1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* mail
4#
5# Translators:
6# Jakub Lohnisky <jakub@lepremier.cz>, 2020
7# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2020
8# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020
9# Martin Trigaux, 2020
10# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020
11# Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2020
12# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2021
13# trendspotter, 2021
14# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
15#
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
19"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n"
21"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
22"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
23"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: \n"
27"Language: cs\n"
28"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
29
30#. module: mail
31#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
32#, python-format
33msgid " This channel is private. People must be invited to join it."
34msgstr ""
35"Tento kanál je soukromý. Lidé musí být pozváni, aby se k němu připojili."
36
37#. module: mail
38#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
39msgid "${object.partner_id.lang}"
40msgstr "${object.partner_id.lang}"
41
42#. module: mail
43#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
44#, python-format
45msgid "%(activity_name)s: %(summary)s assigned to you"
46msgstr "%(activity_name)s: %(summary)s přiděleno vám"
47
48#. module: mail
49#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
50#, python-format
51msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s"
52msgstr "%(user_name)s vás zve ke sledování %(document)s dokumentů: %(title)s"
53
54#. module: mail
55#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
56#, python-format
57msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document."
58msgstr "%(user_name)s vás zve k sledování nového dokumentu."
59
60#. module: mail
61#. openerp-web
62#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
63#, python-format
64msgid "%d Message"
65msgstr "%d Zpráva"
66
67#. module: mail
68#. openerp-web
69#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
70#, python-format
71msgid "%d Messages"
72msgstr "%d Zprávy"
73
74#. module: mail
75#. openerp-web
76#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
77#, python-format
78msgid "%d days overdue"
79msgstr "%d dnů po splatnosti"
80
81#. module: mail
82#. openerp-web
83#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
84#, python-format
85msgid "%d days overdue:"
86msgstr "%ddny po splatnosti:"
87
88#. module: mail
89#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
90#, python-format
91msgid "%s (copy)"
92msgstr "%s (kopie)"
93
94#. module: mail
95#. openerp-web
96#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
97#, python-format
98msgid "%s and %s are typing..."
99msgstr "%s a %s právě píše..."
100
101#. module: mail
102#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
103#, python-format
104msgid "%s created"
105msgstr "%s vytvořeno"
106
107#. module: mail
108#. openerp-web
109#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
110#, python-format
111msgid "%s from %s"
112msgstr "%s z %s"
113
114#. module: mail
115#. openerp-web
116#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
117#, python-format
118msgid "%s has a request"
119msgstr "%s má požadavek"
120
121#. module: mail
122#. openerp-web
123#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
124#, python-format
125msgid "%s is typing..."
126msgstr "%s píše..."
127
128#. module: mail
129#. openerp-web
130#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
131#, python-format
132msgid "%s, %s and more are typing..."
133msgstr "%s, %s a další píší..."
134
135#. module: mail
136#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
137msgid "&amp;nbsp;"
138msgstr "&amp;nbsp;"
139
140#. module: mail
141#. openerp-web
142#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
143#, python-format
144msgid "(from"
145msgstr "(od"
146
147#. module: mail
148#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
149msgid "(originally assigned to"
150msgstr "(původně přiřazeno"
151
152#. module: mail
153#. openerp-web
154#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
155#, python-format
156msgid ", due on"
157msgstr ", splatné"
158
159#. module: mail
160#. openerp-web
161#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
162#, python-format
163msgid "0 Future"
164msgstr "0 budoucích"
165
166#. module: mail
167#. openerp-web
168#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
169#, python-format
170msgid "0 Late"
171msgstr "0 Pozdě"
172
173#. module: mail
174#. openerp-web
175#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
176#, python-format
177msgid "0 Today"
178msgstr "Dnes 0"
179
180#. module: mail
181#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
182msgid ""
183"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
184"warning\">No record for this model</b>"
185msgstr ""
186"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
187"warning\">Žádný záznam pro tento model</b>"
188
189#. module: mail
190#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
191#, python-format
192msgid ""
193"<br><br>\n"
194"            Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n"
195"            Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n"
196"            Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n"
197"            Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
198msgstr ""
199
200#. module: mail
201#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
202#, python-format
203msgid ""
204"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a "
205"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
206"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
207msgstr ""
208"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s pozval %(new_partner)s na<a "
209"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
210"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
211
212#. module: mail
213#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
214#, python-format
215msgid ""
216"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" "
217"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
218msgstr ""
219"<div class=\"o_mail_notification\">vytvořeno<a href=\"#\" "
220"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
221
222#. module: mail
223#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
224#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
225#, python-format
226msgid ""
227"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" "
228"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
229msgstr ""
230"<div class=\"o_mail_notification\">připojeno <a href=\"#\" "
231"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
232
233#. module: mail
234#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
235#, python-format
236msgid ""
237"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" "
238"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
239msgstr ""
240"<div class=\"o_mail_notification\">zbývá<a href=\"#\" "
241"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
242
243#. module: mail
244#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
245msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
246msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
247
248#. module: mail
249#. openerp-web
250#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
251#, python-format
252msgid ""
253"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct "
254"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app "
255"first.</i></p>"
256msgstr ""
257
258#. module: mail
259#. openerp-web
260#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
261#, python-format
262msgid ""
263"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can"
264" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. "
265"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>"
266msgstr ""
267"<p><b>Zde můžete napsat zprávu</b> členům kanálu.</p> <p>Můžete někoho "
268"upozornit pomocí <i>'@'</i> nebo propojit jiný kanál pomocí <i>'#'</i>. "
269"Zprávu začněte znakem <i>'/'</i>, abyste získali seznam možných příkazů.</p>"
270
271#. module: mail
272#. openerp-web
273#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
274#, python-format
275msgid ""
276"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and"
277" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, "
278"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>"
279msgstr ""
280"<p>Kanály usnadňují uspořádání informací v různých tématech a skupinách.</p>"
281" <p>Zkuste si <b>vytvořit první kanál</b> (např. prodej, marketing, produkt "
282"XYZ, večírek po práci atd.).</p>"
283
284#. module: mail
285#. openerp-web
286#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
287#, python-format
288msgid "<p>Create a channel here.</p>"
289msgstr "<p>Zde vytvořit nový kanál.</p>"
290
291#. module: mail
292#. openerp-web
293#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
294#, python-format
295msgid "<p>Create a public or private channel.</p>"
296msgstr "<p>Vytvořte veřejný nebo soukromý kanál.</p>"
297
298#. module: mail
299#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
300msgid ""
301"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
302"                                <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
303"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n"
304"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n"
305"                            </span>\n"
306"                            <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>"
307msgstr ""
308"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
309"                                <strong>Hromadné rozesílaní e-mailu</strong> na\n"
310"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">vybrané záznamy</span>\n"
311"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">aktuální vyhledávací filtr</span>.\n"
312"                            </span>\n"
313"                            <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Sledujících dokument a</span>"
314
315#. module: mail
316#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
317msgid ""
318"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n"
319"                                    If you want to send it for all the records matching your search criterion, check this box :\n"
320"                                </span>\n"
321"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n"
322"                                    If you want to use only selected records please uncheck this selection box :\n"
323"                                </span>"
324msgstr ""
325
326#. module: mail
327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
328msgid "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Force a language: </span>"
329msgstr "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Vynutit jazyk: </span>"
330
331#. module: mail
332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
333msgid ""
334"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send "
335"this mail again to the recipients you did not select."
336msgstr ""
337"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Upozornění: Tuto poštu nebude možné "
338"znovu odeslat příjemcům, které jste nevybrali."
339
340#. module: mail
341#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
342msgid "<span class=\"o_form_label\">Activities</span>"
343msgstr "<span class=\"o_form_label\">Aktivity</span>"
344
345#. module: mail
346#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
347msgid ""
348"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
349"                                    <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
350msgstr ""
351"<span class=\"o_stat_text\">Přidat</span>\n"
352"                                    <span class=\"o_stat_text\">související akci</span>"
353
354#. module: mail
355#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
356msgid ""
357"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
358"                                    <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
359msgstr ""
360"<span class=\"o_stat_text\">Odstranit</span>\n"
361"                                    <span class=\"o_stat_text\">související akci</span>"
362
363#. module: mail
364#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
365msgid ""
366"<strong>\n"
367"                                    All records matching your current search filter will be mailed,\n"
368"                                    not only the ids selected in the list view.\n"
369"                                </strong><br/>\n"
370"                                The email will be sent for all the records selected in the list.<br/>\n"
371"                                Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser."
372msgstr ""
373
374#. module: mail
375#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
376msgid ""
377"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal "
378"note. Followers won't receive any email notification."
379msgstr ""
380"<strong>Interní komunikace</strong>: Odpověď odešle interní poznámku. "
381"Sledující neobdrží žádné e-mailové oznámení."
382
383#. module: mail
384#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
385msgid ""
386"<strong>Only records checked in list view will be used.</strong><br/>\n"
387"                                The email will be sent for all the records selected in the list."
388msgstr ""
389
390#. module: mail
391#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
392msgid "<strong>Original note:</strong>"
393msgstr "<strong>Originální poznámka:</strong>"
394
395#. module: mail
396#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
397msgid "<strong>Recommended Activities</strong>"
398msgstr "<strong>Doporučené aktivity</strong>"
399
400#. module: mail
401#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
402#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
403#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_defaults
404msgid ""
405"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
406"creating new records for this alias."
407msgstr ""
408"Slovník Pythonu, který bude vyhodnocen tak, aby poskytoval výchozí hodnoty "
409"při vytváření nových záznamů pro tento alias."
410
411#. module: mail
412#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
413#, python-format
414msgid "A next activity can only be planned on models that use the chatter"
415msgstr ""
416"Další činnost lze naplánovat pouze na modelech, které používají chatování"
417
418#. module: mail
419#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
420msgid ""
421"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will "
422"be transformed into \"Good Morning\"."
423msgstr ""
424"Krátký kód je klávesová zkratka. Například zadáte #dr a změní se na \"Dobré "
425"ráno\"."
426
427#. module: mail
428#. openerp-web
429#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
430#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
431#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
432#, python-format
433msgid "Accept"
434msgstr "Přijmout"
435
436#. module: mail
437#. openerp-web
438#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
439#, python-format
440msgid "Accept selected messages"
441msgstr "Přijmout vybrané zprávy"
442
443#. module: mail
444#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__accepted
445msgid "Accepted"
446msgstr "Přijato"
447
448#. module: mail
449#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
450msgid "Access Groups"
451msgstr "Přístupové skupiny"
452
453#. module: mail
454#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
455#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction
456#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
458#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
459#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
460#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
461msgid "Action Needed"
462msgstr "Vyžaduje akci"
463
464#. module: mail
465#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
466#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
467msgid "Action To Do"
468msgstr "Akce k provedení"
469
470#. module: mail
471#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
472msgid "Action Window View"
473msgstr "Zobrazení okna akcí"
474
475#. module: mail
476#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
477#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
478msgid "Action to Perform"
479msgstr "Akce k provedení"
480
481#. module: mail
482#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
483#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
484msgid ""
485"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
486"automatically mark as done when a document is uploaded"
487msgstr ""
488"Akce mohou vyvolat určité chování, jako je otevření zobrazení kalendáře, "
489"nebo se automaticky označí jako provedené při nahrávání dokumentu"
490
491#. module: mail
492#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
493msgid "Activated by default when subscribing."
494msgstr "Bude nastaveno jako výchozí při přihlášení k odběru."
495
496#. module: mail
497#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
499#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__active
500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
501msgid "Active"
502msgstr "Aktivní"
503
504#. module: mail
505#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__active_domain
506msgid "Active domain"
507msgstr "Aktivní doména"
508
509#. module: mail
510#. openerp-web
511#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
512#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
513#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
515#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
516#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
517#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
518#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
520#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
522#, python-format
523msgid "Activities"
524msgstr "Aktivity"
525
526#. module: mail
527#. openerp-web
528#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_view.js:0
529#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
530#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
531#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
532#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
533#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
534#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
535#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
536#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
537#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
538#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
539#, python-format
540msgid "Activity"
541msgstr "Činnost"
542
543#. module: mail
544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
545#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
546#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
547msgid "Activity Exception Decoration"
548msgstr "Dekorace výjimky aktivity"
549
550#. module: mail
551#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
552msgid "Activity Mixin"
553msgstr "Aktivita Mixin"
554
555#. module: mail
556#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
557#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
558#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
559msgid "Activity State"
560msgstr "Stav aktivity"
561
562#. module: mail
563#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
564#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
566msgid "Activity Type"
567msgstr "Typ činnosti"
568
569#. module: mail
570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
572#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
573msgid "Activity Type Icon"
574msgstr "Ikona typu aktivity"
575
576#. module: mail
577#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
578#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
579#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
580msgid "Activity Types"
581msgstr "Typy aktivit"
582
583#. module: mail
584#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
585#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
586msgid "Activity User Type"
587msgstr "Typ uživatelské aktivity"
588
589#. module: mail
590#. openerp-web
591#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
592#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
593#, python-format
594msgid "Activity type"
595msgstr "Typ aktivity"
596
597#. module: mail
598#. openerp-web
599#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
600#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__channel_ids
601#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__channel_ids
602#, python-format
603msgid "Add Channels"
604msgstr "Přidat kanály"
605
606#. module: mail
607#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
608msgid "Add Email Blacklist"
609msgstr "Přidat email na blacklist"
610
611#. module: mail
612#. openerp-web
613#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
614#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
615#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
616#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
617#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
618#, python-format
619msgid "Add Followers"
620msgstr "Přidat sledující"
621
622#. module: mail
623#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
624#, python-format
625msgid "Add Followers can only be done on a mail thread model"
626msgstr "Přidat sledující lze provést pouze na podprocesu e-mailového modelu "
627
628#. module: mail
629#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__add_sign
630#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__add_sign
631#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__add_sign
632msgid "Add Sign"
633msgstr "Přidat podpis"
634
635#. module: mail
636#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
637#, python-format
638msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
639msgstr "Přidat nový %(document)s nebo poslat e-mail na %(email_link)s"
640
641#. module: mail
642#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
643msgid "Add an email address in the blacklist"
644msgstr "Přidat e-mailovou adresu do černé listiny "
645
646#. module: mail
647#. openerp-web
648#: code:addons/mail/static/src/xml/text_emojis.xml:0
649#, python-format
650msgid "Add an emoji"
651msgstr "Přidat emoji"
652
653#. module: mail
654#. openerp-web
655#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
656#, python-format
657msgid "Add attachment"
658msgstr "Přidat přílohu"
659
660#. module: mail
661#. openerp-web
662#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
663#, python-format
664msgid "Add attachments"
665msgstr "Přidejte přílohy"
666
667#. module: mail
668#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
669msgid "Add channels to notify..."
670msgstr "Přidat kanály k oznámení ..."
671
672#. module: mail
673#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
674#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
675msgid "Add contacts to notify..."
676msgstr "Přidat kontakt pro upozornění..."
677
678#. module: mail
679#. openerp-web
680#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
681#, python-format
682msgid "Add or join a channel"
683msgstr "Přidejte kanál nebo se k němu připojte"
684
685#. module: mail
686#. openerp-web
687#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
688#, python-format
689msgid "Add this email address to white list of people"
690msgstr "Přidat tuto e-mailovou adresu na bílý seznam osob"
691
692#. module: mail
693#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
694msgid "Additional Contacts"
695msgstr "Další kontakty"
696
697#. module: mail
698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
699msgid "Advanced"
700msgstr "Pokročilý"
701
702#. module: mail
703#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
704msgid "Advanced Settings"
705msgstr "Pokročilé nastavení"
706
707#. module: mail
708#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
709#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
710#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
711msgid "Alert"
712msgstr "Výstraha"
713
714#. module: mail
715#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
716#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_id
717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
718#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree
719msgid "Alias"
720msgstr "Zástupce"
721
722#. module: mail
723#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
724#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
725#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_contact
726msgid "Alias Contact Security"
727msgstr "Zabezpečení aliasu kontaktu"
728
729#. module: mail
730#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain
731msgid "Alias Domain"
732msgstr "Alias domény"
733
734#. module: mail
735#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
736#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
737#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_name
738msgid "Alias Name"
739msgstr "Název aliasu"
740
741#. module: mail
742#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
743#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
744#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_domain
745msgid "Alias domain"
746msgstr "Doména aliasu"
747
748#. module: mail
749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
750#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
751#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_model_id
752msgid "Aliased Model"
753msgstr "Model aliasu"
754
755#. module: mail
756#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
757#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
758msgid "Aliases"
759msgstr "Aliasy"
760
761#. module: mail
762#. openerp-web
763#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
764#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
765#, python-format
766msgid "All"
767msgstr "Vše"
768
769#. module: mail
770#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
771msgid "Allowed Emails"
772msgstr "Povolené e-maily"
773
774#. module: mail
775#. openerp-web
776#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
777#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__allow
778#, python-format
779msgid "Always Allow"
780msgstr "Vždy povolit"
781
782#. module: mail
783#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
784#, python-format
785msgid "An email is required for find_or_create to work"
786msgstr "Pro vyhledání_nebo_vytvoření je vyžadován e-mail"
787
788#. module: mail
789#. openerp-web
790#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
791#, python-format
792msgid "An error occurred when sending an email."
793msgstr "Při odesílání e-mailu došlo k chybě."
794
795#. module: mail
796#. openerp-web
797#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
798#, python-format
799msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
800msgstr "Během vytváření chatu došlo k neočekávané chybě."
801
802#. module: mail
803#. openerp-web
804#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
805#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
806#, python-format
807msgid "Anonymous"
808msgstr "Anonymní"
809
810#. module: mail
811#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
812#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
813#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__no_auto_thread
814msgid ""
815"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an "
816"impact on the generated message-id."
817msgstr ""
818"Odpovědi nepůjdou do původního podprocesu pro diskusi. To má vliv na "
819"generovaný identifikátor zprávy."
820
821#. module: mail
822#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
823msgid "Applies to"
824msgstr "Vztahuje se na"
825
826#. module: mail
827#. openerp-web
828#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
829#, python-format
830msgid "Apply"
831msgstr "Použít"
832
833#. module: mail
834#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
836#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
837#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
838#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
839msgid "Archived"
840msgstr "Archivováno"
841
842#. module: mail
843#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_cancel.py:0
844#, python-format
845msgid ""
846"Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be "
847"able to re-send these mails later!"
848msgstr ""
849"Opravdu chcete zahodit %s selhání doručování pošty? Tyto e-maily nebudete "
850"moci znovu odeslat později!"
851
852#. module: mail
853#. openerp-web
854#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
855#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
857#, python-format
858msgid "Assigned to"
859msgstr "Přiřazeno k"
860
861#. module: mail
862#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
863#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
864#, python-format
865msgid ""
866"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle "
867"this activity."
868msgstr ""
869"Přiřazený uživatel %s nemá k dokumentu přístup a není schopen tuto činnost "
870"zpracovat."
871
872#. module: mail
873#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
874msgid "Attach a file"
875msgstr "Připojit soubor"
876
877#. module: mail
878#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
879#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
880msgid "Attachment"
881msgstr "Příloha"
882
883#. module: mail
884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
885#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_attachment_count
886#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
887#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
888#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
891msgid "Attachment Count"
892msgstr "Počet příloh"
893
894#. module: mail
895#. openerp-web
896#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
897#, python-format
898msgid "Attachment counter loading..."
899msgstr "Načítání počítadla přílohy ..."
900
901#. module: mail
902#. openerp-web
903#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
904#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
905#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
906#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
907#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
908#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
909#, python-format
910msgid "Attachments"
911msgstr "Přílohy"
912
913#. module: mail
914#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__attachment_ids
915#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__attachment_ids
916msgid ""
917"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the "
918"message through this field."
919msgstr ""
920"Přílohy jsou spjaty s dokumentem skrze model / res_id a se zprávami skrze "
921"toto pole."
922
923#. module: mail
924#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
925msgid "Authenticated Partners"
926msgstr "Ověření partneři"
927
928#. module: mail
929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
930#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
931#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
933msgid "Author"
934msgstr "Autor"
935
936#. module: mail
937#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
938#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
939#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
940msgid ""
941"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
942" did not match any partner."
943msgstr ""
944"Autor zprávy. Pokud není nastaven, email_from může obsahovat e-mailovou "
945"adresu, která neodpovídá žádnému partnerovi."
946
947#. module: mail
948#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
949#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
950msgid "Author's avatar"
951msgstr "Autorův avatar"
952
953#. module: mail
954#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_public_id
955msgid "Authorized Group"
956msgstr "Autorizovaná skupina"
957
958#. module: mail
959#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
960#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
961msgid "Auto Delete"
962msgstr "Automatické vymazání"
963
964#. module: mail
965#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
966msgid "Auto Subscribe Groups"
967msgstr "Automatický odběr skupin"
968
969#. module: mail
970#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_ids
971msgid "Auto Subscription"
972msgstr "Automatický odběr"
973
974#. module: mail
975#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
976msgid "Auto subscription"
977msgstr "Automatický odběr"
978
979#. module: mail
980#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
981msgid "Automated activity"
982msgstr "Automatizovaná činnost"
983
984#. module: mail
985#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify
986msgid "Automatic notification"
987msgstr "Automatické oznámení"
988
989#. module: mail
990#. openerp-web
991#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
992#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
993#, python-format
994msgid "Avatar"
995msgstr "Avatar"
996
997#. module: mail
998#. openerp-web
999#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
1000#, python-format
1001msgid "Avatar of OdooBot"
1002msgstr "Avatar OdooBotu"
1003
1004#. module: mail
1005#. openerp-web
1006#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
1007#, python-format
1008msgid "Away"
1009msgstr "Pryč"
1010
1011#. module: mail
1012#. openerp-web
1013#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1014#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
1015#, python-format
1016msgid "Ban"
1017msgstr "Ban (zákaz)"
1018
1019#. module: mail
1020#. openerp-web
1021#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1022#, python-format
1023msgid "Ban this email address"
1024msgstr "Zakázat tuto e-mailovou adresu"
1025
1026#. module: mail
1027#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
1028msgid "Banned Emails"
1029msgstr "Zakázané e-maily"
1030
1031#. module: mail
1032#: model:ir.model,name:mail.model_base
1033msgid "Base"
1034msgstr "Základní část"
1035
1036#. module: mail
1037#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
1038msgid "Best regards,"
1039msgstr "S pozdravem,"
1040
1041#. module: mail
1042#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
1043#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
1044#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
1045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
1046msgid "Blacklist"
1047msgstr "Černá listina"
1048
1049#. module: mail
1050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
1051msgid "Blacklist Date"
1052msgstr "Datum Blacklistu"
1053
1054#. module: mail
1055#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
1056msgid "Blacklisted Email Addresses"
1057msgstr "E-mailové adresy na černé listině"
1058
1059#. module: mail
1060#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
1061#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
1062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
1063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
1064msgid "Body"
1065msgstr "Tělo"
1066
1067#. module: mail
1068#. openerp-web
1069#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
1070#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
1071#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
1072#, python-format
1073msgid "Bot"
1074msgstr "Bot"
1075
1076#. module: mail
1077#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
1078#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
1079#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
1080msgid "Bounce"
1081msgstr "Odskočit"
1082
1083#. module: mail
1084#. openerp-web
1085#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
1086#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
1087#, python-format
1088msgid "Bounced"
1089msgstr "Odrazil"
1090
1091#. module: mail
1092#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0
1093#, python-format
1094msgid "CC Email"
1095msgstr "Kopie E-mailu"
1096
1097#. module: mail
1098#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
1099msgid "Call"
1100msgstr "Hovor"
1101
1102#. module: mail
1103#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
1104msgid "Can Write"
1105msgstr "Lze zapisovat"
1106
1107#. module: mail
1108#. openerp-web
1109#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
1110#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
1111#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
1112#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
1113#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
1114#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
1115#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1116#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
1117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
1118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
1119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
1120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
1121#, python-format
1122msgid "Cancel"
1123msgstr "Zrušit"
1124
1125#. module: mail
1126#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
1127msgid "Cancel Email"
1128msgstr "Zrušit e-mail"
1129
1130#. module: mail
1131#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
1132msgid "Cancel notification in failure"
1133msgstr "Zrušit oznámení v případě selhání"
1134
1135#. module: mail
1136#. openerp-web
1137#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
1138#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
1139#, python-format
1140msgid "Canceled"
1141msgstr "Zrušeno"
1142
1143#. module: mail
1144#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
1145msgid "Cancelled"
1146msgstr "Zrušeno"
1147
1148#. module: mail
1149#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode
1150msgid "Canned Response / Shortcode"
1151msgstr "Konzervovaná odpověď / krátký kód"
1152
1153#. module: mail
1154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__canned_response_ids
1155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__canned_response_ids
1156msgid "Canned Responses"
1157msgstr "Uchované odpovědi"
1158
1159#. module: mail
1160#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
1161msgid "Carbon copy message recipients"
1162msgstr "Příjemci kopie zprávy"
1163
1164#. module: mail
1165#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
1166msgid "Carbon copy recipients"
1167msgstr "Příjemci kopií"
1168
1169#. module: mail
1170#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
1171msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
1172msgstr "Příjemci kopie (lze použít placeholdery)"
1173
1174#. module: mail
1175#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
1176msgid "Catchall"
1177msgstr "Catchall"
1178
1179#. module: mail
1180#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
1181msgid "Catchall Email"
1182msgstr "Catchall e-mail"
1183
1184#. module: mail
1185#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
1186#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
1187#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
1188msgid "Cc"
1189msgstr "Kopie"
1190
1191#. module: mail
1192#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
1193#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
1194msgid "Change the background color of the related activities of this type."
1195msgstr "Změnit barvu pozadí souvisejících aktivit tohoto typu."
1196
1197#. module: mail
1198#. openerp-web
1199#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1200#, python-format
1201msgid "Changed"
1202msgstr "Změněno"
1203
1204#. module: mail
1205#. openerp-web
1206#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
1207#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
1208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__channel_id
1209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__channel_id
1210#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__channel
1211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form
1212#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
1213#, python-format
1214msgid "Channel"
1215msgstr "Kanál"
1216
1217#. module: mail
1218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_message_ids
1219msgid "Channel Message"
1220msgstr "Zpráva kanálu"
1221
1222#. module: mail
1223#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_moderation_menu
1224msgid "Channel Moderation"
1225msgstr "Moderování kanálu"
1226
1227#. module: mail
1228#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_type
1229msgid "Channel Type"
1230msgstr "Typ kanálu"
1231
1232#. module: mail
1233#: model:ir.model,name:mail.model_mail_moderation
1234msgid "Channel black/white list"
1235msgstr "Černobílý seznam kanálů"
1236
1237#. module: mail
1238#. openerp-web
1239#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
1240#, python-format
1241msgid "Channel settings"
1242msgstr "Nastavení kanálu"
1243
1244#. module: mail
1245#. openerp-web
1246#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
1247#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
1248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_ids
1249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_ids
1250#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
1251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
1252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
1253#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings
1254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree
1255#, python-format
1256msgid "Channels"
1257msgstr "Kanály"
1258
1259#. module: mail
1260#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action
1261#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu
1262msgid "Channels/Partner"
1263msgstr "Kanály / partner"
1264
1265#. module: mail
1266#. openerp-web
1267#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
1268#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
1269#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
1270#, python-format
1271msgid "Chat"
1272msgstr "Chat"
1273
1274#. module: mail
1275#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__chat
1276msgid "Chat Discussion"
1277msgstr "Chatová diskuse"
1278
1279#. module: mail
1280#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action
1281msgid "Chat Shortcode"
1282msgstr "Krátký kód chatu"
1283
1284#. module: mail
1285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
1286#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
1287msgid "Child Messages"
1288msgstr "Podřízené zprávy"
1289
1290#. module: mail
1291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
1292msgid "Choose an example"
1293msgstr "Vyberte příklad"
1294
1295#. module: mail
1296#. openerp-web
1297#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
1298#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
1299#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
1300#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1301#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1302#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
1303#, python-format
1304msgid "Close"
1305msgstr "Zavřít"
1306
1307#. module: mail
1308#. openerp-web
1309#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
1310#, python-format
1311msgid "Close (Esc)"
1312msgstr "Zavřít (Esc)"
1313
1314#. module: mail
1315#. openerp-web
1316#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
1317#, python-format
1318msgid "Close chat window"
1319msgstr "Zavřít chatovací okno"
1320
1321#. module: mail
1322#. openerp-web
1323#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
1324#, python-format
1325msgid "Close conversation"
1326msgstr "Úzká konverzace"
1327
1328#. module: mail
1329#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__closed
1330msgid "Closed"
1331msgstr "Uzavřeno"
1332
1333#. module: mail
1334#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1335msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
1336msgstr "Adresy příjemců v kopii  oddělené čárkami"
1337
1338#. module: mail
1339#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1340msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
1341msgstr "ID partnerů příjemců oddělené čárkami "
1342
1343#. module: mail
1344#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
1345msgid ""
1346"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
1347msgstr ""
1348"ID partnerů příjemců oddělené čárkami  (zde mohou být použity zástupné "
1349"symboly)"
1350
1351#. module: mail
1352#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
1353#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1354msgid "Comma-separated recipient addresses"
1355msgstr "Adresy příjemců oddělené čárkami"
1356
1357#. module: mail
1358#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
1359msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
1360msgstr ""
1361"Adresy příjemců oddělené čárkami (zde mohou být použity zástupné symboly)"
1362
1363#. module: mail
1364#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
1365#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
1366#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
1367msgid "Comment"
1368msgstr "Komentář"
1369
1370#. module: mail
1371#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
1372msgid "Companies"
1373msgstr "Společnosti"
1374
1375#. module: mail
1376#. openerp-web
1377#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
1378#: code:addons/mail/static/src/models/mail_template/mail_template.js:0
1379#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
1380#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
1381#, python-format
1382msgid "Compose Email"
1383msgstr "Napsat e-mail"
1384
1385#. module: mail
1386#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
1387msgid "Composition mode"
1388msgstr "Režim psaní"
1389
1390#. module: mail
1391#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
1392msgid "Config Settings"
1393msgstr "Nastavení konfigurace"
1394
1395#. module: mail
1396#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1397msgid "Configure your activity types"
1398msgstr "Nakonfigurujte typy aktivit"
1399
1400#. module: mail
1401#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1402msgid "Configure your own email servers"
1403msgstr "Nakonfigurujte si vlastní e-mailové servery"
1404
1405#. module: mail
1406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
1407msgid "Confirm"
1408msgstr "Potvrdit"
1409
1410#. module: mail
1411#. openerp-web
1412#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
1413#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.js:0
1414#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
1415#, python-format
1416msgid "Confirmation"
1417msgstr "Potvrzení"
1418
1419#. module: mail
1420#. openerp-web
1421#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
1422#, python-format
1423msgid "Congratulations, your inbox is empty"
1424msgstr "Gratulujeme, vaše schránka je prázdná"
1425
1426#. module: mail
1427#. openerp-web
1428#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
1429#, python-format
1430msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
1431msgstr "Gratulujeme, vaše schránka je prázdná!"
1432
1433#. module: mail
1434#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__smtp
1435msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
1436msgstr "Připojení se nezdařilo (problém s odesílajícím poštovním serverem)"
1437
1438#. module: mail
1439#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
1440msgid "Contact"
1441msgstr "Kontakt"
1442
1443#. module: mail
1444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
1445msgid "Contacts"
1446msgstr "Kontakty"
1447
1448#. module: mail
1449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1450#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
1451msgid "Content"
1452msgstr "Obsah"
1453
1454#. module: mail
1455#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
1456#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
1457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
1458msgid "Contents"
1459msgstr "Obsah"
1460
1461#. module: mail
1462#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fold_state
1463msgid "Conversation Fold State"
1464msgstr "Stav skládání konverzace"
1465
1466#. module: mail
1467#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_minimized
1468msgid "Conversation is minimized"
1469msgstr "Konverzace je zmenšena"
1470
1471#. module: mail
1472#. openerp-web
1473#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
1474#, python-format
1475msgid "Conversations"
1476msgstr "Konverzace"
1477
1478#. module: mail
1479#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
1480#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
1481#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
1482msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
1483msgstr "Počítadlo počtu odmítnutých e-mailů pro tento kontakt"
1484
1485#. module: mail
1486#. openerp-web
1487#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
1488#, python-format
1489msgid "Create"
1490msgstr "Vytvořit"
1491
1492#. module: mail
1493#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
1494msgid "Create Next Activity"
1495msgstr "Vytvořtit další aktivitu"
1496
1497#. module: mail
1498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
1499msgid "Create Uid"
1500msgstr "Vytvořit Uid"
1501
1502#. module: mail
1503#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
1504#, python-format
1505msgid "Create new %(document)s"
1506msgstr "Vytvořit nový %(document)s"
1507
1508#. module: mail
1509#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
1510#, python-format
1511msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
1512msgstr "Vytvořit nový %(document)s zasláním e-mailu na adresu%(email_link)s"
1513
1514#. module: mail
1515#. openerp-web
1516#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
1517#, python-format
1518msgid "Create or search channel..."
1519msgstr "Vytvořit nebo vyhledat kanál ..."
1520
1521#. module: mail
1522#. openerp-web
1523#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
1524#, python-format
1525msgid "Created"
1526msgstr "Vytvořeno"
1527
1528#. module: mail
1529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
1530msgid "Created By"
1531msgstr "Vytvořeno uživatelem"
1532
1533#. module: mail
1534#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
1535#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
1536#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_uid
1537#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
1538#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
1539#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_uid
1540#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_uid
1541#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
1542#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
1543#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
1544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
1545#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_uid
1546#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_uid
1547#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid
1548#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid
1549#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid
1550#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
1551#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
1552#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
1553#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid
1554msgid "Created by"
1555msgstr "Vytvořeno od"
1556
1557#. module: mail
1558#. openerp-web
1559#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1560#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
1561#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
1562#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
1563#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_date
1564#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
1565#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
1566#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_date
1567#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_date
1568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
1569#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
1570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
1571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
1572#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_date
1573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_date
1574#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date
1575#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date
1576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date
1577#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
1578#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
1579#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
1580#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date
1581#, python-format
1582msgid "Created on"
1583msgstr "Vytvořeno"
1584
1585#. module: mail
1586#. openerp-web
1587#: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0
1588#, python-format
1589msgid "Creating a new record..."
1590msgstr "Vytváření nového záznamu ..."
1591
1592#. module: mail
1593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
1594msgid "Creation Date"
1595msgstr "Datum vytvoření"
1596
1597#. module: mail
1598#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
1599#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
1600msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
1601msgstr ""
1602"Aktuální uživatel má v úkolech (označeno hvězdičkou) oznámení související s "
1603"touto zprávou"
1604
1605#. module: mail
1606#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__is_moderator
1607msgid "Current user is a moderator of the channel"
1608msgstr "Současný uživatel je moderátorem kanálu"
1609
1610#. module: mail
1611#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
1612#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
1613#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
1614msgid "Custom Bounced Message"
1615msgstr "Vlastní odrazená zpráva"
1616
1617#. module: mail
1618#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__custom_channel_name
1619msgid "Custom channel name"
1620msgstr "Vlastní název kanálu"
1621
1622#. module: mail
1623#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_res_partner_needaction_rel_notification_partner_required
1624msgid "Customer is required for inbox / email notification"
1625msgstr "Pro doručenou poštu / e-mailové oznámení je vyžadován zákazník"
1626
1627#. module: mail
1628#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
1629#, python-format
1630msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
1631msgstr "Nelze aktualizovat zprávu nebo příjemce oznámení."
1632
1633#. module: mail
1634#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
1635#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
1636#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
1637msgid "Date"
1638msgstr "Datum"
1639
1640#. module: mail
1641#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
1642msgid "Days"
1643msgstr "Dny"
1644
1645#. module: mail
1646#. openerp-web
1647#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
1648#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
1649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
1650#, python-format
1651msgid "Deadline"
1652msgstr "Uzávěrka"
1653
1654#. module: mail
1655#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
1656msgid "Dear"
1657msgstr "Vážený"
1658
1659#. module: mail
1660#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
1661#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
1662msgid "Decoration Type"
1663msgstr "Typ dekorace"
1664
1665#. module: mail
1666#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
1667msgid "Default"
1668msgstr "Výchozí"
1669
1670#. module: mail
1671#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_description
1672msgid "Default Description"
1673msgstr "Výchozí popis"
1674
1675#. module: mail
1676#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_next_type_id
1677msgid "Default Next Activity"
1678msgstr "Výchozí další aktivita"
1679
1680#. module: mail
1681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
1682msgid "Default Summary"
1683msgstr "Výchozí shrnutí"
1684
1685#. module: mail
1686#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
1687msgid "Default User"
1688msgstr "Výchozí uživatel"
1689
1690#. module: mail
1691#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__null_value
1692#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__null_value
1693msgid "Default Value"
1694msgstr "Výchozí hodnota"
1695
1696#. module: mail
1697#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
1698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
1699#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_defaults
1700msgid "Default Values"
1701msgstr "Výchozí hodnoty"
1702
1703#. module: mail
1704#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
1705msgid "Default recipients"
1706msgstr "Výchozí příjemci"
1707
1708#. module: mail
1709#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
1710msgid ""
1711"Default recipients of the record:\n"
1712"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
1713"- email (using email_from or email field)"
1714msgstr ""
1715"Výchozí příjemci záznamu:\n"
1716"- partner (pomocí id v poli partner  nebo partner_id) NEBO\n"
1717"- e-mail (pomocí pole  email_from nebo email)"
1718
1719#. module: mail
1720#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
1721msgid "Define a new chat shortcode"
1722msgstr "Definovat nový zkrácený kód chatu"
1723
1724#. module: mail
1725#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
1726msgid "Delay Label"
1727msgstr "Štítek zpoždění"
1728
1729#. module: mail
1730#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
1731msgid "Delay Type"
1732msgstr "Typ zpoždění"
1733
1734#. module: mail
1735#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
1736msgid "Delay units"
1737msgstr "Jednotky prodlení"
1738
1739#. module: mail
1740#. openerp-web
1741#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
1742#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
1743#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
1744#, python-format
1745msgid "Delete"
1746msgstr "Smazat"
1747
1748#. module: mail
1749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
1750msgid "Delete Emails"
1751msgstr "Smazat emaily"
1752
1753#. module: mail
1754#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
1755msgid "Delete Message Copy"
1756msgstr "Odstranit kopii zprávy"
1757
1758#. module: mail
1759#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
1760msgid "Delivery Failed"
1761msgstr "Doručení se nezdařilo"
1762
1763#. module: mail
1764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__description
1765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
1766#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description
1767#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
1768msgid "Description"
1769msgstr "Popis"
1770
1771#. module: mail
1772#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
1773msgid ""
1774"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
1775"void, the name will be added instead."
1776msgstr ""
1777"Popis, který bude přidán ke zprávě tohoto poddruhu. Je-li prázdné, bude "
1778"přidáno jméno."
1779
1780#. module: mail
1781#. openerp-web
1782#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
1783#, python-format
1784msgid "Direct Messages"
1785msgstr "Přímé zprávy"
1786
1787#. module: mail
1788#. openerp-web
1789#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
1790#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
1791#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
1792#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1793#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
1794#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
1795#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1796#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
1797#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
1798#, python-format
1799msgid "Discard"
1800msgstr "Zrušit"
1801
1802#. module: mail
1803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
1804msgid "Discard delivery failures"
1805msgstr "Zahodit selhání doručení"
1806
1807#. module: mail
1808#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_cancel_action
1809msgid "Discard mail delivery failures"
1810msgstr "Zrušit selhání doručení pošty"
1811
1812#. module: mail
1813#. openerp-web
1814#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
1815#, python-format
1816msgid "Discard message delivery failures"
1817msgstr "Zrušte selhání doručování zpráv"
1818
1819#. module: mail
1820#. openerp-web
1821#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
1822#, python-format
1823msgid "Discard selected messages"
1824msgstr "Zrušit vybrané zprávy"
1825
1826#. module: mail
1827#. openerp-web
1828#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
1829#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
1830#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
1831#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
1832#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1833#, python-format
1834msgid "Discuss"
1835msgstr "Diskuse"
1836
1837#. module: mail
1838#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel
1839msgid "Discussion Channel"
1840msgstr "Diskusní kanál"
1841
1842#. module: mail
1843#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
1844msgid "Discussions"
1845msgstr "Diskuze"
1846
1847#. module: mail
1848#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_cancel
1849msgid "Dismiss notification for resend by model"
1850msgstr "Zrušit oznámení pro opětovné odeslání podle modelu"
1851
1852#. module: mail
1853#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name
1854#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
1855#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name
1856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name
1857#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name
1858#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name
1859#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name
1860#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name
1861#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name
1862#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name
1863#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
1864#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name
1865#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
1866#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
1867#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name
1868#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
1869#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
1870#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__display_name
1871#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__display_name
1872#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
1873#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
1874#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
1875#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
1876#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
1877#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__display_name
1878#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
1879#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name
1880#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__display_name
1881#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name
1882#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name
1883#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name
1884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
1885#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
1886#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name
1887#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name
1888#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name
1889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
1890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name
1891#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name
1892#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name
1893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name
1894#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name
1895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name
1896#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name
1897msgid "Display Name"
1898msgstr "Zobrazované jméno"
1899
1900#. module: mail
1901#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1902msgid ""
1903"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
1904"this template"
1905msgstr ""
1906"Zobrazovat u této šablony možnost průvodce sestavením v souvisejících "
1907"dokumentech"
1908
1909#. module: mail
1910#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__res_name
1911msgid "Display name of the related document."
1912msgstr "Zobrazit název souvisejícího dokumentu."
1913
1914#. module: mail
1915#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
1916msgid ""
1917"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
1918"mailing only)"
1919msgstr ""
1920"Neuchovávat kopii e-mailu v historii komunikace dokumentů (pouze v hromadné "
1921"korespondenci)"
1922
1923#. module: mail
1924#. openerp-web
1925#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
1926#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
1927#, python-format
1928msgid "Do you confirm the action?"
1929msgstr "Potvrzujete akci?"
1930
1931#. module: mail
1932#. openerp-web
1933#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
1934#, python-format
1935msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
1936msgstr "Opravdu chcete smazat\"%s\"?"
1937
1938#. module: mail
1939#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
1940msgid "Document"
1941msgstr "Dokument"
1942
1943#. module: mail
1944#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
1945msgid "Document Followers"
1946msgstr "Odběratelé dokumentu"
1947
1948#. module: mail
1949#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
1950msgid "Document Model"
1951msgstr "Model dokumentu"
1952
1953#. module: mail
1954#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
1955msgid "Document Name"
1956msgstr "Název dokumentu"
1957
1958#. module: mail
1959#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1960msgid "Documentation"
1961msgstr "Dokumentace"
1962
1963#. module: mail
1964#. openerp-web
1965#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
1966#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1967#, python-format
1968msgid "Done"
1969msgstr "Hotovo"
1970
1971#. module: mail
1972#. openerp-web
1973#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
1975#, python-format
1976msgid "Done & Launch Next"
1977msgstr "Hotovo a spustit Další"
1978
1979#. module: mail
1980#. openerp-web
1981#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.js:0
1982#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
1984#, python-format
1985msgid "Done & Schedule Next"
1986msgstr "Hotovo a Naplánovat další"
1987
1988#. module: mail
1989#. openerp-web
1990#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
1991#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
1992#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
1993#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
1994#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1995#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1996#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1997#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1998#, python-format
1999msgid "Download"
2000msgstr "Stáhnout"
2001
2002#. module: mail
2003#. openerp-web
2004#: code:addons/mail/static/src/components/drop_zone/drop_zone.xml:0
2005#, python-format
2006msgid "Drag Files Here"
2007msgstr "Sem přetáhnout soubory"
2008
2009#. module: mail
2010#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
2011msgid "Dropdown menu"
2012msgstr "Rozbalovací nabídka"
2013
2014#. module: mail
2015#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
2016msgid "Due Date"
2017msgstr "Termín splnění"
2018
2019#. module: mail
2020#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
2021#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
2022msgid "Due Date In"
2023msgstr "Datum vypršení"
2024
2025#. module: mail
2026#. openerp-web
2027#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
2028#, python-format
2029msgid "Due in %d days"
2030msgstr "Splnění za %d dnů"
2031
2032#. module: mail
2033#. openerp-web
2034#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
2035#, python-format
2036msgid "Due in %d days:"
2037msgstr "Splatné v%d dny:"
2038
2039#. module: mail
2040#. openerp-web
2041#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
2042#, python-format
2043msgid "Due on"
2044msgstr "Splatné"
2045
2046#. module: mail
2047#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
2048#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
2049msgid "Due type"
2050msgstr "Typ termínu"
2051
2052#. module: mail
2053#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
2054msgid "Dynamic Placeholder Generator"
2055msgstr "Generátor dynamického zástupce"
2056
2057#. module: mail
2058#. openerp-web
2059#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
2060#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2061#, python-format
2062msgid "Edit"
2063msgstr "Upravit"
2064
2065#. module: mail
2066#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
2067msgid "Edit Partners"
2068msgstr "Upravit partnery"
2069
2070#. module: mail
2071#. openerp-web
2072#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
2073#, python-format
2074msgid "Edit Subscription of"
2075msgstr "Upravit předplatné"
2076
2077#. module: mail
2078#. openerp-web
2079#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
2080#, python-format
2081msgid "Edit subscription"
2082msgstr "Upravit odebírání"
2083
2084#. module: mail
2085#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
2086#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_email
2087#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
2088#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__email
2089#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email
2090#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
2091#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
2092#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
2093#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
2094#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
2095#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
2096#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2097msgid "Email"
2098msgstr "E-mail"
2099
2100#. module: mail
2101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
2102#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
2103msgid "Email Address"
2104msgstr "Emailová adresa"
2105
2106#. module: mail
2107#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
2108msgid "Email Alias"
2109msgstr "Emailový alias"
2110
2111#. module: mail
2112#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
2113msgid "Email Aliases"
2114msgstr "Aliasy e-mailu"
2115
2116#. module: mail
2117#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
2118msgid "Email Aliases Mixin"
2119msgstr "Mix e-mailových aliasů"
2120
2121#. module: mail
2122#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
2123#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
2124msgid "Email Blacklist"
2125msgstr "Černá listina e-mailu"
2126
2127#. module: mail
2128#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
2129msgid "Email CC management"
2130msgstr "Správa e-mailových kopií adresátům"
2131
2132#. module: mail
2133#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
2134msgid "Email Configuration"
2135msgstr "Nastavení e-mailu"
2136
2137#. module: mail
2138#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
2139msgid "Email Mass Mailing"
2140msgstr "Hromadné zasílání e-mailů"
2141
2142#. module: mail
2143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
2144msgid "Email Preview"
2145msgstr "Náhled e-mailu"
2146
2147#. module: mail
2148#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2149msgid "Email Search"
2150msgstr "Hledání e-mailu"
2151
2152#. module: mail
2153#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
2154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
2155msgid "Email Template"
2156msgstr "Šablona e-mailu"
2157
2158#. module: mail
2159#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
2160msgid "Email Template Preview"
2161msgstr "Náhled šablony e-mailu"
2162
2163#. module: mail
2164#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
2165msgid "Email Templates"
2166msgstr "Šablony e-mailů"
2167
2168#. module: mail
2169#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
2170msgid "Email Thread"
2171msgstr "E-mailové vlákno"
2172
2173#. module: mail
2174#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email
2175msgid "Email address already exists!"
2176msgstr "E-mailová adresa již existuje!"
2177
2178#. module: mail
2179#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
2180#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
2181#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
2182msgid ""
2183"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
2184"found and replaces the author_id field in the chatter."
2185msgstr ""
2186"E-mailová adresa odesílatele. Toto pole je nastaveno, pokud nebyl nalezen "
2187"žádný odpovídající partner a nahrazuje pole autor_id v chatu."
2188
2189#. module: mail
2190#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__bounce
2191msgid "Email address rejected by destination"
2192msgstr "E-mailová adresa byla zamítnuta podle cíle"
2193
2194#. module: mail
2195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
2196msgid "Email address to redirect replies..."
2197msgstr "E-mailová adresa pro přesměrování odpovědí ..."
2198
2199#. module: mail
2200#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
2201msgid ""
2202"Email addresses that are blacklisted means that the recipient won't receive "
2203"mass mailing anymore."
2204msgstr ""
2205"E-mailové adresy, které jsou na černé listině, znamenají, že příjemce již "
2206"nebude dostávat hromadné zprávy."
2207
2208#. module: mail
2209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
2210msgid "Email cc"
2211msgstr "Kopie e-mailu"
2212
2213#. module: mail
2214#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
2215msgid "Email composition wizard"
2216msgstr "Průvodce sestavením e-mailu"
2217
2218#. module: mail
2219#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
2220#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
2221msgid "Email message"
2222msgstr "E-mailová zpráva"
2223
2224#. module: mail
2225#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email
2226msgid "Email of the related partner (if exist) or False"
2227msgstr "E-mail souvisejícího partnera (pokud existuje) nebo nepravdivý"
2228
2229#. module: mail
2230#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message
2231msgid "Email resend wizard"
2232msgstr "Průvodce opětovným odesláním e-mailu"
2233
2234#. module: mail
2235#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
2236#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
2237msgid "Email templates"
2238msgstr "E-mailové šablony"
2239
2240#. module: mail
2241#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
2242#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
2243#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
2244msgid "Emails"
2245msgstr "E-maily"
2246
2247#. module: mail
2248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
2249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
2250msgid "Employee Only"
2251msgstr "Pouze zaměstnanec"
2252
2253#. module: mail
2254#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
2255msgid "Enable Ordered Tracking"
2256msgstr "Povolit objednané sledování"
2257
2258#. module: mail
2259#. openerp-web
2260#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
2261#, python-format
2262msgid "Enable desktop notifications to chat."
2263msgstr "Povolit chatování oznámení na ploše."
2264
2265#. module: mail
2266#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
2267msgid "Envelope Example"
2268msgstr "Příklad obálky"
2269
2270#. module: mail
2271#. openerp-web
2272#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
2273#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
2274#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
2275#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
2276#, python-format
2277msgid "Error"
2278msgstr "Chyba"
2279
2280#. module: mail
2281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
2282msgid "Error Message"
2283msgstr "Chybové hlášení"
2284
2285#. module: mail
2286#: code:addons/mail/models/update.py:0
2287#, python-format
2288msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2289msgstr "Chyba v púrůběhu komunikace s 'publisher waranty' serverem."
2290
2291#. module: mail
2292#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
2293#, python-format
2294msgid ""
2295"Error without exception. Probably due do concurrent access update of "
2296"notification records. Please see with an administrator."
2297msgstr ""
2298"Chyba bez výjimky. Pravděpodobně kvůli současné aktualizaci přístupu k "
2299"záznamům oznámení. Informace naleznete u správce."
2300
2301#. module: mail
2302#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
2303#, python-format
2304msgid ""
2305"Error without exception. Probably due do sending an email without computed "
2306"recipients."
2307msgstr ""
2308"Chyba bez výjimky. Pravděpodobně kvůli odeslání e-mailu bez vypočtených "
2309"příjemců."
2310
2311#. module: mail
2312#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_channel_res_model_id_uniq
2313msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object."
2314msgstr "Chyba, kanál nemůže sledovat dvakrát stejný objekt."
2315
2316#. module: mail
2317#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq
2318msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
2319msgstr "Chyba, partner nemůže sledovat dvakrát stejný objekt."
2320
2321#. module: mail
2322#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_partner_xor_channel
2323msgid ""
2324"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)."
2325msgstr "Chyba: Sledovatel musí být buď partner, nebo kanál (ale ne oba)."
2326
2327#. module: mail
2328#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
2329#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__public
2330msgid "Everyone"
2331msgstr "Každý"
2332
2333#. module: mail
2334#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
2335#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
2336msgid "Exception"
2337msgstr "Výjimka"
2338
2339#. module: mail
2340#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2341msgid "Extended Filters..."
2342msgstr "Rozšířené filtry…"
2343
2344#. module: mail
2345#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
2346msgid "Fail Mail"
2347msgstr "Selhání pošty"
2348
2349#. module: mail
2350#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2351msgid "Failed"
2352msgstr "Selhalo"
2353
2354#. module: mail
2355#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
2356#, python-format
2357msgid "Failed to render template : %s"
2358msgstr "Nepodařilo se vykreslit šablonu : %s"
2359
2360#. module: mail
2361#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
2362#, python-format
2363msgid "Failed to render template : %s (%d)"
2364msgstr "Nepodařilo se vykreslit šablonu : %s (%d)"
2365
2366#. module: mail
2367#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
2368#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
2369msgid "Failure Reason"
2370msgstr "Příčina selhání"
2371
2372#. module: mail
2373#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
2374msgid "Failure reason"
2375msgstr "Důvod selhání"
2376
2377#. module: mail
2378#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
2379msgid ""
2380"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
2381"stored to ease the debugging of mailing issues."
2382msgstr ""
2383"Důvod selhání. Toto je obvykle výjimka vyvolaná e-mailovým serverem, uložená"
2384" pro usnadnění ladění problémů s poštou."
2385
2386#. module: mail
2387#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
2388msgid "Failure type"
2389msgstr "Typ poruchy"
2390
2391#. module: mail
2392#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
2393#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
2394msgid "Favorited By"
2395msgstr "Oblíbené od"
2396
2397#. module: mail
2398#. openerp-web
2399#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
2400#, python-format
2401msgid "Feedback"
2402msgstr "Zpětná vazba"
2403
2404#. module: mail
2405#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
2406#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_object_field
2407#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field
2408msgid "Field"
2409msgstr "Pole"
2410
2411#. module: mail
2412#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
2413#, python-format
2414msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
2415msgstr "Pole „Aktivita pošty“ nelze změnit na „Nepravdivé“."
2416
2417#. module: mail
2418#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
2419#, python-format
2420msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
2421msgstr "Pole „Blacklist pošty“ nelze změnit na „False“."
2422
2423#. module: mail
2424#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
2425#, python-format
2426msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
2427msgstr "Pole „Mail Thread“ nelze změnit na „False“."
2428
2429#. module: mail
2430#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_desc
2431msgid "Field Description"
2432msgstr "Popis pole"
2433
2434#. module: mail
2435#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups
2436msgid "Field Groups"
2437msgstr "Skupiny polí"
2438
2439#. module: mail
2440#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_type
2441msgid "Field Type"
2442msgstr "Typ pole"
2443
2444#. module: mail
2445#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
2446msgid "Field details"
2447msgstr "Podrobnosti pole"
2448
2449#. module: mail
2450#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
2451msgid ""
2452"Field used to link the related model to the subtype model when using "
2453"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
2454"getattr(related_document.relation_field)."
2455msgstr ""
2456"Pole slouží k propojení souvisejícího modelu s modelem poddruhu, pokud se "
2457"použije automatické přihlášení k odběru u souvisejícího dokumentu. Pole se "
2458"používá pro výpočet getattr(related_document.relation_field)."
2459
2460#. module: mail
2461#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
2462msgid "Fields"
2463msgstr "Pole"
2464
2465#. module: mail
2466#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
2467#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__copyvalue
2468msgid ""
2469"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
2470"field."
2471msgstr ""
2472"Konečný výraz s placeholdery ke zkopírování do požadovaného pole šablony."
2473
2474#. module: mail
2475#. openerp-web
2476#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
2477#, python-format
2478msgid "Find or create a channel..."
2479msgstr "Najděte nebo vytvořte kanál ..."
2480
2481#. module: mail
2482#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded
2483msgid "Folded"
2484msgstr "složený"
2485
2486#. module: mail
2487#. openerp-web
2488#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
2489#, python-format
2490msgid "Follow"
2491msgstr "Odebírat"
2492
2493#. module: mail
2494#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
2495#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
2496#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_follower_ids
2497#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
2498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
2499#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
2500#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
2501#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
2502#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
2503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
2504msgid "Followers"
2505msgstr "Sledující"
2506
2507#. module: mail
2508#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_channel_ids
2509#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_channel_ids
2510#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_channel_ids
2511#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_channel_ids
2512#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_channel_ids
2513#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_channel_ids
2514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_channel_ids
2515msgid "Followers (Channels)"
2516msgstr "Sledující (kanály)"
2517
2518#. module: mail
2519#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
2520#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_partner_ids
2521#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
2522#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
2523#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
2524#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
2525#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
2526msgid "Followers (Partners)"
2527msgstr "Sledující (partneři)"
2528
2529#. module: mail
2530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
2531msgid "Followers Form"
2532msgstr "Formulář odběratele"
2533
2534#. module: mail
2535#. openerp-web
2536#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
2537#, python-format
2538msgid "Followers of"
2539msgstr "Sledující"
2540
2541#. module: mail
2542#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
2543msgid "Followers only"
2544msgstr "Pouze sledující"
2545
2546#. module: mail
2547#. openerp-web
2548#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
2549#, python-format
2550msgid "Following"
2551msgstr "Odběr zpráv"
2552
2553#. module: mail
2554#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:778
2555#, python-format
2556msgid "Following invites are invalid as user groups do not match: %s"
2557msgstr ""
2558"Následující pozvánky jsou neplatné, protože se skupiny uživatelů "
2559"neshodují:%s"
2560
2561#. module: mail
2562#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
2563#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
2564#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
2565#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
2566#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
2567msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
2568msgstr "Skvělá ikona písma, např. fa-úkoly"
2569
2570#. module: mail
2571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
2572msgid "Formatted Email"
2573msgstr "Formátovaný e-mail"
2574
2575#. module: mail
2576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
2577#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
2578#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
2579#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
2580#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
2581msgid "From"
2582msgstr "Od"
2583
2584#. module: mail
2585#. openerp-web
2586#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
2587#, python-format
2588msgid "Full composer"
2589msgstr "Plný skladatel"
2590
2591#. module: mail
2592#. openerp-web
2593#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
2594#, python-format
2595msgid "Future"
2596msgstr "Budoucnost"
2597
2598#. module: mail
2599#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
2600#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
2601msgid "Future Activities"
2602msgstr "Budoucí činnosti"
2603
2604#. module: mail
2605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
2606msgid "Gateway"
2607msgstr "Brána"
2608
2609#. module: mail
2610#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
2611msgid "Generic User From Record"
2612msgstr "Obecný uživatel ze záznamu"
2613
2614#. module: mail
2615#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
2616#, python-format
2617msgid "Go to the configuration panel"
2618msgstr "Přejít na panel konfigurace"
2619
2620#. module: mail
2621#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
2622#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
2623#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2624msgid "Group By"
2625msgstr "Seskupit podle"
2626
2627#. module: mail
2628#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
2629msgid "Group by..."
2630msgstr "Seskupit podle..."
2631
2632#. module: mail
2633#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree
2634msgid "Groups"
2635msgstr "Skupiny"
2636
2637#. module: mail
2638#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines_msg
2639msgid "Guidelines"
2640msgstr "Pokyny"
2641
2642#. module: mail
2643#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
2644#, python-format
2645msgid "Guidelines of channel %s"
2646msgstr "Pokyny kanálu %s"
2647
2648#. module: mail
2649#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
2650msgid "HTTP Routing"
2651msgstr "HTTP Routing"
2652
2653#. module: mail
2654#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
2655msgid "Handle by Emails"
2656msgstr "Řešeno e-mailem"
2657
2658#. module: mail
2659#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
2660msgid "Handle in Odoo"
2661msgstr "Řešeno v Odoo"
2662
2663#. module: mail
2664#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__has_cancel
2665msgid "Has Cancel"
2666msgstr "Byl zrušen"
2667
2668#. module: mail
2669#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
2670msgid "Has Mentions"
2671msgstr "Má zmínky"
2672
2673#. module: mail
2674#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
2675#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
2676#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__has_error
2677#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__has_error
2678msgid "Has error"
2679msgstr "Má chybu"
2680
2681#. module: mail
2682#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
2683#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
2684msgid "Headers"
2685msgstr "Hlavičky"
2686
2687#. module: mail
2688#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
2689#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
2690#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
2691msgid "Hello"
2692msgstr "Ahoj"
2693
2694#. module: mail
2695#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
2696#, python-format
2697msgid "Hello,"
2698msgstr "Ahoj, "
2699
2700#. module: mail
2701#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__help_message
2702#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message
2703msgid "Help message"
2704msgstr "Nápověda"
2705
2706#. module: mail
2707#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
2708#, python-format
2709msgid ""
2710"Hi,<br/>\n"
2711"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n"
2712"Only allowed people can contact us at this address."
2713msgstr ""
2714
2715#. module: mail
2716#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
2717msgid "Hidden"
2718msgstr "Skrytý"
2719
2720#. module: mail
2721#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
2722msgid "Hide the subtype in the follower options"
2723msgstr "Skryje podptyp v možnosti sledujících"
2724
2725#. module: mail
2726#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
2727#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
2728msgid ""
2729"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
2730msgstr ""
2731"Skrýt pro veřejné / portálové uživatele, nezávisle na konfiguraci podtypu."
2732
2733#. module: mail
2734#. openerp-web
2735#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
2736#, python-format
2737msgid "History"
2738msgstr "Historie"
2739
2740#. module: mail
2741#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id
2742#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
2743#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id
2744#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id
2745#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id
2746#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id
2747#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id
2748#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id
2749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id
2750#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id
2751#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
2752#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id
2753#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
2754#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
2755#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id
2756#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
2757#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
2758#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__id
2759#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__id
2760#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
2761#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
2762#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
2763#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
2764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
2765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__id
2766#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
2767#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id
2768#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__id
2769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id
2770#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id
2771#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id
2772#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
2773#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
2774#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id
2775#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id
2776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id
2777#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
2778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id
2779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id
2780#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id
2781#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id
2782#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id
2783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id
2784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id
2785msgid "ID"
2786msgstr "ID"
2787
2788#. module: mail
2789#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
2790#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
2791#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
2792msgid ""
2793"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
2794" creation alias)"
2795msgstr ""
2796"ID rodičovského záznamu obsahující alias (například: Projekt obsahující "
2797"alias pro vytváření úkolů)"
2798
2799#. module: mail
2800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
2801#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
2802#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
2803#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
2804#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
2805msgid "Icon"
2806msgstr "Ikona"
2807
2808#. module: mail
2809#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
2810#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
2811#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
2812msgid "Icon to indicate an exception activity."
2813msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu."
2814
2815#. module: mail
2816#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
2817#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
2818msgid "Id of the followed resource"
2819msgstr "ID odebíraného zdroje"
2820
2821#. module: mail
2822#. openerp-web
2823#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
2824#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
2825#, python-format
2826msgid "Idle"
2827msgstr "Nečinný"
2828
2829#. module: mail
2830#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
2831#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread
2832#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction
2833#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread
2834#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
2835#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread
2836#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
2837#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
2838#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
2839#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
2840#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
2841#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread
2842#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
2843#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread
2844msgid "If checked, new messages require your attention."
2845msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
2846
2847#. module: mail
2848#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
2849#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error
2850#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
2851#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
2852#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
2853#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
2854#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
2855msgid "If checked, some messages have a delivery error."
2856msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení."
2857
2858#. module: mail
2859#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
2860msgid ""
2861"If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
2862"in the document's followers."
2863msgstr ""
2864"Pokud je tato možnost zaškrtnuta, partneři obdrží e-mailové upozornění, "
2865"které bylo přidáno sledujícím dokumentu."
2866
2867#. module: mail
2868#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
2869msgid ""
2870"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. "
2871"Value is used to order tracking values."
2872msgstr ""
2873"Je-li nastavena, jsou všechny změny provedené v tomto poli sledovány v "
2874"chatteri. Hodnota se používá k objednání sledovacích hodnot."
2875
2876#. module: mail
2877#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
2878msgid ""
2879"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
2880"the email will be send as soon as possible."
2881msgstr ""
2882"Pokud je nastaveno, správce fronty odešle e-mail po datu. Pokud není "
2883"nastaveno, bude e-mail odeslán co nejdříve."
2884
2885#. module: mail
2886#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
2887msgid ""
2888"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
2889"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used."
2890msgstr ""
2891"Pokud je nastaveno, správce fronty odešle e-mail po datu. Pokud není "
2892"nastaveno, bude e-mail odeslán co nejdříve. Lze použít zástupné symboly "
2893"Jinja2."
2894
2895#. module: mail
2896#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
2897#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
2898#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
2899msgid ""
2900"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
2901"instead of the default message."
2902msgstr ""
2903"Pokud je nastaveno, bude tento obsah místo výchozí zprávy automaticky "
2904"odeslán neoprávněným uživatelům."
2905
2906#. module: mail
2907#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
2908#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
2909#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
2910msgid ""
2911"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
2912"mailing anymore, from any list"
2913msgstr ""
2914"Pokud je e-mailová adresa na černé listině, kontakt už nebude dostávat "
2915"hromadnou poštu z jakéhokoli seznamu"
2916
2917#. module: mail
2918#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__is_active
2919msgid ""
2920"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist"
2921msgstr ""
2922"Pokud je související partner aktivní (pokud existuje) nebo pokud existuje "
2923"související kanál"
2924
2925#. module: mail
2926#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain
2927msgid ""
2928"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
2929"enter the domain name here."
2930msgstr ""
2931"Pokud jste nastavili univerzální e-mailovou doménu přesměrovanou na server "
2932"Odoo, zadejte zde název domény."
2933
2934#. module: mail
2935#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
2936msgid ""
2937"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the "
2938"notification and review them one by one by clicking on the red envelope next"
2939" to each message."
2940msgstr ""
2941"Chcete-li je znovu odeslat, klikněte nyní na Zrušit, poté klikněte na "
2942"oznámení a kontrolujte je jeden po druhém kliknutím na červenou obálku vedle"
2943" každé zprávy."
2944
2945#. module: mail
2946#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
2947msgid "Ignore all failures"
2948msgstr "Ignorovat všechna selhání"
2949
2950#. module: mail
2951#. openerp-web
2952#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
2953#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2954#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2955#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__image_128
2956#, python-format
2957msgid "Image"
2958msgstr "Obrázek"
2959
2960#. module: mail
2961#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
2962msgid "Image is a link"
2963msgstr "Obrázek je odkaz"
2964
2965#. module: mail
2966#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
2967#, python-format
2968msgid "Inactive Alias"
2969msgstr "Neaktivní alias"
2970
2971#. module: mail
2972#. openerp-web
2973#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
2974#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
2975#, python-format
2976msgid "Inbox"
2977msgstr "Příchozí zprávy"
2978
2979#. module: mail
2980#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
2981msgid ""
2982"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
2983msgstr ""
2984"Označuje, že tato aktivita byla vytvořena automaticky a nikoli žádným "
2985"uživatelem."
2986
2987#. module: mail
2988#. openerp-web
2989#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
2990#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2991#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2992#, python-format
2993msgid "Info"
2994msgstr "Informace"
2995
2996#. module: mail
2997#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
2998msgid "Initial model"
2999msgstr "Počáteční model"
3000
3001#. module: mail
3002#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__parent_id
3003#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__parent_id
3004#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__parent_id
3005msgid "Initial thread message."
3006msgstr "Počáteční zpráva vlákna."
3007
3008#. module: mail
3009#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_integrations_menu
3010#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3011msgid "Integrations"
3012msgstr "Integrace"
3013
3014#. module: mail
3015#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
3016msgid "Internal Only"
3017msgstr "Pouze interní"
3018
3019#. module: mail
3020#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__recipient
3021msgid "Invalid email address"
3022msgstr "Neplatná emailová adresa"
3023
3024#. module: mail
3025#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
3026#, python-format
3027msgid "Invalid email address %r"
3028msgstr "neplatná emailová adresa %r"
3029
3030#. module: mail
3031#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
3032#, python-format
3033msgid ""
3034"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
3035"\"{'field': 'value'}\""
3036msgstr ""
3037"Neplatný výraz - musí se jednat o definici ze slovníku Pythonu, např. "
3038"\"{'field': 'value'}\""
3039
3040#. module: mail
3041#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
3042#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
3043#, python-format
3044msgid "Invalid primary email field on model %s"
3045msgstr "Neplatné pole primárního e-mailu na modelu %s"
3046
3047#. module: mail
3048#. openerp-web
3049#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
3050#, python-format
3051msgid "Invitation"
3052msgstr "Pozvánka"
3053
3054#. module: mail
3055#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
3056#, python-format
3057msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
3058msgstr "Pozvánka k následování %(document_model)s: %(document_name)s"
3059
3060#. module: mail
3061#. openerp-web
3062#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3063#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
3064#, python-format
3065msgid "Invite"
3066msgstr "Pozvat"
3067
3068#. module: mail
3069#. openerp-web
3070#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
3071#, python-format
3072msgid "Invite Follower"
3073msgstr "Pozvat sledujícího"
3074
3075#. module: mail
3076#. openerp-web
3077#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3078#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
3079#, python-format
3080msgid "Invite people"
3081msgstr "Pozvat lidi"
3082
3083#. module: mail
3084#. openerp-web
3085#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
3086#, python-format
3087msgid "Invite people to #%s"
3088msgstr "Pozvat lidi do #%s"
3089
3090#. module: mail
3091#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
3092msgid "Invite wizard"
3093msgstr "Průvodce pozváním"
3094
3095#. module: mail
3096#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__private
3097msgid "Invited people only"
3098msgstr "Jen pozvaní lidé"
3099
3100#. module: mail
3101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
3102msgid "Is Active"
3103msgstr "Je aktivní"
3104
3105#. module: mail
3106#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
3107msgid "Is Allowed"
3108msgstr "je povoleno"
3109
3110#. module: mail
3111#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
3112msgid "Is Banned"
3113msgstr "Je zakázán"
3114
3115#. module: mail
3116#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
3117#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_is_follower
3118#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
3119#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
3120#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
3121#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
3122#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
3123msgid "Is Follower"
3124msgstr "Je sledující"
3125
3126#. module: mail
3127#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification
3128msgid "Is Notification"
3129msgstr "Je upozornění"
3130
3131#. module: mail
3132#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
3133msgid "Is Read"
3134msgstr "Byl přečten"
3135
3136#. module: mail
3137#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_subscribed
3138msgid "Is Subscribed"
3139msgstr "je přihlášen k odběru"
3140
3141#. module: mail
3142#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_chat
3143msgid "Is a chat"
3144msgstr "Je chat"
3145
3146#. module: mail
3147#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_member
3148msgid "Is a member"
3149msgstr "Je člen"
3150
3151#. module: mail
3152#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_moderator
3153msgid "Is moderator"
3154msgstr "Je moderátor"
3155
3156#. module: mail
3157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned
3158msgid "Is pinned on the interface"
3159msgstr "je připnut do rozhraní"
3160
3161#. module: mail
3162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
3163msgid "Join"
3164msgstr "Připojit"
3165
3166#. module: mail
3167#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view
3168msgid "Join a group"
3169msgstr "Připojení ke skupině"
3170
3171#. module: mail
3172#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
3173#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
3174msgid "Language"
3175msgstr "Jazyk"
3176
3177#. module: mail
3178#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fetched_message_id
3179msgid "Last Fetched"
3180msgstr "Naposledy načteno"
3181
3182#. module: mail
3183#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall____last_update
3184#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update
3185#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view____last_update
3186#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server____last_update
3187#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment____last_update
3188#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter____last_update
3189#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http____last_update
3190#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model____last_update
3191#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields____last_update
3192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view____last_update
3193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity____last_update
3194#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin____last_update
3195#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type____last_update
3196#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias____last_update
3197#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin____last_update
3198#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist____last_update
3199#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove____last_update
3200#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel____last_update
3201#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner____last_update
3202#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message____last_update
3203#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers____last_update
3204#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail____last_update
3205#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message____last_update
3206#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype____last_update
3207#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation____last_update
3208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification____last_update
3209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin____last_update
3210#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel____last_update
3211#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message____last_update
3212#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner____last_update
3213#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode____last_update
3214#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template____last_update
3215#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview____last_update
3216#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread____last_update
3217#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist____last_update
3218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc____last_update
3219#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value____last_update
3220#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite____last_update
3221#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract____last_update
3222#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company____last_update
3223#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings____last_update
3224#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups____last_update
3225#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update
3226#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update
3227msgid "Last Modified on"
3228msgstr "Naposled změněno"
3229
3230#. module: mail
3231#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids
3232#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__seen_message_id
3233msgid "Last Seen"
3234msgstr "Naposledy viděno"
3235
3236#. module: mail
3237#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
3238#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
3239#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
3240#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_uid
3241#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
3242#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
3243#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_uid
3244#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_uid
3245#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
3246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
3247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
3248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
3249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_uid
3250#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_uid
3251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid
3252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid
3253#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid
3254#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
3255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
3256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
3257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid
3258msgid "Last Updated by"
3259msgstr "Naposledy upraveno od"
3260
3261#. module: mail
3262#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
3263#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
3264#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
3265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_date
3266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
3267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
3268#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_date
3269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_date
3270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
3271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
3272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
3273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
3274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_date
3275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_date
3276#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date
3277#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date
3278#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date
3279#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
3280#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
3281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
3282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date
3283msgid "Last Updated on"
3284msgstr "Naposled upraveno"
3285
3286#. module: mail
3287#. openerp-web
3288#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
3289#, python-format
3290msgid "Late"
3291msgstr "Zpožděné"
3292
3293#. module: mail
3294#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
3295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
3296msgid "Late Activities"
3297msgstr "Zpožděné činnosti"
3298
3299#. module: mail
3300#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__layout
3301#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
3302#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
3303msgid "Layout"
3304msgstr "Rozvržení"
3305
3306#. module: mail
3307#. openerp-web
3308#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
3309#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
3310#, python-format
3311msgid "Leave"
3312msgstr "Nepřítomnost"
3313
3314#. module: mail
3315#. openerp-web
3316#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3317#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
3318#, python-format
3319msgid "Leave this channel"
3320msgstr "Opustit tento kanál"
3321
3322#. module: mail
3323#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
3324msgid "List of cc from incoming emails."
3325msgstr "Seznam cc z příchozích e-mailů."
3326
3327#. module: mail
3328#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
3329msgid ""
3330"List of channels that will be added as listeners of the current document."
3331msgstr ""
3332"Seznam kanálů, které budou přidány jako posluchače aktuálního dokumentu."
3333
3334#. module: mail
3335#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
3336msgid ""
3337"List of partners that will be added as follower of the current document."
3338msgstr ""
3339"Seznam partnerů, kteří budou přidáni jako sledující aktuálního dokumentu."
3340
3341#. module: mail
3342#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3343#, python-format
3344msgid "List users in the current channel"
3345msgstr "Seznam uživatelů v aktuálním kanálu"
3346
3347#. module: mail
3348#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__channel_id
3349msgid "Listener"
3350msgstr "Posluchač"
3351
3352#. module: mail
3353#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_partner_ids
3354msgid "Listeners"
3355msgstr "Posluchači"
3356
3357#. module: mail
3358#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner
3359msgid "Listeners of a Channel"
3360msgstr "Posluchači kanálu"
3361
3362#. module: mail
3363#. openerp-web
3364#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3365#, python-format
3366msgid "Load more"
3367msgstr "Načíst další"
3368
3369#. module: mail
3370#. openerp-web
3371#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
3372#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
3373#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
3374#, python-format
3375msgid "Loading"
3376msgstr "načítání"
3377
3378#. module: mail
3379#. openerp-web
3380#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3381#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
3382#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
3383#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3384#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3385#, python-format
3386msgid "Loading..."
3387msgstr "Načítání..."
3388
3389#. module: mail
3390#. openerp-web
3391#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
3392#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3393#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3394#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
3395#, python-format
3396msgid "Log"
3397msgstr "Záznam"
3398
3399#. module: mail
3400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
3401#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
3402msgid "Log a note..."
3403msgstr "Zapsat poznámku ..."
3404
3405#. module: mail
3406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
3407msgid "Log an Activity"
3408msgstr "Zaznamenat činnost"
3409
3410#. module: mail
3411#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_log
3412msgid "Log an Internal Note"
3413msgstr "Zaznamenat interní poznámku"
3414
3415#. module: mail
3416#. openerp-web
3417#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
3418#, python-format
3419msgid "Log an internal note..."
3420msgstr "Zapsat interní poznámku ..."
3421
3422#. module: mail
3423#. openerp-web
3424#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
3425#, python-format
3426msgid "Log note"
3427msgstr "Zaznamenat poznámku"
3428
3429#. module: mail
3430#. openerp-web
3431#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
3432#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3433#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3434#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3435#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3436#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_id
3437#, python-format
3438msgid "Mail"
3439msgstr "Pošta"
3440
3441#. module: mail
3442#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
3443#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
3444msgid "Mail Activity"
3445msgstr "Aktivita pošty"
3446
3447#. module: mail
3448#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
3449#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
3450#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
3451msgid "Mail Activity Type"
3452msgstr "Typ aktivity e-mailu"
3453
3454#. module: mail
3455#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
3456#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
3457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
3458msgid "Mail Blacklist"
3459msgstr "Černá listina e-mailu"
3460
3461#. module: mail
3462#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
3463msgid "Mail Blacklist mixin"
3464msgstr "Mixin černé listiny pošty"
3465
3466#. module: mail
3467#. openerp-web
3468#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
3469#, python-format
3470msgid "Mail Body"
3471msgstr "Tělo e-mailu"
3472
3473#. module: mail
3474#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3475msgid "Mail Channel Form"
3476msgstr "Formulář poštovního kanálu"
3477
3478#. module: mail
3479#. openerp-web
3480#: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0
3481#, python-format
3482msgid "Mail Failures"
3483msgstr "Selhání pošty"
3484
3485#. module: mail
3486#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
3487msgid "Mail Render Mixin"
3488msgstr "Mix vykreslení pošty"
3489
3490#. module: mail
3491#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
3492#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
3493msgid "Mail Thread"
3494msgstr "Vlákno e-mailu"
3495
3496#. module: mail
3497#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
3498msgid "Mail Tracking Value"
3499msgstr "Sledovaná hodnota e-mailu"
3500
3501#. module: mail
3502#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__notification
3503msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
3504msgstr "Mail byl vytvořen, aby upozorňoval lidi na existující mail.message"
3505
3506#. module: mail
3507#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
3508#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
3509#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
3510msgid "Mail: Email Queue Manager"
3511msgstr "Pošta: správce e-mailové fronty"
3512
3513#. module: mail
3514#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators_ir_actions_server
3515#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
3516#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
3517msgid "Mail: Notify channel moderators"
3518msgstr "Mail: upozornit moderátory kanálu"
3519
3520#. module: mail
3521#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
3522#, python-format
3523msgid "Mailbox unavailable - %s"
3524msgstr "Poštovní schránka nedostupná  - %s"
3525
3526#. module: mail
3527#. openerp-web
3528#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
3529#, python-format
3530msgid "Mailboxes"
3531msgstr "Poštovní schránky"
3532
3533#. module: mail
3534#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
3535#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
3536msgid "Mails"
3537msgstr "E-maily"
3538
3539#. module: mail
3540#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_main_attachment_id
3541#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_main_attachment_id
3542#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_main_attachment_id
3543#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_main_attachment_id
3544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_main_attachment_id
3545#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_main_attachment_id
3546#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_main_attachment_id
3547msgid "Main Attachment"
3548msgstr "Hlavní příloha"
3549
3550#. module: mail
3551#. openerp-web
3552#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
3553#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
3554#, python-format
3555msgid "Manage Messages"
3556msgstr "Spravujte zprávy"
3557
3558#. module: mail
3559#. openerp-web
3560#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
3561#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
3562#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3563#, python-format
3564msgid "Mark Done"
3565msgstr "Označit jako hotovo"
3566
3567#. module: mail
3568#. openerp-web
3569#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3570#, python-format
3571msgid "Mark all as read"
3572msgstr "Označit vše jako přečtené"
3573
3574#. module: mail
3575#. openerp-web
3576#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3577#, python-format
3578msgid "Mark all read"
3579msgstr "Označit vše jako přečtené"
3580
3581#. module: mail
3582#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
3583msgid "Mark as Done"
3584msgstr "Označit jako hotovo"
3585
3586#. module: mail
3587#. openerp-web
3588#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
3589#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
3590#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
3591#, python-format
3592msgid "Mark as Read"
3593msgstr "Označit jako přečtené"
3594
3595#. module: mail
3596#. openerp-web
3597#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
3598#, python-format
3599msgid "Mark as Todo"
3600msgstr "Označit jako 'úkol'"
3601
3602#. module: mail
3603#. openerp-web
3604#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3605#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3606#, python-format
3607msgid "Mark as done"
3608msgstr "označit jako hotové"
3609
3610#. module: mail
3611#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
3612msgid "Meeting"
3613msgstr "Schůzka"
3614
3615#. module: mail
3616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3617msgid "Members"
3618msgstr "Členové"
3619
3620#. module: mail
3621#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__group_ids
3622msgid ""
3623"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
3624"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
3625msgstr ""
3626"Členové těchto skupin budou automaticky přidáni jako odběratelé zpráv. Ti si"
3627" pak budou moci sami spravovat své přihlášení k odběrům v případě potřeby."
3628
3629#. module: mail
3630#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
3631msgid "Merge Partner Wizard"
3632msgstr "Sprievodca zlúčením partnerov"
3633
3634#. module: mail
3635#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0
3636#, python-format
3637msgid "Merged with the following partners:"
3638msgstr "Sloučeno s následujícími partnery:"
3639
3640#. module: mail
3641#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
3642#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
3643#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
3644#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id
3645#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message
3646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
3647msgid "Message"
3648msgstr "Zpráva"
3649
3650#. module: mail
3651#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
3652#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error
3653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
3654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
3655#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
3656#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
3657#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
3658msgid "Message Delivery error"
3659msgstr "Chyba při doručování zpráv"
3660
3661#. module: mail
3662#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
3663msgid "Message ID"
3664msgstr "Message ID"
3665
3666#. module: mail
3667#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
3668msgid "Message Notifications"
3669msgstr "Oznámení zpráv"
3670
3671#. module: mail
3672#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name
3673#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
3674#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
3675msgid "Message Record Name"
3676msgstr "Název záznamu zprávy"
3677
3678#. module: mail
3679#. openerp-web
3680#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
3681#, python-format
3682msgid "Message Rejected"
3683msgstr "Zpráva odmítnuta"
3684
3685#. module: mail
3686#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
3687msgid "Message Type"
3688msgstr "Druh zprávy"
3689
3690#. module: mail
3691#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
3692#, python-format
3693msgid "Message are pending moderation"
3694msgstr "Zpráva čeká na moderaci"
3695
3696#. module: mail
3697#. openerp-web
3698#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
3699#, python-format
3700msgid "Message delivery failure image"
3701msgstr "Obrázek selhání doručení zprávy"
3702
3703#. module: mail
3704#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description
3705#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description
3706msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
3707msgstr "Popis zprávy: buď předmět, nebo začátek těla zprávy"
3708
3709#. module: mail
3710#. openerp-web
3711#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
3712#, python-format
3713msgid "Message posted on \"%s\""
3714msgstr "Zpráva zveřejněna dne \"%s\""
3715
3716#. module: mail
3717#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
3718msgid "Message recipients (emails)"
3719msgstr "Příjemci zpráv (e-maily)"
3720
3721#. module: mail
3722#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
3723msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
3724msgstr "Odkazy zpráv, jako identifikátory předchozích zpráv"
3725
3726#. module: mail
3727#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
3728#, python-format
3729msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
3730msgstr "Zpráva by měla být platná instance EmailMessage"
3731
3732#. module: mail
3733#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
3734msgid ""
3735"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
3736"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
3737" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
3738"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
3739"on its wall."
3740msgstr ""
3741"Poddruh zpráv ještě více upřesňuje druh zpráv, zejména pro systémová "
3742"oznámení. Může to být třeba oznámení při vytvoření nového záznamu (New) nebo"
3743" při změně fáze určitého procesu (Stage change). Poddruh zpráv umožňuje "
3744"přesně doladit oznámení, která si přeje uživatel zobrazovat na své zdi."
3745
3746#. module: mail
3747#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
3748msgid "Message subtypes"
3749msgstr "Podřazené typy zpráv"
3750
3751#. module: mail
3752#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
3753msgid ""
3754"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
3755"user's Wall."
3756msgstr ""
3757"Odebírané poddruhy zpráv, tedy podtypy, které se budou zobrazovat uživatelům"
3758" na zdi."
3759
3760#. module: mail
3761#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
3762#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
3763#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
3764msgid ""
3765"Message type: email for email message, notification for system message, "
3766"comment for other messages such as user replies"
3767msgstr ""
3768"Druh zprávy: 'E-mail' pro e-mailové zprávy, 'Upozornění' pro zprávy systému,"
3769" 'Komentář' pro ostatní zprávy, jako odpovědi uživatelů."
3770
3771#. module: mail
3772#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
3773#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
3774msgid "Message unique identifier"
3775msgstr "Jedinečný identifikátor zprávy"
3776
3777#. module: mail
3778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
3779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
3780msgid "Message-Id"
3781msgstr "ID zprávy"
3782
3783#. module: mail
3784#. openerp-web
3785#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
3786#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
3787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
3788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_ids
3789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__message_ids
3790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
3791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
3792#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
3793#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
3794#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
3795#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
3796#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
3797#, python-format
3798msgid "Messages"
3799msgstr "Zprávy"
3800
3801#. module: mail
3802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
3803msgid "Messages Search"
3804msgstr "Hledání zpráv"
3805
3806#. module: mail
3807#. openerp-web
3808#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
3809#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
3810#, python-format
3811msgid "Messages are sent by email"
3812msgstr "Zprávy jsou zasílány e-mailem"
3813
3814#. module: mail
3815#. openerp-web
3816#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
3817#, python-format
3818msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later."
3819msgstr ""
3820"Zprávy mohou být <b>hrál</b> abychom vám připomněli, abyste se zkusili "
3821"podívat později."
3822
3823#. module: mail
3824#. openerp-web
3825#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3826#, python-format
3827msgid "Messages marked as read will appear in the history."
3828msgstr "Zprávy označené jako přečtené se zobrazí v historii."
3829
3830#. module: mail
3831#. openerp-web
3832#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3833#, python-format
3834msgid "Messages pending moderation appear here."
3835msgstr "Zde se zobrazují zprávy čekající na moderování."
3836
3837#. module: mail
3838#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
3839msgid ""
3840"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
3841"members of base_user group"
3842msgstr ""
3843"Zprávy s interními podtypy budou viditelné pouze pro zaměstnance, aka členy "
3844"skupiny base_user"
3845
3846#. module: mail
3847#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
3848#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
3849#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__model
3850#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
3851#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
3852msgid "Model"
3853msgstr "Model"
3854
3855#. module: mail
3856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
3857msgid "Model has change"
3858msgstr "Model se změnil"
3859
3860#. module: mail
3861#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
3862msgid "Model of the followed resource"
3863msgstr "Model odebíraných zdrojů"
3864
3865#. module: mail
3866#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
3867msgid ""
3868"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
3869msgstr ""
3870"Model, pro který se poddruh používá. Je-li chybný, poddruh se použije pro "
3871"všechny modely."
3872
3873#. module: mail
3874#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
3875msgid "Models"
3876msgstr "Modely"
3877
3878#. module: mail
3879#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
3880msgid "Moderate Messages"
3881msgstr "Moderovat zprávy"
3882
3883#. module: mail
3884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation
3885msgid "Moderate this channel"
3886msgstr "Moderovat tento kanál"
3887
3888#. module: mail
3889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderator_id
3890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderator_id
3891msgid "Moderated By"
3892msgstr "Moderováno od"
3893
3894#. module: mail
3895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_ids
3896msgid "Moderated Emails"
3897msgstr "Moderované e-maily"
3898
3899#. module: mail
3900#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_channel_ids
3901msgid "Moderated channels"
3902msgstr "Moderované kanály"
3903
3904#. module: mail
3905#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3906#, python-format
3907msgid "Moderated channels must have moderators."
3908msgstr "Moderované kanály musí mít moderátory."
3909
3910#. module: mail
3911#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_count
3912msgid "Moderated emails count"
3913msgstr "Počet moderovaných e-mailů"
3914
3915#. module: mail
3916#. openerp-web
3917#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
3918#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_moderation_action
3919#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3920#, python-format
3921msgid "Moderation"
3922msgstr "Umírněnost"
3923
3924#. module: mail
3925#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3926msgid "Moderation List"
3927msgstr "Seznam moderování"
3928
3929#. module: mail
3930#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree
3931msgid "Moderation Lists"
3932msgstr "Seznam moderování"
3933
3934#. module: mail
3935#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderation_status
3936#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderation_status
3937msgid "Moderation Status"
3938msgstr "Stav moderování"
3939
3940#. module: mail
3941#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_counter
3942msgid "Moderation count"
3943msgstr "Počet moderování"
3944
3945#. module: mail
3946#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_moderator
3947msgid "Moderator"
3948msgstr "Moderátor"
3949
3950#. module: mail
3951#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderator_ids
3952msgid "Moderators"
3953msgstr "Moderátoři"
3954
3955#. module: mail
3956#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3957#, python-format
3958msgid "Moderators must have an email address."
3959msgstr "Moderátoři musí mít e-mailovou adresu."
3960
3961#. module: mail
3962#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3963#, python-format
3964msgid "Moderators should be members of the channel they moderate."
3965msgstr "Moderátoři by měli být členy kanálu, který moderují."
3966
3967#. module: mail
3968#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
3969msgid ""
3970"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
3971"activity type, be careful."
3972msgstr ""
3973"Úpravy modelu mohou mít dopad na stávající aktivity pomocí tohoto typu "
3974"aktivity, buďte opatrní."
3975
3976#. module: mail
3977#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
3978msgid "Module Uninstall"
3979msgstr "Odinstalace modulu"
3980
3981#. module: mail
3982#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
3983msgid "Months"
3984msgstr "měsíců"
3985
3986#. module: mail
3987#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
3988#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__name
3989#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
3990#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name
3991#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
3992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3993msgid "Name"
3994msgstr "Název"
3995
3996#. module: mail
3997#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__record_name
3998#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__record_name
3999#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__record_name
4000msgid "Name get of the related document."
4001msgstr "Jméno získané ze souvisejícího dokumentu."
4002
4003#. module: mail
4004#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name
4005msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel"
4006msgstr "Název spřízněného partnera (pokud existuje) nebo souvisejícího kanálu"
4007
4008#. module: mail
4009#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name
4010msgid ""
4011"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
4012"The extension can be omitted and will then come from the report type."
4013msgstr ""
4014"Název použitý u vytvořeného souboru výkazu (může obsahovat placeholdery)\n"
4015"V případě, že vypustíte příponu, bude použita přípona příslušná druhu výkazu."
4016
4017#. module: mail
4018#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
4019#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
4020#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__needaction
4021#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__needaction
4022#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
4023msgid "Need Action"
4024msgstr "Vyžaduje činnost"
4025
4026#. module: mail
4027#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__need_moderation
4028#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__need_moderation
4029msgid "Need moderation"
4030msgstr "Vyžaduje moderování"
4031
4032#. module: mail
4033#. openerp-web
4034#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4035#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4036#, python-format
4037msgid "New Channel"
4038msgstr "Nový kanál"
4039
4040#. module: mail
4041#. openerp-web
4042#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4043#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4044#, python-format
4045msgid "New Message"
4046msgstr "Nová zpráva"
4047
4048#. module: mail
4049#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
4050msgid "New Value Char"
4051msgstr "Nová znaková hodnota"
4052
4053#. module: mail
4054#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
4055msgid "New Value Datetime"
4056msgstr "Nová hodnota datetime"
4057
4058#. module: mail
4059#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
4060msgid "New Value Float"
4061msgstr "Nová hodnota float"
4062
4063#. module: mail
4064#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
4065msgid "New Value Integer"
4066msgstr "Nová číselná hodnota"
4067
4068#. module: mail
4069#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_monetary
4070msgid "New Value Monetary"
4071msgstr "Nová hodnota peněžní"
4072
4073#. module: mail
4074#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
4075msgid "New Value Text"
4076msgstr "Nová textová hodnota"
4077
4078#. module: mail
4079#. openerp-web
4080#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
4081#: code:addons/mail/static/src/models/chat_window/chat_window.js:0
4082#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
4083#, python-format
4084msgid "New message"
4085msgstr "Nová zpráva"
4086
4087#. module: mail
4088#. openerp-web
4089#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4090#, python-format
4091msgid "New messages"
4092msgstr "Nové zprávy"
4093
4094#. module: mail
4095#. openerp-web
4096#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4097#, python-format
4098msgid "New messages appear here."
4099msgstr "Zde se objevují nové zprávy."
4100
4101#. module: mail
4102#. openerp-web
4103#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
4104#, python-format
4105msgid "New people"
4106msgstr "Noví lidé"
4107
4108#. module: mail
4109#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
4110msgid "New values"
4111msgstr "Nové hodnoty"
4112
4113#. module: mail
4114#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
4115msgid ""
4116"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the "
4117"guidelines."
4118msgstr "Pokyny nováčci v tomto moderovaném kanálu obdrží automaticky."
4119
4120#. module: mail
4121#. openerp-web
4122#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4123#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4124#, python-format
4125msgid "Next"
4126msgstr "Další"
4127
4128#. module: mail
4129#. openerp-web
4130#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4131#, python-format
4132msgid "Next (Right-Arrow)"
4133msgstr "Další (šipka vpravo)"
4134
4135#. module: mail
4136#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
4137msgid "Next Activities"
4138msgstr "Další aktivity"
4139
4140#. module: mail
4141#. openerp-web
4142#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
4143#, python-format
4144msgid "Next Activity"
4145msgstr "Navazující činnost"
4146
4147#. module: mail
4148#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
4149#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
4150#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
4151msgid "Next Activity Deadline"
4152msgstr "Termín další aktivity"
4153
4154#. module: mail
4155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
4156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
4157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
4158msgid "Next Activity Summary"
4159msgstr "Souhrn další aktivity"
4160
4161#. module: mail
4162#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
4163#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
4164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
4165msgid "Next Activity Type"
4166msgstr "Další typ aktivity"
4167
4168#. module: mail
4169#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
4170msgid "Next activities available"
4171msgstr "K dispozici další aktivity"
4172
4173#. module: mail
4174#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
4175#, python-format
4176msgid "No Error"
4177msgstr "žádná chyba"
4178
4179#. module: mail
4180#. openerp-web
4181#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4182#, python-format
4183msgid "No IM status available"
4184msgstr "Žádný stav rychlých zpráv není k dispozici"
4185
4186#. module: mail
4187#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
4188msgid "No Record"
4189msgstr "Žádný záznam"
4190
4191#. module: mail
4192#. openerp-web
4193#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
4194#, python-format
4195msgid "No activities planned."
4196msgstr "Žádné plánované aktivity."
4197
4198#. module: mail
4199#. openerp-web
4200#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
4201#, python-format
4202msgid "No conversation selected."
4203msgstr "Není vybrána žádná konverzace."
4204
4205#. module: mail
4206#. openerp-web
4207#: code:addons/mail/static/src/components/notification_list/notification_list.xml:0
4208#, python-format
4209msgid "No conversation yet..."
4210msgstr "Zatím žádná konverzace..."
4211
4212#. module: mail
4213#. openerp-web
4214#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4215#, python-format
4216msgid "No history messages"
4217msgstr "Žádné zprávy z historie"
4218
4219#. module: mail
4220#. openerp-web
4221#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
4222#, python-format
4223msgid "No message available"
4224msgstr "Žádná zpráva není k dispozici"
4225
4226#. module: mail
4227#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
4228#, python-format
4229msgid "No message_id found in context"
4230msgstr "V kontextu nebyl nalezen žádný identifikátor zprávy"
4231
4232#. module: mail
4233#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
4234#, python-format
4235msgid "No recipient found."
4236msgstr "Nebyl nalezen žádný příjemce."
4237
4238#. module: mail
4239#. openerp-web
4240#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4241#, python-format
4242msgid "No starred messages"
4243msgstr "Žádné zprávy označené hvězdičkou"
4244
4245#. module: mail
4246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
4247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
4248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__no_auto_thread
4249msgid "No threading for answers"
4250msgstr "Žádné vlákno pro odpovědi"
4251
4252#. module: mail
4253#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
4254msgid "None"
4255msgstr "Nic"
4256
4257#. module: mail
4258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
4259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
4260#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
4261msgid "Normalized Email"
4262msgstr "Normalizovaný e-mail"
4263
4264#. module: mail
4265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
4266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
4267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
4268#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
4269msgid "Note"
4270msgstr "Poznámka"
4271
4272#. module: mail
4273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
4274#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
4275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
4276msgid "Notification"
4277msgstr "Upozornění"
4278
4279#. module: mail
4280#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
4281msgid "Notification Type"
4282msgstr "Typ oznámení"
4283
4284#. module: mail
4285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify_msg
4286msgid "Notification message"
4287msgstr "Zpráva o oznámení"
4288
4289#. module: mail
4290#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
4291#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_delete_notification
4292#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_delete_notification
4293msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
4294msgstr "Oznámení: Smazat oznámení starší než 6 měsíců"
4295
4296#. module: mail
4297#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
4298#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
4299#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
4300#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids
4301#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
4302#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
4303msgid "Notifications"
4304msgstr "Upozornění"
4305
4306#. module: mail
4307#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify
4308msgid "Notify followers"
4309msgstr "Upozornit sledující"
4310
4311#. module: mail
4312#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__notify
4313msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
4314msgstr "Upozornit sledující dokumentu (pouze hromadný příspěvek)"
4315
4316#. module: mail
4317#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
4318#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
4319#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
4320#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
4321#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
4322#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
4323#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
4324msgid "Number of Actions"
4325msgstr "Počet akcí"
4326
4327#. module: mail
4328#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
4329msgid ""
4330"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the"
4331" action deadline."
4332msgstr ""
4333"Počet dnů / týdnů / měsíců před provedením akce. Umožňuje naplánovat termín "
4334"akce."
4335
4336#. module: mail
4337#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
4338#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
4339#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
4340#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
4341#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
4342#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
4343#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
4344msgid "Number of errors"
4345msgstr "Počet chyb"
4346
4347#. module: mail
4348#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
4349#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
4350#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
4351#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
4352#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
4353#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
4354#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
4355msgid "Number of messages which requires an action"
4356msgstr "Počet zpráv, které vyžadují akci"
4357
4358#. module: mail
4359#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
4360#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
4361#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
4362#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
4363#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
4364#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
4365#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
4366msgid "Number of messages with delivery error"
4367msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení"
4368
4369#. module: mail
4370#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
4371#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
4372#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
4373#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
4374#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
4375#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread_counter
4376#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread_counter
4377msgid "Number of unread messages"
4378msgstr "Počet nepřečtených zpráv"
4379
4380#. module: mail
4381#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
4382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
4383#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
4384#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
4385msgid "Odoo"
4386msgstr "Odoo"
4387
4388#. module: mail
4389#. openerp-web
4390#: code:addons/mail/static/src/components/notification_alert/notification_alert.xml:0
4391#, python-format
4392msgid ""
4393"Odoo Push notifications have been blocked. Go to your browser settings to "
4394"allow them."
4395msgstr ""
4396"Oznámení Odoo Push byla zablokována. Přejděte do nastavení prohlížeče a "
4397"povolte je."
4398
4399#. module: mail
4400#. openerp-web
4401#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
4402#, python-format
4403msgid ""
4404"Odoo will not have the permission to send native notifications on this "
4405"device."
4406msgstr ""
4407"Odoo nebude mít povolení k odesílání nativního upozornění na tomto zařízení."
4408
4409#. module: mail
4410#. openerp-web
4411#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
4412#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4413#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
4414#, python-format
4415msgid "Offline"
4416msgstr "Nepřipojeno"
4417
4418#. module: mail
4419#. openerp-web
4420#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
4421#, python-format
4422msgid "Ok"
4423msgstr "Ok"
4424
4425#. module: mail
4426#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
4427msgid "Old Value Char"
4428msgstr "Stará znaková hodnota"
4429
4430#. module: mail
4431#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
4432msgid "Old Value DateTime"
4433msgstr "Stará hodnota data a času"
4434
4435#. module: mail
4436#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
4437msgid "Old Value Float"
4438msgstr "Stará hodnota float"
4439
4440#. module: mail
4441#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
4442msgid "Old Value Integer"
4443msgstr "Celé číslo staré hodnoty"
4444
4445#. module: mail
4446#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_monetary
4447msgid "Old Value Monetary"
4448msgstr "Stará hodnota peněžní"
4449
4450#. module: mail
4451#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
4452msgid "Old Value Text"
4453msgstr "Text staré hodnoty"
4454
4455#. module: mail
4456#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
4457msgid "Old values"
4458msgstr "Staré hodnoty"
4459
4460#. module: mail
4461#. openerp-web
4462#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
4463#, python-format
4464msgid ""
4465"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time"
4466" here."
4467msgstr ""
4468"Jakmile byla zpráva označena hvězdičkou, můžete se k ní kdykoli vrátit a "
4469"zkontrolovat ji."
4470
4471#. module: mail
4472#. openerp-web
4473#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
4474#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4475#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
4476#, python-format
4477msgid "Online"
4478msgstr "Online"
4479
4480#. module: mail
4481#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
4482#, python-format
4483msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
4484msgstr ""
4485
4486#. module: mail
4487#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
4488#, python-format
4489msgid "Only administrators are allowed to use grouped read on message model"
4490msgstr ""
4491
4492#. module: mail
4493#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
4494#, python-format
4495msgid ""
4496"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!"
4497msgstr "Pokyny může členům kanálu odesílat pouze správce nebo moderátor!"
4498
4499#. module: mail
4500#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
4501#, python-format
4502msgid "Only custom models can be modified."
4503msgstr "Lze upravovat pouze vlastní modely."
4504
4505#. module: mail
4506#. openerp-web
4507#: code:addons/mail/static/src/components/dialog/dialog.xml:0
4508#, python-format
4509msgid "Only dialog linked to a record is currently supported!"
4510msgstr "Momentálně je podporován pouze dialog propojený se záznamem!"
4511
4512#. module: mail
4513#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
4514#, python-format
4515msgid "Only mailing lists can be moderated."
4516msgstr "Moderovat lze pouze e-mailové konference."
4517
4518#. module: mail
4519#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__open
4520msgid "Open"
4521msgstr "Otevřít"
4522
4523#. module: mail
4524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
4525msgid "Open Document"
4526msgstr "Otevřít dokument"
4527
4528#. module: mail
4529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
4530msgid "Open Parent Document"
4531msgstr "Otevřít nadřazený dokument"
4532
4533#. module: mail
4534#. openerp-web
4535#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
4536#, python-format
4537msgid "Open chat"
4538msgstr "Otevřít chat"
4539
4540#. module: mail
4541#. openerp-web
4542#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
4543#, python-format
4544msgid "Open in Discuss"
4545msgstr "Otevřít v diskusi"
4546
4547#. module: mail
4548#. openerp-web
4549#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
4550#, python-format
4551msgid "Open profile"
4552msgstr "Otevřít profil"
4553
4554#. module: mail
4555#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
4556#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
4557#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
4558msgid ""
4559"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
4560"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
4561"creation of new records completely."
4562msgstr ""
4563"Volitelné ID vlákna (záznamu), ke kterému budou připojeny všechny příchozí "
4564"zprávy, i když na něj neodpověděly. Je-li nastaveno, zakáže se úplné "
4565"vytvoření nových záznamů."
4566
4567#. module: mail
4568#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_id
4569msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
4570msgstr "Volitelné ID mail_mail. Používá se hlavně k optimalizaci vyhledávání."
4571
4572#. module: mail
4573#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
4574msgid ""
4575"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
4576"priority one will be used."
4577msgstr ""
4578"Nepovinný preferovaný server odchozí pošty. Pokud není nastaven, použije se "
4579"ten s nejvyšší prioritou."
4580
4581#. module: mail
4582#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template
4583msgid "Optional report to print and attach"
4584msgstr "Nepovinný výkaz pro tisk a přiložení"
4585
4586#. module: mail
4587#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
4588#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
4589msgid ""
4590"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
4591"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
4592"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
4593"${object.partner_id.lang}."
4594msgstr ""
4595"Volitelný překladový jazyk (kód ISO), který lze vybrat při odesílání "
4596"e-mailu. Pokud není nastavena, bude použita anglická verze. To by mělo být "
4597"obvykle zástupný výraz, který poskytuje vhodný jazyk, např.  "
4598"${object.partner_id.lang}."
4599
4600#. module: mail
4601#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__null_value
4602#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__null_value
4603msgid "Optional value to use if the target field is empty"
4604msgstr "Nepovinná hodnota použitá pokud je cílové pole prázdné"
4605
4606#. module: mail
4607#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
4608#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
4609msgid "Outgoing"
4610msgstr "Odchozí"
4611
4612#. module: mail
4613#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
4614msgid "Outgoing Mail Server"
4615msgstr "Odchozí poštovní server"
4616
4617#. module: mail
4618#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
4619msgid "Outgoing Mails"
4620msgstr "Odchozí e-maily"
4621
4622#. module: mail
4623#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
4624#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
4625#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
4626msgid "Outgoing mail server"
4627msgstr "Server odchozí pošty"
4628
4629#. module: mail
4630#. openerp-web
4631#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
4632#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
4633#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
4634#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
4635#, python-format
4636msgid "Overdue"
4637msgstr "Zpožděný"
4638
4639#. module: mail
4640#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
4641msgid "Override author's email"
4642msgstr "Přepsat e-mail autora"
4643
4644#. module: mail
4645#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_user_id
4646#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
4647#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_user_id
4648msgid "Owner"
4649msgstr "Majitel"
4650
4651#. module: mail
4652#. openerp-web
4653#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4654#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4655#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4656#, python-format
4657msgid "PDF file"
4658msgstr "PDF soubor"
4659
4660#. module: mail
4661#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
4662msgid "Parent"
4663msgstr "Nadřazený"
4664
4665#. module: mail
4666#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
4667#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
4668#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
4669msgid "Parent Message"
4670msgstr "Nadřazená zpráva"
4671
4672#. module: mail
4673#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
4674#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
4675#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
4676msgid "Parent Model"
4677msgstr "Nadřízený model"
4678
4679#. module: mail
4680#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
4681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
4682#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
4683msgid "Parent Record Thread ID"
4684msgstr "ID vlákna nadřízeného záznamu"
4685
4686#. module: mail
4687#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
4688#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
4689#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
4690msgid ""
4691"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
4692" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
4693"(parent_model) and task (model))"
4694msgstr ""
4695"Nadřazený model s aliasem. Model obsahující odkaz na alias nemusí být nutně "
4696"modelem daným od alias_model_id (příklad: project (parent_model) a task "
4697"(model))"
4698
4699#. module: mail
4700#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
4701msgid ""
4702"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly"
4703" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers "
4704"to task-related subtypes."
4705msgstr ""
4706"Nadřazený podtyp, používaný pro automatické předplatné. Toto pole není "
4707"správně pojmenováno. Například na projektu parent_id podtypů projektu "
4708"odkazuje na podtypy související s úkoly."
4709
4710#. module: mail
4711#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id
4712msgid "Partner"
4713msgstr "Partner"
4714
4715#. module: mail
4716#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
4717#, python-format
4718msgid "Partner Profile"
4719msgstr "Profil kontaktu"
4720
4721#. module: mail
4722#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly
4723msgid "Partner Readonly"
4724msgstr "Partner pouze pro čtení"
4725
4726#. module: mail
4727#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner
4728msgid "Partner with additional information for mail resend"
4729msgstr "Uzavřete partnerství s dalšími informacemi o opětovném odeslání pošty"
4730
4731#. module: mail
4732#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
4733#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
4734msgid "Partners with Need Action"
4735msgstr "Partneři s potřebou akce"
4736
4737#. module: mail
4738#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__pending_moderation
4739msgid "Pending Moderation"
4740msgstr "Čekání na moderování"
4741
4742#. module: mail
4743#. openerp-web
4744#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
4745#, python-format
4746msgid "Pending moderation"
4747msgstr "Čeká na moderování"
4748
4749#. module: mail
4750#. openerp-web
4751#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
4752#, python-format
4753msgid "Pending moderation:"
4754msgstr "Čeká na moderování:"
4755
4756#. module: mail
4757#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_notify
4758msgid ""
4759"People receive an automatic notification about their message being waiting "
4760"for moderation."
4761msgstr ""
4762"Lidé dostávají automatické oznámení o tom, že jejich zpráva čeká na "
4763"moderování."
4764
4765#. module: mail
4766#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__ban
4767msgid "Permanent Ban"
4768msgstr "trvalý ban"
4769
4770#. module: mail
4771#. openerp-web
4772#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
4773#, python-format
4774msgid "Permission denied"
4775msgstr "Přístup odepřen"
4776
4777#. module: mail
4778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
4779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
4780msgid "Phone"
4781msgstr "Telefon"
4782
4783#. module: mail
4784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
4785#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__copyvalue
4786msgid "Placeholder Expression"
4787msgstr "Výraz placeholderu"
4788
4789#. module: mail
4790#. openerp-web
4791#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
4792#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
4793#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
4794#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
4795#, python-format
4796msgid "Planned"
4797msgstr "Plánováno"
4798
4799#. module: mail
4800#. openerp-web
4801#: code:addons/mail/static/src/components/activity_box/activity_box.xml:0
4802#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
4803#, python-format
4804msgid "Planned activities"
4805msgstr "Plánované aktivity"
4806
4807#. module: mail
4808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
4809msgid "Planned in"
4810msgstr "Plánováno v"
4811
4812#. module: mail
4813#. openerp-web
4814#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient/composer_suggested_recipient.js:0
4815#, python-format
4816msgid "Please complete customer's information"
4817msgstr "Vyplňte prosím informace o zákazníkovi"
4818
4819#. module: mail
4820#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
4821msgid "Please contact us instead using"
4822msgstr "Kontaktujte nás ihned prostřednictvím "
4823
4824#. module: mail
4825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
4826msgid "Please find below the guidelines of the"
4827msgstr "Pokyny naleznete níže"
4828
4829#. module: mail
4830#. openerp-web
4831#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.js:0
4832#, python-format
4833msgid "Please wait while the file is uploading."
4834msgstr "Počkejte prosím, než se soubor nahraje."
4835
4836#. module: mail
4837#. openerp-web
4838#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_container/chatter_container.xml:0
4839#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
4840#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
4841#, python-format
4842msgid "Please wait..."
4843msgstr "Prosím, čekejte..."
4844
4845#. module: mail
4846#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
4847msgid ""
4848"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
4849"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
4850"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
4851msgstr ""
4852
4853#. module: mail
4854#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
4855#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
4856#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_contact
4857msgid ""
4858"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
4859"- everyone: everyone can post\n"
4860"- partners: only authenticated partners\n"
4861"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
4862msgstr ""
4863"Zásady zveřejňování zpráv v dokumentu pomocí poštovní brány.\n"
4864"- každý: každý může psát\n"
4865"- partneři: pouze ověření partneři\n"
4866"- sledující: pouze sledující související dokument nebo členové následujících kanálů\n"
4867
4868#. module: mail
4869#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_post
4870msgid "Post on Multiple Documents"
4871msgstr "Zveřejňujte na více dokumentech"
4872
4873#. module: mail
4874#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
4875msgid "Post on a document"
4876msgstr "Zveřejněte na dokumentu"
4877
4878#. module: mail
4879#. openerp-web
4880#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
4881#, python-format
4882msgid "Post your message on the thread"
4883msgstr "Zveřejněte svou zprávu na vlákno"
4884
4885#. module: mail
4886#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
4887#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
4888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
4889msgid "Powered by"
4890msgstr "Běží na"
4891
4892#. module: mail
4893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
4894msgid "Preceding Activities"
4895msgstr "Předchozí činnosti"
4896
4897#. module: mail
4898#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
4899msgid "Preferred reply address"
4900msgstr "Preferovaná adresa odpovědi"
4901
4902#. module: mail
4903#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
4904msgid "Preferred response address"
4905msgstr "Preferovaná adresa odpovědi"
4906
4907#. module: mail
4908#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
4909msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
4910msgstr "Preferovaná adresa odpovědi (lze použít placeholdery)"
4911
4912#. module: mail
4913#. openerp-web
4914#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
4915#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
4916#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
4917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
4918#, python-format
4919msgid "Preview"
4920msgstr "Náhled"
4921
4922#. module: mail
4923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
4924msgid "Preview of"
4925msgstr "Náhled"
4926
4927#. module: mail
4928#. openerp-web
4929#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4930#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4931#, python-format
4932msgid "Previous"
4933msgstr "Předchozí"
4934
4935#. module: mail
4936#. openerp-web
4937#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4938#, python-format
4939msgid "Previous (Left-Arrow)"
4940msgstr "Předchozí (Šipka doleva)"
4941
4942#. module: mail
4943#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
4944msgid "Previous Activity Type"
4945msgstr "Předchozí typ aktivity"
4946
4947#. module: mail
4948#. openerp-web
4949#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4950#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4951#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4952#, python-format
4953msgid "Print"
4954msgstr "Tisk"
4955
4956#. module: mail
4957#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__public
4958#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
4959msgid "Privacy"
4960msgstr "Soukromí"
4961
4962#. module: mail
4963#. openerp-web
4964#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4965#, python-format
4966msgid "Private channel"
4967msgstr "Soukromý kanál"
4968
4969#. module: mail
4970#. openerp-web
4971#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
4972#, python-format
4973msgid "Public Channels"
4974msgstr "Veřejné kanály"
4975
4976#. module: mail
4977#. openerp-web
4978#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4979#, python-format
4980msgid "Public channel"
4981msgstr "Veřejný kanál"
4982
4983#. module: mail
4984#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
4985msgid "Publisher Warranty Contract"
4986msgstr "Smlouva o záruce vydavatele"
4987
4988#. module: mail
4989#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
4990#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_module_update_notification
4991#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_module_update_notification
4992msgid "Publisher: Update Notification"
4993msgstr "Vydavatel: oznámení o aktualizaci"
4994
4995#. module: mail
4996#. openerp-web
4997#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
4998#, python-format
4999msgid "Quick search..."
5000msgstr "Rychlé hledání..."
5001
5002#. module: mail
5003#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
5004#, python-format
5005msgid "Re:"
5006msgstr "Re:"
5007
5008#. module: mail
5009#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
5010msgid "Read Date"
5011msgstr "Přečíst datum"
5012
5013#. module: mail
5014#. openerp-web
5015#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
5016#, python-format
5017msgid "Ready"
5018msgstr "Připraveno"
5019
5020#. module: mail
5021#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
5022msgid "Ready to Send"
5023msgstr "Připraveno k odeslání"
5024
5025#. module: mail
5026#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
5027#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
5028msgid "Reason"
5029msgstr "Důvod"
5030
5031#. module: mail
5032#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
5033#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
5034msgid "Received"
5035msgstr "Přijaté"
5036
5037#. module: mail
5038#. openerp-web
5039#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5040#, python-format
5041msgid "Received by %s"
5042msgstr "Přijato %s"
5043
5044#. module: mail
5045#. openerp-web
5046#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5047#, python-format
5048msgid "Received by %s and %s"
5049msgstr "Přijato %s a %s"
5050
5051#. module: mail
5052#. openerp-web
5053#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5054#, python-format
5055msgid "Received by %s, %s and more"
5056msgstr "Přijato %s, %s a víc"
5057
5058#. module: mail
5059#. openerp-web
5060#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5061#, python-format
5062msgid "Received by Everyone"
5063msgstr "Přijato všemi"
5064
5065#. module: mail
5066#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_id
5067#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
5068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
5069msgid "Recipient"
5070msgstr "Adresát"
5071
5072#. module: mail
5073#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
5074#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
5075#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids
5076#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
5077#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
5078#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5079#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
5080msgid "Recipients"
5081msgstr "Příjemci"
5082
5083#. module: mail
5084#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
5085msgid "Recommended Activity Type"
5086msgstr "Doporučený typ aktivity"
5087
5088#. module: mail
5089#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__next_type_ids
5090msgid "Recommended Next Activities"
5091msgstr "Doporučené další aktivity"
5092
5093#. module: mail
5094#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
5095msgid "Record"
5096msgstr "Záznam"
5097
5098#. module: mail
5099#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
5100#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
5101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
5102msgid "Record Thread ID"
5103msgstr "ID vlákna záznamu"
5104
5105#. module: mail
5106#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
5107#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
5108#, python-format
5109msgid "Records:"
5110msgstr "Záznamy:"
5111
5112#. module: mail
5113#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
5114msgid "References"
5115msgstr "Odkazy"
5116
5117#. module: mail
5118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
5119msgid "Regards,"
5120msgstr "S pozdravem, "
5121
5122#. module: mail
5123#. openerp-web
5124#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5125#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
5126#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5127#, python-format
5128msgid "Reject"
5129msgstr "Odmítnout"
5130
5131#. module: mail
5132#. openerp-web
5133#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5134#, python-format
5135msgid "Reject selected messages"
5136msgstr "Odmítnout vybrané zprávy"
5137
5138#. module: mail
5139#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__rejected
5140msgid "Rejected"
5141msgstr "Odmítnuto"
5142
5143#. module: mail
5144#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
5145#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_id
5146#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
5147#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
5148#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
5149#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
5150msgid "Related Document ID"
5151msgstr "Související ID dokumentu"
5152
5153#. module: mail
5154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
5155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
5156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
5157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
5158#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
5159#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
5160msgid "Related Document Model"
5161msgstr "Související model dokumentu"
5162
5163#. module: mail
5164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
5165msgid "Related Document Model Name"
5166msgstr "Název modelu souvisejícího dokumentu"
5167
5168#. module: mail
5169#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
5170msgid "Related Mail Template"
5171msgstr "Související šablona pošty"
5172
5173#. module: mail
5174#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
5175msgid "Related Message"
5176msgstr "Související zpráva"
5177
5178#. module: mail
5179#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
5180msgid "Related Partner"
5181msgstr "Související kontakt"
5182
5183#. module: mail
5184#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
5185msgid "Relation field"
5186msgstr "Pole vztahu"
5187
5188#. module: mail
5189#. openerp-web
5190#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
5191#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
5192#, python-format
5193msgid "Remove"
5194msgstr "Odebrat"
5195
5196#. module: mail
5197#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
5198msgid "Remove email from blacklist wizard"
5199msgstr "Odebrat e-mail z průvodce černou listinou"
5200
5201#. module: mail
5202#. openerp-web
5203#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5204#, python-format
5205msgid "Remove message with explanation"
5206msgstr "Odebrat zprávu s vysvětlením"
5207
5208#. module: mail
5209#. openerp-web
5210#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5211#, python-format
5212msgid "Remove message without explanation"
5213msgstr "Odstranit zprávu bez vysvětlení"
5214
5215#. module: mail
5216#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5217msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
5218msgstr ""
5219"Odebrat kontextovou akci pro použití této šablony na souvisejících "
5220"dokumentech"
5221
5222#. module: mail
5223#. openerp-web
5224#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
5225#, python-format
5226msgid "Remove this follower"
5227msgstr "Odstranit odběratele"
5228
5229#. module: mail
5230#. openerp-web
5231#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
5232#, python-format
5233msgid "Rename conversation"
5234msgstr "Přejmenujte konverzaci"
5235
5236#. module: mail
5237#. openerp-web
5238#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5239#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5240#, python-format
5241msgid "Reply"
5242msgstr "Odpovědět"
5243
5244#. module: mail
5245#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
5246#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
5247#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
5248msgid ""
5249"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
5250"creation."
5251msgstr ""
5252"E-mailová adresa pro odpověď. Nastavení response_to obejde automatické "
5253"vytvoření vlákna."
5254
5255#. module: mail
5256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
5257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
5258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
5259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
5260#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
5261msgid "Reply-To"
5262msgstr "Odpověď pro"
5263
5264#. module: mail
5265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_name
5266msgid "Report Filename"
5267msgstr "Název souboru výkazu"
5268
5269#. module: mail
5270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id
5271msgid "Requesting Partner"
5272msgstr "Žádající partner"
5273
5274#. module: mail
5275#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action
5276msgid "Resend mail"
5277msgstr "Znovu poslat e-mail"
5278
5279#. module: mail
5280#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
5281msgid "Resend to selected"
5282msgstr "Znovu odeslat vybraným"
5283
5284#. module: mail
5285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id
5286msgid "Resend wizard"
5287msgstr "Průvodce odesíláním znovu"
5288
5289#. module: mail
5290#. openerp-web
5291#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5292#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5293#, python-format
5294msgid "Reset Zoom"
5295msgstr "Obnovit přiblížení"
5296
5297#. module: mail
5298#. openerp-web
5299#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
5300#, python-format
5301msgid "Reset Zoom (0)"
5302msgstr "Obnovit přiblížení (0)"
5303
5304#. module: mail
5305#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
5306#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
5307msgid "Responsible"
5308msgstr "Odpovědný"
5309
5310#. module: mail
5311#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
5312#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
5313#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
5314msgid "Responsible User"
5315msgstr "Zodpovědný uživatel"
5316
5317#. module: mail
5318#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5319#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
5320msgid "Retry"
5321msgstr "Znovu"
5322
5323#. module: mail
5324#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
5325msgid "Rich-text Contents"
5326msgstr "Rich-text obsah"
5327
5328#. module: mail
5329#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
5330msgid "Rich-text/HTML message"
5331msgstr "Rich-text/HTML zpráva"
5332
5333#. module: mail
5334#. openerp-web
5335#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5336#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5337#, python-format
5338msgid "Rotate"
5339msgstr "Otočit"
5340
5341#. module: mail
5342#. openerp-web
5343#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
5344#, python-format
5345msgid "Rotate (r)"
5346msgstr "Otočit (r)"
5347
5348#. module: mail
5349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
5350msgid "SMTP Server"
5351msgstr "SMTP Server"
5352
5353#. module: mail
5354#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
5355#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
5356msgid "Salesperson"
5357msgstr "Obchodník"
5358
5359#. module: mail
5360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
5361msgid "Save"
5362msgstr "Uložit"
5363
5364#. module: mail
5365#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5366msgid "Save as a new template"
5367msgstr "Uložit jako novou šablonu"
5368
5369#. module: mail
5370#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5371msgid "Save as new template"
5372msgstr "Uložit jako novou šablonu"
5373
5374#. module: mail
5375#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
5376msgid "Schedule"
5377msgstr "Naplánovat"
5378
5379#. module: mail
5380#. openerp-web
5381#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.js:0
5382#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
5383#: code:addons/mail/static/src/models/activity/activity.js:0
5384#, python-format
5385msgid "Schedule Activity"
5386msgstr "Naplánovat aktivitu"
5387
5388#. module: mail
5389#. openerp-web
5390#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
5391#, python-format
5392msgid "Schedule activities to help you get things done."
5393msgstr "Naplánujte aktivity, které vám pomohou dokončit práci."
5394
5395#. module: mail
5396#. openerp-web
5397#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
5398#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
5399#, python-format
5400msgid "Schedule activity"
5401msgstr "Plánovat aktivitu"
5402
5403#. module: mail
5404#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
5405#, python-format
5406msgid "Schedule an Activity"
5407msgstr "Plánovat aktivitu"
5408
5409#. module: mail
5410#. openerp-web
5411#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
5412#, python-format
5413msgid "Schedule an activity"
5414msgstr "Plánovat aktivitu"
5415
5416#. module: mail
5417#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
5418#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
5419#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
5420msgid "Scheduled Date"
5421msgstr "Plánované datum"
5422
5423#. module: mail
5424#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
5425#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5426msgid "Scheduled Send Date"
5427msgstr "Naplánované datum odeslání"
5428
5429#. module: mail
5430#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
5431msgid "Search Alias"
5432msgstr "Hledat alias"
5433
5434#. module: mail
5435#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
5436msgid "Search Groups"
5437msgstr "Hledat skupiny"
5438
5439#. module: mail
5440#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
5441msgid "Search Moderation List"
5442msgstr "Prohledat seznam moderování"
5443
5444#. module: mail
5445#. openerp-web
5446#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.js:0
5447#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
5448#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
5449#, python-format
5450msgid "Search user..."
5451msgstr "Hledat uživatele ..."
5452
5453#. module: mail
5454#. openerp-web
5455#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_controller.js:0
5456#, python-format
5457msgid "Search: %s"
5458msgstr "Vyhledávání: %s"
5459
5460#. module: mail
5461#. openerp-web
5462#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5463#, python-format
5464msgid "Seen by %s"
5465msgstr "Viděn %s"
5466
5467#. module: mail
5468#. openerp-web
5469#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5470#, python-format
5471msgid "Seen by %s and %s"
5472msgstr "Viděn %s a %s"
5473
5474#. module: mail
5475#. openerp-web
5476#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5477#, python-format
5478msgid "Seen by %s, %s and more"
5479msgstr "Viděn %s, %s a víc"
5480
5481#. module: mail
5482#. openerp-web
5483#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5484#, python-format
5485msgid "Seen by Everyone"
5486msgstr "Viděl každý"
5487
5488#. module: mail
5489#. openerp-web
5490#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5491#, python-format
5492msgid "Select All"
5493msgstr "Vybrat vše"
5494
5495#. module: mail
5496#. openerp-web
5497#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5498#, python-format
5499msgid "Select all messages"
5500msgstr "Vyberte všechny zprávy"
5501
5502#. module: mail
5503#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
5504#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_object_field
5505msgid ""
5506"Select target field from the related document model.\n"
5507"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
5508msgstr ""
5509"Zvolte cílové pole ze souvisejícího dokumentového modelu.\n"
5510"Pokud jde o pole vztahu, lze potom vybrat cílové pole v cíli vztahu."
5511
5512#. module: mail
5513#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
5514msgid ""
5515"Select the action to do on each mail and correct the email address if "
5516"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact."
5517msgstr ""
5518"Vyberte akci, kterou chcete provést u každé pošty, a v případě potřeby "
5519"opravte e-mailovou adresu. Upravená adresa bude uložena na odpovídající "
5520"kontakt."
5521
5522#. module: mail
5523#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__groups
5524msgid "Selected group of users"
5525msgstr "Vybraná skupina uživatelů"
5526
5527#. module: mail
5528#. openerp-web
5529#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
5530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5531#, python-format
5532msgid "Send"
5533msgstr "Odeslat"
5534
5535#. module: mail
5536#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend
5537msgid "Send Again"
5538msgstr "Odeslat znovu"
5539
5540#. module: mail
5541#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
5542#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__email
5543msgid "Send Email"
5544msgstr "Odeslat e-mail"
5545
5546#. module: mail
5547#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
5548#, python-format
5549msgid "Send Mail (%s)"
5550msgstr "Odeslat email (%s)"
5551
5552#. module: mail
5553#. openerp-web
5554#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
5555#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
5556#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
5557#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5558#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
5559#, python-format
5560msgid "Send Now"
5561msgstr "Odeslat nyní"
5562
5563#. module: mail
5564#. openerp-web
5565#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
5566#, python-format
5567msgid "Send a message to followers..."
5568msgstr "Odeslat zprávu následovníkům ..."
5569
5570#. module: mail
5571#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
5572msgid "Send email"
5573msgstr "Poslat e-mailem"
5574
5575#. module: mail
5576#. openerp-web
5577#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
5578#, python-format
5579msgid "Send explanation to author"
5580msgstr "Odeslání vysvětlení autorovi"
5581
5582#. module: mail
5583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
5584msgid "Send guidelines"
5585msgstr "Pokyny pro odesílání"
5586
5587#. module: mail
5588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
5589msgid "Send guidelines to new subscribers"
5590msgstr "Zašlete pokyny novým odběratelům"
5591
5592#. module: mail
5593#. openerp-web
5594#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
5595#, python-format
5596msgid "Send message"
5597msgstr "Odeslat zprávu"
5598
5599#. module: mail
5600#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__email_send
5601msgid "Send messages by email"
5602msgstr "Odeslat zprávy e-mailem"
5603
5604#. module: mail
5605#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
5606msgid "Sender address"
5607msgstr "Adresa odesílatele"
5608
5609#. module: mail
5610#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
5611msgid ""
5612"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
5613"value will be the author's email alias if configured, or email address."
5614msgstr ""
5615"Adresa odesílatele (zde lze použít zástupné symboly). Pokud není nastaveno, "
5616"výchozí hodnotou bude e-mailový alias autora, pokud je nakonfigurován, nebo "
5617"e-mailová adresa."
5618
5619#. module: mail
5620#. openerp-web
5621#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
5622#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
5623#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
5624#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
5625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
5626#, python-format
5627msgid "Sent"
5628msgstr "Odesláno"
5629
5630#. module: mail
5631#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
5632#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
5633msgid "Sequence"
5634msgstr "Číselná řada"
5635
5636#. module: mail
5637#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
5638msgid "Server Action"
5639msgstr "Akce serveru"
5640
5641#. module: mail
5642#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active
5643msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
5644msgstr ""
5645"Chcete-li kanál skrýt, aniž byste jej odebrali, nastavte hodnotu aktivní na "
5646"hodnotu false."
5647
5648#. module: mail
5649#. openerp-web
5650#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
5651#, python-format
5652msgid "Shift left"
5653msgstr "Posuňte doleva"
5654
5655#. module: mail
5656#. openerp-web
5657#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
5658#, python-format
5659msgid "Shift right"
5660msgstr "Posuňte doprava"
5661
5662#. module: mail
5663#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description
5664#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description
5665msgid "Short description"
5666msgstr "Stručný popis"
5667
5668#. module: mail
5669#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form
5670#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree
5671msgid "Shortcodes"
5672msgstr "Krátké kódy"
5673
5674#. module: mail
5675#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source
5676msgid "Shortcut"
5677msgstr "Zkratka"
5678
5679#. module: mail
5680#. openerp-web
5681#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
5682#, python-format
5683msgid "Show Followers"
5684msgstr "Zobrazit následovníky"
5685
5686#. module: mail
5687#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
5688#, python-format
5689msgid "Show a helper message"
5690msgstr "Zobrazit pomocnou zprávu"
5691
5692#. module: mail
5693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
5694#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
5695msgid "Show all records which has next action date is before today"
5696msgstr ""
5697"Zobrazit všechny záznamy, které mají následující datum akce před dneškem"
5698
5699#. module: mail
5700#. openerp-web
5701#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
5702#, python-format
5703msgid "Show less"
5704msgstr "Ukaž méně"
5705
5706#. module: mail
5707#. openerp-web
5708#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
5709#, python-format
5710msgid "Show more"
5711msgstr "Zobrazit více"
5712
5713#. module: mail
5714#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
5715msgid "Sidebar action"
5716msgstr "Akce postranní lišty"
5717
5718#. module: mail
5719#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
5720msgid ""
5721"Sidebar action to make this template available on records of the related "
5722"document model"
5723msgstr ""
5724"Akce postranní lišty pro zpřístupnení této šablony u záznamů příslušného "
5725"dokumentového modelu"
5726
5727#. module: mail
5728#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
5729msgid "Source"
5730msgstr "Zdroj"
5731
5732#. module: mail
5733#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
5734msgid "Specific User"
5735msgstr "Konkrétní uživatel"
5736
5737#. module: mail
5738#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
5739msgid ""
5740"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
5741"available when managing activities for other models."
5742msgstr ""
5743"Určete model, pokud má být aktivita konkrétní pro model a není k dispozici "
5744"při správě aktivit pro jiné modely."
5745
5746#. module: mail
5747#. openerp-web
5748#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
5749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
5750#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
5751#, python-format
5752msgid "Starred"
5753msgstr "Označeno hvězdičkou"
5754
5755#. module: mail
5756#. openerp-web
5757#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
5758#, python-format
5759msgid "Start a conversation"
5760msgstr "Zahajte konverzaci"
5761
5762#. module: mail
5763#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
5764msgid "State"
5765msgstr "Stav"
5766
5767#. module: mail
5768#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
5769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__status
5770#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
5771#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
5772#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5773#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
5774msgid "Status"
5775msgstr "Stav"
5776
5777#. module: mail
5778#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
5779#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
5780#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
5781msgid ""
5782"Status based on activities\n"
5783"Overdue: Due date is already passed\n"
5784"Today: Activity date is today\n"
5785"Planned: Future activities."
5786msgstr ""
5787"Stav na základě aktivit\n"
5788"Vypršeno: Datum již uplynulo\n"
5789"Dnes: Datum aktivity je dnes\n"
5790"Plánováno: Budoucí aktivity."
5791
5792#. module: mail
5793#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
5794#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
5795msgid "Sub-field"
5796msgstr "Podřízené pole"
5797
5798#. module: mail
5799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
5800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_object
5801msgid "Sub-model"
5802msgstr "Sub-model"
5803
5804#. module: mail
5805#. openerp-web
5806#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
5807#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
5808#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
5809#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
5810#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
5811#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
5812#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
5813#, python-format
5814msgid "Subject"
5815msgstr "Předmět"
5816
5817#. module: mail
5818#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
5819#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5820msgid "Subject (placeholders may be used here)"
5821msgstr "Předmět (lze použít placeholdery)"
5822
5823#. module: mail
5824#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5825msgid "Subject..."
5826msgstr "Předmět..."
5827
5828#. module: mail
5829#. openerp-web
5830#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5831#, python-format
5832msgid "Subject:"
5833msgstr "Předmět:"
5834
5835#. module: mail
5836#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution
5837msgid "Substitution"
5838msgstr "Náhrada"
5839
5840#. module: mail
5841#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
5842#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
5843#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
5844#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
5845#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
5846msgid "Subtype"
5847msgstr "Poddruh"
5848
5849#. module: mail
5850#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
5851#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
5852msgid "Subtypes"
5853msgstr "Poddruhy"
5854
5855#. module: mail
5856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
5857#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
5858#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
5859msgid "Summary"
5860msgstr "Shrnutí"
5861
5862#. module: mail
5863#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
5864msgid "System Parameter"
5865msgstr "Systémový parametr"
5866
5867#. module: mail
5868#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
5869#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
5870msgid "System notification"
5871msgstr "Upozornění systému"
5872
5873#. module: mail
5874#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
5875msgid "Targeted model"
5876msgstr "Cílený model"
5877
5878#. module: mail
5879#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
5880msgid "Technical field for UX purpose"
5881msgstr "Technické pole pro účely UX"
5882
5883#. module: mail
5884#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
5885msgid "Technical field for UX related behaviour"
5886msgstr "Technické pole pro chování související s UX"
5887
5888#. module: mail
5889#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__can_write
5890msgid "Technical field to hide buttons if the current user has no access."
5891msgstr ""
5892"Technické pole pro skrytí tlačítek, pokud aktuální uživatel nemá přístup."
5893
5894#. module: mail
5895#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
5896msgid ""
5897"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
5898"support UX related behaviour"
5899msgstr ""
5900"Technické pole pro sledování modelu na začátku úprav pro podporu chování "
5901"souvisejícího s UX"
5902
5903#. module: mail
5904#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
5905#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
5906msgid "Technical name of the user on the record"
5907msgstr "Technické jméno uživatele v záznamu"
5908
5909#. module: mail
5910#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
5911msgid "Template Preview"
5912msgstr "Náhled šablony"
5913
5914#. module: mail
5915#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
5916msgid "Template Preview Language"
5917msgstr "Jazyk náhledu šablony"
5918
5919#. module: mail
5920#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
5921#, python-format
5922msgid "Template rendering for language should be called with a list of IDs."
5923msgstr "Vykreslování šablon pro jazyk by mělo být voláno se seznamem ID."
5924
5925#. module: mail
5926#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
5927#, python-format
5928msgid "Template rendering should be called only using on a list of IDs."
5929msgstr "Vykreslování šablon by mělo být voláno pouze pomocí seznamu ID."
5930
5931#. module: mail
5932#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
5933#, python-format
5934msgid "Template rendering supports only jinja or qweb."
5935msgstr "Vykreslování šablon podporuje pouze jinja nebo qweb."
5936
5937#. module: mail
5938#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
5939#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
5940#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5941#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
5942#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
5943msgid "Templates"
5944msgstr "Šablony"
5945
5946#. module: mail
5947#. openerp-web
5948#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
5949#, python-format
5950msgid "Text file"
5951msgstr "Textový soubor"
5952
5953#. module: mail
5954#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
5955msgid "Thank you!"
5956msgstr "Děkujeme"
5957
5958#. module: mail
5959#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
5960msgid "The"
5961msgstr " "
5962
5963#. module: mail
5964#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
5965#, python-format
5966msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
5967msgstr "Hodnota \"datum splatnosti\" nesmí být záporná."
5968
5969#. module: mail
5970#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
5971#, python-format
5972msgid "The e-mail alias is already used. Please enter another one."
5973msgstr "E-mailový alias je již použit. Zadejte prosím další."
5974
5975#. module: mail
5976#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_moderation_channel_email_uniq
5977msgid "The email address must be unique per channel !"
5978msgstr "E-mailová adresa musí být pro každý kanál jedinečná"
5979
5980#. module: mail
5981#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
5982msgid "The email sent to"
5983msgstr "E-mail odeslaný na"
5984
5985#. module: mail
5986#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution
5987msgid "The escaped html code replacing the shortcut"
5988msgstr "Uniklý html kód nahrazující zástupce"
5989
5990#. module: mail
5991#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
5992#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
5993msgid "The internal user in charge of this contact."
5994msgstr "Interní uživatel odpovědný za tento kontakt."
5995
5996#. module: mail
5997#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
5998#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
5999#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_model_id
6000msgid ""
6001"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
6002" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
6003"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
6004msgstr ""
6005"Model (Odoo Document Kind), ke kterému odpovídá tento alias. Jakýkoli "
6006"příchozí e-mail, který neodpovídá stávajícímu záznamu, způsobí vytvoření "
6007"nového záznamu tohoto modelu (například projektové úlohy)"
6008
6009#. module: mail
6010#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
6011#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
6012#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_name
6013msgid ""
6014"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
6015"<jobs@example.odoo.com>"
6016msgstr ""
6017"Název aliasu e-mailu, např. 'jobs', pokud chcete zachytit e-maily pro "
6018"<jobs@example.odoo.com>"
6019
6020#. module: mail
6021#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_user_id
6022#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
6023#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_user_id
6024msgid ""
6025"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
6026"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
6027"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
6028"system user is found for that address."
6029msgstr ""
6030"Majitel záznamů vytvořených při příjmu e-mailů o tomto aliasu. Není-li toto "
6031"pole nastaveno, systém se pokusí najít správného vlastníka na základě adresy"
6032" odesílatele (Od) nebo použije účet správce, pokud pro danou adresu nebyl "
6033"nalezen žádný uživatel systému."
6034
6035#. module: mail
6036#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
6037msgid "The queue manager will send the email after the date"
6038msgstr "Správce front odešle e-mail po datu"
6039
6040#. module: mail
6041#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6042#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6043#, python-format
6044msgid ""
6045"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
6046"\n"
6047"(Document type: %s, Operation: %s)"
6048msgstr ""
6049"Požadovanou operaci nelze dokončit z důvodu bezpečnostního omezení. Obraťte se prosím na správce systému.\n"
6050"\n"
6051"(Typ dokumentu: %s, Operace: %s)"
6052
6053#. module: mail
6054#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source
6055msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages"
6056msgstr "Zástupce, který musí být nahrazen v Chatových zprávách"
6057
6058#. module: mail
6059#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_id
6060#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__model_id
6061msgid "The type of document this template can be used with"
6062msgstr "Typ dokumentu s touto šablonou lze použít s"
6063
6064#. module: mail
6065#. openerp-web
6066#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
6067#, python-format
6068msgid "There are no messages in this conversation."
6069msgstr "V této konverzaci nejsou žádné zprávy."
6070
6071#. module: mail
6072#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
6073msgid "This"
6074msgstr "Toto"
6075
6076#. module: mail
6077#. openerp-web
6078#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
6079#, python-format
6080msgid "This action will send an email."
6081msgstr "Tato akce odešle e-mail."
6082
6083#. module: mail
6084#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
6085msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
6086msgstr ""
6087"Tento e-mail je na černé listině pro hromadné rozesílání. Kliknutím zrušíte "
6088"seznam zakázaných položek."
6089
6090#. module: mail
6091#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
6092msgid "This field is case insensitive."
6093msgstr "Toto pole nerozlišuje velká a malá písmena."
6094
6095#. module: mail
6096#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
6097#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
6098#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
6099msgid ""
6100"This field is used to search on email address as the primary email field can"
6101" contain more than strictly an email address."
6102msgstr ""
6103"Toto pole se používá k vyhledávání na e-mailové adrese, protože pole "
6104"primární e-mailové adresy může obsahovat více než striktně e-mailovou "
6105"adresu."
6106
6107#. module: mail
6108#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__public
6109msgid ""
6110"This group is visible by non members. Invisible groups can add members "
6111"through the invite button."
6112msgstr ""
6113"Tato skupina je viditelná nečleny. Neviditelné skupiny mohou přidávat členy "
6114"prostřednictvím tlačítka Pozvat."
6115
6116#. module: mail
6117#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
6118#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
6119#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
6120msgid ""
6121"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
6122"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
6123"storage space of your Odoo database."
6124msgstr ""
6125"Tato možnost trvale odstraní všechny stopy e-mailů po jejich odeslání, a to "
6126"i z nabídky Technické v Nastavení, aby se zachoval úložný prostor vaší "
6127"databáze Odoo."
6128
6129#. module: mail
6130#. openerp-web
6131#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6132#, python-format
6133msgid "This record has an exception activity."
6134msgstr "Tento záznam má aktivitu výjimky."
6135
6136#. module: mail
6137#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
6138msgid "Thread"
6139msgstr "Vlákno"
6140
6141#. module: mail
6142#. openerp-web
6143#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
6144#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
6145#, python-format
6146msgid "Thread Image"
6147msgstr "Obrázek vlákna"
6148
6149#. module: mail
6150#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
6151#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
6152msgid "To"
6153msgstr "Do"
6154
6155#. module: mail
6156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
6157msgid "To (Emails)"
6158msgstr "Komu (emaily)"
6159
6160#. module: mail
6161#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
6162#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
6163msgid "To (Partners)"
6164msgstr "Komu (partneři)"
6165
6166#. module: mail
6167#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
6168msgid "To Do"
6169msgstr "K udělání"
6170
6171#. module: mail
6172#. openerp-web
6173#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.xml:0
6174#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
6175#, python-format
6176msgid "To:"
6177msgstr "Pro:"
6178
6179#. module: mail
6180#. openerp-web
6181#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
6182#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6183#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
6184#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
6185#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
6186#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
6187#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
6188#, python-format
6189msgid "Today"
6190msgstr "Dnes"
6191
6192#. module: mail
6193#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
6194#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
6195msgid "Today Activities"
6196msgstr "Dnešní činnosti"
6197
6198#. module: mail
6199#. openerp-web
6200#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
6201#, python-format
6202msgid "Today:"
6203msgstr "Dnes:"
6204
6205#. module: mail
6206#. openerp-web
6207#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6208#, python-format
6209msgid "Tomorrow"
6210msgstr "Zítra"
6211
6212#. module: mail
6213#. openerp-web
6214#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
6215#, python-format
6216msgid "Tomorrow:"
6217msgstr "Zítra:"
6218
6219#. module: mail
6220#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
6221msgid "Topics discussed in this group..."
6222msgstr "Témata diskutovaná v této skupině..."
6223
6224#. module: mail
6225#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
6226#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
6227msgid ""
6228"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
6229"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
6230msgstr ""
6231"Sledované hodnoty jsou uloženy v samostatném modelu. Toto pole umožňuje "
6232"rekonstruovat sledování a generovat statistiky modelu."
6233
6234#. module: mail
6235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
6236msgid "Tracking"
6237msgstr "Sledování"
6238
6239#. module: mail
6240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
6241#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
6242msgid "Tracking Value"
6243msgstr "Sledovaná hodnota"
6244
6245#. module: mail
6246#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
6247#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
6248msgid "Tracking Values"
6249msgstr "Sledování hodnot"
6250
6251#. module: mail
6252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__tracking_sequence
6253msgid "Tracking field sequence"
6254msgstr "Sekvence sledovacího pole"
6255
6256#. module: mail
6257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
6258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
6259msgid "Tracking values"
6260msgstr "Sledovací hodnoty"
6261
6262#. module: mail
6263#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__force_next
6264#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__force_next
6265msgid "Trigger Next Activity"
6266msgstr "Spustit další aktivitu"
6267
6268#. module: mail
6269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
6270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
6271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
6272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
6273msgid "Type"
6274msgstr "Typ"
6275
6276#. module: mail
6277#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
6278msgid "Type of delay"
6279msgstr "Typ prodlevy"
6280
6281#. module: mail
6282#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
6283#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
6284msgid ""
6285"Type of server action. The following values are available:\n"
6286"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
6287"- 'Create': create a new record with new values\n"
6288"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
6289"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
6290"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
6291"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
6292"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
6293msgstr ""
6294"Typ akce serveru. K dispozici jsou následující hodnoty:\n"
6295"- 'Execute Python Code': blok kódu Pythonu, který bude spuštěn\n"
6296"- 'Create': vytvoření nového záznamu s novými hodnotami\n"
6297"- 'Update a Record': aktualizuje hodnoty záznamu\n"
6298"- 'Execute several actions': definujte akci, která spustí několik dalších akcí serveru\n"
6299"- 'Send Email': automaticky odešle e-mail (u Diskuse)\n"
6300"- 'Add Followers': přidá sledující k záznamu (u Diskuse)\n"
6301"- 'Create Next Activity': vytvoří novou aktivitu (u Diskuse)"
6302
6303#. module: mail
6304#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
6305#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
6306#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
6307msgid "Type of the exception activity on record."
6308msgstr "Typ zaznamenané výjimečné aktivity."
6309
6310#. module: mail
6311#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__uuid
6312msgid "UUID"
6313msgstr "UUID"
6314
6315#. module: mail
6316#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
6317#, python-format
6318msgid "Unable to connect to SMTP Server"
6319msgstr "Nelze se připojit k serveru SMTP"
6320
6321#. module: mail
6322#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6323#, python-format
6324msgid "Unable to log message, please configure the sender's email address."
6325msgstr ""
6326"Zprávu nelze zaznamenat, nakonfigurujte prosím e-mailovou adresu "
6327"odesílatele."
6328
6329#. module: mail
6330#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
6331#, python-format
6332msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
6333msgstr "Nelze odeslat zprávu, nakonfigurujte e-mailovou adresu odesílatele."
6334
6335#. module: mail
6336#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
6337msgid "Unblacklist"
6338msgstr "Mimo čiernej listina"
6339
6340#. module: mail
6341#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
6342#, python-format
6343msgid "Unblacklisting Reason: %s"
6344msgstr "Důvod zrušení seznamu zakázaných položek: %s"
6345
6346#. module: mail
6347#. openerp-web
6348#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
6349#, python-format
6350msgid "Unfollow"
6351msgstr "Neodebírat"
6352
6353#. module: mail
6354#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_alias_unique
6355msgid ""
6356"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
6357msgstr "Tento alias e-mailu je již použit, zvolte prosím jiný jedinečný alias"
6358
6359#. module: mail
6360#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
6361msgid "Unit of delay"
6362msgstr "Jednotka zpoždění"
6363
6364#. module: mail
6365#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
6366#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
6367#, python-format
6368msgid "Unknown error"
6369msgstr "Neznámá chyba"
6370
6371#. module: mail
6372#. openerp-web
6373#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
6374#, python-format
6375msgid "Unpin conversation"
6376msgstr "Odepnout konverzaci"
6377
6378#. module: mail
6379#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread
6380#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread
6381#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread
6382#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
6383#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
6384#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread
6385#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread
6386msgid "Unread Messages"
6387msgstr "Nepřečtené zprávy"
6388
6389#. module: mail
6390#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
6391#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
6392#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
6393#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
6394#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
6395#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread_counter
6396#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread_counter
6397msgid "Unread Messages Counter"
6398msgstr "Počítadlo nepřečtených zpráv"
6399
6400#. module: mail
6401#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
6402msgid "Unread messages"
6403msgstr "Nepřečtené zprávy"
6404
6405#. module: mail
6406#. openerp-web
6407#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6408#, python-format
6409msgid "Unselect All"
6410msgstr "Odznačit vše"
6411
6412#. module: mail
6413#. openerp-web
6414#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6415#, python-format
6416msgid "Unselect all messages"
6417msgstr "Zrušte výběr všech zpráv"
6418
6419#. module: mail
6420#. openerp-web
6421#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6422#, python-format
6423msgid "Unstar all"
6424msgstr "Odebrat hvězdy všem"
6425
6426#. module: mail
6427#. openerp-web
6428#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6429#, python-format
6430msgid "Unstar all messages"
6431msgstr "Odznačit všechny zprávy"
6432
6433#. module: mail
6434#. openerp-web
6435#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6436#, python-format
6437msgid "Unsubscribed"
6438msgstr "odhlášen"
6439
6440#. module: mail
6441#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
6442#, python-format
6443msgid "Unsupported report type %s found."
6444msgstr "Nepodporovaný typ přehledu %s nalezeno."
6445
6446#. module: mail
6447#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6448#, python-format
6449msgid "Unsupported search filter on moderation status"
6450msgstr "Nepodporovaný filtr vyhledávání na stav moderování"
6451
6452#. module: mail
6453#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
6454#, python-format
6455msgid "Unsuspected None"
6456msgstr "Netušený žádný"
6457
6458#. module: mail
6459#. openerp-web
6460#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
6461#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
6462#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
6463#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
6464#, python-format
6465msgid "Upload Document"
6466msgstr "Nahrát dokument"
6467
6468#. module: mail
6469#. openerp-web
6470#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
6471#, python-format
6472msgid "Upload file"
6473msgstr "Nahrát soubor"
6474
6475#. module: mail
6476#. openerp-web
6477#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
6478#, python-format
6479msgid "Uploaded"
6480msgstr "Nahráno"
6481
6482#. module: mail
6483#. openerp-web
6484#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
6485#, python-format
6486msgid "Uploading"
6487msgstr "Nahrávání"
6488
6489#. module: mail
6490#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
6491#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
6492msgid ""
6493"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
6494" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
6495"on the record."
6496msgstr ""
6497"Pomocí funkce „Specifický uživatel“ vždy přiřadíte stejného uživatele k "
6498"další aktivitě. Pomocí možnosti „Obecný uživatel ze záznamu“ zadejte název "
6499"pole uživatele, který chcete v záznamu vybrat."
6500
6501#. module: mail
6502#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_active_domain
6503msgid "Use active domain"
6504msgstr "Použít aktivní doménu"
6505
6506#. module: mail
6507#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
6508msgid "Use template"
6509msgstr "Použít šablonu"
6510
6511#. module: mail
6512#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
6513msgid "Used to order subtypes."
6514msgstr "Slouží k objednání podtypů."
6515
6516#. module: mail
6517#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
6518#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
6519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
6520msgid "User"
6521msgstr "Uživatel"
6522
6523#. module: mail
6524#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
6525msgid "User Specific Notification"
6526msgstr "Oznámení specifické pro uživatele"
6527
6528#. module: mail
6529#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
6530#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
6531msgid "User field name"
6532msgstr "Název uživatelského pole"
6533
6534#. module: mail
6535#. openerp-web
6536#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6537#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6538#, python-format
6539msgid "User is a bot"
6540msgstr "Uživatel je robot"
6541
6542#. module: mail
6543#. openerp-web
6544#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6545#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6546#, python-format
6547msgid "User is idle"
6548msgstr "Uživatel je nečinný"
6549
6550#. module: mail
6551#. openerp-web
6552#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6553#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6554#, python-format
6555msgid "User is offline"
6556msgstr "Uživatel je offline"
6557
6558#. module: mail
6559#. openerp-web
6560#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6561#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6562#, python-format
6563msgid "User is online"
6564msgstr "Uživatel je online"
6565
6566#. module: mail
6567#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6568#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6569#, python-format
6570msgid "User:"
6571msgstr "Uživatel:"
6572
6573#. module: mail
6574#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
6575msgid "Users"
6576msgstr "Uživatelé"
6577
6578#. module: mail
6579#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6580#, python-format
6581msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you."
6582msgstr "Uživatelé v tomto kanálu: %(members)s %(dots)s a ty."
6583
6584#. module: mail
6585#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
6586msgid ""
6587"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
6588"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
6589"email server (@mycompany.odoo.com)."
6590msgstr ""
6591"K odesílání a přijímání e-mailů ve verzích pro komunitu a pro podniky je "
6592"nutné používat vlastní e-mailový server. Online uživatelé již těží z "
6593"připraveného e-mailového serveru (@ mycompany.odoo.com)."
6594
6595#. module: mail
6596#. openerp-web
6597#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6598#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6599#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6600#, python-format
6601msgid "Video"
6602msgstr "Video"
6603
6604#. module: mail
6605#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6606#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
6607#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
6608#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
6609#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
6610#, python-format
6611msgid "View"
6612msgstr "Pohled"
6613
6614#. module: mail
6615#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6616#, python-format
6617msgid ""
6618"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been "
6619"sent. Please contact an administrator to fix this issue."
6620msgstr ""
6621"Pohled „mail.mail_channel_send_guidelines“ nebyl nalezen. Nebyl odeslán "
6622"žádný e-mail. Chcete-li tento problém vyřešit, kontaktujte administrátora."
6623
6624#. module: mail
6625#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6626#, python-format
6627msgid "View %s"
6628msgstr "Zobrazit %s"
6629
6630#. module: mail
6631#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
6632#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
6633msgid "View Type"
6634msgstr "Typ zobrazení"
6635
6636#. module: mail
6637#. openerp-web
6638#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6639#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6640#, python-format
6641msgid "Viewer"
6642msgstr "Prohlížeč"
6643
6644#. module: mail
6645#. openerp-web
6646#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6647#, python-format
6648msgid "Warning"
6649msgstr "Varování"
6650
6651#. module: mail
6652#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
6653msgid "Weeks"
6654msgstr "Týdny"
6655
6656#. module: mail
6657#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
6658#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
6659msgid ""
6660"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
6661"select the target field within the destination document model (sub-model)."
6662msgstr ""
6663"Když je zvoleno pole vztahu jako první, umožní vám vybrat cílové pole v "
6664"cílovém dokumentovém modelu (sub-modelu)."
6665
6666#. module: mail
6667#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
6668#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_object
6669msgid ""
6670"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
6671"document model the relationship goes to."
6672msgstr ""
6673"Když je pole vztahu vybráno jako první, zobrazuje toto dokumentový model, k "
6674"němuž vztah směřuje."
6675
6676#. module: mail
6677#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__is_log
6678msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
6679msgstr "Zda je zpráva interní poznámkou (pouze režim poznámek)"
6680
6681#. module: mail
6682#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_activity
6683msgid "Whether this model supports activities."
6684msgstr "Zda tento model podporuje aktivity."
6685
6686#. module: mail
6687#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
6688msgid "Whether this model supports blacklist."
6689msgstr "Zda tento model podporuje černou listinu."
6690
6691#. module: mail
6692#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_thread
6693msgid "Whether this model supports messages and notifications."
6694msgstr "Zda tento model podporuje zprávy a oznámení."
6695
6696#. module: mail
6697#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
6698msgid "Who can follow the group's activities?"
6699msgstr "Kdo může sledovat aktivity skupiny?"
6700
6701#. module: mail
6702#. openerp-web
6703#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
6704#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
6705#, python-format
6706msgid "Write Feedback"
6707msgstr "Napsat zpětnou vazbu"
6708
6709#. module: mail
6710#. openerp-web
6711#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
6712#, python-format
6713msgid "Write something..."
6714msgstr "Napište něco..."
6715
6716#. module: mail
6717#. openerp-web
6718#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
6719#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6720#, python-format
6721msgid "Yesterday"
6722msgstr "Včera"
6723
6724#. module: mail
6725#. openerp-web
6726#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
6727#, python-format
6728msgid "Yesterday:"
6729msgstr "Včera:"
6730
6731#. module: mail
6732#. openerp-web
6733#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
6734#, python-format
6735msgid "You added <b>%s</b> to the conversation."
6736msgstr "Přidali jste <b>%s</b> do konverzace."
6737
6738#. module: mail
6739#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6740#, python-format
6741msgid "You are alone in this channel."
6742msgstr "V tomto kanále jste sám."
6743
6744#. module: mail
6745#. openerp-web
6746#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
6747#, python-format
6748msgid "You are going to ban the following user:"
6749msgstr "Chystáte se zakázat následujícímu uživateli:"
6750
6751#. module: mail
6752#. openerp-web
6753#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
6754#, python-format
6755msgid "You are going to ban the following users:"
6756msgstr "Chystáte se zakázat následující uživatele:"
6757
6758#. module: mail
6759#. openerp-web
6760#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
6761#, python-format
6762msgid "You are going to discard %s messages."
6763msgstr "Chystáte se odhodit %s zprávy."
6764
6765#. module: mail
6766#. openerp-web
6767#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
6768#, python-format
6769msgid "You are going to discard 1 message."
6770msgstr "Chystáte se zahodit 1 zprávu."
6771
6772#. module: mail
6773#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
6774msgid ""
6775"You are going to send the guidelines to all the subscribers. Do you confirm "
6776"the action?"
6777msgstr "Chystáte se odeslat pokyny všem odběratelům. Potvrzujete akci?"
6778
6779#. module: mail
6780#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6781#, python-format
6782msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>."
6783msgstr "Jste v soukromém hovoru s <b>@%s</b>."
6784
6785#. module: mail
6786#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6787#, python-format
6788msgid "You are in channel <b>#%s</b>."
6789msgstr "Jste v chatovacím kanálu <b>číslo %s</b>."
6790
6791#. module: mail
6792#. openerp-web
6793#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
6794#, python-format
6795msgid ""
6796"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
6797msgstr "Jste správcem tohoto kanálu. Opravdu chcete odejít?"
6798
6799#. module: mail
6800#. openerp-web
6801#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
6802#, python-format
6803msgid ""
6804"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
6805msgstr ""
6806"Libovolnou zprávu můžete označit jako „označenou hvězdičkou“ a zobrazí se v "
6807"této poštovní schránce."
6808
6809#. module: mail
6810#. openerp-web
6811#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
6812#, python-format
6813msgid "You can only chat with existing users."
6814msgstr "Můžete chatovat pouze s existujícími uživateli."
6815
6816#. module: mail
6817#. openerp-web
6818#: code:addons/mail/static/src/models/partner/partner.js:0
6819#, python-format
6820msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
6821msgstr "Můžete chatovat pouze s partnery, kteří mají vyhrazeného uživatele."
6822
6823#. module: mail
6824#. openerp-web
6825#: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0
6826#, python-format
6827msgid "You can only open the profile of existing channels."
6828msgstr "Můžete otevřít pouze profil stávajících kanálů."
6829
6830#. module: mail
6831#. openerp-web
6832#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
6833#, python-format
6834msgid "You can only open the profile of existing users."
6835msgstr "Můžete otevřít pouze profil stávajících uživatelů."
6836
6837#. module: mail
6838#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
6839#, python-format
6840msgid ""
6841"You cannot create a new user from here.\n"
6842" To create new user please go to configuration panel."
6843msgstr ""
6844"Nelze odtud vytvořit nového uživatele. Chcete-li vytvořit nového uživatele, "
6845"přejděte na konfigurační panel."
6846
6847#. module: mail
6848#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6849#, python-format
6850msgid ""
6851"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
6852"other modules."
6853msgstr ""
6854"Tyto skupiny nelze smazat, protože ostatní moduly vyžadují skupinu celé "
6855"společnosti."
6856
6857#. module: mail
6858#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
6859#, python-format
6860msgid ""
6861"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
6862"address."
6863msgstr ""
6864"V aliasové adrese nemůžete použít nic jiného než latinské znaky bez "
6865"diakritiky."
6866
6867#. module: mail
6868#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6869#, python-format
6870msgid ""
6871"You do not have the rights to modify fields related to moderation on one of "
6872"the channels you are modifying."
6873msgstr ""
6874"Na jednom z kanálů, které upravujete, nemáte oprávnění upravovat pole "
6875"související s moderováním."
6876
6877#. module: mail
6878#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6879#, python-format
6880msgid "You have been assigned to %s"
6881msgstr "Byl jste přiřazen k %s"
6882
6883#. module: mail
6884#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
6885msgid "You have been assigned to the"
6886msgstr "Byl jste přiřazen k"
6887
6888#. module: mail
6889#. openerp-web
6890#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6891#, python-format
6892msgid "You have been invited to: %s"
6893msgstr "Byli jste pozváni na: %s"
6894
6895#. module: mail
6896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
6897msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
6898msgstr "Máte zprávy k moderování, prosím, jděte je zpracovat."
6899
6900#. module: mail
6901#. openerp-web
6902#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
6903#, python-format
6904msgid "You have no messages to moderate."
6905msgstr "Nemáte žádné zprávy k moderování."
6906
6907#. module: mail
6908#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids
6909msgid ""
6910"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
6911"from this template"
6912msgstr ""
6913"K této šabloně můžete přiložit soubory, které budou přidány ke všem emailům "
6914"vytvořeným na základě této šablony"
6915
6916#. module: mail
6917#. openerp-web
6918#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6919#, python-format
6920msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>."
6921msgstr "Yo odepnula vaši konverzaci <b>%s</b>."
6922
6923#. module: mail
6924#. openerp-web
6925#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6926#, python-format
6927msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>."
6928msgstr "Jste odhlášen z <b>%s</b>."
6929
6930#. module: mail
6931#. openerp-web
6932#: code:addons/mail/static/src/components/message_author_prefix/message_author_prefix.xml:0
6933#, python-format
6934msgid "You:"
6935msgstr "Vy:"
6936
6937#. module: mail
6938#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
6939#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
6940msgid "Your"
6941msgstr "Váš"
6942
6943#. module: mail
6944#. openerp-web
6945#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
6946#, python-format
6947msgid "Your message is pending moderation."
6948msgstr "Vaše zpráva čeká na moderování."
6949
6950#. module: mail
6951#. openerp-web
6952#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
6953#, python-format
6954msgid "Your message was rejected by moderator."
6955msgstr "Vaše zpráva byla moderátorem odmítnuta."
6956
6957#. module: mail
6958#: code:addons/mail/controllers/home.py:0
6959#, python-format
6960msgid ""
6961"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted"
6962" users it is important to change it immediately for security reasons. I will"
6963" keep nagging you about it!"
6964msgstr ""
6965"Vaše heslo je výchozí (admin)! Pokud je tento systém vystaven nedůvěryhodným"
6966" uživatelům, je důležité jej z bezpečnostních důvodů okamžitě změnit. Budu "
6967"vás o tom pořád otravovat!"
6968
6969#. module: mail
6970#. openerp-web
6971#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6972#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6973#, python-format
6974msgid "Zoom In"
6975msgstr "Přiblížit"
6976
6977#. module: mail
6978#. openerp-web
6979#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6980#, python-format
6981msgid "Zoom In (+)"
6982msgstr "Přiblížit (+)"
6983
6984#. module: mail
6985#. openerp-web
6986#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6987#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6988#, python-format
6989msgid "Zoom Out"
6990msgstr "Oddálit"
6991
6992#. module: mail
6993#. openerp-web
6994#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6995#, python-format
6996msgid "Zoom Out (-)"
6997msgstr "Oddálit (-)"
6998
6999#. module: mail
7000#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
7001msgid "after previous activity deadline"
7002msgstr "po termínu předchozí aktivity"
7003
7004#. module: mail
7005#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
7006msgid "after validation date"
7007msgstr "po datu ověření"
7008
7009#. module: mail
7010#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7011#, python-format
7012msgid "alias %(name)s: %(error)s"
7013msgstr "alias %(name)s: %(error)s"
7014
7015#. module: mail
7016#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
7017msgid "assigned you an activity"
7018msgstr "vám přidělil aktivitu"
7019
7020#. module: mail
7021#: model:mail.channel,name:mail.channel_2
7022msgid "board-meetings"
7023msgstr "schůze správní rady"
7024
7025#. module: mail
7026#. openerp-web
7027#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
7028#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
7029#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
7030#, python-format
7031msgid "by"
7032msgstr "od"
7033
7034#. module: mail
7035#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
7036msgid ""
7037"cannot be processed. This address\n"
7038"    is used to collect replies and should not be used to directly contact"
7039msgstr ""
7040"nelze zpracovat. Tato adresa\n"
7041"slouží k shromažďování odpovědí a neměla by být používána k přímému kontaktu"
7042
7043#. module: mail
7044#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
7045msgid "channel."
7046msgstr "kanál."
7047
7048#. module: mail
7049#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
7050msgid "days"
7051msgstr "dnů"
7052
7053#. module: mail
7054#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7055#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
7056#, python-format
7057msgid "document"
7058msgstr "dokument"
7059
7060#. module: mail
7061#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
7062msgid "done"
7063msgstr "hotovo"
7064
7065#. module: mail
7066#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
7067#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
7068msgid "e.g. Discuss proposal"
7069msgstr "např. Prodiskutovat návrh"
7070
7071#. module: mail
7072#. openerp-web
7073#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
7074#, python-format
7075msgid "for"
7076msgstr "pro"
7077
7078#. module: mail
7079#. openerp-web
7080#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
7081#, python-format
7082msgid "for %s"
7083msgstr "pro%s"
7084
7085#. module: mail
7086#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees
7087msgid "general"
7088msgstr "Všeobecné"
7089
7090#. module: mail
7091#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
7092msgid "has been created from:"
7093msgstr "byl vytvořen z:"
7094
7095#. module: mail
7096#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
7097msgid "has been modified from:"
7098msgstr "byl změněn z:"
7099
7100#. module: mail
7101#: code:addons/mail/models/models.py:0
7102#, python-format
7103msgid "incorrectly configured alias"
7104msgstr "Nesprávně konfigurovaný zástupce"
7105
7106#. module: mail
7107#: code:addons/mail/models/models.py:0
7108#, python-format
7109msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
7110msgstr "nesprávně nakonfigurovaný alias (neznámý referenční záznam)"
7111
7112#. module: mail
7113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
7114msgid "mail_blacklist_removal"
7115msgstr "mail_blacklist_removal"
7116
7117#. module: mail
7118#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7119#, python-format
7120msgid "model %s does not accept document creation"
7121msgstr "Modelka %s nepřijímá vytváření dokumentů"
7122
7123#. module: mail
7124#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
7125msgid "months"
7126msgstr "měsíce"
7127
7128#. module: mail
7129#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
7130msgid "mycompany.odoo.com"
7131msgstr "mycompany.odoo.com"
7132
7133#. module: mail
7134#. openerp-web
7135#: code:addons/mail/static/src/js/utils.js:0
7136#, python-format
7137msgid "now"
7138msgstr "teď"
7139
7140#. module: mail
7141#. openerp-web
7142#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
7143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
7144#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
7145#, python-format
7146msgid "on"
7147msgstr "na"
7148
7149#. module: mail
7150#. openerp-web
7151#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
7152#, python-format
7153msgid "on:"
7154msgstr "na:"
7155
7156#. module: mail
7157#. openerp-web
7158#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
7159#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
7160#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
7161#, python-format
7162msgid "or"
7163msgstr "nebo"
7164
7165#. module: mail
7166#: model:mail.channel,name:mail.channel_3
7167msgid "rd"
7168msgstr "rd"
7169
7170#. module: mail
7171#. openerp-web
7172#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
7173#, python-format
7174msgid "read less"
7175msgstr "číst méně"
7176
7177#. module: mail
7178#. openerp-web
7179#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
7180#, python-format
7181msgid "read more"
7182msgstr "číst více"
7183
7184#. module: mail
7185#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
7186msgid "record:"
7187msgstr "záznam:"
7188
7189#. module: mail
7190#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7191#, python-format
7192msgid ""
7193"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
7194"creation"
7195msgstr ""
7196"odpověď na chybějící dokument (%(model)s,%(thread)s), ustoupit od vytváření "
7197"dokumentů"
7198
7199#. module: mail
7200#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7201#, python-format
7202msgid ""
7203"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
7204"document creation"
7205msgstr ""
7206"odpověď na model%skterý nepřijímá aktualizaci dokumentu, upustit od "
7207"vytváření dokumentu"
7208
7209#. module: mail
7210#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
7211#, python-format
7212msgid "restricted to channel members"
7213msgstr "omezeno na členy kanálu"
7214
7215#. module: mail
7216#: code:addons/mail/models/models.py:0
7217#, python-format
7218msgid "restricted to followers"
7219msgstr "omezeno pro sledující"
7220
7221#. module: mail
7222#: code:addons/mail/models/models.py:0
7223#, python-format
7224msgid "restricted to known authors"
7225msgstr "omezeno na známé autory"
7226
7227#. module: mail
7228#: model:mail.channel,name:mail.channel_1
7229msgid "sales"
7230msgstr "prodeje"
7231
7232#. module: mail
7233#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7234#, python-format
7235msgid "target model unspecified"
7236msgstr "cílový model nespecifikován"
7237
7238#. module: mail
7239#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
7240msgid "team."
7241msgstr "tým."
7242
7243#. module: mail
7244#. openerp-web
7245#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
7246#, python-format
7247msgid "this document"
7248msgstr "tento dokument"
7249
7250#. module: mail
7251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
7252msgid "to close for"
7253msgstr "zavřít pro"
7254
7255#. module: mail
7256#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7257#, python-format
7258msgid "unknown target model %s"
7259msgstr "neznámý cílový model %s"
7260
7261#. module: mail
7262#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
7263msgid "using"
7264msgstr "s použitím"
7265
7266#. module: mail
7267#. openerp-web
7268#: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0
7269#, python-format
7270msgid "value"
7271msgstr "hodnota"
7272
7273#. module: mail
7274#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
7275msgid "weeks"
7276msgstr "týdny"
7277
7278#. module: mail
7279#. openerp-web
7280#: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0
7281#, python-format
7282msgid "The subscription preferences were successfully applied."
7283msgstr "Předvolby předplatného byly úspěšně použity."
7284
7285#. module: mail
7286#. openerp-web
7287#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
7288#, python-format
7289msgid "channel"
7290msgstr "kanál"
7291