model 3862msgid "Model of the followed resource" 3863msgstr "Model odebíraných zdrojů" 3864 3865#. module: mail 3866#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model 3867msgid "" 3868"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." 3869msgstr "" 3870"Model, pro který se poddruh používá. Je-li chybný, poddruh se použije pro " 3871"všechny modely." 3872 3873#. module: mail 3874#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model 3875msgid "Models" 3876msgstr "Modely" 3877 3878#. module: mail 3879#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 3880msgid "Moderate Messages" 3881msgstr "Moderovat zprávy" 3882 3883#. module: mail 3884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation 3885msgid "Moderate this channel" 3886msgstr "Moderovat tento kanál" 3887 3888#. module: mail 3889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderator_id 3890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderator_id 3891msgid "Moderated By" 3892msgstr "Moderováno od" 3893 3894#. module: mail 3895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_ids 3896msgid "Moderated Emails" 3897msgstr "Moderované e-maily" 3898 3899#. module: mail 3900#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_channel_ids 3901msgid "Moderated channels" 3902msgstr "Moderované kanály" 3903 3904#. module: mail 3905#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3906#, python-format 3907msgid "Moderated channels must have moderators." 3908msgstr "Moderované kanály musí mít moderátory." 3909 3910#. module: mail 3911#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_count 3912msgid "Moderated emails count" 3913msgstr "Počet moderovaných e-mailů" 3914 3915#. module: mail 3916#. openerp-web 3917#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 3918#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_moderation_action 3919#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3920#, python-format 3921msgid "Moderation" 3922msgstr "Umírněnost" 3923 3924#. module: mail 3925#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3926msgid "Moderation List" 3927msgstr "Seznam moderování" 3928 3929#. module: mail 3930#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree 3931msgid "Moderation Lists" 3932msgstr "Seznam moderování" 3933 3934#. module: mail 3935#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderation_status 3936#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderation_status 3937msgid "Moderation Status" 3938msgstr "Stav moderování" 3939 3940#. module: mail 3941#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_counter 3942msgid "Moderation count" 3943msgstr "Počet moderování" 3944 3945#. module: mail 3946#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_moderator 3947msgid "Moderator" 3948msgstr "Moderátor" 3949 3950#. module: mail 3951#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderator_ids 3952msgid "Moderators" 3953msgstr "Moderátoři" 3954 3955#. module: mail 3956#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3957#, python-format 3958msgid "Moderators must have an email address." 3959msgstr "Moderátoři musí mít e-mailovou adresu." 3960 3961#. module: mail 3962#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3963#, python-format 3964msgid "Moderators should be members of the channel they moderate." 3965msgstr "Moderátoři by měli být členy kanálu, který moderují." 3966 3967#. module: mail 3968#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form 3969msgid "" 3970"Modifying the model can have an impact on existing activities using this " 3971"activity type, be careful." 3972msgstr "" 3973"Úpravy modelu mohou mít dopad na stávající aktivity pomocí tohoto typu " 3974"aktivity, buďte opatrní." 3975 3976#. module: mail 3977#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall 3978msgid "Module Uninstall" 3979msgstr "Odinstalace modulu" 3980 3981#. module: mail 3982#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months 3983msgid "Months" 3984msgstr "měsíců" 3985 3986#. module: mail 3987#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name 3988#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__name 3989#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name 3990#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name 3991#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name 3992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3993msgid "Name" 3994msgstr "Název" 3995 3996#. module: mail 3997#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__record_name 3998#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__record_name 3999#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__record_name 4000msgid "Name get of the related document." 4001msgstr "Jméno získané ze souvisejícího dokumentu." 4002 4003#. module: mail 4004#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name 4005msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel" 4006msgstr "Název spřízněného partnera (pokud existuje) nebo souvisejícího kanálu" 4007 4008#. module: mail 4009#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name 4010msgid "" 4011"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" 4012"The extension can be omitted and will then come from the report type." 4013msgstr "" 4014"Název použitý u vytvořeného souboru výkazu (může obsahovat placeholdery)\n" 4015"V případě, že vypustíte příponu, bude použita přípona příslušná druhu výkazu." 4016 4017#. module: mail 4018#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction 4019#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction 4020#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__needaction 4021#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__needaction 4022#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 4023msgid "Need Action" 4024msgstr "Vyžaduje činnost" 4025 4026#. module: mail 4027#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__need_moderation 4028#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__need_moderation 4029msgid "Need moderation" 4030msgstr "Vyžaduje moderování" 4031 4032#. module: mail 4033#. openerp-web 4034#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4035#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4036#, python-format 4037msgid "New Channel" 4038msgstr "Nový kanál" 4039 4040#. module: mail 4041#. openerp-web 4042#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4043#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4044#, python-format 4045msgid "New Message" 4046msgstr "Nová zpráva" 4047 4048#. module: mail 4049#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char 4050msgid "New Value Char" 4051msgstr "Nová znaková hodnota" 4052 4053#. module: mail 4054#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime 4055msgid "New Value Datetime" 4056msgstr "Nová hodnota datetime" 4057 4058#. module: mail 4059#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float 4060msgid "New Value Float" 4061msgstr "Nová hodnota float" 4062 4063#. module: mail 4064#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer 4065msgid "New Value Integer" 4066msgstr "Nová číselná hodnota" 4067 4068#. module: mail 4069#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_monetary 4070msgid "New Value Monetary" 4071msgstr "Nová hodnota peněžní" 4072 4073#. module: mail 4074#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text 4075msgid "New Value Text" 4076msgstr "Nová textová hodnota" 4077 4078#. module: mail 4079#. openerp-web 4080#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 4081#: code:addons/mail/static/src/models/chat_window/chat_window.js:0 4082#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 4083#, python-format 4084msgid "New message" 4085msgstr "Nová zpráva" 4086 4087#. module: mail 4088#. openerp-web 4089#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4090#, python-format 4091msgid "New messages" 4092msgstr "Nové zprávy" 4093 4094#. module: mail 4095#. openerp-web 4096#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4097#, python-format 4098msgid "New messages appear here." 4099msgstr "Zde se objevují nové zprávy." 4100 4101#. module: mail 4102#. openerp-web 4103#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 4104#, python-format 4105msgid "New people" 4106msgstr "Noví lidé" 4107 4108#. module: mail 4109#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 4110msgid "New values" 4111msgstr "Nové hodnoty" 4112 4113#. module: mail 4114#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines 4115msgid "" 4116"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the " 4117"guidelines." 4118msgstr "Pokyny nováčci v tomto moderovaném kanálu obdrží automaticky." 4119 4120#. module: mail 4121#. openerp-web 4122#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4123#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4124#, python-format 4125msgid "Next" 4126msgstr "Další" 4127 4128#. module: mail 4129#. openerp-web 4130#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4131#, python-format 4132msgid "Next (Right-Arrow)" 4133msgstr "Další (šipka vpravo)" 4134 4135#. module: mail 4136#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree 4137msgid "Next Activities" 4138msgstr "Další aktivity" 4139 4140#. module: mail 4141#. openerp-web 4142#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 4143#, python-format 4144msgid "Next Activity" 4145msgstr "Navazující činnost" 4146 4147#. module: mail 4148#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline 4149#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline 4150#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline 4151msgid "Next Activity Deadline" 4152msgstr "Termín další aktivity" 4153 4154#. module: mail 4155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary 4156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary 4157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary 4158msgid "Next Activity Summary" 4159msgstr "Souhrn další aktivity" 4160 4161#. module: mail 4162#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id 4163#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id 4164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id 4165msgid "Next Activity Type" 4166msgstr "Další typ aktivity" 4167 4168#. module: mail 4169#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities 4170msgid "Next activities available" 4171msgstr "K dispozici další aktivity" 4172 4173#. module: mail 4174#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 4175#, python-format 4176msgid "No Error" 4177msgstr "žádná chyba" 4178 4179#. module: mail 4180#. openerp-web 4181#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4182#, python-format 4183msgid "No IM status available" 4184msgstr "Žádný stav rychlých zpráv není k dispozici" 4185 4186#. module: mail 4187#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record 4188msgid "No Record" 4189msgstr "Žádný záznam" 4190 4191#. module: mail 4192#. openerp-web 4193#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 4194#, python-format 4195msgid "No activities planned." 4196msgstr "Žádné plánované aktivity." 4197 4198#. module: mail 4199#. openerp-web 4200#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 4201#, python-format 4202msgid "No conversation selected." 4203msgstr "Není vybrána žádná konverzace." 4204 4205#. module: mail 4206#. openerp-web 4207#: code:addons/mail/static/src/components/notification_list/notification_list.xml:0 4208#, python-format 4209msgid "No conversation yet..." 4210msgstr "Zatím žádná konverzace..." 4211 4212#. module: mail 4213#. openerp-web 4214#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4215#, python-format 4216msgid "No history messages" 4217msgstr "Žádné zprávy z historie" 4218 4219#. module: mail 4220#. openerp-web 4221#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 4222#, python-format 4223msgid "No message available" 4224msgstr "Žádná zpráva není k dispozici" 4225 4226#. module: mail 4227#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0 4228#, python-format 4229msgid "No message_id found in context" 4230msgstr "V kontextu nebyl nalezen žádný identifikátor zprávy" 4231 4232#. module: mail 4233#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 4234#, python-format 4235msgid "No recipient found." 4236msgstr "Nebyl nalezen žádný příjemce." 4237 4238#. module: mail 4239#. openerp-web 4240#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4241#, python-format 4242msgid "No starred messages" 4243msgstr "Žádné zprávy označené hvězdičkou" 4244 4245#. module: mail 4246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread 4247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__no_auto_thread 4248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__no_auto_thread 4249msgid "No threading for answers" 4250msgstr "Žádné vlákno pro odpovědi" 4251 4252#. module: mail 4253#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default 4254msgid "None" 4255msgstr "Nic" 4256 4257#. module: mail 4258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized 4259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized 4260#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized 4261msgid "Normalized Email" 4262msgstr "Normalizovaný e-mail" 4263 4264#. module: mail 4265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note 4266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note 4267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note 4268#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note 4269msgid "Note" 4270msgstr "Poznámka" 4271 4272#. module: mail 4273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type 4274#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form 4275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 4276msgid "Notification" 4277msgstr "Upozornění" 4278 4279#. module: mail 4280#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type 4281msgid "Notification Type" 4282msgstr "Typ oznámení" 4283 4284#. module: mail 4285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify_msg 4286msgid "Notification message" 4287msgstr "Zpráva o oznámení" 4288 4289#. module: mail 4290#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server 4291#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_delete_notification 4292#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_delete_notification 4293msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month" 4294msgstr "Oznámení: Smazat oznámení starší než 6 měsíců" 4295 4296#. module: mail 4297#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action 4298#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids 4299#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids 4300#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids 4301#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu 4302#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree 4303msgid "Notifications" 4304msgstr "Upozornění" 4305 4306#. module: mail 4307#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify 4308msgid "Notify followers" 4309msgstr "Upozornit sledující" 4310 4311#. module: mail 4312#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__notify 4313msgid "Notify followers of the document (mass post only)" 4314msgstr "Upozornit sledující dokumentu (pouze hromadný příspěvek)" 4315 4316#. module: mail 4317#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter 4318#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter 4319#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter 4320#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter 4321#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter 4322#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter 4323#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter 4324msgid "Number of Actions" 4325msgstr "Počet akcí" 4326 4327#. module: mail 4328#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count 4329msgid "" 4330"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the" 4331" action deadline." 4332msgstr "" 4333"Počet dnů / týdnů / měsíců před provedením akce. Umožňuje naplánovat termín " 4334"akce." 4335 4336#. module: mail 4337#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter 4338#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter 4339#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter 4340#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter 4341#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter 4342#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter 4343#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter 4344msgid "Number of errors" 4345msgstr "Počet chyb" 4346 4347#. module: mail 4348#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter 4349#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter 4350#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter 4351#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter 4352#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter 4353#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter 4354#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter 4355msgid "Number of messages which requires an action" 4356msgstr "Počet zpráv, které vyžadují akci" 4357 4358#. module: mail 4359#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter 4360#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter 4361#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter 4362#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter 4363#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter 4364#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter 4365#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter 4366msgid "Number of messages with delivery error" 4367msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení" 4368 4369#. module: mail 4370#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter 4371#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread_counter 4372#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread_counter 4373#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter 4374#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter 4375#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread_counter 4376#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread_counter 4377msgid "Number of unread messages" 4378msgstr "Počet nepřečtených zpráv" 4379 4380#. module: mail 4381#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders 4382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light 4383#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 4384#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 4385msgid "Odoo" 4386msgstr "Odoo" 4387 4388#. module: mail 4389#. openerp-web 4390#: code:addons/mail/static/src/components/notification_alert/notification_alert.xml:0 4391#, python-format 4392msgid "" 4393"Odoo Push notifications have been blocked. Go to your browser settings to " 4394"allow them." 4395msgstr "" 4396"Oznámení Odoo Push byla zablokována. Přejděte do nastavení prohlížeče a " 4397"povolte je." 4398 4399#. module: mail 4400#. openerp-web 4401#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 4402#, python-format 4403msgid "" 4404"Odoo will not have the permission to send native notifications on this " 4405"device." 4406msgstr "" 4407"Odoo nebude mít povolení k odesílání nativního upozornění na tomto zařízení." 4408 4409#. module: mail 4410#. openerp-web 4411#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 4412#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4413#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 4414#, python-format 4415msgid "Offline" 4416msgstr "Nepřipojeno" 4417 4418#. module: mail 4419#. openerp-web 4420#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0 4421#, python-format 4422msgid "Ok" 4423msgstr "Ok" 4424 4425#. module: mail 4426#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char 4427msgid "Old Value Char" 4428msgstr "Stará znaková hodnota" 4429 4430#. module: mail 4431#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime 4432msgid "Old Value DateTime" 4433msgstr "Stará hodnota data a času" 4434 4435#. module: mail 4436#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float 4437msgid "Old Value Float" 4438msgstr "Stará hodnota float" 4439 4440#. module: mail 4441#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer 4442msgid "Old Value Integer" 4443msgstr "Celé číslo staré hodnoty" 4444 4445#. module: mail 4446#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_monetary 4447msgid "Old Value Monetary" 4448msgstr "Stará hodnota peněžní" 4449 4450#. module: mail 4451#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text 4452msgid "Old Value Text" 4453msgstr "Text staré hodnoty" 4454 4455#. module: mail 4456#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 4457msgid "Old values" 4458msgstr "Staré hodnoty" 4459 4460#. module: mail 4461#. openerp-web 4462#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 4463#, python-format 4464msgid "" 4465"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time" 4466" here." 4467msgstr "" 4468"Jakmile byla zpráva označena hvězdičkou, můžete se k ní kdykoli vrátit a " 4469"zkontrolovat ji." 4470 4471#. module: mail 4472#. openerp-web 4473#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 4474#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4475#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 4476#, python-format 4477msgid "Online" 4478msgstr "Online" 4479 4480#. module: mail 4481#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 4482#, python-format 4483msgid "Only administrators are allowed to export mail message" 4484msgstr "" 4485 4486#. module: mail 4487#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 4488#, python-format 4489msgid "Only administrators are allowed to use grouped read on message model" 4490msgstr "" 4491 4492#. module: mail 4493#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 4494#, python-format 4495msgid "" 4496"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!" 4497msgstr "Pokyny může členům kanálu odesílat pouze správce nebo moderátor!" 4498 4499#. module: mail 4500#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 4501#, python-format 4502msgid "Only custom models can be modified." 4503msgstr "Lze upravovat pouze vlastní modely." 4504 4505#. module: mail 4506#. openerp-web 4507#: code:addons/mail/static/src/components/dialog/dialog.xml:0 4508#, python-format 4509msgid "Only dialog linked to a record is currently supported!" 4510msgstr "Momentálně je podporován pouze dialog propojený se záznamem!" 4511 4512#. module: mail 4513#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 4514#, python-format 4515msgid "Only mailing lists can be moderated." 4516msgstr "Moderovat lze pouze e-mailové konference." 4517 4518#. module: mail 4519#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__open 4520msgid "Open" 4521msgstr "Otevřít" 4522 4523#. module: mail 4524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form 4525msgid "Open Document" 4526msgstr "Otevřít dokument" 4527 4528#. module: mail 4529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form 4530msgid "Open Parent Document" 4531msgstr "Otevřít nadřazený dokument" 4532 4533#. module: mail 4534#. openerp-web 4535#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 4536#, python-format 4537msgid "Open chat" 4538msgstr "Otevřít chat" 4539 4540#. module: mail 4541#. openerp-web 4542#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 4543#, python-format 4544msgid "Open in Discuss" 4545msgstr "Otevřít v diskusi" 4546 4547#. module: mail 4548#. openerp-web 4549#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 4550#, python-format 4551msgid "Open profile" 4552msgstr "Otevřít profil" 4553 4554#. module: mail 4555#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id 4556#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id 4557#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id 4558msgid "" 4559"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " 4560"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " 4561"creation of new records completely." 4562msgstr "" 4563"Volitelné ID vlákna (záznamu), ke kterému budou připojeny všechny příchozí " 4564"zprávy, i když na něj neodpověděly. Je-li nastaveno, zakáže se úplné " 4565"vytvoření nových záznamů." 4566 4567#. module: mail 4568#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_id 4569msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches." 4570msgstr "Volitelné ID mail_mail. Používá se hlavně k optimalizaci vyhledávání." 4571 4572#. module: mail 4573#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id 4574msgid "" 4575"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " 4576"priority one will be used." 4577msgstr "" 4578"Nepovinný preferovaný server odchozí pošty. Pokud není nastaven, použije se " 4579"ten s nejvyšší prioritou." 4580 4581#. module: mail 4582#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template 4583msgid "Optional report to print and attach" 4584msgstr "Nepovinný výkaz pro tisk a přiložení" 4585 4586#. module: mail 4587#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang 4588#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang 4589msgid "" 4590"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " 4591"email. If not set, the english version will be used. This should usually be " 4592"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " 4593"${object.partner_id.lang}." 4594msgstr "" 4595"Volitelný překladový jazyk (kód ISO), který lze vybrat při odesílání " 4596"e-mailu. Pokud není nastavena, bude použita anglická verze. To by mělo být " 4597"obvykle zástupný výraz, který poskytuje vhodný jazyk, např. " 4598"${object.partner_id.lang}." 4599 4600#. module: mail 4601#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__null_value 4602#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__null_value 4603msgid "Optional value to use if the target field is empty" 4604msgstr "Nepovinná hodnota použitá pokud je cílové pole prázdné" 4605 4606#. module: mail 4607#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing 4608#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 4609msgid "Outgoing" 4610msgstr "Odchozí" 4611 4612#. module: mail 4613#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id 4614msgid "Outgoing Mail Server" 4615msgstr "Odchozí poštovní server" 4616 4617#. module: mail 4618#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail 4619msgid "Outgoing Mails" 4620msgstr "Odchozí e-maily" 4621 4622#. module: mail 4623#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id 4624#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id 4625#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id 4626msgid "Outgoing mail server" 4627msgstr "Server odchozí pošty" 4628 4629#. module: mail 4630#. openerp-web 4631#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 4632#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue 4633#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue 4634#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue 4635#, python-format 4636msgid "Overdue" 4637msgstr "Zpožděný" 4638 4639#. module: mail 4640#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 4641msgid "Override author's email" 4642msgstr "Přepsat e-mail autora" 4643 4644#. module: mail 4645#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_user_id 4646#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id 4647#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_user_id 4648msgid "Owner" 4649msgstr "Majitel" 4650 4651#. module: mail 4652#. openerp-web 4653#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4654#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4655#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4656#, python-format 4657msgid "PDF file" 4658msgstr "PDF soubor" 4659 4660#. module: mail 4661#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id 4662msgid "Parent" 4663msgstr "Nadřazený" 4664 4665#. module: mail 4666#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id 4667#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id 4668#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id 4669msgid "Parent Message" 4670msgstr "Nadřazená zpráva" 4671 4672#. module: mail 4673#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id 4674#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id 4675#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id 4676msgid "Parent Model" 4677msgstr "Nadřízený model" 4678 4679#. module: mail 4680#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id 4681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id 4682#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id 4683msgid "Parent Record Thread ID" 4684msgstr "ID vlákna nadřízeného záznamu" 4685 4686#. module: mail 4687#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id 4688#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id 4689#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id 4690msgid "" 4691"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" 4692" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " 4693"(parent_model) and task (model))" 4694msgstr "" 4695"Nadřazený model s aliasem. Model obsahující odkaz na alias nemusí být nutně " 4696"modelem daným od alias_model_id (příklad: project (parent_model) a task " 4697"(model))" 4698 4699#. module: mail 4700#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id 4701msgid "" 4702"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly" 4703" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers " 4704"to task-related subtypes." 4705msgstr "" 4706"Nadřazený podtyp, používaný pro automatické předplatné. Toto pole není " 4707"správně pojmenováno. Například na projektu parent_id podtypů projektu " 4708"odkazuje na podtypy související s úkoly." 4709 4710#. module: mail 4711#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id 4712msgid "Partner" 4713msgstr "Partner" 4714 4715#. module: mail 4716#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 4717#, python-format 4718msgid "Partner Profile" 4719msgstr "Profil kontaktu" 4720 4721#. module: mail 4722#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly 4723msgid "Partner Readonly" 4724msgstr "Partner pouze pro čtení" 4725 4726#. module: mail 4727#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner 4728msgid "Partner with additional information for mail resend" 4729msgstr "Uzavřete partnerství s dalšími informacemi o opětovném odeslání pošty" 4730 4731#. module: mail 4732#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids 4733#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids 4734msgid "Partners with Need Action" 4735msgstr "Partneři s potřebou akce" 4736 4737#. module: mail 4738#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__pending_moderation 4739msgid "Pending Moderation" 4740msgstr "Čekání na moderování" 4741 4742#. module: mail 4743#. openerp-web 4744#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 4745#, python-format 4746msgid "Pending moderation" 4747msgstr "Čeká na moderování" 4748 4749#. module: mail 4750#. openerp-web 4751#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 4752#, python-format 4753msgid "Pending moderation:" 4754msgstr "Čeká na moderování:" 4755 4756#. module: mail 4757#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_notify 4758msgid "" 4759"People receive an automatic notification about their message being waiting " 4760"for moderation." 4761msgstr "" 4762"Lidé dostávají automatické oznámení o tom, že jejich zpráva čeká na " 4763"moderování." 4764 4765#. module: mail 4766#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__ban 4767msgid "Permanent Ban" 4768msgstr "trvalý ban" 4769 4770#. module: mail 4771#. openerp-web 4772#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 4773#, python-format 4774msgid "Permission denied" 4775msgstr "Přístup odepřen" 4776 4777#. module: mail 4778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone 4779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone 4780msgid "Phone" 4781msgstr "Telefon" 4782 4783#. module: mail 4784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue 4785#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__copyvalue 4786msgid "Placeholder Expression" 4787msgstr "Výraz placeholderu" 4788 4789#. module: mail 4790#. openerp-web 4791#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 4792#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned 4793#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned 4794#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned 4795#, python-format 4796msgid "Planned" 4797msgstr "Plánováno" 4798 4799#. module: mail 4800#. openerp-web 4801#: code:addons/mail/static/src/components/activity_box/activity_box.xml:0 4802#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 4803#, python-format 4804msgid "Planned activities" 4805msgstr "Plánované aktivity" 4806 4807#. module: mail 4808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree 4809msgid "Planned in" 4810msgstr "Plánováno v" 4811 4812#. module: mail 4813#. openerp-web 4814#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient/composer_suggested_recipient.js:0 4815#, python-format 4816msgid "Please complete customer's information" 4817msgstr "Vyplňte prosím informace o zákazníkovi" 4818 4819#. module: mail 4820#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 4821msgid "Please contact us instead using" 4822msgstr "Kontaktujte nás ihned prostřednictvím " 4823 4824#. module: mail 4825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines 4826msgid "Please find below the guidelines of the" 4827msgstr "Pokyny naleznete níže" 4828 4829#. module: mail 4830#. openerp-web 4831#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.js:0 4832#, python-format 4833msgid "Please wait while the file is uploading." 4834msgstr "Počkejte prosím, než se soubor nahraje." 4835 4836#. module: mail 4837#. openerp-web 4838#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_container/chatter_container.xml:0 4839#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 4840#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 4841#, python-format 4842msgid "Please wait..." 4843msgstr "Prosím, čekejte..." 4844 4845#. module: mail 4846#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type 4847msgid "" 4848"Policy on how to handle Chatter notifications:\n" 4849"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n" 4850"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox" 4851msgstr "" 4852 4853#. module: mail 4854#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact 4855#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact 4856#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_contact 4857msgid "" 4858"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" 4859"- everyone: everyone can post\n" 4860"- partners: only authenticated partners\n" 4861"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" 4862msgstr "" 4863"Zásady zveřejňování zpráv v dokumentu pomocí poštovní brány.\n" 4864"- každý: každý může psát\n" 4865"- partneři: pouze ověření partneři\n" 4866"- sledující: pouze sledující související dokument nebo členové následujících kanálů\n" 4867 4868#. module: mail 4869#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_post 4870msgid "Post on Multiple Documents" 4871msgstr "Zveřejňujte na více dokumentech" 4872 4873#. module: mail 4874#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment 4875msgid "Post on a document" 4876msgstr "Zveřejněte na dokumentu" 4877 4878#. module: mail 4879#. openerp-web 4880#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 4881#, python-format 4882msgid "Post your message on the thread" 4883msgstr "Zveřejněte svou zprávu na vlákno" 4884 4885#. module: mail 4886#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders 4887#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light 4888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 4889msgid "Powered by" 4890msgstr "Běží na" 4891 4892#. module: mail 4893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids 4894msgid "Preceding Activities" 4895msgstr "Předchozí činnosti" 4896 4897#. module: mail 4898#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 4899msgid "Preferred reply address" 4900msgstr "Preferovaná adresa odpovědi" 4901 4902#. module: mail 4903#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to 4904msgid "Preferred response address" 4905msgstr "Preferovaná adresa odpovědi" 4906 4907#. module: mail 4908#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to 4909msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" 4910msgstr "Preferovaná adresa odpovědi (lze použít placeholdery)" 4911 4912#. module: mail 4913#. openerp-web 4914#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 4915#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 4916#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 4917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 4918#, python-format 4919msgid "Preview" 4920msgstr "Náhled" 4921 4922#. module: mail 4923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 4924msgid "Preview of" 4925msgstr "Náhled" 4926 4927#. module: mail 4928#. openerp-web 4929#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4930#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4931#, python-format 4932msgid "Previous" 4933msgstr "Předchozí" 4934 4935#. module: mail 4936#. openerp-web 4937#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4938#, python-format 4939msgid "Previous (Left-Arrow)" 4940msgstr "Předchozí (Šipka doleva)" 4941 4942#. module: mail 4943#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id 4944msgid "Previous Activity Type" 4945msgstr "Předchozí typ aktivity" 4946 4947#. module: mail 4948#. openerp-web 4949#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4950#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4951#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4952#, python-format 4953msgid "Print" 4954msgstr "Tisk" 4955 4956#. module: mail 4957#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__public 4958#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 4959msgid "Privacy" 4960msgstr "Soukromí" 4961 4962#. module: mail 4963#. openerp-web 4964#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4965#, python-format 4966msgid "Private channel" 4967msgstr "Soukromý kanál" 4968 4969#. module: mail 4970#. openerp-web 4971#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0 4972#, python-format 4973msgid "Public Channels" 4974msgstr "Veřejné kanály" 4975 4976#. module: mail 4977#. openerp-web 4978#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4979#, python-format 4980msgid "Public channel" 4981msgstr "Veřejný kanál" 4982 4983#. module: mail 4984#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract 4985msgid "Publisher Warranty Contract" 4986msgstr "Smlouva o záruce vydavatele" 4987 4988#. module: mail 4989#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server 4990#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_module_update_notification 4991#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_module_update_notification 4992msgid "Publisher: Update Notification" 4993msgstr "Vydavatel: oznámení o aktualizaci" 4994 4995#. module: mail 4996#. openerp-web 4997#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 4998#, python-format 4999msgid "Quick search..." 5000msgstr "Rychlé hledání..." 5001 5002#. module: mail 5003#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 5004#, python-format 5005msgid "Re:" 5006msgstr "Re:" 5007 5008#. module: mail 5009#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date 5010msgid "Read Date" 5011msgstr "Přečíst datum" 5012 5013#. module: mail 5014#. openerp-web 5015#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 5016#, python-format 5017msgid "Ready" 5018msgstr "Připraveno" 5019 5020#. module: mail 5021#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready 5022msgid "Ready to Send" 5023msgstr "Připraveno k odeslání" 5024 5025#. module: mail 5026#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason 5027#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 5028msgid "Reason" 5029msgstr "Důvod" 5030 5031#. module: mail 5032#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received 5033#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 5034msgid "Received" 5035msgstr "Přijaté" 5036 5037#. module: mail 5038#. openerp-web 5039#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5040#, python-format 5041msgid "Received by %s" 5042msgstr "Přijato %s" 5043 5044#. module: mail 5045#. openerp-web 5046#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5047#, python-format 5048msgid "Received by %s and %s" 5049msgstr "Přijato %s a %s" 5050 5051#. module: mail 5052#. openerp-web 5053#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5054#, python-format 5055msgid "Received by %s, %s and more" 5056msgstr "Přijato %s, %s a víc" 5057 5058#. module: mail 5059#. openerp-web 5060#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5061#, python-format 5062msgid "Received by Everyone" 5063msgstr "Přijato všemi" 5064 5065#. module: mail 5066#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_id 5067#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id 5068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 5069msgid "Recipient" 5070msgstr "Adresát" 5071 5072#. module: mail 5073#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids 5074#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids 5075#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids 5076#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids 5077#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids 5078#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5079#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 5080msgid "Recipients" 5081msgstr "Příjemci" 5082 5083#. module: mail 5084#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id 5085msgid "Recommended Activity Type" 5086msgstr "Doporučený typ aktivity" 5087 5088#. module: mail 5089#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__next_type_ids 5090msgid "Recommended Next Activities" 5091msgstr "Doporučené další aktivity" 5092 5093#. module: mail 5094#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref 5095msgid "Record" 5096msgstr "Záznam" 5097 5098#. module: mail 5099#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id 5100#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id 5101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id 5102msgid "Record Thread ID" 5103msgstr "ID vlákna záznamu" 5104 5105#. module: mail 5106#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 5107#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 5108#, python-format 5109msgid "Records:" 5110msgstr "Záznamy:" 5111 5112#. module: mail 5113#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references 5114msgid "References" 5115msgstr "Odkazy" 5116 5117#. module: mail 5118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 5119msgid "Regards," 5120msgstr "S pozdravem, " 5121 5122#. module: mail 5123#. openerp-web 5124#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5125#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 5126#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5127#, python-format 5128msgid "Reject" 5129msgstr "Odmítnout" 5130 5131#. module: mail 5132#. openerp-web 5133#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5134#, python-format 5135msgid "Reject selected messages" 5136msgstr "Odmítnout vybrané zprávy" 5137 5138#. module: mail 5139#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__rejected 5140msgid "Rejected" 5141msgstr "Odmítnuto" 5142 5143#. module: mail 5144#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id 5145#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_id 5146#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id 5147#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id 5148#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id 5149#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id 5150msgid "Related Document ID" 5151msgstr "Související ID dokumentu" 5152 5153#. module: mail 5154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model 5155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model 5156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model 5157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model 5158#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model 5159#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model 5160msgid "Related Document Model" 5161msgstr "Související model dokumentu" 5162 5163#. module: mail 5164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model 5165msgid "Related Document Model Name" 5166msgstr "Název modelu souvisejícího dokumentu" 5167 5168#. module: mail 5169#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id 5170msgid "Related Mail Template" 5171msgstr "Související šablona pošty" 5172 5173#. module: mail 5174#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 5175msgid "Related Message" 5176msgstr "Související zpráva" 5177 5178#. module: mail 5179#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id 5180msgid "Related Partner" 5181msgstr "Související kontakt" 5182 5183#. module: mail 5184#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field 5185msgid "Relation field" 5186msgstr "Pole vztahu" 5187 5188#. module: mail 5189#. openerp-web 5190#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 5191#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 5192#, python-format 5193msgid "Remove" 5194msgstr "Odebrat" 5195 5196#. module: mail 5197#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove 5198msgid "Remove email from blacklist wizard" 5199msgstr "Odebrat e-mail z průvodce černou listinou" 5200 5201#. module: mail 5202#. openerp-web 5203#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5204#, python-format 5205msgid "Remove message with explanation" 5206msgstr "Odebrat zprávu s vysvětlením" 5207 5208#. module: mail 5209#. openerp-web 5210#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5211#, python-format 5212msgid "Remove message without explanation" 5213msgstr "Odstranit zprávu bez vysvětlení" 5214 5215#. module: mail 5216#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5217msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" 5218msgstr "" 5219"Odebrat kontextovou akci pro použití této šablony na souvisejících " 5220"dokumentech" 5221 5222#. module: mail 5223#. openerp-web 5224#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 5225#, python-format 5226msgid "Remove this follower" 5227msgstr "Odstranit odběratele" 5228 5229#. module: mail 5230#. openerp-web 5231#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 5232#, python-format 5233msgid "Rename conversation" 5234msgstr "Přejmenujte konverzaci" 5235 5236#. module: mail 5237#. openerp-web 5238#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5239#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5240#, python-format 5241msgid "Reply" 5242msgstr "Odpovědět" 5243 5244#. module: mail 5245#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to 5246#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to 5247#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to 5248msgid "" 5249"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " 5250"creation." 5251msgstr "" 5252"E-mailová adresa pro odpověď. Nastavení response_to obejde automatické " 5253"vytvoření vlákna." 5254 5255#. module: mail 5256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to 5257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to 5258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to 5259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to 5260#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to 5261msgid "Reply-To" 5262msgstr "Odpověď pro" 5263 5264#. module: mail 5265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_name 5266msgid "Report Filename" 5267msgstr "Název souboru výkazu" 5268 5269#. module: mail 5270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id 5271msgid "Requesting Partner" 5272msgstr "Žádající partner" 5273 5274#. module: mail 5275#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action 5276msgid "Resend mail" 5277msgstr "Znovu poslat e-mail" 5278 5279#. module: mail 5280#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 5281msgid "Resend to selected" 5282msgstr "Znovu odeslat vybraným" 5283 5284#. module: mail 5285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id 5286msgid "Resend wizard" 5287msgstr "Průvodce odesíláním znovu" 5288 5289#. module: mail 5290#. openerp-web 5291#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5292#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5293#, python-format 5294msgid "Reset Zoom" 5295msgstr "Obnovit přiblížení" 5296 5297#. module: mail 5298#. openerp-web 5299#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 5300#, python-format 5301msgid "Reset Zoom (0)" 5302msgstr "Obnovit přiblížení (0)" 5303 5304#. module: mail 5305#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id 5306#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id 5307msgid "Responsible" 5308msgstr "Odpovědný" 5309 5310#. module: mail 5311#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id 5312#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id 5313#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id 5314msgid "Responsible User" 5315msgstr "Zodpovědný uživatel" 5316 5317#. module: mail 5318#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5319#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 5320msgid "Retry" 5321msgstr "Znovu" 5322 5323#. module: mail 5324#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html 5325msgid "Rich-text Contents" 5326msgstr "Rich-text obsah" 5327 5328#. module: mail 5329#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html 5330msgid "Rich-text/HTML message" 5331msgstr "Rich-text/HTML zpráva" 5332 5333#. module: mail 5334#. openerp-web 5335#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5336#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5337#, python-format 5338msgid "Rotate" 5339msgstr "Otočit" 5340 5341#. module: mail 5342#. openerp-web 5343#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 5344#, python-format 5345msgid "Rotate (r)" 5346msgstr "Otočit (r)" 5347 5348#. module: mail 5349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 5350msgid "SMTP Server" 5351msgstr "SMTP Server" 5352 5353#. module: mail 5354#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id 5355#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id 5356msgid "Salesperson" 5357msgstr "Obchodník" 5358 5359#. module: mail 5360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 5361msgid "Save" 5362msgstr "Uložit" 5363 5364#. module: mail 5365#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5366msgid "Save as a new template" 5367msgstr "Uložit jako novou šablonu" 5368 5369#. module: mail 5370#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5371msgid "Save as new template" 5372msgstr "Uložit jako novou šablonu" 5373 5374#. module: mail 5375#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 5376msgid "Schedule" 5377msgstr "Naplánovat" 5378 5379#. module: mail 5380#. openerp-web 5381#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.js:0 5382#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 5383#: code:addons/mail/static/src/models/activity/activity.js:0 5384#, python-format 5385msgid "Schedule Activity" 5386msgstr "Naplánovat aktivitu" 5387 5388#. module: mail 5389#. openerp-web 5390#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 5391#, python-format 5392msgid "Schedule activities to help you get things done." 5393msgstr "Naplánujte aktivity, které vám pomohou dokončit práci." 5394 5395#. module: mail 5396#. openerp-web 5397#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 5398#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 5399#, python-format 5400msgid "Schedule activity" 5401msgstr "Plánovat aktivitu" 5402 5403#. module: mail 5404#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 5405#, python-format 5406msgid "Schedule an Activity" 5407msgstr "Plánovat aktivitu" 5408 5409#. module: mail 5410#. openerp-web 5411#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 5412#, python-format 5413msgid "Schedule an activity" 5414msgstr "Plánovat aktivitu" 5415 5416#. module: mail 5417#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count 5418#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date 5419#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date 5420msgid "Scheduled Date" 5421msgstr "Plánované datum" 5422 5423#. module: mail 5424#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date 5425#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5426msgid "Scheduled Send Date" 5427msgstr "Naplánované datum odeslání" 5428 5429#. module: mail 5430#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 5431msgid "Search Alias" 5432msgstr "Hledat alias" 5433 5434#. module: mail 5435#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search 5436msgid "Search Groups" 5437msgstr "Hledat skupiny" 5438 5439#. module: mail 5440#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 5441msgid "Search Moderation List" 5442msgstr "Prohledat seznam moderování" 5443 5444#. module: mail 5445#. openerp-web 5446#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.js:0 5447#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 5448#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 5449#, python-format 5450msgid "Search user..." 5451msgstr "Hledat uživatele ..." 5452 5453#. module: mail 5454#. openerp-web 5455#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_controller.js:0 5456#, python-format 5457msgid "Search: %s" 5458msgstr "Vyhledávání: %s" 5459 5460#. module: mail 5461#. openerp-web 5462#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5463#, python-format 5464msgid "Seen by %s" 5465msgstr "Viděn %s" 5466 5467#. module: mail 5468#. openerp-web 5469#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5470#, python-format 5471msgid "Seen by %s and %s" 5472msgstr "Viděn %s a %s" 5473 5474#. module: mail 5475#. openerp-web 5476#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5477#, python-format 5478msgid "Seen by %s, %s and more" 5479msgstr "Viděn %s, %s a víc" 5480 5481#. module: mail 5482#. openerp-web 5483#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5484#, python-format 5485msgid "Seen by Everyone" 5486msgstr "Viděl každý" 5487 5488#. module: mail 5489#. openerp-web 5490#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5491#, python-format 5492msgid "Select All" 5493msgstr "Vybrat vše" 5494 5495#. module: mail 5496#. openerp-web 5497#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5498#, python-format 5499msgid "Select all messages" 5500msgstr "Vyberte všechny zprávy" 5501 5502#. module: mail 5503#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field 5504#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_object_field 5505msgid "" 5506"Select target field from the related document model.\n" 5507"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." 5508msgstr "" 5509"Zvolte cílové pole ze souvisejícího dokumentového modelu.\n" 5510"Pokud jde o pole vztahu, lze potom vybrat cílové pole v cíli vztahu." 5511 5512#. module: mail 5513#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 5514msgid "" 5515"Select the action to do on each mail and correct the email address if " 5516"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact." 5517msgstr "" 5518"Vyberte akci, kterou chcete provést u každé pošty, a v případě potřeby " 5519"opravte e-mailovou adresu. Upravená adresa bude uložena na odpovídající " 5520"kontakt." 5521 5522#. module: mail 5523#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__groups 5524msgid "Selected group of users" 5525msgstr "Vybraná skupina uživatelů" 5526 5527#. module: mail 5528#. openerp-web 5529#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 5530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5531#, python-format 5532msgid "Send" 5533msgstr "Odeslat" 5534 5535#. module: mail 5536#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend 5537msgid "Send Again" 5538msgstr "Odeslat znovu" 5539 5540#. module: mail 5541#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail 5542#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__email 5543msgid "Send Email" 5544msgstr "Odeslat e-mail" 5545 5546#. module: mail 5547#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 5548#, python-format 5549msgid "Send Mail (%s)" 5550msgstr "Odeslat email (%s)" 5551 5552#. module: mail 5553#. openerp-web 5554#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 5555#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 5556#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 5557#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5558#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 5559#, python-format 5560msgid "Send Now" 5561msgstr "Odeslat nyní" 5562 5563#. module: mail 5564#. openerp-web 5565#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 5566#, python-format 5567msgid "Send a message to followers..." 5568msgstr "Odeslat zprávu následovníkům ..." 5569 5570#. module: mail 5571#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail 5572msgid "Send email" 5573msgstr "Poslat e-mailem" 5574 5575#. module: mail 5576#. openerp-web 5577#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 5578#, python-format 5579msgid "Send explanation to author" 5580msgstr "Odeslání vysvětlení autorovi" 5581 5582#. module: mail 5583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 5584msgid "Send guidelines" 5585msgstr "Pokyny pro odesílání" 5586 5587#. module: mail 5588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines 5589msgid "Send guidelines to new subscribers" 5590msgstr "Zašlete pokyny novým odběratelům" 5591 5592#. module: mail 5593#. openerp-web 5594#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 5595#, python-format 5596msgid "Send message" 5597msgstr "Odeslat zprávu" 5598 5599#. module: mail 5600#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__email_send 5601msgid "Send messages by email" 5602msgstr "Odeslat zprávy e-mailem" 5603 5604#. module: mail 5605#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from 5606msgid "Sender address" 5607msgstr "Adresa odesílatele" 5608 5609#. module: mail 5610#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from 5611msgid "" 5612"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " 5613"value will be the author's email alias if configured, or email address." 5614msgstr "" 5615"Adresa odesílatele (zde lze použít zástupné symboly). Pokud není nastaveno, " 5616"výchozí hodnotou bude e-mailový alias autora, pokud je nakonfigurován, nebo " 5617"e-mailová adresa." 5618 5619#. module: mail 5620#. openerp-web 5621#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 5622#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent 5623#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent 5624#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 5625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 5626#, python-format 5627msgid "Sent" 5628msgstr "Odesláno" 5629 5630#. module: mail 5631#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence 5632#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence 5633msgid "Sequence" 5634msgstr "Číselná řada" 5635 5636#. module: mail 5637#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server 5638msgid "Server Action" 5639msgstr "Akce serveru" 5640 5641#. module: mail 5642#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active 5643msgid "Set active to false to hide the channel without removing it." 5644msgstr "" 5645"Chcete-li kanál skrýt, aniž byste jej odebrali, nastavte hodnotu aktivní na " 5646"hodnotu false." 5647 5648#. module: mail 5649#. openerp-web 5650#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 5651#, python-format 5652msgid "Shift left" 5653msgstr "Posuňte doleva" 5654 5655#. module: mail 5656#. openerp-web 5657#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 5658#, python-format 5659msgid "Shift right" 5660msgstr "Posuňte doprava" 5661 5662#. module: mail 5663#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description 5664#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description 5665msgid "Short description" 5666msgstr "Stručný popis" 5667 5668#. module: mail 5669#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form 5670#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree 5671msgid "Shortcodes" 5672msgstr "Krátké kódy" 5673 5674#. module: mail 5675#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source 5676msgid "Shortcut" 5677msgstr "Zkratka" 5678 5679#. module: mail 5680#. openerp-web 5681#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 5682#, python-format 5683msgid "Show Followers" 5684msgstr "Zobrazit následovníky" 5685 5686#. module: mail 5687#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 5688#, python-format 5689msgid "Show a helper message" 5690msgstr "Zobrazit pomocnou zprávu" 5691 5692#. module: mail 5693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 5694#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 5695msgid "Show all records which has next action date is before today" 5696msgstr "" 5697"Zobrazit všechny záznamy, které mají následující datum akce před dneškem" 5698 5699#. module: mail 5700#. openerp-web 5701#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0 5702#, python-format 5703msgid "Show less" 5704msgstr "Ukaž méně" 5705 5706#. module: mail 5707#. openerp-web 5708#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0 5709#, python-format 5710msgid "Show more" 5711msgstr "Zobrazit více" 5712 5713#. module: mail 5714#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window 5715msgid "Sidebar action" 5716msgstr "Akce postranní lišty" 5717 5718#. module: mail 5719#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window 5720msgid "" 5721"Sidebar action to make this template available on records of the related " 5722"document model" 5723msgstr "" 5724"Akce postranní lišty pro zpřístupnení této šablony u záznamů příslušného " 5725"dokumentového modelu" 5726 5727#. module: mail 5728#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form 5729msgid "Source" 5730msgstr "Zdroj" 5731 5732#. module: mail 5733#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific 5734msgid "Specific User" 5735msgstr "Konkrétní uživatel" 5736 5737#. module: mail 5738#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_id 5739msgid "" 5740"Specify a model if the activity should be specific to a model and not " 5741"available when managing activities for other models." 5742msgstr "" 5743"Určete model, pokud má být aktivita konkrétní pro model a není k dispozici " 5744"při správě aktivit pro jiné modely." 5745 5746#. module: mail 5747#. openerp-web 5748#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 5749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred 5750#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred 5751#, python-format 5752msgid "Starred" 5753msgstr "Označeno hvězdičkou" 5754 5755#. module: mail 5756#. openerp-web 5757#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 5758#, python-format 5759msgid "Start a conversation" 5760msgstr "Zahajte konverzaci" 5761 5762#. module: mail 5763#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state 5764msgid "State" 5765msgstr "Stav" 5766 5767#. module: mail 5768#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state 5769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__status 5770#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status 5771#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form 5772#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5773#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 5774msgid "Status" 5775msgstr "Stav" 5776 5777#. module: mail 5778#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state 5779#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state 5780#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state 5781msgid "" 5782"Status based on activities\n" 5783"Overdue: Due date is already passed\n" 5784"Today: Activity date is today\n" 5785"Planned: Future activities." 5786msgstr "" 5787"Stav na základě aktivit\n" 5788"Vypršeno: Datum již uplynulo\n" 5789"Dnes: Datum aktivity je dnes\n" 5790"Plánováno: Budoucí aktivity." 5791 5792#. module: mail 5793#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field 5794#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_model_object_field 5795msgid "Sub-field" 5796msgstr "Podřízené pole" 5797 5798#. module: mail 5799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_object 5800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_object 5801msgid "Sub-model" 5802msgstr "Sub-model" 5803 5804#. module: mail 5805#. openerp-web 5806#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 5807#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 5808#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject 5809#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject 5810#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject 5811#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject 5812#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject 5813#, python-format 5814msgid "Subject" 5815msgstr "Předmět" 5816 5817#. module: mail 5818#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject 5819#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5820msgid "Subject (placeholders may be used here)" 5821msgstr "Předmět (lze použít placeholdery)" 5822 5823#. module: mail 5824#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5825msgid "Subject..." 5826msgstr "Předmět..." 5827 5828#. module: mail 5829#. openerp-web 5830#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5831#, python-format 5832msgid "Subject:" 5833msgstr "Předmět:" 5834 5835#. module: mail 5836#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution 5837msgid "Substitution" 5838msgstr "Náhrada" 5839 5840#. module: mail 5841#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id 5842#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids 5843#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id 5844#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id 5845#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree 5846msgid "Subtype" 5847msgstr "Poddruh" 5848 5849#. module: mail 5850#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype 5851#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype 5852msgid "Subtypes" 5853msgstr "Poddruhy" 5854 5855#. module: mail 5856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary 5857#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary 5858#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary 5859msgid "Summary" 5860msgstr "Shrnutí" 5861 5862#. module: mail 5863#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter 5864msgid "System Parameter" 5865msgstr "Systémový parametr" 5866 5867#. module: mail 5868#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification 5869#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification 5870msgid "System notification" 5871msgstr "Upozornění systému" 5872 5873#. module: mail 5874#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id 5875msgid "Targeted model" 5876msgstr "Cílený model" 5877 5878#. module: mail 5879#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities 5880msgid "Technical field for UX purpose" 5881msgstr "Technické pole pro účely UX" 5882 5883#. module: mail 5884#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_change 5885msgid "Technical field for UX related behaviour" 5886msgstr "Technické pole pro chování související s UX" 5887 5888#. module: mail 5889#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__can_write 5890msgid "Technical field to hide buttons if the current user has no access." 5891msgstr "" 5892"Technické pole pro skrytí tlačítek, pokud aktuální uživatel nemá přístup." 5893 5894#. module: mail 5895#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id 5896msgid "" 5897"Technical field to keep track of the model at the start of editing to " 5898"support UX related behaviour" 5899msgstr "" 5900"Technické pole pro sledování modelu na začátku úprav pro podporu chování " 5901"souvisejícího s UX" 5902 5903#. module: mail 5904#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name 5905#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name 5906msgid "Technical name of the user on the record" 5907msgstr "Technické jméno uživatele v záznamu" 5908 5909#. module: mail 5910#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action 5911msgid "Template Preview" 5912msgstr "Náhled šablony" 5913 5914#. module: mail 5915#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang 5916msgid "Template Preview Language" 5917msgstr "Jazyk náhledu šablony" 5918 5919#. module: mail 5920#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 5921#, python-format 5922msgid "Template rendering for language should be called with a list of IDs." 5923msgstr "Vykreslování šablon pro jazyk by mělo být voláno se seznamem ID." 5924 5925#. module: mail 5926#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 5927#, python-format 5928msgid "Template rendering should be called only using on a list of IDs." 5929msgstr "Vykreslování šablon by mělo být voláno pouze pomocí seznamu ID." 5930 5931#. module: mail 5932#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 5933#, python-format 5934msgid "Template rendering supports only jinja or qweb." 5935msgstr "Vykreslování šablon podporuje pouze jinja nebo qweb." 5936 5937#. module: mail 5938#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all 5939#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates 5940#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5941#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree 5942#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 5943msgid "Templates" 5944msgstr "Šablony" 5945 5946#. module: mail 5947#. openerp-web 5948#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 5949#, python-format 5950msgid "Text file" 5951msgstr "Textový soubor" 5952 5953#. module: mail 5954#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 5955msgid "Thank you!" 5956msgstr "Děkujeme" 5957 5958#. module: mail 5959#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 5960msgid "The" 5961msgstr " " 5962 5963#. module: mail 5964#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 5965#, python-format 5966msgid "The 'Due Date In' value can't be negative." 5967msgstr "Hodnota \"datum splatnosti\" nesmí být záporná." 5968 5969#. module: mail 5970#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 5971#, python-format 5972msgid "The e-mail alias is already used. Please enter another one." 5973msgstr "E-mailový alias je již použit. Zadejte prosím další." 5974 5975#. module: mail 5976#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_moderation_channel_email_uniq 5977msgid "The email address must be unique per channel !" 5978msgstr "E-mailová adresa musí být pro každý kanál jedinečná" 5979 5980#. module: mail 5981#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 5982msgid "The email sent to" 5983msgstr "E-mail odeslaný na" 5984 5985#. module: mail 5986#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution 5987msgid "The escaped html code replacing the shortcut" 5988msgstr "Uniklý html kód nahrazující zástupce" 5989 5990#. module: mail 5991#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id 5992#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id 5993msgid "The internal user in charge of this contact." 5994msgstr "Interní uživatel odpovědný za tento kontakt." 5995 5996#. module: mail 5997#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id 5998#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id 5999#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_model_id 6000msgid "" 6001"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" 6002" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " 6003"a new record of this model (e.g. a Project Task)" 6004msgstr "" 6005"Model (Odoo Document Kind), ke kterému odpovídá tento alias. Jakýkoli " 6006"příchozí e-mail, který neodpovídá stávajícímu záznamu, způsobí vytvoření " 6007"nového záznamu tohoto modelu (například projektové úlohy)" 6008 6009#. module: mail 6010#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name 6011#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name 6012#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_name 6013msgid "" 6014"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " 6015"<jobs@example.odoo.com>" 6016msgstr "" 6017"Název aliasu e-mailu, např. 'jobs', pokud chcete zachytit e-maily pro " 6018"<jobs@example.odoo.com>" 6019 6020#. module: mail 6021#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_user_id 6022#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id 6023#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_user_id 6024msgid "" 6025"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " 6026"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " 6027"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " 6028"system user is found for that address." 6029msgstr "" 6030"Majitel záznamů vytvořených při příjmu e-mailů o tomto aliasu. Není-li toto " 6031"pole nastaveno, systém se pokusí najít správného vlastníka na základě adresy" 6032" odesílatele (Od) nebo použije účet správce, pokud pro danou adresu nebyl " 6033"nalezen žádný uživatel systému." 6034 6035#. module: mail 6036#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date 6037msgid "The queue manager will send the email after the date" 6038msgstr "Správce front odešle e-mail po datu" 6039 6040#. module: mail 6041#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6042#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6043#, python-format 6044msgid "" 6045"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" 6046"\n" 6047"(Document type: %s, Operation: %s)" 6048msgstr "" 6049"Požadovanou operaci nelze dokončit z důvodu bezpečnostního omezení. Obraťte se prosím na správce systému.\n" 6050"\n" 6051"(Typ dokumentu: %s, Operace: %s)" 6052 6053#. module: mail 6054#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source 6055msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages" 6056msgstr "Zástupce, který musí být nahrazen v Chatových zprávách" 6057 6058#. module: mail 6059#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_id 6060#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__model_id 6061msgid "The type of document this template can be used with" 6062msgstr "Typ dokumentu s touto šablonou lze použít s" 6063 6064#. module: mail 6065#. openerp-web 6066#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 6067#, python-format 6068msgid "There are no messages in this conversation." 6069msgstr "V této konverzaci nejsou žádné zprávy." 6070 6071#. module: mail 6072#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link 6073msgid "This" 6074msgstr "Toto" 6075 6076#. module: mail 6077#. openerp-web 6078#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 6079#, python-format 6080msgid "This action will send an email." 6081msgstr "Tato akce odešle e-mail." 6082 6083#. module: mail 6084#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail 6085msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." 6086msgstr "" 6087"Tento e-mail je na černé listině pro hromadné rozesílání. Kliknutím zrušíte " 6088"seznam zakázaných položek." 6089 6090#. module: mail 6091#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email 6092msgid "This field is case insensitive." 6093msgstr "Toto pole nerozlišuje velká a malá písmena." 6094 6095#. module: mail 6096#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized 6097#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized 6098#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized 6099msgid "" 6100"This field is used to search on email address as the primary email field can" 6101" contain more than strictly an email address." 6102msgstr "" 6103"Toto pole se používá k vyhledávání na e-mailové adrese, protože pole " 6104"primární e-mailové adresy může obsahovat více než striktně e-mailovou " 6105"adresu." 6106 6107#. module: mail 6108#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__public 6109msgid "" 6110"This group is visible by non members. Invisible groups can add members " 6111"through the invite button." 6112msgstr "" 6113"Tato skupina je viditelná nečleny. Neviditelné skupiny mohou přidávat členy " 6114"prostřednictvím tlačítka Pozvat." 6115 6116#. module: mail 6117#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete 6118#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete 6119#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete 6120msgid "" 6121"This option permanently removes any track of email after it's been sent, " 6122"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve " 6123"storage space of your Odoo database." 6124msgstr "" 6125"Tato možnost trvale odstraní všechny stopy e-mailů po jejich odeslání, a to " 6126"i z nabídky Technické v Nastavení, aby se zachoval úložný prostor vaší " 6127"databáze Odoo." 6128 6129#. module: mail 6130#. openerp-web 6131#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6132#, python-format 6133msgid "This record has an exception activity." 6134msgstr "Tento záznam má aktivitu výjimky." 6135 6136#. module: mail 6137#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 6138msgid "Thread" 6139msgstr "Vlákno" 6140 6141#. module: mail 6142#. openerp-web 6143#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0 6144#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0 6145#, python-format 6146msgid "Thread Image" 6147msgstr "Obrázek vlákna" 6148 6149#. module: mail 6150#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to 6151#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to 6152msgid "To" 6153msgstr "Do" 6154 6155#. module: mail 6156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to 6157msgid "To (Emails)" 6158msgstr "Komu (emaily)" 6159 6160#. module: mail 6161#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids 6162#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to 6163msgid "To (Partners)" 6164msgstr "Komu (partneři)" 6165 6166#. module: mail 6167#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo 6168msgid "To Do" 6169msgstr "K udělání" 6170 6171#. module: mail 6172#. openerp-web 6173#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.xml:0 6174#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 6175#, python-format 6176msgid "To:" 6177msgstr "Pro:" 6178 6179#. module: mail 6180#. openerp-web 6181#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0 6182#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6183#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 6184#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 6185#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today 6186#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today 6187#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today 6188#, python-format 6189msgid "Today" 6190msgstr "Dnes" 6191 6192#. module: mail 6193#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 6194#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 6195msgid "Today Activities" 6196msgstr "Dnešní činnosti" 6197 6198#. module: mail 6199#. openerp-web 6200#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 6201#, python-format 6202msgid "Today:" 6203msgstr "Dnes:" 6204 6205#. module: mail 6206#. openerp-web 6207#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6208#, python-format 6209msgid "Tomorrow" 6210msgstr "Zítra" 6211 6212#. module: mail 6213#. openerp-web 6214#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 6215#, python-format 6216msgid "Tomorrow:" 6217msgstr "Zítra:" 6218 6219#. module: mail 6220#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 6221msgid "Topics discussed in this group..." 6222msgstr "Témata diskutovaná v této skupině..." 6223 6224#. module: mail 6225#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids 6226#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids 6227msgid "" 6228"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " 6229"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." 6230msgstr "" 6231"Sledované hodnoty jsou uloženy v samostatném modelu. Toto pole umožňuje " 6232"rekonstruovat sledování a generovat statistiky modelu." 6233 6234#. module: mail 6235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 6236msgid "Tracking" 6237msgstr "Sledování" 6238 6239#. module: mail 6240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 6241#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree 6242msgid "Tracking Value" 6243msgstr "Sledovaná hodnota" 6244 6245#. module: mail 6246#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value 6247#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value 6248msgid "Tracking Values" 6249msgstr "Sledování hodnot" 6250 6251#. module: mail 6252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__tracking_sequence 6253msgid "Tracking field sequence" 6254msgstr "Sekvence sledovacího pole" 6255 6256#. module: mail 6257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids 6258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids 6259msgid "Tracking values" 6260msgstr "Sledovací hodnoty" 6261 6262#. module: mail 6263#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__force_next 6264#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__force_next 6265msgid "Trigger Next Activity" 6266msgstr "Spustit další aktivitu" 6267 6268#. module: mail 6269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type 6270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type 6271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type 6272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree 6273msgid "Type" 6274msgstr "Typ" 6275 6276#. module: mail 6277#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from 6278msgid "Type of delay" 6279msgstr "Typ prodlevy" 6280 6281#. module: mail 6282#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state 6283#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state 6284msgid "" 6285"Type of server action. The following values are available:\n" 6286"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" 6287"- 'Create': create a new record with new values\n" 6288"- 'Update a Record': update the values of a record\n" 6289"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" 6290"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n" 6291"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n" 6292"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)" 6293msgstr "" 6294"Typ akce serveru. K dispozici jsou následující hodnoty:\n" 6295"- 'Execute Python Code': blok kódu Pythonu, který bude spuštěn\n" 6296"- 'Create': vytvoření nového záznamu s novými hodnotami\n" 6297"- 'Update a Record': aktualizuje hodnoty záznamu\n" 6298"- 'Execute several actions': definujte akci, která spustí několik dalších akcí serveru\n" 6299"- 'Send Email': automaticky odešle e-mail (u Diskuse)\n" 6300"- 'Add Followers': přidá sledující k záznamu (u Diskuse)\n" 6301"- 'Create Next Activity': vytvoří novou aktivitu (u Diskuse)" 6302 6303#. module: mail 6304#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration 6305#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration 6306#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration 6307msgid "Type of the exception activity on record." 6308msgstr "Typ zaznamenané výjimečné aktivity." 6309 6310#. module: mail 6311#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__uuid 6312msgid "UUID" 6313msgstr "UUID" 6314 6315#. module: mail 6316#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 6317#, python-format 6318msgid "Unable to connect to SMTP Server" 6319msgstr "Nelze se připojit k serveru SMTP" 6320 6321#. module: mail 6322#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6323#, python-format 6324msgid "Unable to log message, please configure the sender's email address." 6325msgstr "" 6326"Zprávu nelze zaznamenat, nakonfigurujte prosím e-mailovou adresu " 6327"odesílatele." 6328 6329#. module: mail 6330#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 6331#, python-format 6332msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address." 6333msgstr "Nelze odeslat zprávu, nakonfigurujte e-mailovou adresu odesílatele." 6334 6335#. module: mail 6336#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 6337msgid "Unblacklist" 6338msgstr "Mimo čiernej listina" 6339 6340#. module: mail 6341#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 6342#, python-format 6343msgid "Unblacklisting Reason: %s" 6344msgstr "Důvod zrušení seznamu zakázaných položek: %s" 6345 6346#. module: mail 6347#. openerp-web 6348#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 6349#, python-format 6350msgid "Unfollow" 6351msgstr "Neodebírat" 6352 6353#. module: mail 6354#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_alias_unique 6355msgid "" 6356"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one" 6357msgstr "Tento alias e-mailu je již použit, zvolte prosím jiný jedinečný alias" 6358 6359#. module: mail 6360#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit 6361msgid "Unit of delay" 6362msgstr "Jednotka zpoždění" 6363 6364#. module: mail 6365#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 6366#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown 6367#, python-format 6368msgid "Unknown error" 6369msgstr "Neznámá chyba" 6370 6371#. module: mail 6372#. openerp-web 6373#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 6374#, python-format 6375msgid "Unpin conversation" 6376msgstr "Odepnout konverzaci" 6377 6378#. module: mail 6379#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread 6380#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread 6381#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread 6382#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread 6383#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread 6384#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread 6385#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread 6386msgid "Unread Messages" 6387msgstr "Nepřečtené zprávy" 6388 6389#. module: mail 6390#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter 6391#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread_counter 6392#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread_counter 6393#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter 6394#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter 6395#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread_counter 6396#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread_counter 6397msgid "Unread Messages Counter" 6398msgstr "Počítadlo nepřečtených zpráv" 6399 6400#. module: mail 6401#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 6402msgid "Unread messages" 6403msgstr "Nepřečtené zprávy" 6404 6405#. module: mail 6406#. openerp-web 6407#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6408#, python-format 6409msgid "Unselect All" 6410msgstr "Odznačit vše" 6411 6412#. module: mail 6413#. openerp-web 6414#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6415#, python-format 6416msgid "Unselect all messages" 6417msgstr "Zrušte výběr všech zpráv" 6418 6419#. module: mail 6420#. openerp-web 6421#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6422#, python-format 6423msgid "Unstar all" 6424msgstr "Odebrat hvězdy všem" 6425 6426#. module: mail 6427#. openerp-web 6428#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6429#, python-format 6430msgid "Unstar all messages" 6431msgstr "Odznačit všechny zprávy" 6432 6433#. module: mail 6434#. openerp-web 6435#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6436#, python-format 6437msgid "Unsubscribed" 6438msgstr "odhlášen" 6439 6440#. module: mail 6441#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 6442#, python-format 6443msgid "Unsupported report type %s found." 6444msgstr "Nepodporovaný typ přehledu %s nalezeno." 6445 6446#. module: mail 6447#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6448#, python-format 6449msgid "Unsupported search filter on moderation status" 6450msgstr "Nepodporovaný filtr vyhledávání na stav moderování" 6451 6452#. module: mail 6453#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 6454#, python-format 6455msgid "Unsuspected None" 6456msgstr "Netušený žádný" 6457 6458#. module: mail 6459#. openerp-web 6460#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 6461#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 6462#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file 6463#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document 6464#, python-format 6465msgid "Upload Document" 6466msgstr "Nahrát dokument" 6467 6468#. module: mail 6469#. openerp-web 6470#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 6471#, python-format 6472msgid "Upload file" 6473msgstr "Nahrát soubor" 6474 6475#. module: mail 6476#. openerp-web 6477#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 6478#, python-format 6479msgid "Uploaded" 6480msgstr "Nahráno" 6481 6482#. module: mail 6483#. openerp-web 6484#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 6485#, python-format 6486msgid "Uploading" 6487msgstr "Nahrávání" 6488 6489#. module: mail 6490#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type 6491#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type 6492msgid "" 6493"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use" 6494" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose " 6495"on the record." 6496msgstr "" 6497"Pomocí funkce „Specifický uživatel“ vždy přiřadíte stejného uživatele k " 6498"další aktivitě. Pomocí možnosti „Obecný uživatel ze záznamu“ zadejte název " 6499"pole uživatele, který chcete v záznamu vybrat." 6500 6501#. module: mail 6502#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_active_domain 6503msgid "Use active domain" 6504msgstr "Použít aktivní doménu" 6505 6506#. module: mail 6507#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id 6508msgid "Use template" 6509msgstr "Použít šablonu" 6510 6511#. module: mail 6512#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence 6513msgid "Used to order subtypes." 6514msgstr "Slouží k objednání podtypů." 6515 6516#. module: mail 6517#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 6518#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 6519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 6520msgid "User" 6521msgstr "Uživatel" 6522 6523#. module: mail 6524#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification 6525msgid "User Specific Notification" 6526msgstr "Oznámení specifické pro uživatele" 6527 6528#. module: mail 6529#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name 6530#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name 6531msgid "User field name" 6532msgstr "Název uživatelského pole" 6533 6534#. module: mail 6535#. openerp-web 6536#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6537#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6538#, python-format 6539msgid "User is a bot" 6540msgstr "Uživatel je robot" 6541 6542#. module: mail 6543#. openerp-web 6544#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6545#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6546#, python-format 6547msgid "User is idle" 6548msgstr "Uživatel je nečinný" 6549 6550#. module: mail 6551#. openerp-web 6552#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6553#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6554#, python-format 6555msgid "User is offline" 6556msgstr "Uživatel je offline" 6557 6558#. module: mail 6559#. openerp-web 6560#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6561#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6562#, python-format 6563msgid "User is online" 6564msgstr "Uživatel je online" 6565 6566#. module: mail 6567#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6568#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6569#, python-format 6570msgid "User:" 6571msgstr "Uživatel:" 6572 6573#. module: mail 6574#: model:ir.model,name:mail.model_res_users 6575msgid "Users" 6576msgstr "Uživatelé" 6577 6578#. module: mail 6579#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6580#, python-format 6581msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you." 6582msgstr "Uživatelé v tomto kanálu: %(members)s %(dots)s a ty." 6583 6584#. module: mail 6585#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 6586msgid "" 6587"Using your own email server is required to send/receive emails in Community " 6588"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use " 6589"email server (@mycompany.odoo.com)." 6590msgstr "" 6591"K odesílání a přijímání e-mailů ve verzích pro komunitu a pro podniky je " 6592"nutné používat vlastní e-mailový server. Online uživatelé již těží z " 6593"připraveného e-mailového serveru (@ mycompany.odoo.com)." 6594 6595#. module: mail 6596#. openerp-web 6597#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6598#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6599#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6600#, python-format 6601msgid "Video" 6602msgstr "Video" 6603 6604#. module: mail 6605#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6606#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view 6607#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 6608#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 6609#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned 6610#, python-format 6611msgid "View" 6612msgstr "Pohled" 6613 6614#. module: mail 6615#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6616#, python-format 6617msgid "" 6618"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been " 6619"sent. Please contact an administrator to fix this issue." 6620msgstr "" 6621"Pohled „mail.mail_channel_send_guidelines“ nebyl nalezen. Nebyl odeslán " 6622"žádný e-mail. Chcete-li tento problém vyřešit, kontaktujte administrátora." 6623 6624#. module: mail 6625#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6626#, python-format 6627msgid "View %s" 6628msgstr "Zobrazit %s" 6629 6630#. module: mail 6631#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode 6632#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type 6633msgid "View Type" 6634msgstr "Typ zobrazení" 6635 6636#. module: mail 6637#. openerp-web 6638#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6639#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6640#, python-format 6641msgid "Viewer" 6642msgstr "Prohlížeč" 6643 6644#. module: mail 6645#. openerp-web 6646#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6647#, python-format 6648msgid "Warning" 6649msgstr "Varování" 6650 6651#. module: mail 6652#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks 6653msgid "Weeks" 6654msgstr "Týdny" 6655 6656#. module: mail 6657#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field 6658#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_model_object_field 6659msgid "" 6660"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " 6661"select the target field within the destination document model (sub-model)." 6662msgstr "" 6663"Když je zvoleno pole vztahu jako první, umožní vám vybrat cílové pole v " 6664"cílovém dokumentovém modelu (sub-modelu)." 6665 6666#. module: mail 6667#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_object 6668#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_object 6669msgid "" 6670"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " 6671"document model the relationship goes to." 6672msgstr "" 6673"Když je pole vztahu vybráno jako první, zobrazuje toto dokumentový model, k " 6674"němuž vztah směřuje." 6675 6676#. module: mail 6677#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__is_log 6678msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" 6679msgstr "Zda je zpráva interní poznámkou (pouze režim poznámek)" 6680 6681#. module: mail 6682#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_activity 6683msgid "Whether this model supports activities." 6684msgstr "Zda tento model podporuje aktivity." 6685 6686#. module: mail 6687#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist 6688msgid "Whether this model supports blacklist." 6689msgstr "Zda tento model podporuje černou listinu." 6690 6691#. module: mail 6692#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_thread 6693msgid "Whether this model supports messages and notifications." 6694msgstr "Zda tento model podporuje zprávy a oznámení." 6695 6696#. module: mail 6697#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 6698msgid "Who can follow the group's activities?" 6699msgstr "Kdo může sledovat aktivity skupiny?" 6700 6701#. module: mail 6702#. openerp-web 6703#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 6704#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 6705#, python-format 6706msgid "Write Feedback" 6707msgstr "Napsat zpětnou vazbu" 6708 6709#. module: mail 6710#. openerp-web 6711#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 6712#, python-format 6713msgid "Write something..." 6714msgstr "Napište něco..." 6715 6716#. module: mail 6717#. openerp-web 6718#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0 6719#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6720#, python-format 6721msgid "Yesterday" 6722msgstr "Včera" 6723 6724#. module: mail 6725#. openerp-web 6726#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 6727#, python-format 6728msgid "Yesterday:" 6729msgstr "Včera:" 6730 6731#. module: mail 6732#. openerp-web 6733#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 6734#, python-format 6735msgid "You added <b>%s</b> to the conversation." 6736msgstr "Přidali jste <b>%s</b> do konverzace." 6737 6738#. module: mail 6739#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6740#, python-format 6741msgid "You are alone in this channel." 6742msgstr "V tomto kanále jste sám." 6743 6744#. module: mail 6745#. openerp-web 6746#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 6747#, python-format 6748msgid "You are going to ban the following user:" 6749msgstr "Chystáte se zakázat následujícímu uživateli:" 6750 6751#. module: mail 6752#. openerp-web 6753#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 6754#, python-format 6755msgid "You are going to ban the following users:" 6756msgstr "Chystáte se zakázat následující uživatele:" 6757 6758#. module: mail 6759#. openerp-web 6760#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 6761#, python-format 6762msgid "You are going to discard %s messages." 6763msgstr "Chystáte se odhodit %s zprávy." 6764 6765#. module: mail 6766#. openerp-web 6767#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 6768#, python-format 6769msgid "You are going to discard 1 message." 6770msgstr "Chystáte se zahodit 1 zprávu." 6771 6772#. module: mail 6773#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 6774msgid "" 6775"You are going to send the guidelines to all the subscribers. Do you confirm " 6776"the action?" 6777msgstr "Chystáte se odeslat pokyny všem odběratelům. Potvrzujete akci?" 6778 6779#. module: mail 6780#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6781#, python-format 6782msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>." 6783msgstr "Jste v soukromém hovoru s <b>@%s</b>." 6784 6785#. module: mail 6786#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6787#, python-format 6788msgid "You are in channel <b>#%s</b>." 6789msgstr "Jste v chatovacím kanálu <b>číslo %s</b>." 6790 6791#. module: mail 6792#. openerp-web 6793#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 6794#, python-format 6795msgid "" 6796"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?" 6797msgstr "Jste správcem tohoto kanálu. Opravdu chcete odejít?" 6798 6799#. module: mail 6800#. openerp-web 6801#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 6802#, python-format 6803msgid "" 6804"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox." 6805msgstr "" 6806"Libovolnou zprávu můžete označit jako „označenou hvězdičkou“ a zobrazí se v " 6807"této poštovní schránce." 6808 6809#. module: mail 6810#. openerp-web 6811#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 6812#, python-format 6813msgid "You can only chat with existing users." 6814msgstr "Můžete chatovat pouze s existujícími uživateli." 6815 6816#. module: mail 6817#. openerp-web 6818#: code:addons/mail/static/src/models/partner/partner.js:0 6819#, python-format 6820msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user." 6821msgstr "Můžete chatovat pouze s partnery, kteří mají vyhrazeného uživatele." 6822 6823#. module: mail 6824#. openerp-web 6825#: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0 6826#, python-format 6827msgid "You can only open the profile of existing channels." 6828msgstr "Můžete otevřít pouze profil stávajících kanálů." 6829 6830#. module: mail 6831#. openerp-web 6832#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 6833#, python-format 6834msgid "You can only open the profile of existing users." 6835msgstr "Můžete otevřít pouze profil stávajících uživatelů." 6836 6837#. module: mail 6838#: code:addons/mail/models/res_users.py:0 6839#, python-format 6840msgid "" 6841"You cannot create a new user from here.\n" 6842" To create new user please go to configuration panel." 6843msgstr "" 6844"Nelze odtud vytvořit nového uživatele. Chcete-li vytvořit nového uživatele, " 6845"přejděte na konfigurační panel." 6846 6847#. module: mail 6848#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6849#, python-format 6850msgid "" 6851"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " 6852"other modules." 6853msgstr "" 6854"Tyto skupiny nelze smazat, protože ostatní moduly vyžadují skupinu celé " 6855"společnosti." 6856 6857#. module: mail 6858#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 6859#, python-format 6860msgid "" 6861"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias " 6862"address." 6863msgstr "" 6864"V aliasové adrese nemůžete použít nic jiného než latinské znaky bez " 6865"diakritiky." 6866 6867#. module: mail 6868#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6869#, python-format 6870msgid "" 6871"You do not have the rights to modify fields related to moderation on one of " 6872"the channels you are modifying." 6873msgstr "" 6874"Na jednom z kanálů, které upravujete, nemáte oprávnění upravovat pole " 6875"související s moderováním." 6876 6877#. module: mail 6878#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6879#, python-format 6880msgid "You have been assigned to %s" 6881msgstr "Byl jste přiřazen k %s" 6882 6883#. module: mail 6884#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned 6885msgid "You have been assigned to the" 6886msgstr "Byl jste přiřazen k" 6887 6888#. module: mail 6889#. openerp-web 6890#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6891#, python-format 6892msgid "You have been invited to: %s" 6893msgstr "Byli jste pozváni na: %s" 6894 6895#. module: mail 6896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 6897msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings." 6898msgstr "Máte zprávy k moderování, prosím, jděte je zpracovat." 6899 6900#. module: mail 6901#. openerp-web 6902#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 6903#, python-format 6904msgid "You have no messages to moderate." 6905msgstr "Nemáte žádné zprávy k moderování." 6906 6907#. module: mail 6908#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids 6909msgid "" 6910"You may attach files to this template, to be added to all emails created " 6911"from this template" 6912msgstr "" 6913"K této šabloně můžete přiložit soubory, které budou přidány ke všem emailům " 6914"vytvořeným na základě této šablony" 6915 6916#. module: mail 6917#. openerp-web 6918#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6919#, python-format 6920msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>." 6921msgstr "Yo odepnula vaši konverzaci <b>%s</b>." 6922 6923#. module: mail 6924#. openerp-web 6925#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6926#, python-format 6927msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>." 6928msgstr "Jste odhlášen z <b>%s</b>." 6929 6930#. module: mail 6931#. openerp-web 6932#: code:addons/mail/static/src/components/message_author_prefix/message_author_prefix.xml:0 6933#, python-format 6934msgid "You:" 6935msgstr "Vy:" 6936 6937#. module: mail 6938#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light 6939#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 6940msgid "Your" 6941msgstr "Váš" 6942 6943#. module: mail 6944#. openerp-web 6945#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 6946#, python-format 6947msgid "Your message is pending moderation." 6948msgstr "Vaše zpráva čeká na moderování." 6949 6950#. module: mail 6951#. openerp-web 6952#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 6953#, python-format 6954msgid "Your message was rejected by moderator." 6955msgstr "Vaše zpráva byla moderátorem odmítnuta." 6956 6957#. module: mail 6958#: code:addons/mail/controllers/home.py:0 6959#, python-format 6960msgid "" 6961"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted" 6962" users it is important to change it immediately for security reasons. I will" 6963" keep nagging you about it!" 6964msgstr "" 6965"Vaše heslo je výchozí (admin)! Pokud je tento systém vystaven nedůvěryhodným" 6966" uživatelům, je důležité jej z bezpečnostních důvodů okamžitě změnit. Budu " 6967"vás o tom pořád otravovat!" 6968 6969#. module: mail 6970#. openerp-web 6971#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6972#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6973#, python-format 6974msgid "Zoom In" 6975msgstr "Přiblížit" 6976 6977#. module: mail 6978#. openerp-web 6979#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6980#, python-format 6981msgid "Zoom In (+)" 6982msgstr "Přiblížit (+)" 6983 6984#. module: mail 6985#. openerp-web 6986#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6987#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6988#, python-format 6989msgid "Zoom Out" 6990msgstr "Oddálit" 6991 6992#. module: mail 6993#. openerp-web 6994#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6995#, python-format 6996msgid "Zoom Out (-)" 6997msgstr "Oddálit (-)" 6998 6999#. module: mail 7000#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity 7001msgid "after previous activity deadline" 7002msgstr "po termínu předchozí aktivity" 7003 7004#. module: mail 7005#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date 7006msgid "after validation date" 7007msgstr "po datu ověření" 7008 7009#. module: mail 7010#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7011#, python-format 7012msgid "alias %(name)s: %(error)s" 7013msgstr "alias %(name)s: %(error)s" 7014 7015#. module: mail 7016#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 7017msgid "assigned you an activity" 7018msgstr "vám přidělil aktivitu" 7019 7020#. module: mail 7021#: model:mail.channel,name:mail.channel_2 7022msgid "board-meetings" 7023msgstr "schůze správní rady" 7024 7025#. module: mail 7026#. openerp-web 7027#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 7028#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 7029#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 7030#, python-format 7031msgid "by" 7032msgstr "od" 7033 7034#. module: mail 7035#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 7036msgid "" 7037"cannot be processed. This address\n" 7038" is used to collect replies and should not be used to directly contact" 7039msgstr "" 7040"nelze zpracovat. Tato adresa\n" 7041"slouží k shromažďování odpovědí a neměla by být používána k přímému kontaktu" 7042 7043#. module: mail 7044#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines 7045msgid "channel." 7046msgstr "kanál." 7047 7048#. module: mail 7049#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days 7050msgid "days" 7051msgstr "dnů" 7052 7053#. module: mail 7054#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7055#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 7056#, python-format 7057msgid "document" 7058msgstr "dokument" 7059 7060#. module: mail 7061#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done 7062msgid "done" 7063msgstr "hotovo" 7064 7065#. module: mail 7066#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 7067#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template 7068msgid "e.g. Discuss proposal" 7069msgstr "např. Prodiskutovat návrh" 7070 7071#. module: mail 7072#. openerp-web 7073#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 7074#, python-format 7075msgid "for" 7076msgstr "pro" 7077 7078#. module: mail 7079#. openerp-web 7080#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 7081#, python-format 7082msgid "for %s" 7083msgstr "pro%s" 7084 7085#. module: mail 7086#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees 7087msgid "general" 7088msgstr "Všeobecné" 7089 7090#. module: mail 7091#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link 7092msgid "has been created from:" 7093msgstr "byl vytvořen z:" 7094 7095#. module: mail 7096#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link 7097msgid "has been modified from:" 7098msgstr "byl změněn z:" 7099 7100#. module: mail 7101#: code:addons/mail/models/models.py:0 7102#, python-format 7103msgid "incorrectly configured alias" 7104msgstr "Nesprávně konfigurovaný zástupce" 7105 7106#. module: mail 7107#: code:addons/mail/models/models.py:0 7108#, python-format 7109msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)" 7110msgstr "nesprávně nakonfigurovaný alias (neznámý referenční záznam)" 7111 7112#. module: mail 7113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 7114msgid "mail_blacklist_removal" 7115msgstr "mail_blacklist_removal" 7116 7117#. module: mail 7118#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7119#, python-format 7120msgid "model %s does not accept document creation" 7121msgstr "Modelka %s nepřijímá vytváření dokumentů" 7122 7123#. module: mail 7124#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months 7125msgid "months" 7126msgstr "měsíce" 7127 7128#. module: mail 7129#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 7130msgid "mycompany.odoo.com" 7131msgstr "mycompany.odoo.com" 7132 7133#. module: mail 7134#. openerp-web 7135#: code:addons/mail/static/src/js/utils.js:0 7136#, python-format 7137msgid "now" 7138msgstr "teď" 7139 7140#. module: mail 7141#. openerp-web 7142#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 7143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 7144#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 7145#, python-format 7146msgid "on" 7147msgstr "na" 7148 7149#. module: mail 7150#. openerp-web 7151#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 7152#, python-format 7153msgid "on:" 7154msgstr "na:" 7155 7156#. module: mail 7157#. openerp-web 7158#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 7159#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 7160#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 7161#, python-format 7162msgid "or" 7163msgstr "nebo" 7164 7165#. module: mail 7166#: model:mail.channel,name:mail.channel_3 7167msgid "rd" 7168msgstr "rd" 7169 7170#. module: mail 7171#. openerp-web 7172#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 7173#, python-format 7174msgid "read less" 7175msgstr "číst méně" 7176 7177#. module: mail 7178#. openerp-web 7179#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 7180#, python-format 7181msgid "read more" 7182msgstr "číst více" 7183 7184#. module: mail 7185#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 7186msgid "record:" 7187msgstr "záznam:" 7188 7189#. module: mail 7190#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7191#, python-format 7192msgid "" 7193"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document " 7194"creation" 7195msgstr "" 7196"odpověď na chybějící dokument (%(model)s,%(thread)s), ustoupit od vytváření " 7197"dokumentů" 7198 7199#. module: mail 7200#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7201#, python-format 7202msgid "" 7203"reply to model %s that does not accept document update, fall back on " 7204"document creation" 7205msgstr "" 7206"odpověď na model%skterý nepřijímá aktualizaci dokumentu, upustit od " 7207"vytváření dokumentu" 7208 7209#. module: mail 7210#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 7211#, python-format 7212msgid "restricted to channel members" 7213msgstr "omezeno na členy kanálu" 7214 7215#. module: mail 7216#: code:addons/mail/models/models.py:0 7217#, python-format 7218msgid "restricted to followers" 7219msgstr "omezeno pro sledující" 7220 7221#. module: mail 7222#: code:addons/mail/models/models.py:0 7223#, python-format 7224msgid "restricted to known authors" 7225msgstr "omezeno na známé autory" 7226 7227#. module: mail 7228#: model:mail.channel,name:mail.channel_1 7229msgid "sales" 7230msgstr "prodeje" 7231 7232#. module: mail 7233#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7234#, python-format 7235msgid "target model unspecified" 7236msgstr "cílový model nespecifikován" 7237 7238#. module: mail 7239#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 7240msgid "team." 7241msgstr "tým." 7242 7243#. module: mail 7244#. openerp-web 7245#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 7246#, python-format 7247msgid "this document" 7248msgstr "tento dokument" 7249 7250#. module: mail 7251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 7252msgid "to close for" 7253msgstr "zavřít pro" 7254 7255#. module: mail 7256#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7257#, python-format 7258msgid "unknown target model %s" 7259msgstr "neznámý cílový model %s" 7260 7261#. module: mail 7262#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 7263msgid "using" 7264msgstr "s použitím" 7265 7266#. module: mail 7267#. openerp-web 7268#: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0 7269#, python-format 7270msgid "value" 7271msgstr "hodnota" 7272 7273#. module: mail 7274#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks 7275msgid "weeks" 7276msgstr "týdny" 7277 7278#. module: mail 7279#. openerp-web 7280#: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0 7281#, python-format 7282msgid "The subscription preferences were successfully applied." 7283msgstr "Předvolby předplatného byly úspěšně použity." 7284 7285#. module: mail 7286#. openerp-web 7287#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 7288#, python-format 7289msgid "channel" 7290msgstr "kanál" 7291