1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* point_of_sale
4#
5# Translators:
6# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2021
7# laznikd <laznik@mentis.si>, 2021
8# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021
9# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021
10# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021
11# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021
12# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021
13# Martin Trigaux, 2021
14# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021
15#
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
19"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20"POT-Creation-Date: 2021-08-16 07:08+0000\n"
21"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n"
22"Last-Translator: Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021\n"
23"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: \n"
27"Language: sl\n"
28"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
29
30#. module: point_of_sale
31#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
32#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
33#, python-format
34msgid " REFUND"
35msgstr ""
36
37#. module: point_of_sale
38#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
39#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
40msgid "$ 3.12"
41msgstr "$ 3.12"
42
43#. module: point_of_sale
44#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
45#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
46msgid "$ 4.40"
47msgstr "$ 4.40"
48
49#. module: point_of_sale
50#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
51#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
52msgid "$ 4.50"
53msgstr "$ 4.50"
54
55#. module: point_of_sale
56#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
57#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
58msgid "$ 8.50"
59msgstr "$ 8.50"
60
61#. module: point_of_sale
62#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
63#, python-format
64msgid "%(pos_name)s (not used)"
65msgstr ""
66
67#. module: point_of_sale
68#: model:ir.actions.report,print_report_name:point_of_sale.pos_invoice_report
69msgid "'Invoice - %s' % (object.name)"
70msgstr ""
71
72#. module: point_of_sale
73#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
74#, python-format
75msgid "(RESCUE FOR %(session)s)"
76msgstr ""
77
78#. module: point_of_sale
79#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
80msgid "(update)"
81msgstr "(posodobi)"
82
83#. module: point_of_sale
84#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
85msgid "+ Transactions"
86msgstr "+ transakcije"
87
88#. module: point_of_sale
89#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
90msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
91msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
92
93#. module: point_of_sale
94#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
95msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>How to manage tax-included prices"
96msgstr ""
97"<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Kako upravljati cene z vključenim "
98"davkom"
99
100#. module: point_of_sale
101#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban
102msgid ""
103"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
104"cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
105msgstr ""
106"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
107"cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
108
109#. module: point_of_sale
110#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
111#, python-format
112msgid "<p>Dear %s,<br/>Here is your electronic ticket for the %s. </p>"
113msgstr ""
114
115#. module: point_of_sale
116#. openerp-web
117#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0
118#, python-format
119msgid ""
120"<p>Ready to have a look at the <b>POS Interface</b>? Let's start our first "
121"session.</p>"
122msgstr ""
123
124#. module: point_of_sale
125#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
126msgid ""
127"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
128"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
129"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
130msgstr ""
131"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
132"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
133"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
134
135#. module: point_of_sale
136#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
137msgid "<span class=\"o_form_label\">Authorized Employees</span>"
138msgstr ""
139
140#. module: point_of_sale
141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
142msgid "<span class=\"o_form_label\">Barcodes</span>"
143msgstr ""
144
145#. module: point_of_sale
146#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
147msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Pricelist</span>"
148msgstr ""
149
150#. module: point_of_sale
151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
152msgid "<span class=\"o_form_label\">Journal Entries</span>"
153msgstr "<span class=\"o_form_label\">Vnosi v dnevnik</span>"
154
155#. module: point_of_sale
156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
157msgid "<span class=\"o_form_label\">Order Reference</span>"
158msgstr "<span class=\"o_form_label\">Sklic naročila</span>"
159
160#. module: point_of_sale
161#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
162msgid "<span class=\"o_form_label\">Payment Methods</span>"
163msgstr "<span class=\"o_form_label\">Načini plačila</span>"
164
165#. module: point_of_sale
166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
167msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>"
168msgstr "<span class=\"oe_inline\"><b>Preskoči zaslon za predogled</b></span>"
169
170#. module: point_of_sale
171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
172#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
173msgid "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>"
174msgstr "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>"
175
176#. module: point_of_sale
177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
178#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
179msgid "<span class=\"pos-change_title\">Change</span>"
180msgstr "<span class=\"pos-change_title\">Sprememba</span>"
181
182#. module: point_of_sale
183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
184#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
185msgid "<span class=\"total-amount-formatting\">TOTAL</span>"
186msgstr "<span class=\"total-amount-formatting\">SKUPAJ</span>"
187
188#. module: point_of_sale
189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
190#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
191msgid "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>"
192msgstr "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>"
193
194#. module: point_of_sale
195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
196#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
197msgid "<span>$ 470.00</span>"
198msgstr "<span>$ 470.00</span>"
199
200#. module: point_of_sale
201#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
202#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
203msgid "<span>Cash (USD):</span>"
204msgstr "<span>Gotovina (USD):</span>"
205
206#. module: point_of_sale
207#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
208msgid "<span>Cash Balance</span>"
209msgstr "<span>Stanje gotovine</span>"
210
211#. module: point_of_sale
212#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
213msgid "<span>Last Closing Date</span>"
214msgstr "<span>Zadnji datum zaključka</span>"
215
216#. module: point_of_sale
217#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
218msgid "<span>Reporting</span>"
219msgstr "<span>Poročanje</span>"
220
221#. module: point_of_sale
222#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm
223msgid ""
224"<span>There is a difference between the expected and actual closing in cash."
225" Are you sure you want to close the session and post the accounting "
226"entries?</span>"
227msgstr ""
228
229#. module: point_of_sale
230#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
231msgid "<span>View</span>"
232msgstr "<span>Prikaz</span>"
233
234#. module: point_of_sale
235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
236msgid "= Expected"
237msgstr ""
238
239#. module: point_of_sale
240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
241msgid "= Expected in Cash"
242msgstr ""
243
244#. module: point_of_sale
245#. openerp-web
246#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
247#, python-format
248msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment."
249msgstr "? Če kliknete »Potrdi«, bo plačilo potrjeno."
250
251#. module: point_of_sale
252#. openerp-web
253#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
254#, python-format
255msgid "A Customer Name Is Required"
256msgstr "Zahtevan je naziv kupca"
257
258#. module: point_of_sale
259#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid
260msgid ""
261"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent "
262"conflicts in client-generated data."
263msgstr ""
264
265#. module: point_of_sale
266#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number
267msgid ""
268"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
269"session"
270msgstr ""
271"Zaporedna številka, ki se poveča vsakič, ko uporabnik nadaljuje s POS sejo"
272
273#. module: point_of_sale
274#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
275msgid "A sequence number that is incremented with each order"
276msgstr "Zaporedna številka, ki se poveča z vsakim nalogom"
277
278#. module: point_of_sale
279#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
280msgid ""
281"A session is a period of time, usually one day, during which you sell "
282"through the Point of Sale."
283msgstr ""
284
285#. module: point_of_sale
286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
287msgid ""
288"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be "
289"changed after the session is closed."
290msgstr ""
291
292#. module: point_of_sale
293#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
294msgid "A session-unique sequence number for the order"
295msgstr "Unikatna zaporedna številka naloga v seji"
296
297#. module: point_of_sale
298#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
299msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt."
300msgstr ""
301
302#. module: point_of_sale
303#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
304msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt."
305msgstr ""
306
307#. module: point_of_sale
308#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
309msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip"
310msgstr "Sprejmi napitnino ali spremeni drobiž v napitnino "
311
312#. module: point_of_sale
313#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
314msgid "Accept payments with a Six payment terminal"
315msgstr ""
316
317#. module: point_of_sale
318#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
319msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal"
320msgstr ""
321
322#. module: point_of_sale
323#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
324msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal"
325msgstr ""
326
327#. module: point_of_sale
328#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
329msgid "Account"
330msgstr "Konto"
331
332#. module: point_of_sale
333#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding
334msgid "Account Cash Rounding"
335msgstr ""
336
337#. module: point_of_sale
338#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template
339msgid "Account Chart Template"
340msgstr "Predloga kontnega načrta"
341
342#. module: point_of_sale
343#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
344msgid ""
345"Account used as counterpart of the income account in the accounting entry "
346"representing the pos sales."
347msgstr ""
348
349#. module: point_of_sale
350#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
351#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
352msgid "Accounting"
353msgstr "Knjigovodstvo"
354
355#. module: point_of_sale
356#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
357msgid "Accounting journal used to create invoices."
358msgstr "Računovodski dnevnik, ki se uporablja za ustvarjanje računov."
359
360#. module: point_of_sale
361#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
362#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
363msgid "Accounting journal used to post sales entries."
364msgstr "Računovodski dnevnik, ki se uporablja za knjiženje postavk iz POS."
365
366#. module: point_of_sale
367#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
368msgid "Action Needed"
369msgstr "Potreben je ukrep"
370
371#. module: point_of_sale
372#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active
373#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active
374msgid "Active"
375msgstr "Aktivno"
376
377#. module: point_of_sale
378#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids
379msgid "Activities"
380msgstr "Aktivnosti"
381
382#. module: point_of_sale
383#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
384msgid "Activity Exception Decoration"
385msgstr ""
386
387#. module: point_of_sale
388#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
389msgid "Activity State"
390msgstr "Stanje aktivnosti"
391
392#. module: point_of_sale
393#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
394msgid "Activity Type Icon"
395msgstr ""
396
397#. module: point_of_sale
398#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
399msgid "Actual in Cash"
400msgstr ""
401
402#. module: point_of_sale
403#. openerp-web
404#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0
405#, python-format
406msgid "Add"
407msgstr "Dodaj"
408
409#. module: point_of_sale
410#. openerp-web
411#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
412#, python-format
413msgid "Add Tip"
414msgstr "Dodaj napitnino"
415
416#. module: point_of_sale
417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
418msgid "Add a custom message to header and footer"
419msgstr "Dodajte sporočilo po meri v glavo in nogo"
420
421#. module: point_of_sale
422#. openerp-web
423#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
424#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
425#, python-format
426msgid "Add a customer"
427msgstr "Dodaj kupca"
428
429#. module: point_of_sale
430#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
431msgid "Add a new payment method"
432msgstr "Dodajte nov način plačila"
433
434#. module: point_of_sale
435#. openerp-web
436#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
437#, python-format
438msgid "Address"
439msgstr "Naslov"
440
441#. module: point_of_sale
442#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
443msgid "Administrator"
444msgstr "Administrator"
445
446#. module: point_of_sale
447#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
448msgid "Advanced Cash Control"
449msgstr ""
450
451#. module: point_of_sale
452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
453msgid "Advanced Pricelists"
454msgstr ""
455
456#. module: point_of_sale
457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
458msgid "Adyen"
459msgstr "Adyen"
460
461#. module: point_of_sale
462#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
463msgid "Adyen Payment Terminal"
464msgstr ""
465
466#. module: point_of_sale
467#. openerp-web
468#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0
469#, python-format
470msgid "All"
471msgstr "Vse"
472
473#. module: point_of_sale
474#. openerp-web
475#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
476#, python-format
477msgid "All Tickets"
478msgstr "Vsi zahtevki"
479
480#. module: point_of_sale
481#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
482#, python-format
483msgid ""
484"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
485"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
486"application."
487msgstr ""
488
489#. module: point_of_sale
490#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
491#, python-format
492msgid ""
493"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the"
494" company currency if that is not set."
495msgstr ""
496
497#. module: point_of_sale
498#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
499msgid "All sales lines"
500msgstr "Vse prodajne linije"
501
502#. module: point_of_sale
503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
504msgid "Allow discounts per line"
505msgstr ""
506
507#. module: point_of_sale
508#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
509msgid "Allow global discounts on orders"
510msgstr "Dovoli globalne popuste pri naročilih"
511
512#. module: point_of_sale
513#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
514msgid ""
515"Allow invoicing of paid orders by activating 'Invoicing' in the 'Bills &amp;"
516" Receipts' section."
517msgstr ""
518
519#. module: point_of_sale
520#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__allowed_pricelist_ids
521msgid "Allowed Pricelists"
522msgstr ""
523
524#. module: point_of_sale
525#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount
526#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount
527msgid "Amount"
528msgstr "Znesek"
529
530#. module: point_of_sale
531#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
532msgid "Amount Authorized Difference"
533msgstr "Znesek dovoljene razlike"
534
535#. module: point_of_sale
536#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
537msgid "Amount total"
538msgstr "Skupni znesek"
539
540#. module: point_of_sale
541#. openerp-web
542#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
543#, python-format
544msgid ""
545"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are "
546"available in the POS."
547msgstr ""
548
549#. module: point_of_sale
550#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name
551msgid "An internal identification of the point of sale."
552msgstr "Notrajna identifikacija za POS"
553
554#. module: point_of_sale
555#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
556#, python-format
557msgid "Another session is already opened for this point of sale."
558msgstr "Za to prodajno mesto je že odprta seja."
559
560#. module: point_of_sale
561#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
563#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
564#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
565msgid "Archived"
566msgstr "Arhivirano"
567
568#. module: point_of_sale
569#. openerp-web
570#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
571#, python-format
572msgid "Are you sure that the customer wants to  pay"
573msgstr ""
574
575#. module: point_of_sale
576#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing
577msgid "At the session closing (advised)"
578msgstr ""
579
580#. module: point_of_sale
581#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
582#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
583msgid ""
584"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n"
585" In real time: Each order sent to the server create its own picking"
586msgstr ""
587
588#. module: point_of_sale
589#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count
590msgid "Attachment Count"
591msgstr "Število prilog"
592
593#. module: point_of_sale
594#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action
595msgid "Attributes"
596msgstr "Lastnosti"
597
598#. module: point_of_sale
599#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
600msgid "Authorized Difference"
601msgstr ""
602
603#. module: point_of_sale
604#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue
605msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints"
606msgstr ""
607
608#. module: point_of_sale
609#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
610msgid "Automatic Receipt Printing"
611msgstr "Samodejno tiskanje prejemkov"
612
613#. module: point_of_sale
614#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
615msgid "Automatically open the cashdrawer."
616msgstr ""
617
618#. module: point_of_sale
619#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
620msgid "Available PoS Product Categories"
621msgstr ""
622
623#. module: point_of_sale
624#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
626msgid "Available Pricelists"
627msgstr "Ceniki na voljo"
628
629#. module: point_of_sale
630#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
631#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
632#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
633msgid "Available in POS"
634msgstr "Na voljo v POSu"
635
636#. module: point_of_sale
637#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price
638msgid "Average Price"
639msgstr "Povprečna cena"
640
641#. module: point_of_sale
642#. openerp-web
643#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
644#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
645#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0
646#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
647#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0
648#, python-format
649msgid "Back"
650msgstr "Nazaj"
651
652#. module: point_of_sale
653#. openerp-web
654#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/MobileOrderManagementScreen.xml:0
655#, python-format
656msgid "Back to list"
657msgstr ""
658
659#. module: point_of_sale
660#. openerp-web
661#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/NumberPopup.xml:0
662#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenNumpad.xml:0
663#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
664#, python-format
665msgid "Backspace"
666msgstr ""
667
668#. module: point_of_sale
669#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
670#, python-format
671msgid "Balance control"
672msgstr ""
673
674#. module: point_of_sale
675#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
676#, python-format
677msgid "Bank"
678msgstr "Banka"
679
680#. module: point_of_sale
681#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
682msgid "Bank Statement"
683msgstr "Bančni izpisek"
684
685#. module: point_of_sale
686#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_cashbox
687msgid "Bank Statement Cashbox"
688msgstr ""
689
690#. module: point_of_sale
691#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
692msgid "Bank Statement Line"
693msgstr "Postavka bančnega izpiska"
694
695#. module: point_of_sale
696#. openerp-web
697#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
699#, python-format
700msgid "Barcode"
701msgstr "Črtna koda"
702
703#. module: point_of_sale
704#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id
705#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
706msgid "Barcode Nomenclature"
707msgstr "Nomenklatura črtne kode"
708
709#. module: point_of_sale
710#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule
711msgid "Barcode Rule"
712msgstr "Pravilo črtne kode"
713
714#. module: point_of_sale
715#. openerp-web
716#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
717#, python-format
718msgid "Barcode Scanner"
719msgstr "Optični čitalec"
720
721#. module: point_of_sale
722#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
723msgid "Barcode Scanner/Card Reader"
724msgstr "Čitalnik črtne kode/Čitalec kartic"
725
726#. module: point_of_sale
727#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
728msgid "Base Amount"
729msgstr "Znesek osnove"
730
731#. module: point_of_sale
732#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
733msgid "Before Closing Difference"
734msgstr ""
735
736#. module: point_of_sale
737#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
738msgid "Bills &amp; Receipts"
739msgstr "Računi in prejemki"
740
741#. module: point_of_sale
742#. openerp-web
743#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
744#, python-format
745msgid "Buffer:"
746msgstr ""
747
748#. module: point_of_sale
749#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
750msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy."
751msgstr ""
752
753#. module: point_of_sale
754#. openerp-web
755#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
756#, python-format
757msgid "CHANGE"
758msgstr "SPREMEMBA"
759
760#. module: point_of_sale
761#. openerp-web
762#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
763#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0
764#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0
765#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
767#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
768#, python-format
769msgid "Cancel"
770msgstr "Prekliči"
771
772#. module: point_of_sale
773#. openerp-web
774#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
775#, python-format
776msgid "Cancel Payment Request"
777msgstr ""
778
779#. module: point_of_sale
780#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel
781#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel
782msgid "Cancelled"
783msgstr "Preklicano"
784
785#. module: point_of_sale
786#. openerp-web
787#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/OrderManagementButton.js:0
788#, python-format
789msgid "Cannot access order management screen if offline."
790msgstr ""
791
792#. module: point_of_sale
793#. openerp-web
794#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
795#, python-format
796msgid "Cannot invoice order from closed session."
797msgstr ""
798
799#. module: point_of_sale
800#. openerp-web
801#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
802#, python-format
803msgid "Cannot return change without a cash payment method"
804msgstr "Vračilo drobiža ni mogoče brez gotovinskega načina plačila"
805
806#. module: point_of_sale
807#. openerp-web
808#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
809#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
810#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name
811#, python-format
812msgid "Cardholder Name"
813msgstr ""
814
815#. module: point_of_sale
816#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
817#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count
818#, python-format
819msgid "Cash"
820msgstr "Gotovina"
821
822#. module: point_of_sale
823#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
824msgid "Cash Box Out"
825msgstr ""
826
827#. module: point_of_sale
828#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
829#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
830#, python-format
831msgid "Cash Control"
832msgstr "Kontrola gotovine"
833
834#. module: point_of_sale
835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
836msgid "Cash In/Out"
837msgstr ""
838
839#. module: point_of_sale
840#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__cash_journal_id
841#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id
842msgid "Cash Journal"
843msgstr "Dnevnik gotovine"
844
845#. module: point_of_sale
846#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_id
847msgid "Cash Register"
848msgstr "Blagajna"
849
850#. module: point_of_sale
851#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding
852msgid "Cash Rounding"
853msgstr "Gotovinsko zaokroževanje"
854
855#. module: point_of_sale
856#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
857msgid "Cash Roundings"
858msgstr "Gotovinsko zaokroževanje"
859
860#. module: point_of_sale
861#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_ids
862msgid "Cash Statements"
863msgstr "Blagajniški izpiski"
864
865#. module: point_of_sale
866#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method
867msgid "Cash rounding"
868msgstr ""
869
870#. module: point_of_sale
871#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
872#, python-format
873msgid "Cash rounding strategy must be: 'Add a rounding line'"
874msgstr ""
875
876#. module: point_of_sale
877#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.account_cashbox_line_view_tree
878msgid "Cashbox balance"
879msgstr ""
880
881#. module: point_of_sale
882#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
883#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
884msgid "Cashdrawer"
885msgstr "Blagajniški predal"
886
887#. module: point_of_sale
888#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier
889#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
890msgid "Cashier"
891msgstr "Prodajalec"
892
893#. module: point_of_sale
894#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
895msgid ""
896"Categories are used to browse your products through the\n"
897"                touchscreen interface."
898msgstr ""
899"Kategorije se uporabljajo za brskanje po izdelkih\n"
900"                na vmesniku zaslona na dotik."
901
902#. module: point_of_sale
903#. openerp-web
904#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryButton.xml:0
905#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
906#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban
907#, python-format
908msgid "Category"
909msgstr "Kategorija"
910
911#. module: point_of_sale
912#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name
913msgid "Category Name"
914msgstr "Naziv kategorije"
915
916#. module: point_of_sale
917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
918msgid "Category Pictures"
919msgstr "Slike kategorije"
920
921#. module: point_of_sale
922#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id
923#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
924msgid "Category used in the Point of Sale."
925msgstr ""
926
927#. module: point_of_sale
928#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs
929msgid "Chairs"
930msgstr ""
931
932#. module: point_of_sale
933#. openerp-web
934#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
935#, python-format
936msgid "Change"
937msgstr "Vračilo"
938
939#. module: point_of_sale
940#. openerp-web
941#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
942#, python-format
943msgid "Change Customer"
944msgstr "Sprememba kupca"
945
946#. module: point_of_sale
947#. openerp-web
948#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
949#, python-format
950msgid "Change Tip"
951msgstr "Spremeni tip"
952
953#. module: point_of_sale
954#. openerp-web
955#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
956#, python-format
957msgid "Change:"
958msgstr "Vračilo:"
959
960#. module: point_of_sale
961#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight
962#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight
963msgid ""
964"Check if the product should be weighted using the hardware scale "
965"integration."
966msgstr ""
967
968#. module: point_of_sale
969#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
970#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
971msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
972msgstr ""
973
974#. module: point_of_sale
975#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
976#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
977msgid ""
978"Check if you want to group products of this category in point of sale orders"
979msgstr ""
980
981#. module: point_of_sale
982#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
983msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing."
984msgstr ""
985
986#. module: point_of_sale
987#. openerp-web
988#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
989#, python-format
990msgid ""
991"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red "
992"wifi button (upper right of the screen)."
993msgstr ""
994
995#. module: point_of_sale
996#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id
997msgid "Children Categories"
998msgstr "Podrejene kategorije"
999
1000#. module: point_of_sale
1001#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1002msgid ""
1003"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of "
1004"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)."
1005msgstr ""
1006
1007#. module: point_of_sale
1008#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1009msgid "Choose among fiscal positions when processing an order"
1010msgstr ""
1011
1012#. module: point_of_sale
1013#. openerp-web
1014#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
1015#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
1016#, python-format
1017msgid "City"
1018msgstr "Kraj"
1019
1020#. module: point_of_sale
1021#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client
1022msgid "Client"
1023msgstr "Odjemalec"
1024
1025#. module: point_of_sale
1026#. openerp-web
1027#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1028#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1029#, python-format
1030msgid "Client Screen Connected"
1031msgstr ""
1032
1033#. module: point_of_sale
1034#. openerp-web
1035#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1036#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1037#, python-format
1038msgid "Client Screen Disconnected"
1039msgstr ""
1040
1041#. module: point_of_sale
1042#. openerp-web
1043#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0
1044#, python-format
1045msgid "Client Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box"
1046msgstr ""
1047
1048#. module: point_of_sale
1049#. openerp-web
1050#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1051#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1052#, python-format
1053msgid "Client Screen Warning"
1054msgstr "Opozorilo o odjemalcu"
1055
1056#. module: point_of_sale
1057#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
1058msgid "Close"
1059msgstr "Zaključi"
1060
1061#. module: point_of_sale
1062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
1063msgid "Close Session & Post Entries"
1064msgstr ""
1065
1066#. module: point_of_sale
1067#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed
1068msgid "Closed & Posted"
1069msgstr "Zaključeno & Knjiženo"
1070
1071#. module: point_of_sale
1072#. openerp-web
1073#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
1074#, python-format
1075msgid "Closing ..."
1076msgstr "Zapiram ..."
1077
1078#. module: point_of_sale
1079#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control
1080#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
1081msgid "Closing Control"
1082msgstr "Zaključna kontrola"
1083
1084#. module: point_of_sale
1085#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at
1086#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
1087msgid "Closing Date"
1088msgstr "Zaključni datum"
1089
1090#. module: point_of_sale
1091#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
1092msgid "Companies"
1093msgstr "Podjetja"
1094
1095#. module: point_of_sale
1096#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id
1097#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id
1098#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id
1099#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id
1100#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id
1101#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id
1102#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id
1103msgid "Company"
1104msgstr "Podjetje"
1105
1106#. module: point_of_sale
1107#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template
1108msgid "Company has chart of accounts"
1109msgstr ""
1110
1111#. module: point_of_sale
1112#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
1113msgid "Config Settings"
1114msgstr "Uredi nastavitve"
1115
1116#. module: point_of_sale
1117#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1118msgid "Configuration"
1119msgstr "Nastavitve"
1120
1121#. module: point_of_sale
1122#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1123msgid "Configuration for journal entries of PoS orders"
1124msgstr "Konfiguracija dnevnikov za vnose POS naročila"
1125
1126#. module: point_of_sale
1127#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
1128msgid "Configure at least one Point of Sale."
1129msgstr ""
1130
1131#. module: point_of_sale
1132#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm
1133msgid "Confirm"
1134msgstr "Potrdi"
1135
1136#. module: point_of_sale
1137#. openerp-web
1138#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
1139#, python-format
1140msgid "Confirm ?"
1141msgstr ""
1142
1143#. module: point_of_sale
1144#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1145msgid "Connect devices to your PoS directly without an IoT Box"
1146msgstr ""
1147
1148#. module: point_of_sale
1149#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
1150msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box."
1151msgstr ""
1152
1153#. module: point_of_sale
1154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1155msgid "Connect devices using an IoT Box"
1156msgstr ""
1157
1158#. module: point_of_sale
1159#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1160msgid "Connected Devices"
1161msgstr ""
1162
1163#. module: point_of_sale
1164#. openerp-web
1165#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0
1166#, python-format
1167msgid "Connected, Not Owned"
1168msgstr ""
1169
1170#. module: point_of_sale
1171#. openerp-web
1172#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
1173#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
1174#, python-format
1175msgid "Connecting to Proxy"
1176msgstr ""
1177
1178#. module: point_of_sale
1179#. openerp-web
1180#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
1181#, python-format
1182msgid "Connecting to the IoT Box"
1183msgstr ""
1184
1185#. module: point_of_sale
1186#. openerp-web
1187#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
1188#, python-format
1189msgid "Connection error"
1190msgstr ""
1191
1192#. module: point_of_sale
1193#. openerp-web
1194#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
1195#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
1196#, python-format
1197msgid "Connection to IoT Box failed"
1198msgstr ""
1199
1200#. module: point_of_sale
1201#. openerp-web
1202#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
1203#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
1204#, python-format
1205msgid "Connection to the printer failed"
1206msgstr ""
1207
1208#. module: point_of_sale
1209#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
1210msgid "Contact"
1211msgstr "Stik"
1212
1213#. module: point_of_sale
1214#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
1215msgid "Continue Selling"
1216msgstr "Nadaljuj prodajo"
1217
1218#. module: point_of_sale
1219#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1220msgid "Control cash box at opening and closing"
1221msgstr "Nadzirajte blagajno ob odpiranju in zapiranju"
1222
1223#. module: point_of_sale
1224#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
1225msgid "Conversion Rate"
1226msgstr "Stopnja konverzije"
1227
1228#. module: point_of_sale
1229#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
1230msgid "Conversion rate from company currency to order currency."
1231msgstr ""
1232
1233#. module: point_of_sale
1234#. openerp-web
1235#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
1236#, python-format
1237msgid "Country"
1238msgstr "Država"
1239
1240#. module: point_of_sale
1241#. openerp-web
1242#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
1243#, python-format
1244msgid "Create"
1245msgstr "Ustvari"
1246
1247#. module: point_of_sale
1248#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
1249#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1250#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
1251msgid "Create a new POS order"
1252msgstr ""
1253
1254#. module: point_of_sale
1255#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
1256msgid "Create a new PoS"
1257msgstr ""
1258
1259#. module: point_of_sale
1260#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
1261msgid "Create a new product variant"
1262msgstr "Ustvarite novo različico izdelka"
1263
1264#. module: point_of_sale
1265#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__create_uid
1266#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid
1267#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid
1268#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid
1269#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid
1270#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid
1271#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid
1272#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid
1273#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid
1274#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid
1275#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid
1276msgid "Created by"
1277msgstr "Ustvaril"
1278
1279#. module: point_of_sale
1280#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__create_date
1281#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date
1282#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date
1283#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date
1284#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date
1285#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date
1286#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date
1287#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date
1288#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date
1289#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date
1290#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date
1291msgid "Created on"
1292msgstr "Ustvarjeno"
1293
1294#. module: point_of_sale
1295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1296msgid "Currencies"
1297msgstr "Valute"
1298
1299#. module: point_of_sale
1300#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id
1301#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id
1302#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id
1303#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id
1304#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id
1305msgid "Currency"
1306msgstr "Valuta"
1307
1308#. module: point_of_sale
1309#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
1310msgid "Currency Rate"
1311msgstr "Menjalni tečaj"
1312
1313#. module: point_of_sale
1314#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id
1315msgid "Current Session"
1316msgstr ""
1317
1318#. module: point_of_sale
1319#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id
1320msgid "Current Session Responsible"
1321msgstr ""
1322
1323#. module: point_of_sale
1324#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state
1325msgid "Current Session State"
1326msgstr ""
1327
1328#. module: point_of_sale
1329#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom
1330msgid "Custom"
1331msgstr "Prilagojeno"
1332
1333#. module: point_of_sale
1334#. openerp-web
1335#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
1336#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0
1337#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
1338#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
1339#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
1340#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
1341#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
1342#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
1343#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
1344#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id
1345#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id
1346#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id
1347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
1348#, python-format
1349msgid "Customer"
1350msgstr "Stranka"
1351
1352#. module: point_of_sale
1353#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1354msgid "Customer Display"
1355msgstr ""
1356
1357#. module: point_of_sale
1358#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display
1359msgid "Customer Facing Display"
1360msgstr ""
1361
1362#. module: point_of_sale
1363#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
1364#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
1365#, python-format
1366msgid "Customer Invoice"
1367msgstr "Izdan račun"
1368
1369#. module: point_of_sale
1370#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__customer_facing_display_html
1371msgid "Customer facing display content"
1372msgstr ""
1373
1374#. module: point_of_sale
1375#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer
1376msgid "Customers"
1377msgstr "Stranke"
1378
1379#. module: point_of_sale
1380#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard
1381msgid "Dashboard"
1382msgstr "Nadzorna plošča"
1383
1384#. module: point_of_sale
1385#. openerp-web
1386#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
1387#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0
1388#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
1389#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order
1390#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date
1391#, python-format
1392msgid "Date"
1393msgstr "Datum"
1394
1395#. module: point_of_sale
1396#. openerp-web
1397#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1398#, python-format
1399msgid "Debug Window"
1400msgstr "Razhroščevalno okno"
1401
1402#. module: point_of_sale
1403#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__account_id
1404msgid "Default Account"
1405msgstr ""
1406
1407#. module: point_of_sale
1408#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_cashbox_id
1409msgid "Default Balance"
1410msgstr ""
1411
1412#. module: point_of_sale
1413#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id
1414msgid "Default Fiscal Position"
1415msgstr ""
1416
1417#. module: point_of_sale
1418#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
1419msgid "Default Pricelist"
1420msgstr "Privzeti cenik"
1421
1422#. module: point_of_sale
1423#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id
1424msgid "Default Sale Tax"
1425msgstr "Privzeti davek prodaje"
1426
1427#. module: point_of_sale
1428#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1429msgid "Default Sales Tax"
1430msgstr "Privzeti prodajni davek"
1431
1432#. module: point_of_sale
1433#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1434msgid "Default sales tax for products"
1435msgstr "Privzeti prodajni davek za izdelke"
1436
1437#. module: point_of_sale
1438#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
1439msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
1440msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami."
1441
1442#. module: point_of_sale
1443#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
1444msgid "Define a new category"
1445msgstr "Določite novo kategorijo"
1446
1447#. module: point_of_sale
1448#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1449msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay"
1450msgstr ""
1451
1452#. module: point_of_sale
1453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1454msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
1455msgstr ""
1456
1457#. module: point_of_sale
1458#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id
1459msgid ""
1460"Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to "
1461"products, customers and cashiers."
1462msgstr ""
1463
1464#. module: point_of_sale
1465#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation
1466msgid "Delay Validation"
1467msgstr "Dnevno Preverjanje"
1468
1469#. module: point_of_sale
1470#. openerp-web
1471#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
1472#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
1473#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
1474#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
1475#, python-format
1476msgid "Delete"
1477msgstr "Izbriši"
1478
1479#. module: point_of_sale
1480#. openerp-web
1481#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1482#, python-format
1483msgid "Delete Paid Orders"
1484msgstr "Izbrišite plačana naročila"
1485
1486#. module: point_of_sale
1487#. openerp-web
1488#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
1489#, python-format
1490msgid "Delete Paid Orders ?"
1491msgstr "Izbrišite plačana naročila ?"
1492
1493#. module: point_of_sale
1494#. openerp-web
1495#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1496#, python-format
1497msgid "Delete Unpaid Orders"
1498msgstr "Izbrišite neplačana naročila"
1499
1500#. module: point_of_sale
1501#. openerp-web
1502#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
1503#, python-format
1504msgid "Delete Unpaid Orders ?"
1505msgstr "Ali želite izbrisati neplačana naročila?"
1506
1507#. module: point_of_sale
1508#. openerp-web
1509#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
1510#, python-format
1511msgid "Deselect Customer"
1512msgstr "Odstrani kupca iz izbora"
1513
1514#. module: point_of_sale
1515#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_organizer
1516#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
1517#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
1518#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
1519msgid "Desk Organizer"
1520msgstr ""
1521
1522#. module: point_of_sale
1523#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_pad
1524#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template
1525msgid "Desk Pad"
1526msgstr ""
1527
1528#. module: point_of_sale
1529#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks
1530msgid "Desks"
1531msgstr ""
1532
1533#. module: point_of_sale
1534#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_difference
1535msgid "Difference"
1536msgstr "Razlika"
1537
1538#. module: point_of_sale
1539#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
1540#, python-format
1541msgid "Difference at closing PoS session"
1542msgstr ""
1543
1544#. module: point_of_sale
1545#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
1546msgid ""
1547"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
1548"balance."
1549msgstr ""
1550"Razlika med teoretičnim zaključnim stanjem in realnim zaključnim stanjem."
1551
1552#. module: point_of_sale
1553#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest
1554msgid "Digest"
1555msgstr "Povzemanje"
1556
1557#. module: point_of_sale
1558#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1559msgid "Direct Devices"
1560msgstr ""
1561
1562#. module: point_of_sale
1563#. openerp-web
1564#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
1565#, python-format
1566msgid "Disc"
1567msgstr "Popust"
1568
1569#. module: point_of_sale
1570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
1571msgid "Disc.%"
1572msgstr "Pop.%"
1573
1574#. module: point_of_sale
1575#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
1576msgid "Disc:"
1577msgstr ""
1578
1579#. module: point_of_sale
1580#. openerp-web
1581#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
1582#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
1583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm
1584#, python-format
1585msgid "Discard"
1586msgstr "Opusti"
1587
1588#. module: point_of_sale
1589#. openerp-web
1590#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0
1591#, python-format
1592msgid "Disconnected"
1593msgstr ""
1594
1595#. module: point_of_sale
1596#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_consumable
1597#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
1598msgid "Discount"
1599msgstr "Discount"
1600
1601#. module: point_of_sale
1602#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount
1603msgid "Discount (%)"
1604msgstr "Popust (%)"
1605
1606#. module: point_of_sale
1607#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice
1608msgid "Discount Notice"
1609msgstr "Popust Obvestilo"
1610
1611#. module: point_of_sale
1612#. openerp-web
1613#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
1614#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
1615#, python-format
1616msgid "Discount:"
1617msgstr "Popust:"
1618
1619#. module: point_of_sale
1620#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount
1621msgid "Discounted Product"
1622msgstr "Izdelek s popustom"
1623
1624#. module: point_of_sale
1625#. openerp-web
1626#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
1627#, python-format
1628msgid "Discounts"
1629msgstr "Popusti"
1630
1631#. module: point_of_sale
1632#. openerp-web
1633#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1634#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1635#, python-format
1636msgid "Dismiss"
1637msgstr ""
1638
1639#. module: point_of_sale
1640#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images
1641msgid "Display Category Pictures"
1642msgstr "Prikaži slike kategorije"
1643
1644#. module: point_of_sale
1645#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__display_name
1646#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__display_name
1647#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__display_name
1648#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__display_name
1649#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template__display_name
1650#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__display_name
1651#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__display_name
1652#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__display_name
1653#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__display_name
1654#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__display_name
1655#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out__display_name
1656#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__display_name
1657#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__display_name
1658#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name
1659#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name
1660#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name
1661#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name
1662#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name
1663#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name
1664#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name
1665#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name
1666#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name
1667#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name
1668#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__display_name
1669#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__display_name
1670#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__display_name
1671#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__display_name
1672#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__display_name
1673#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name
1674#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__display_name
1675#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__display_name
1676#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__display_name
1677#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__display_name
1678#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__display_name
1679#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__display_name
1680#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__display_name
1681msgid "Display Name"
1682msgstr "Prikazani naziv"
1683
1684#. module: point_of_sale
1685#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1686msgid "Display pictures of product categories"
1687msgstr "Prikaži slike kategorij izdelkov"
1688
1689#. module: point_of_sale
1690#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0
1691#, python-format
1692msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
1693msgstr ""
1694"Nimate dostopa, preskočite te podatke v uporabnikovem e-poštnem povzetku."
1695
1696#. module: point_of_sale
1697#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1698msgid "Documentation"
1699msgstr "Dokumentacija"
1700
1701#. module: point_of_sale
1702#. openerp-web
1703#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0
1704#, python-format
1705msgid "Don't show again"
1706msgstr ""
1707
1708#. module: point_of_sale
1709#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard
1710msgid ""
1711"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. \n"
1712" Such devices already benefit from a native keyboard."
1713msgstr ""
1714
1715#. module: point_of_sale
1716#. openerp-web
1717#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1718#, python-format
1719msgid "Download Paid Orders"
1720msgstr ""
1721
1722#. module: point_of_sale
1723#. openerp-web
1724#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1725#, python-format
1726msgid "Download Unpaid Orders"
1727msgstr "Prenesite neplačana naročila"
1728
1729#. module: point_of_sale
1730#. openerp-web
1731#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
1732#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
1733#, python-format
1734msgid "Download error traceback"
1735msgstr ""
1736
1737#. module: point_of_sale
1738#. openerp-web
1739#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
1740#, python-format
1741msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
1742msgstr ""
1743
1744#. module: point_of_sale
1745#. openerp-web
1746#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientLine.xml:0
1747#, python-format
1748msgid "EDIT"
1749msgstr ""
1750
1751#. module: point_of_sale
1752#. openerp-web
1753#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1754#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
1755#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1756#, python-format
1757msgid "Electronic Scale"
1758msgstr "Elektronska tehtnica"
1759
1760#. module: point_of_sale
1761#. openerp-web
1762#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
1763#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
1764#, python-format
1765msgid "Email"
1766msgstr "E-pošta"
1767
1768#. module: point_of_sale
1769#. openerp-web
1770#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
1771#, python-format
1772msgid "Email Receipt"
1773msgstr ""
1774
1775#. module: point_of_sale
1776#. openerp-web
1777#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
1778#, python-format
1779msgid "Email sent."
1780msgstr ""
1781
1782#. module: point_of_sale
1783#. openerp-web
1784#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
1785#, python-format
1786msgid "Employee"
1787msgstr "Kader"
1788
1789#. module: point_of_sale
1790#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1791msgid ""
1792"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. "
1793"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee "
1794"form."
1795msgstr ""
1796
1797#. module: point_of_sale
1798#. openerp-web
1799#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
1800#, python-format
1801msgid "Empty Order"
1802msgstr "Prazen nalog"
1803
1804#. module: point_of_sale
1805#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
1806msgid ""
1807"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card "
1808"swiping with a Vantiv card reader."
1809msgstr ""
1810
1811#. module: point_of_sale
1812#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
1813msgid "Enables Electronic Scale integration."
1814msgstr ""
1815
1816#. module: point_of_sale
1817#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_account
1818#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group
1819msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale."
1820msgstr ""
1821
1822#. module: point_of_sale
1823#. openerp-web
1824#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
1825#, python-format
1826msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
1827msgstr ""
1828
1829#. module: point_of_sale
1830#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date
1831msgid "End Date"
1832msgstr "Končni datum"
1833
1834#. module: point_of_sale
1835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
1836msgid "End of Session"
1837msgstr "Konec seje"
1838
1839#. module: point_of_sale
1840#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
1841msgid "Ending Balance"
1842msgstr "Končni saldo"
1843
1844#. module: point_of_sale
1845#. openerp-web
1846#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
1847#, python-format
1848msgid "Error"
1849msgstr "Napaka"
1850
1851#. module: point_of_sale
1852#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
1853#, python-format
1854msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1855msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivne kategorije."
1856
1857#. module: point_of_sale
1858#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_expected
1859msgid "Expected"
1860msgstr "Pričakovano"
1861
1862#. module: point_of_sale
1863#. openerp-web
1864#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1865#, python-format
1866msgid "Export Paid Orders"
1867msgstr "Izvozi plačana naročila"
1868
1869#. module: point_of_sale
1870#. openerp-web
1871#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1872#, python-format
1873msgid "Export Unpaid Orders"
1874msgstr "Izvozi neplačana naročila"
1875
1876#. module: point_of_sale
1877#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
1878msgid "Extra Info"
1879msgstr "Dodatne informacije"
1880
1881#. module: point_of_sale
1882#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute
1883msgid "Fabric"
1884msgstr ""
1885
1886#. module: point_of_sale
1887#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings
1888#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings
1889msgid "Failed Pickings"
1890msgstr ""
1891
1892#. module: point_of_sale
1893#. openerp-web
1894#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
1895#, python-format
1896msgid "Finished Importing Orders"
1897msgstr "Končana uvozna naročila"
1898
1899#. module: point_of_sale
1900#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id
1901#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1902msgid "Fiscal Position"
1903msgstr "Davčno območje"
1904
1905#. module: point_of_sale
1906#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1907msgid "Fiscal Position per Order"
1908msgstr ""
1909
1910#. module: point_of_sale
1911#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
1912#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1913msgid "Fiscal Positions"
1914msgstr "Davčno območje"
1915
1916#. module: point_of_sale
1917#. openerp-web
1918#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
1919#, python-format
1920msgid "Fiscal data module error"
1921msgstr ""
1922
1923#. module: point_of_sale
1924#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids
1925msgid "Followers"
1926msgstr "Sledilci"
1927
1928#. module: point_of_sale
1929#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_channel_ids
1930msgid "Followers (Channels)"
1931msgstr "Sledilci (kanali)"
1932
1933#. module: point_of_sale
1934#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids
1935msgid "Followers (Partners)"
1936msgstr "Sledilci (partnerji)"
1937
1938#. module: point_of_sale
1939#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
1940msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
1941msgstr ""
1942
1943#. module: point_of_sale
1944#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1945msgid "Footer"
1946msgstr "Noga"
1947
1948#. module: point_of_sale
1949#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
1950msgid "For imprecise industrial touchscreens."
1951msgstr ""
1952
1953#. module: point_of_sale
1954#. openerp-web
1955#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
1956#, python-format
1957msgid "Force Done"
1958msgstr ""
1959
1960#. module: point_of_sale
1961#. openerp-web
1962#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
1963#, python-format
1964msgid "Force done"
1965msgstr ""
1966
1967#. module: point_of_sale
1968#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name
1969msgid "Full Product Name"
1970msgstr ""
1971
1972#. module: point_of_sale
1973#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1974msgid "Generation of your order references"
1975msgstr "Ustvarjanje sklicev naročil"
1976
1977#. module: point_of_sale
1978#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1979msgid "Give customer rewards, free samples, etc."
1980msgstr "Podarite strankam nagrade, brezplačne vzorce itd."
1981
1982#. module: point_of_sale
1983#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence
1984msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1985msgstr "Zaporedje za prikazovanje skupin izdelkov"
1986
1987#. module: point_of_sale
1988#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount
1989msgid "Global Discounts"
1990msgstr "Globalni popust"
1991
1992#. module: point_of_sale
1993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
1994#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
1995#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
1996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
1997#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1998msgid "Group By"
1999msgstr "Združi po"
2000
2001#. module: point_of_sale
2002#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
2003#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
2004msgid "Group Products in POS"
2005msgstr ""
2006
2007#. module: point_of_sale
2008#. openerp-web
2009#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2010#, python-format
2011msgid "HTTPS connection to IoT Box failed"
2012msgstr ""
2013
2014#. module: point_of_sale
2015#. openerp-web
2016#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
2017#, python-format
2018msgid "Hardware Events"
2019msgstr "Dogodki strojne opreme"
2020
2021#. module: point_of_sale
2022#. openerp-web
2023#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
2024#, python-format
2025msgid "Hardware Status"
2026msgstr "Status strojne opreme"
2027
2028#. module: point_of_sale
2029#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session
2030msgid "Has Active Session"
2031msgstr ""
2032
2033#. module: point_of_sale
2034#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control
2035msgid "Has Cash Control"
2036msgstr "Ima kontrolo gotovine"
2037
2038#. module: point_of_sale
2039#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2040msgid "Header"
2041msgstr "Glava"
2042
2043#. module: point_of_sale
2044#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer
2045msgid "Header & Footer"
2046msgstr "Glava in noga"
2047
2048#. module: point_of_sale
2049#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal
2050msgid "Hide Use Payment Terminal"
2051msgstr ""
2052
2053#. module: point_of_sale
2054#. openerp-web
2055#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0
2056#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0
2057#, python-format
2058msgid "Home"
2059msgstr "Domov"
2060
2061#. module: point_of_sale
2062#. openerp-web
2063#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
2064#, python-format
2065msgid "How would you like to receive your receipt?"
2066msgstr ""
2067
2068#. module: point_of_sale
2069#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__id
2070#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__id
2071#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__id
2072#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__id
2073#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template__id
2074#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__id
2075#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__id
2076#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__id
2077#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__id
2078#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__id
2079#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out__id
2080#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__id
2081#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__id
2082#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id
2083#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id
2084#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id
2085#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id
2086#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id
2087#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id
2088#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id
2089#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id
2090#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id
2091#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id
2092#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__id
2093#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__id
2094#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__id
2095#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__id
2096#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__id
2097#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id
2098#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__id
2099#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__id
2100#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__id
2101#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__id
2102#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__id
2103#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__id
2104#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__id
2105msgid "ID"
2106msgstr "ID"
2107
2108#. module: point_of_sale
2109#. openerp-web
2110#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
2111#, python-format
2112msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale"
2113msgstr ""
2114
2115#. module: point_of_sale
2116#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
2117msgid "IP Address"
2118msgstr "IP naslov"
2119
2120#. module: point_of_sale
2121#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
2122msgid "Icon"
2123msgstr "Ikona"
2124
2125#. module: point_of_sale
2126#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
2127msgid "Icon to indicate an exception activity."
2128msgstr ""
2129
2130#. module: point_of_sale
2131#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
2132#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_unread
2133msgid "If checked, new messages require your attention."
2134msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
2135
2136#. module: point_of_sale
2137#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
2138#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
2139msgid "If checked, some messages have a delivery error."
2140msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi."
2141
2142#. module: point_of_sale
2143#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
2144msgid ""
2145"If ticked, each payment will generate a separated journal item. Ticking that"
2146" option will slow the closing of the PoS."
2147msgstr ""
2148
2149#. module: point_of_sale
2150#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128
2151msgid "Image"
2152msgstr "Slika"
2153
2154#. module: point_of_sale
2155#. openerp-web
2156#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
2157#, python-format
2158msgid "Import Orders"
2159msgstr "Uvozi naročila"
2160
2161#. module: point_of_sale
2162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2163msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens"
2164msgstr ""
2165"Izboljšajte navigacijo pri nenatančnih industrijskih zaslonih na dotik"
2166
2167#. module: point_of_sale
2168#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened
2169#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
2170msgid "In Progress"
2171msgstr "V teku"
2172
2173#. module: point_of_sale
2174#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
2175#, python-format
2176msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2177msgstr ""
2178"Da bi lahko izbrisali prodajo, mora biti v stanju 'nova' ali 'preklicana'."
2179
2180#. module: point_of_sale
2181#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real
2182msgid "In real time"
2183msgstr ""
2184
2185#. module: point_of_sale
2186#. openerp-web
2187#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
2188#, python-format
2189msgid "Incorrect rounding"
2190msgstr ""
2191
2192#. module: point_of_sale
2193#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
2194msgid "Initial Category"
2195msgstr ""
2196
2197#. module: point_of_sale
2198#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
2199msgid ""
2200"Installing chart of accounts from the General Settings of\n"
2201"                Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n"
2202"                methods automatically."
2203msgstr ""
2204
2205#. module: point_of_sale
2206#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury
2207msgid "Integrated Card Payments"
2208msgstr ""
2209
2210#. module: point_of_sale
2211#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
2212msgid "Intermediary Account"
2213msgstr ""
2214
2215#. module: point_of_sale
2216#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action
2217msgid "Internal Categories"
2218msgstr "Interne kategorije"
2219
2220#. module: point_of_sale
2221#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note
2222msgid "Internal Notes"
2223msgstr "Interne opombe"
2224
2225#. module: point_of_sale
2226#. openerp-web
2227#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
2228#, python-format
2229msgid "Invalid action"
2230msgstr ""
2231
2232#. module: point_of_sale
2233#. openerp-web
2234#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
2235#, python-format
2236msgid "Invalid email."
2237msgstr ""
2238
2239#. module: point_of_sale
2240#. openerp-web
2241#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
2242#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
2243#, python-format
2244msgid "Invalid product lot"
2245msgstr ""
2246
2247#. module: point_of_sale
2248#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2249#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
2250msgid "Inventory"
2251msgstr "Zaloga"
2252
2253#. module: point_of_sale
2254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
2255msgid "Inventory Management"
2256msgstr "Upravljanje zaloge"
2257
2258#. module: point_of_sale
2259#. openerp-web
2260#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
2261#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2262#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move
2263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
2264#, python-format
2265msgid "Invoice"
2266msgstr "Račun"
2267
2268#. module: point_of_sale
2269#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
2270#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2271msgid "Invoice Journal"
2272msgstr "Dnevnik računov"
2273
2274#. module: point_of_sale
2275#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced
2276#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced
2277#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced
2278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
2279#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2280msgid "Invoiced"
2281msgstr "Zaračunano"
2282
2283#. module: point_of_sale
2284#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_account
2285#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group
2286msgid "Invoicing"
2287msgstr "Obračun"
2288
2289#. module: point_of_sale
2290#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2291msgid "IoT Box"
2292msgstr "IoT Box"
2293
2294#. module: point_of_sale
2295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2296msgid "IoT Box IP Address"
2297msgstr ""
2298
2299#. module: point_of_sale
2300#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__is_a_template
2301msgid "Is A Template"
2302msgstr ""
2303
2304#. module: point_of_sale
2305#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower
2306msgid "Is Follower"
2307msgstr "Je sledilec"
2308
2309#. module: point_of_sale
2310#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced
2311msgid "Is Invoiced"
2312msgstr ""
2313
2314#. module: point_of_sale
2315#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency
2316msgid "Is Using Company Currency"
2317msgstr ""
2318
2319#. module: point_of_sale
2320#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant
2321msgid "Is a Bar/Restaurant"
2322msgstr "Je Bar/Restavracija"
2323
2324#. module: point_of_sale
2325#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant
2326msgid "Is the Full Accounting Installed"
2327msgstr ""
2328
2329#. module: point_of_sale
2330#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped
2331msgid "Is this already tipped?"
2332msgstr ""
2333
2334#. module: point_of_sale
2335#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change
2336msgid "Is this payment change?"
2337msgstr ""
2338
2339#. module: point_of_sale
2340#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0
2341#, python-format
2342msgid ""
2343"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must "
2344"close the POS sessions before modifying the tax."
2345msgstr ""
2346"Prepovedano je spreminjati davek, ki se uporablja v naročilu POSa, ki ni "
2347"zaključeno. Pred spremembo davka morate zapreti seje POS."
2348
2349#. module: point_of_sale
2350#. openerp-web
2351#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/debug_manager.js:0
2352#, python-format
2353msgid "JS Tests"
2354msgstr "JS Testi"
2355
2356#. module: point_of_sale
2357#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
2358#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id
2359msgid "Journal"
2360msgstr "Dnevnik"
2361
2362#. module: point_of_sale
2363#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move
2364#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id
2365msgid "Journal Entry"
2366msgstr "Temeljnica"
2367
2368#. module: point_of_sale
2369#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line
2370msgid "Journal Item"
2371msgstr "Postavka"
2372
2373#. module: point_of_sale
2374#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
2375#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
2376#, python-format
2377msgid "Journal Items"
2378msgstr "Postavke"
2379
2380#. module: point_of_sale
2381#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value
2382msgid "Kpi Pos Total Value"
2383msgstr ""
2384
2385#. module: point_of_sale
2386#: model:product.product,name:point_of_sale.led_lamp
2387#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template
2388msgid "LED Lamp"
2389msgstr ""
2390
2391#. module: point_of_sale
2392#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name
2393msgid "Label"
2394msgstr "Naziv"
2395
2396#. module: point_of_sale
2397#. openerp-web
2398#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
2399#, python-format
2400msgid "Language"
2401msgstr "Jezik"
2402
2403#. module: point_of_sale
2404#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
2405msgid "Large Scrollbars"
2406msgstr "Široki drsniki"
2407
2408#. module: point_of_sale
2409#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement____last_update
2410#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox____last_update
2411#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line____last_update
2412#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding____last_update
2413#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template____last_update
2414#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal____last_update
2415#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move____last_update
2416#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line____last_update
2417#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax____last_update
2418#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule____last_update
2419#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out____last_update
2420#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard____last_update
2421#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest____last_update
2422#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category____last_update
2423#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config____last_update
2424#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard____last_update
2425#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment____last_update
2426#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order____last_update
2427#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line____last_update
2428#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot____last_update
2429#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment____last_update
2430#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method____last_update
2431#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session____last_update
2432#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group____last_update
2433#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product____last_update
2434#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template____last_update
2435#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice____last_update
2436#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails____last_update
2437#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order____last_update
2438#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company____last_update
2439#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings____last_update
2440#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner____last_update
2441#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking____last_update
2442#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse____last_update
2443#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category____last_update
2444#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom____last_update
2445msgid "Last Modified on"
2446msgstr "Zadnjič spremenjeno"
2447
2448#. module: point_of_sale
2449#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash
2450msgid "Last Session Closing Cash"
2451msgstr ""
2452
2453#. module: point_of_sale
2454#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cashbox
2455msgid "Last Session Closing Cashbox"
2456msgstr ""
2457
2458#. module: point_of_sale
2459#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date
2460msgid "Last Session Closing Date"
2461msgstr "Datum zaključka zadnje seje"
2462
2463#. module: point_of_sale
2464#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__write_uid
2465#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid
2466#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid
2467#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid
2468#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid
2469#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid
2470#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid
2471#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid
2472#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid
2473#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid
2474#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid
2475msgid "Last Updated by"
2476msgstr "Zadnji posodobil"
2477
2478#. module: point_of_sale
2479#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__write_date
2480#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date
2481#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date
2482#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date
2483#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date
2484#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date
2485#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date
2486#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date
2487#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date
2488#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date
2489#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date
2490msgid "Last Updated on"
2491msgstr "Zadnjič posodobljeno"
2492
2493#. module: point_of_sale
2494#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather
2495msgid "Leather"
2496msgstr ""
2497
2498#. module: point_of_sale
2499#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
2500#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
2501msgid "Led Lamp"
2502msgstr "Led svetilka"
2503
2504#. module: point_of_sale
2505#: model:product.product,name:point_of_sale.letter_tray
2506#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template
2507msgid "Letter Tray"
2508msgstr ""
2509
2510#. module: point_of_sale
2511#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name
2512msgid "Line No"
2513msgstr "Št. vrstice"
2514
2515#. module: point_of_sale
2516#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0
2517#, python-format
2518msgid "List of Cash Registers"
2519msgstr "Seznam blagajn"
2520
2521#. module: point_of_sale
2522#. openerp-web
2523#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2524#, python-format
2525msgid "Loading"
2526msgstr "Nalaganje"
2527
2528#. module: point_of_sale
2529#. openerp-web
2530#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
2531#, python-format
2532msgid "Loading Image Error"
2533msgstr ""
2534
2535#. module: point_of_sale
2536#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number
2537msgid "Login Sequence Number"
2538msgstr "Zaporedna številka prijave"
2539
2540#. module: point_of_sale
2541#. openerp-web
2542#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
2543#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
2544#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
2545#, python-format
2546msgid "Logo"
2547msgstr "Logotip"
2548
2549#. module: point_of_sale
2550#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name
2551msgid "Lot Name"
2552msgstr ""
2553
2554#. module: point_of_sale
2555#. openerp-web
2556#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/OrderWidget.js:0
2557#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
2558#, python-format
2559msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
2560msgstr "Obevezno Loti/Serijske številke"
2561
2562#. module: point_of_sale
2563#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids
2564msgid "Lot/serial Number"
2565msgstr "Lot/serijska številka"
2566
2567#. module: point_of_sale
2568#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_loyalty
2569msgid "Loyalty Program"
2570msgstr "Program zvestobe"
2571
2572#. module: point_of_sale
2573#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2574msgid "Loyalty program to use for this point of sale."
2575msgstr "Program zvestobe, ki se uporablja za to prodajno mesto."
2576
2577#. module: point_of_sale
2578#: model:product.product,name:point_of_sale.magnetic_board
2579#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
2580msgid "Magnetic Board"
2581msgstr ""
2582
2583#. module: point_of_sale
2584#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_main_attachment_id
2585msgid "Main Attachment"
2586msgstr "Glavna priponka"
2587
2588#. module: point_of_sale
2589#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
2590msgid "Make Payment"
2591msgstr "Izvedi Plačilo"
2592
2593#. module: point_of_sale
2594#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
2595msgid ""
2596"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a"
2597" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
2598"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
2599"Otherwise the default pricelist will apply."
2600msgstr ""
2601
2602#. module: point_of_sale
2603#. openerp-web
2604#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2605#, python-format
2606msgid ""
2607"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept "
2608"the certificate of your IoT Box."
2609msgstr ""
2610
2611#. module: point_of_sale
2612#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manage_orders
2613msgid "Manage Orders"
2614msgstr ""
2615
2616#. module: point_of_sale
2617#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount
2618msgid "Manual Discounts"
2619msgstr ""
2620
2621#. module: point_of_sale
2622#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
2623msgid "Message Delivery error"
2624msgstr "Napaka pri dostavi sporočila"
2625
2626#. module: point_of_sale
2627#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids
2628msgid "Messages"
2629msgstr "Sporočila"
2630
2631#. module: point_of_sale
2632#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous
2633msgid "Miscellaneous"
2634msgstr "Razno"
2635
2636#. module: point_of_sale
2637#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
2638msgid "Module Pos Hr"
2639msgstr ""
2640
2641#. module: point_of_sale
2642#: model:product.product,name:point_of_sale.monitor_stand
2643#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
2644#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
2645#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
2646msgid "Monitor Stand"
2647msgstr "Stojalo za monitor"
2648
2649#. module: point_of_sale
2650#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline
2651msgid "My Activity Deadline"
2652msgstr ""
2653
2654#. module: point_of_sale
2655#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
2656msgid "My Sessions"
2657msgstr ""
2658
2659#. module: point_of_sale
2660#. openerp-web
2661#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
2662#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
2663#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
2664#, python-format
2665msgid "Name"
2666msgstr "Naziv"
2667
2668#. module: point_of_sale
2669#. openerp-web
2670#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/OrderManagementButton.js:0
2671#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
2672#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
2673#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0
2674#, python-format
2675msgid "Network Error"
2676msgstr ""
2677
2678#. module: point_of_sale
2679#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft
2680#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft
2681msgid "New"
2682msgstr "Novo"
2683
2684#. module: point_of_sale
2685#. openerp-web
2686#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
2687#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
2688#, python-format
2689msgid "New Order"
2690msgstr "Novo naročilo"
2691
2692#. module: point_of_sale
2693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
2694msgid "New Session"
2695msgstr "Nova seja"
2696
2697#. module: point_of_sale
2698#: model:product.product,name:point_of_sale.newspaper_rack
2699#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
2700msgid "Newspaper Rack"
2701msgstr ""
2702
2703#. module: point_of_sale
2704#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline
2705msgid "Next Activity Deadline"
2706msgstr "Rok naslednje aktivnosti"
2707
2708#. module: point_of_sale
2709#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary
2710msgid "Next Activity Summary"
2711msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti"
2712
2713#. module: point_of_sale
2714#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id
2715msgid "Next Activity Type"
2716msgstr "Tip naslednje aktivnosti"
2717
2718#. module: point_of_sale
2719#. openerp-web
2720#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
2721#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
2722#, python-format
2723msgid "Next Order List"
2724msgstr ""
2725
2726#. module: point_of_sale
2727#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
2728#, python-format
2729msgid "No Taxes"
2730msgstr ""
2731
2732#. module: point_of_sale
2733#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
2734#, python-format
2735msgid ""
2736"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2737msgstr ""
2738"Ni blagajniškega izpiska za to sejo. Ni bilo mogoče vknjižiti vračila "
2739"gotovine."
2740
2741#. module: point_of_sale
2742#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
2743#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2744#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
2745msgid "No data yet!"
2746msgstr "Podatkov še ni!"
2747
2748#. module: point_of_sale
2749#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
2750#, python-format
2751msgid "No link to an invoice for %s."
2752msgstr ""
2753
2754#. module: point_of_sale
2755#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
2756#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
2757msgid "No orders found"
2758msgstr ""
2759
2760#. module: point_of_sale
2761#. openerp-web
2762#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0
2763#, python-format
2764msgid "No results found for \""
2765msgstr "Ni rezultatov za \""
2766
2767#. module: point_of_sale
2768#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0
2769#, python-format
2770msgid "No sequence defined on the journal"
2771msgstr ""
2772
2773#. module: point_of_sale
2774#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
2775msgid "No sessions found"
2776msgstr ""
2777
2778#. module: point_of_sale
2779#. openerp-web
2780#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
2781#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
2782#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
2783#, python-format
2784msgid "None"
2785msgstr "Ni prenosa"
2786
2787#. module: point_of_sale
2788#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2789msgid "Not Invoiced"
2790msgstr "Ne zaračunano"
2791
2792#. module: point_of_sale
2793#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
2794msgid "Notes"
2795msgstr "Beležke"
2796
2797#. module: point_of_sale
2798#. openerp-web
2799#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
2800#, python-format
2801msgid "Notes:"
2802msgstr ""
2803
2804#. module: point_of_sale
2805#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
2806msgid "Number of Actions"
2807msgstr "Število aktivnosti"
2808
2809#. module: point_of_sale
2810#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print
2811msgid "Number of Print"
2812msgstr "Številka izpisa"
2813
2814#. module: point_of_sale
2815#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
2816msgid "Number of errors"
2817msgstr "Število napak"
2818
2819#. module: point_of_sale
2820#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
2821msgid "Number of messages which requires an action"
2822msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo dejavnost"
2823
2824#. module: point_of_sale
2825#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
2826msgid "Number of messages with delivery error"
2827msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena."
2828
2829#. module: point_of_sale
2830#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_unread_counter
2831msgid "Number of unread messages"
2832msgstr "Število neprebranih sporočil"
2833
2834#. module: point_of_sale
2835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
2836#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
2837msgid "Odoo Logo"
2838msgstr "Odoo logotip"
2839
2840#. module: point_of_sale
2841#. openerp-web
2842#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
2843#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
2844#, python-format
2845msgid "Offline"
2846msgstr "Brez povezave"
2847
2848#. module: point_of_sale
2849#. openerp-web
2850#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
2851#, python-format
2852msgid "Offline Orders"
2853msgstr "Naročila brez povezave"
2854
2855#. module: point_of_sale
2856#. openerp-web
2857#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
2858#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0
2859#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0
2860#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0
2861#, python-format
2862msgid "Ok"
2863msgstr "V Redu"
2864
2865#. module: point_of_sale
2866#. openerp-web
2867#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
2868#, python-format
2869msgid "Ongoing"
2870msgstr ""
2871
2872#. module: point_of_sale
2873#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method
2874msgid "Only apply rounding on cash"
2875msgstr ""
2876
2877#. module: point_of_sale
2878#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2879msgid "Only on cash methods"
2880msgstr ""
2881
2882#. module: point_of_sale
2883#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
2884msgid ""
2885"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product "
2886"prices on orders."
2887msgstr ""
2888
2889#. module: point_of_sale
2890#. openerp-web
2891#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
2892#, python-format
2893msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported."
2894msgstr ""
2895
2896#. module: point_of_sale
2897#. openerp-web
2898#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
2899#, python-format
2900msgid "Open"
2901msgstr "Odprto"
2902
2903#. module: point_of_sale
2904#. openerp-web
2905#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
2906#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
2907#, python-format
2908msgid "Open Cashbox"
2909msgstr "Odpiranje blagajne"
2910
2911#. module: point_of_sale
2912#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
2913msgid "Open POS Menu"
2914msgstr "Odpri POS meni"
2915
2916#. module: point_of_sale
2917#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
2918msgid "Open PoS sessions that are using this payment method."
2919msgstr ""
2920
2921#. module: point_of_sale
2922#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
2923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
2924msgid "Open Session"
2925msgstr "Odpri sejo"
2926
2927#. module: point_of_sale
2928#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id
2929#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
2930msgid "Opened By"
2931msgstr ""
2932
2933#. module: point_of_sale
2934#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
2935msgid "Opened by"
2936msgstr ""
2937
2938#. module: point_of_sale
2939#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control
2940#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
2941msgid "Opening Control"
2942msgstr "Kontrola začetnega stanja"
2943
2944#. module: point_of_sale
2945#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at
2946#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
2947msgid "Opening Date"
2948msgstr "Datum odprtja"
2949
2950#. module: point_of_sale
2951#. openerp-web
2952#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
2953#, python-format
2954msgid "Opening amount:"
2955msgstr ""
2956
2957#. module: point_of_sale
2958#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_cashbox_line_action
2959msgid "Opening/Closing Values"
2960msgstr "Vrednosti odpiranja/zapiranja"
2961
2962#. module: point_of_sale
2963#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id
2964#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id
2965#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2966msgid "Operation Type"
2967msgstr "Tip operacije"
2968
2969#. module: point_of_sale
2970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2971msgid ""
2972"Operation type used to record product pickings <br/>\n"
2973"                                    Products will be taken from the default source location of this operation type"
2974msgstr ""
2975
2976#. module: point_of_sale
2977#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2978msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard."
2979msgstr ""
2980
2981#. module: point_of_sale
2982#. openerp-web
2983#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0
2984#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0
2985#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id
2986#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id
2987#, python-format
2988msgid "Order"
2989msgstr "Vrstni red"
2990
2991#. module: point_of_sale
2992#. openerp-web
2993#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2994#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2995#, python-format
2996msgid "Order %s"
2997msgstr ""
2998
2999#. module: point_of_sale
3000#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
3001#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
3002#, python-format
3003msgid "Order %s is not fully paid."
3004msgstr ""
3005
3006#. module: point_of_sale
3007#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count
3008msgid "Order Count"
3009msgstr "Število naročil"
3010
3011#. module: point_of_sale
3012#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date
3013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
3014#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3015msgid "Order Date"
3016msgstr "Datum naročila"
3017
3018#. module: point_of_sale
3019#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
3020msgid "Order IDs Sequence"
3021msgstr "Zaporedje naročil"
3022
3023#. module: point_of_sale
3024#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
3025msgid "Order Line IDs Sequence"
3026msgstr ""
3027
3028#. module: point_of_sale
3029#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines
3030msgid "Order Lines"
3031msgstr "Postavke naloga"
3032
3033#. module: point_of_sale
3034#. openerp-web
3035#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/OrderManagementButton.xml:0
3036#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/OrderManagementButton.xml:0
3037#, python-format
3038msgid "Order Management Button"
3039msgstr ""
3040
3041#. module: point_of_sale
3042#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name
3043#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id
3044#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id
3045msgid "Order Ref"
3046msgstr "Sklic naloga"
3047
3048#. module: point_of_sale
3049#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
3050msgid "Order Sequence Number"
3051msgstr "Zaporedna številka naloga"
3052
3053#. module: point_of_sale
3054#. openerp-web
3055#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
3056#, python-format
3057msgid "Order is empty"
3058msgstr ""
3059
3060#. module: point_of_sale
3061#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3062msgid "Order lines"
3063msgstr "Postavke naročila"
3064
3065#. module: point_of_sale
3066#. openerp-web
3067#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
3068#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3069#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/TicketButton.xml:0
3070#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered
3071#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
3072#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph
3073#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids
3074#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
3075#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
3076#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
3077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
3078#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
3079#, python-format
3080msgid "Orders"
3081msgstr "Naročila"
3082
3083#. module: point_of_sale
3084#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
3085#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
3086msgid "Orders Analysis"
3087msgstr "Analiza naročil"
3088
3089#. module: point_of_sale
3090#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
3091msgid "Other Devices"
3092msgstr ""
3093
3094#. module: point_of_sale
3095#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3096msgid "Other Information"
3097msgstr "Ostale informacije"
3098
3099#. module: point_of_sale
3100#. openerp-web
3101#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3102#, python-format
3103msgid "Others"
3104msgstr ""
3105
3106#. module: point_of_sale
3107#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
3108#, python-format
3109msgid "POS Order %s"
3110msgstr ""
3111
3112#. module: point_of_sale
3113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
3114msgid "POS Order line"
3115msgstr "Postavka POS naročila"
3116
3117#. module: point_of_sale
3118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
3119msgid "POS Order lines"
3120msgstr "Postavke POS naročila"
3121
3122#. module: point_of_sale
3123#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
3124msgid "POS Orders"
3125msgstr "POS naročila"
3126
3127#. module: point_of_sale
3128#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
3129msgid "POS Orders lines"
3130msgstr "Vrstice POS"
3131
3132#. module: point_of_sale
3133#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total
3134msgid "POS Sales"
3135msgstr ""
3136
3137#. module: point_of_sale
3138#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
3139#, python-format
3140msgid "POS order line %s"
3141msgstr ""
3142
3143#. module: point_of_sale
3144#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_statement_id
3145msgid "POS statement"
3146msgstr ""
3147
3148#. module: point_of_sale
3149#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid
3150#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid
3151#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid
3152msgid "Paid"
3153msgstr "Plačano"
3154
3155#. module: point_of_sale
3156#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id
3157msgid "Parent Category"
3158msgstr "Nadrejena kategorija"
3159
3160#. module: point_of_sale
3161#. openerp-web
3162#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3163#, python-format
3164msgid "Partner"
3165msgstr "Partner"
3166
3167#. module: point_of_sale
3168#. openerp-web
3169#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
3170#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
3171#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
3172#, python-format
3173msgid "Pay"
3174msgstr ""
3175
3176#. module: point_of_sale
3177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
3178msgid "Pay Order"
3179msgstr "Plačilni nalog"
3180
3181#. module: point_of_sale
3182#. openerp-web
3183#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
3184#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
3185#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
3186#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
3187#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
3188#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3189#, python-format
3190msgid "Payment"
3191msgstr "Plačilo"
3192
3193#. module: point_of_sale
3194#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date
3195msgid "Payment Date"
3196msgstr "Datum plačila"
3197
3198#. module: point_of_sale
3199#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id
3200#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id
3201#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
3202#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
3203msgid "Payment Method"
3204msgstr "Način plačila"
3205
3206#. module: point_of_sale
3207#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
3208#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids
3209#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids
3210#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method
3211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3212#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
3213#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
3214#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree
3215msgid "Payment Methods"
3216msgstr "Načini plačila"
3217
3218#. module: point_of_sale
3219#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket
3220msgid "Payment Receipt Info"
3221msgstr ""
3222
3223#. module: point_of_sale
3224#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name
3225msgid "Payment Reference"
3226msgstr "Sklic plačila"
3227
3228#. module: point_of_sale
3229#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status
3230msgid "Payment Status"
3231msgstr ""
3232
3233#. module: point_of_sale
3234#. openerp-web
3235#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
3236#, python-format
3237msgid "Payment Successful"
3238msgstr ""
3239
3240#. module: point_of_sale
3241#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3242msgid "Payment Terminals"
3243msgstr ""
3244
3245#. module: point_of_sale
3246#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id
3247msgid "Payment Transaction ID"
3248msgstr ""
3249
3250#. module: point_of_sale
3251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3252msgid "Payment methods available"
3253msgstr "Razpoložljivi načini plačila"
3254
3255#. module: point_of_sale
3256#. openerp-web
3257#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
3258#, python-format
3259msgid "Payment request pending"
3260msgstr ""
3261
3262#. module: point_of_sale
3263#. openerp-web
3264#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
3265#, python-format
3266msgid "Payment reversed"
3267msgstr ""
3268
3269#. module: point_of_sale
3270#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
3271#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form
3272#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids
3273#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment
3274#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3277#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form
3278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
3279#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree
3280#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3281#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
3282#, python-format
3283msgid "Payments"
3284msgstr "Plačila"
3285
3286#. module: point_of_sale
3287#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree
3288msgid "Payments Methods"
3289msgstr ""
3290
3291#. module: point_of_sale
3292#. openerp-web
3293#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
3294#, python-format
3295msgid "Payments:"
3296msgstr ""
3297
3298#. module: point_of_sale
3299#: model:ir.filters,name:point_of_sale.filter_orders_per_session
3300msgid "Per session"
3301msgstr ""
3302
3303#. module: point_of_sale
3304#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id
3305msgid ""
3306"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
3307"interim employee."
3308msgstr ""
3309
3310#. module: point_of_sale
3311#. openerp-web
3312#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3313#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
3314#, python-format
3315msgid "Phone"
3316msgstr "Telefon"
3317
3318#. module: point_of_sale
3319#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3320msgid "Pick which product categories are available"
3321msgstr ""
3322
3323#. module: point_of_sale
3324#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids
3325#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids
3326msgid "Picking"
3327msgstr "Prevzem"
3328
3329#. module: point_of_sale
3330#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count
3331#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count
3332msgid "Picking Count"
3333msgstr "Število prevzemov"
3334
3335#. module: point_of_sale
3336#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
3337#, python-format
3338msgid "Picking POS"
3339msgstr ""
3340
3341#. module: point_of_sale
3342#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3343#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
3344msgid "Pickings"
3345msgstr "Prevzemi"
3346
3347#. module: point_of_sale
3348#. openerp-web
3349#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3350#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3351#, python-format
3352msgid "Picture"
3353msgstr "Slika"
3354
3355#. module: point_of_sale
3356#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic
3357msgid "Plastic"
3358msgstr ""
3359
3360#. module: point_of_sale
3361#. openerp-web
3362#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
3363#, python-format
3364msgid "Please Confirm Large Amount"
3365msgstr ""
3366
3367#. module: point_of_sale
3368#. openerp-web
3369#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
3370#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
3371#, python-format
3372msgid "Please check if the IoT Box is still connected."
3373msgstr ""
3374
3375#. module: point_of_sale
3376#. openerp-web
3377#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
3378#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
3379#, python-format
3380msgid "Please check if the printer is still connected."
3381msgstr ""
3382
3383#. module: point_of_sale
3384#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0
3385#, python-format
3386msgid ""
3387"Please close all the point of sale sessions in this period before closing "
3388"it. Open sessions are: %s "
3389msgstr ""
3390
3391#. module: point_of_sale
3392#. openerp-web
3393#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
3394#, python-format
3395msgid "Please configure a payment method in your POS."
3396msgstr ""
3397
3398#. module: point_of_sale
3399#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
3400#, python-format
3401msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
3402msgstr "Prosim določite konto prihodkov za ta produkt: \"%s\" (id:%d)."
3403
3404#. module: point_of_sale
3405#. openerp-web
3406#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
3407#, python-format
3408msgid "Please print the invoice from the backend"
3409msgstr ""
3410
3411#. module: point_of_sale
3412#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
3413#, python-format
3414msgid "Please provide a partner for the sale."
3415msgstr "Prosim vnesite stranko za to prodajo."
3416
3417#. module: point_of_sale
3418#. openerp-web
3419#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
3420#, python-format
3421msgid "Please select a payment method."
3422msgstr "Izberite način plačila."
3423
3424#. module: point_of_sale
3425#. openerp-web
3426#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
3427#, python-format
3428msgid "Please select the Customer"
3429msgstr "Izberite stranko"
3430
3431#. module: point_of_sale
3432#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id
3433msgid "PoS Category"
3434msgstr "POS kategorija"
3435
3436#. module: point_of_sale
3437#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3438msgid "PoS Interface"
3439msgstr ""
3440
3441#. module: point_of_sale
3442#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
3443#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
3444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot
3445#, python-format
3446msgid "PoS Orders"
3447msgstr "POS nalogi"
3448
3449#. module: point_of_sale
3450#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
3451#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category
3452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3453msgid "PoS Product Categories"
3454msgstr ""
3455
3456#. module: point_of_sale
3457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
3458msgid "PoS Product Category"
3459msgstr ""
3460
3461#. module: point_of_sale
3462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
3463msgid "Point Of Sale"
3464msgstr "Prodajna točka"
3465
3466#. module: point_of_sale
3467#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban
3468#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
3469#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name
3470#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id
3471#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id
3472#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id
3473#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3474#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
3475#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form
3476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
3477#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3478#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
3479#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
3480#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3481msgid "Point of Sale"
3482msgstr "Prodajna točka"
3483
3484#. module: point_of_sale
3485#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
3486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot
3487#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3488msgid "Point of Sale Analysis"
3489msgstr "Točka Prodaje Analize"
3490
3491#. module: point_of_sale
3492#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
3493#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id
3494#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
3495msgid "Point of Sale Category"
3496msgstr "Kategorija POS"
3497
3498#. module: point_of_sale
3499#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
3500msgid "Point of Sale Config"
3501msgstr "Nastavitve POS"
3502
3503#. module: point_of_sale
3504#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
3505#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id
3506#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3507#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
3508msgid "Point of Sale Configuration"
3509msgstr "Nastavitve POS-blagajne"
3510
3511#. module: point_of_sale
3512#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids
3513msgid "Point of Sale Configurations"
3514msgstr ""
3515
3516#. module: point_of_sale
3517#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails
3518msgid "Point of Sale Details"
3519msgstr ""
3520
3521#. module: point_of_sale
3522#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard
3523msgid "Point of Sale Details Report"
3524msgstr ""
3525
3526#. module: point_of_sale
3527#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice
3528msgid "Point of Sale Invoice Report"
3529msgstr ""
3530
3531#. module: point_of_sale
3532#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
3533msgid "Point of Sale Make Payment Wizard"
3534msgstr ""
3535
3536#. module: point_of_sale
3537#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
3538msgid "Point of Sale Manager Group"
3539msgstr ""
3540
3541#. module: point_of_sale
3542#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id
3543msgid "Point of Sale Operation Type"
3544msgstr ""
3545
3546#. module: point_of_sale
3547#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
3548msgid "Point of Sale Order Lines"
3549msgstr ""
3550
3551#. module: point_of_sale
3552#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3553#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search
3554#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3555msgid "Point of Sale Orders"
3556msgstr "Naročila POS"
3557
3558#. module: point_of_sale
3559#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
3560msgid "Point of Sale Orders Report"
3561msgstr ""
3562
3563#. module: point_of_sale
3564#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method
3565#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids
3566msgid "Point of Sale Payment Methods"
3567msgstr ""
3568
3569#. module: point_of_sale
3570#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment
3571msgid "Point of Sale Payments"
3572msgstr ""
3573
3574#. module: point_of_sale
3575#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
3576#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
3577#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
3578#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree
3579msgid "Point of Sale Session"
3580msgstr "Seja POS"
3581
3582#. module: point_of_sale
3583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite
3584msgid "Point of Sale Tests"
3585msgstr ""
3586
3587#. module: point_of_sale
3588#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
3589msgid "Point of Sale User Group"
3590msgstr ""
3591
3592#. module: point_of_sale
3593#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__pos_config_ids
3594#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids
3595msgid "Pos Config"
3596msgstr ""
3597
3598#. module: point_of_sale
3599#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids
3600#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids
3601#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids
3602#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids
3603#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids
3604#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id
3605msgid "Pos Order"
3606msgstr ""
3607
3608#. module: point_of_sale
3609#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
3610#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
3611msgid "Pos Order Count"
3612msgstr ""
3613
3614#. module: point_of_sale
3615#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id
3616msgid "Pos Order Line"
3617msgstr ""
3618
3619#. module: point_of_sale
3620#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
3621msgid "Pos Product Categories"
3622msgstr "POS kategorije proizvodov"
3623
3624#. module: point_of_sale
3625#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id
3626msgid "Pos Session"
3627msgstr ""
3628
3629#. module: point_of_sale
3630#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration
3631msgid "Pos Session Duration"
3632msgstr ""
3633
3634#. module: point_of_sale
3635#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state
3636msgid "Pos Session State"
3637msgstr ""
3638
3639#. module: point_of_sale
3640#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username
3641msgid "Pos Session Username"
3642msgstr ""
3643
3644#. module: point_of_sale
3645#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
3646msgid "Pos Sessions"
3647msgstr ""
3648
3649#. module: point_of_sale
3650#. openerp-web
3651#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
3652#, python-format
3653msgid "Pos closed."
3654msgstr ""
3655
3656#. module: point_of_sale
3657#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox
3658msgid "PosBox"
3659msgstr ""
3660
3661#. module: point_of_sale
3662#. openerp-web
3663#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3664#, python-format
3665msgid "Postcode"
3666msgstr "Poštna številka"
3667
3668#. module: point_of_sale
3669#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done
3670#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done
3671#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
3672msgid "Posted"
3673msgstr "Knjiženo"
3674
3675#. module: point_of_sale
3676#. openerp-web
3677#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
3678#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
3679#, python-format
3680msgid "Previous Order List"
3681msgstr ""
3682
3683#. module: point_of_sale
3684#. openerp-web
3685#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
3686#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
3687#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
3688#, python-format
3689msgid "Price"
3690msgstr "Cena"
3691
3692#. module: point_of_sale
3693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3694msgid "Price Unit"
3695msgstr ""
3696
3697#. module: point_of_sale
3698#. openerp-web
3699#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0
3700#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0
3701#, python-format
3702msgid "Price list"
3703msgstr "Cenik"
3704
3705#. module: point_of_sale
3706#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price
3707msgid "Priced Product"
3708msgstr "Cenovni izdelek"
3709
3710#. module: point_of_sale
3711#. openerp-web
3712#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0
3713#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3714#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id
3715#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id
3716#, python-format
3717msgid "Pricelist"
3718msgstr "Cenik"
3719
3720#. module: point_of_sale
3721#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist
3722#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3724msgid "Pricelists"
3725msgstr "Ceniki"
3726
3727#. module: point_of_sale
3728#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3729#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3730msgid "Pricing"
3731msgstr "Določanje cen"
3732
3733#. module: point_of_sale
3734#. openerp-web
3735#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0
3736#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
3737#, python-format
3738msgid "Print"
3739msgstr "Tiskanje"
3740
3741#. module: point_of_sale
3742#. openerp-web
3743#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3744#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0
3745#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0
3746#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
3747#, python-format
3748msgid "Print Receipt"
3749msgstr "Natisni Račun"
3750
3751#. module: point_of_sale
3752#. openerp-web
3753#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0
3754#, python-format
3755msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session"
3756msgstr ""
3757
3758#. module: point_of_sale
3759#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3760msgid "Print invoices on customer request"
3761msgstr "Natisnite račune na zahtevo stranke"
3762
3763#. module: point_of_sale
3764#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3765msgid "Print receipts automatically once the payment is registered"
3766msgstr "Samodejno tiskanje prejemkov ob registraciji plačila"
3767
3768#. module: point_of_sale
3769#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
3770msgid "Print via Proxy"
3771msgstr "Natisni preko proxy"
3772
3773#. module: point_of_sale
3774#. openerp-web
3775#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
3776#, python-format
3777msgid "Printer"
3778msgstr "Tiskalnik"
3779
3780#. module: point_of_sale
3781#. openerp-web
3782#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
3783#, python-format
3784msgid "Printing is not supported on some browsers"
3785msgstr ""
3786
3787#. module: point_of_sale
3788#. openerp-web
3789#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
3790#, python-format
3791msgid ""
3792"Printing is not supported on some browsers due to no default printing "
3793"protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of"
3794" an IoT Box."
3795msgstr ""
3796
3797#. module: point_of_sale
3798#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group
3799msgid "Procurement Group"
3800msgstr "Oskrbovalna skupina"
3801
3802#. module: point_of_sale
3803#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
3804#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id
3805#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id
3806#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id
3807#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3809msgid "Product"
3810msgstr "Proizvod"
3811
3812#. module: point_of_sale
3813#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
3814#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3815msgid "Product Category"
3816msgstr "Kategorija proizvoda"
3817
3818#. module: point_of_sale
3819#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_configurator
3820msgid "Product Configurator"
3821msgstr "Konfigurator izdelkov"
3822
3823#. module: point_of_sale
3824#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3825msgid "Product Prices"
3826msgstr "Cene izdelka"
3827
3828#. module: point_of_sale
3829#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
3830msgid "Product Product Categories"
3831msgstr "Kategorije proizvodov"
3832
3833#. module: point_of_sale
3834#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty
3835msgid "Product Quantity"
3836msgstr "Količina"
3837
3838#. module: point_of_sale
3839#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
3840#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id
3841msgid "Product Template"
3842msgstr "Predloga izdelka"
3843
3844#. module: point_of_sale
3845#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom
3846msgid "Product Unit of Measure"
3847msgstr "Merska enota izdelka"
3848
3849#. module: point_of_sale
3850#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
3851msgid "Product UoM"
3852msgstr "EM proizvoda"
3853
3854#. module: point_of_sale
3855#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category
3856msgid "Product UoM Categories"
3857msgstr "Kategorije EM proizvoda"
3858
3859#. module: point_of_sale
3860#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action
3861#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product
3862msgid "Product Variants"
3863msgstr "Različice proizvoda"
3864
3865#. module: point_of_sale
3866#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3867msgid "Product prices on receipts"
3868msgstr "Cena izdelka na prejemku"
3869
3870#. module: point_of_sale
3871#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct
3872msgid "Product tips"
3873msgstr ""
3874
3875#. module: point_of_sale
3876#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
3877#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
3878#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog
3879#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration
3880#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3881#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3882msgid "Products"
3883msgstr "Proizvodi"
3884
3885#. module: point_of_sale
3886#. openerp-web
3887#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3888#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3889#, python-format
3890msgid "Proxy Connected"
3891msgstr ""
3892
3893#. module: point_of_sale
3894#. openerp-web
3895#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3896#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3897#, python-format
3898msgid "Proxy Disconnected"
3899msgstr ""
3900
3901#. module: point_of_sale
3902#. openerp-web
3903#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3904#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3905#, python-format
3906msgid "Proxy Warning"
3907msgstr ""
3908
3909#. module: point_of_sale
3910#. openerp-web
3911#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
3912#, python-format
3913msgid "Qty"
3914msgstr "Kol."
3915
3916#. module: point_of_sale
3917#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty
3918#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
3919#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3920#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
3921msgid "Quantity"
3922msgstr "Količina"
3923
3924#. module: point_of_sale
3925#. openerp-web
3926#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3927#, python-format
3928msgid "Read Weighing Scale"
3929msgstr "Preberite tehtnico"
3930
3931#. module: point_of_sale
3932#. openerp-web
3933#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0
3934#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0
3935#, python-format
3936msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>?"
3937msgstr ""
3938
3939#. module: point_of_sale
3940#. openerp-web
3941#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
3942#, python-format
3943msgid "Receipt"
3944msgstr "Prejemnice"
3945
3946#. module: point_of_sale
3947#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
3948#, python-format
3949msgid "Receipt %s"
3950msgstr ""
3951
3952#. module: point_of_sale
3953#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
3954msgid "Receipt Footer"
3955msgstr "Noga prejemka"
3956
3957#. module: point_of_sale
3958#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
3959msgid "Receipt Header"
3960msgstr "Glava prejemka"
3961
3962#. module: point_of_sale
3963#. openerp-web
3964#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
3965#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
3966#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference
3967#, python-format
3968msgid "Receipt Number"
3969msgstr ""
3970
3971#. module: point_of_sale
3972#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3973msgid "Receipt Printer"
3974msgstr ""
3975
3976#. module: point_of_sale
3977#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
3978msgid "Record payments with a terminal on this journal."
3979msgstr ""
3980
3981#. module: point_of_sale
3982#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3983msgid "Record transactions in foreign currencies"
3984msgstr "Zapis transakcij v tujih valutah"
3985
3986#. module: point_of_sale
3987#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue
3988msgid "Recovery Session"
3989msgstr ""
3990
3991#. module: point_of_sale
3992#. openerp-web
3993#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3994#, python-format
3995msgid "Refresh Display"
3996msgstr "Osveži prikaz"
3997
3998#. module: point_of_sale
3999#. openerp-web
4000#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
4001#, python-format
4002msgid "Remaining"
4003msgstr "Preostanek"
4004
4005#. module: point_of_sale
4006#. openerp-web
4007#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
4008#, python-format
4009msgid "Remaining unsynced orders"
4010msgstr ""
4011
4012#. module: point_of_sale
4013#. openerp-web
4014#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
4015#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
4016#, python-format
4017msgid "Remove"
4018msgstr "Odstrani"
4019
4020#. module: point_of_sale
4021#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
4022msgid "Reporting"
4023msgstr "Poročanje"
4024
4025#. module: point_of_sale
4026#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4027msgid "Reprint receipt, refund and exchange orders"
4028msgstr ""
4029
4030#. module: point_of_sale
4031#. openerp-web
4032#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4033#, python-format
4034msgid "Request sent"
4035msgstr ""
4036
4037#. module: point_of_sale
4038#. openerp-web
4039#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
4040#, python-format
4041msgid "Reset"
4042msgstr "Obnovi"
4043
4044#. module: point_of_sale
4045#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id
4046msgid "Responsible"
4047msgstr "Odgovoren"
4048
4049#. module: point_of_sale
4050#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id
4051msgid "Responsible User"
4052msgstr "Odgovorni uporabnik"
4053
4054#. module: point_of_sale
4055#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
4056msgid "Restrict Price Modifications to Managers"
4057msgstr "Omejite spreminjanje cen le na upravitelje"
4058
4059#. module: point_of_sale
4060#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories
4061msgid "Restrict Product Categories"
4062msgstr ""
4063
4064#. module: point_of_sale
4065#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
4066msgid "Resume"
4067msgstr "Nadaljevanje"
4068
4069#. module: point_of_sale
4070#. openerp-web
4071#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4072#, python-format
4073msgid "Retry"
4074msgstr "Ponovno"
4075
4076#. module: point_of_sale
4077#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
4078#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
4079#, python-format
4080msgid "Return Products"
4081msgstr "Vrni izdelke"
4082
4083#. module: point_of_sale
4084#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return
4085msgid "Returned"
4086msgstr ""
4087
4088#. module: point_of_sale
4089#. openerp-web
4090#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4091#, python-format
4092msgid "Reversal request sent to terminal"
4093msgstr ""
4094
4095#. module: point_of_sale
4096#. openerp-web
4097#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4098#, python-format
4099msgid "Reverse"
4100msgstr "Dobropis"
4101
4102#. module: point_of_sale
4103#. openerp-web
4104#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4105#, python-format
4106msgid "Reverse Payment"
4107msgstr ""
4108
4109#. module: point_of_sale
4110#. openerp-web
4111#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
4112#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
4113#, python-format
4114msgid "Review"
4115msgstr "Pregled"
4116
4117#. module: point_of_sale
4118#. openerp-web
4119#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4120#, python-format
4121msgid "Rounding"
4122msgstr ""
4123
4124#. module: point_of_sale
4125#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4126msgid "Rounding Method"
4127msgstr "Metoda zaokroževanja"
4128
4129#. module: point_of_sale
4130#. openerp-web
4131#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
4132#, python-format
4133msgid "Rounding error in payment lines"
4134msgstr ""
4135
4136#. module: point_of_sale
4137#. openerp-web
4138#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/debug_manager.xml:0
4139#, python-format
4140msgid "Run Point of Sale JS Tests"
4141msgstr ""
4142
4143#. module: point_of_sale
4144#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
4145msgid "SMS Delivery error"
4146msgstr "Napaka pri dostavi SMS "
4147
4148#. module: point_of_sale
4149#. openerp-web
4150#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
4151#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4152#, python-format
4153msgid "SN"
4154msgstr ""
4155
4156#. module: point_of_sale
4157#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines
4158msgid "Sale Line Count"
4159msgstr ""
4160
4161#. module: point_of_sale
4162#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
4163#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
4164#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
4165msgid "Sale line"
4166msgstr "Postavka prodaje"
4167
4168#. module: point_of_sale
4169#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
4170#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report
4171#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details
4172#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
4173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
4174msgid "Sales Details"
4175msgstr "Podrobnost Prodaje"
4176
4177#. module: point_of_sale
4178#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
4179#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
4180#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4181msgid "Sales Journal"
4182msgstr "Prodajni dnevnik"
4183
4184#. module: point_of_sale
4185#. openerp-web
4186#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
4187#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4188#, python-format
4189msgid "Save"
4190msgstr "Shrani"
4191
4192#. module: point_of_sale
4193#. openerp-web
4194#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
4195#, python-format
4196msgid "Scale"
4197msgstr "Tehtnica"
4198
4199#. module: point_of_sale
4200#. openerp-web
4201#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
4202#, python-format
4203msgid "Scan"
4204msgstr ""
4205
4206#. module: point_of_sale
4207#. openerp-web
4208#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
4209#, python-format
4210msgid "Scan EAN-13"
4211msgstr ""
4212
4213#. module: point_of_sale
4214#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
4215msgid "Scan via Proxy"
4216msgstr "Skeniraj preko proxy"
4217
4218#. module: point_of_sale
4219#. openerp-web
4220#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
4221#, python-format
4222msgid "Scanner"
4223msgstr "Optični čitalnik"
4224
4225#. module: point_of_sale
4226#. openerp-web
4227#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
4228#, python-format
4229msgid "Search Customers"
4230msgstr "Iskanje kupcev"
4231
4232#. module: point_of_sale
4233#. openerp-web
4234#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0
4235#, python-format
4236msgid "Search Products..."
4237msgstr ""
4238
4239#. module: point_of_sale
4240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
4241msgid "Search Sales Order"
4242msgstr "Iskanje prodajnih nalogov"
4243
4244#. module: point_of_sale
4245#. openerp-web
4246#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
4247#, python-format
4248msgid "Search Tickets..."
4249msgstr ""
4250
4251#. module: point_of_sale
4252#. openerp-web
4253#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/SearchBar.js:0
4254#, python-format
4255msgid "Select"
4256msgstr "Izberi"
4257
4258#. module: point_of_sale
4259#. openerp-web
4260#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
4261#, python-format
4262msgid "Select Fiscal Position"
4263msgstr ""
4264
4265#. module: point_of_sale
4266#. openerp-web
4267#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4268#, python-format
4269msgid "Select an order"
4270msgstr ""
4271
4272#. module: point_of_sale
4273#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4274msgid "Select product attributes"
4275msgstr ""
4276
4277#. module: point_of_sale
4278#. openerp-web
4279#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.js:0
4280#, python-format
4281msgid "Select the category"
4282msgstr ""
4283
4284#. module: point_of_sale
4285#. openerp-web
4286#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0
4287#, python-format
4288msgid "Select the pricelist"
4289msgstr ""
4290
4291#. module: point_of_sale
4292#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__selectable_categ_ids
4293msgid "Selectable Categ"
4294msgstr ""
4295
4296#. module: point_of_sale
4297#. openerp-web
4298#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4299#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
4300#, python-format
4301msgid "Send"
4302msgstr "Pošlji"
4303
4304#. module: point_of_sale
4305#. openerp-web
4306#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4307#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4308#, python-format
4309msgid "Send Payment Request"
4310msgstr ""
4311
4312#. module: point_of_sale
4313#. openerp-web
4314#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
4315#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
4316#, python-format
4317msgid "Send by email"
4318msgstr "Pošlji po e-pošti"
4319
4320#. module: point_of_sale
4321#. openerp-web
4322#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
4323#, python-format
4324msgid "Sending email failed. Please try again."
4325msgstr ""
4326
4327#. module: point_of_sale
4328#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence
4329msgid "Sequence"
4330msgstr "Zaporedje"
4331
4332#. module: point_of_sale
4333#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
4334msgid "Sequence Number"
4335msgstr "Zaporedna številka"
4336
4337#. module: point_of_sale
4338#. openerp-web
4339#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
4340#, python-format
4341msgid "Serial/Lot Number"
4342msgstr ""
4343
4344#. module: point_of_sale
4345#. openerp-web
4346#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4347#, python-format
4348msgid "Served by"
4349msgstr "Postregel"
4350
4351#. module: point_of_sale
4352#. openerp-web
4353#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
4354#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4355#, python-format
4356msgid "Server Error"
4357msgstr "Napaka strežnika"
4358
4359#. module: point_of_sale
4360#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4361#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__pos_session_id
4362#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id
4363#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id
4364#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id
4365#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
4366#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
4367#, python-format
4368msgid "Session"
4369msgstr "Seja"
4370
4371#. module: point_of_sale
4372#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name
4373msgid "Session ID"
4374msgstr "ID seje"
4375
4376#. module: point_of_sale
4377#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id
4378msgid "Session Journal Entry"
4379msgstr ""
4380
4381#. module: point_of_sale
4382#. openerp-web
4383#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
4384#, python-format
4385msgid "Session ids:"
4386msgstr ""
4387
4388#. module: point_of_sale
4389#. openerp-web
4390#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
4391#, python-format
4392msgid "Session is closed"
4393msgstr ""
4394
4395#. module: point_of_sale
4396#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session
4397msgid "Session open over 7 days"
4398msgstr ""
4399
4400#. module: point_of_sale
4401#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
4402#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered
4403#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids
4404#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
4405#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
4406msgid "Sessions"
4407msgstr "Seje"
4408
4409#. module: point_of_sale
4410#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
4411msgid "Set Closing Cash"
4412msgstr ""
4413
4414#. module: point_of_sale
4415#. openerp-web
4416#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
4417#, python-format
4418msgid "Set Customer"
4419msgstr "Nastavi kupca"
4420
4421#. module: point_of_sale
4422#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer
4423msgid "Set Default Cash Opening"
4424msgstr ""
4425
4426#. module: point_of_sale
4427#. openerp-web
4428#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
4429#, python-format
4430msgid "Set Weight"
4431msgstr "Nastavi težo"
4432
4433#. module: point_of_sale
4434#. openerp-web
4435#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
4436#, python-format
4437msgid "Set a cash opening"
4438msgstr ""
4439
4440#. module: point_of_sale
4441#. openerp-web
4442#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0
4443#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0
4444#, python-format
4445msgid "Set fiscal position"
4446msgstr ""
4447
4448#. module: point_of_sale
4449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
4450msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
4451msgstr "Nastavi več različnih cen za vsak proizvod, samodejni popusti, ipd."
4452
4453#. module: point_of_sale
4454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4455msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc."
4456msgstr "Določite cene za posamezne trgovine, sezonske popuste itd."
4457
4458#. module: point_of_sale
4459#. openerp-web
4460#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
4461#, python-format
4462msgid "Set the new quantity"
4463msgstr ""
4464
4465#. module: point_of_sale
4466#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration
4467#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings
4468#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
4469msgid "Settings"
4470msgstr "Nastavitve"
4471
4472#. module: point_of_sale
4473#. openerp-web
4474#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4475#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4476#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4477#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4478#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
4479#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
4480#, python-format
4481msgid "Shopping cart"
4482msgstr ""
4483
4484#. module: point_of_sale
4485#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__show_allow_invoicing_alert
4486msgid "Show Allow Invoicing Alert"
4487msgstr ""
4488
4489#. module: point_of_sale
4490#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display
4491msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen."
4492msgstr ""
4493
4494#. module: point_of_sale
4495#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
4496msgid "Show employee login screen"
4497msgstr ""
4498
4499#. module: point_of_sale
4500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
4501msgid "Six"
4502msgstr ""
4503
4504#. module: point_of_sale
4505#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
4506msgid "Six Payment Terminal"
4507msgstr ""
4508
4509#. module: point_of_sale
4510#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute
4511msgid "Size"
4512msgstr "Velikost"
4513
4514#. module: point_of_sale
4515#. openerp-web
4516#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
4517#, python-format
4518msgid "Skip"
4519msgstr "Preskoči"
4520
4521#. module: point_of_sale
4522#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
4523msgid "Skip Preview Screen"
4524msgstr "Preskoči zaslon za predogled"
4525
4526#. module: point_of_sale
4527#. openerp-web
4528#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryBreadcrumb.xml:0
4529#, python-format
4530msgid "Slash"
4531msgstr ""
4532
4533#. module: point_of_sale
4534#: model:product.product,name:point_of_sale.small_shelf
4535#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template
4536msgid "Small Shelf"
4537msgstr ""
4538
4539#. module: point_of_sale
4540#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
4541#, python-format
4542msgid ""
4543"Some Cash Registers are already posted. Please reset them to new in order to close the session.\n"
4544"Cash Registers: %r"
4545msgstr ""
4546
4547#. module: point_of_sale
4548#. openerp-web
4549#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
4550#, python-format
4551msgid ""
4552"Some orders could not be submitted to the server due to configuration "
4553"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
4554"the issue has been resolved."
4555msgstr ""
4556"Nekaterih naročil ni bilo mogoče poslati strežniku zaradi konfiguracijskih "
4557"napak. Izstopite lahko iz prodajnega mesta, vendar ne zaključite seje, "
4558"preden je težava odpravljena."
4559
4560#. module: point_of_sale
4561#. openerp-web
4562#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
4563#, python-format
4564msgid ""
4565"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection "
4566"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
4567"the issue has been resolved."
4568msgstr ""
4569"Nekaterih naročil ni bilo mogoče poslati na strežnik zaradi težav z "
4570"internetno povezavo. Izstopite lahko iz prodajnega mesta, vendar ne "
4571"zaključite seje, preden je težava odpravljena."
4572
4573#. module: point_of_sale
4574#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot
4575msgid "Specify product lot/serial number in pos order line"
4576msgstr ""
4577
4578#. module: point_of_sale
4579#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
4580msgid "Split Transactions"
4581msgstr ""
4582
4583#. module: point_of_sale
4584#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category
4585msgid "Start Category"
4586msgstr ""
4587
4588#. module: point_of_sale
4589#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date
4590msgid "Start Date"
4591msgstr "Začetni datum"
4592
4593#. module: point_of_sale
4594#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4595msgid "Start selling from a default product category"
4596msgstr "Zagon prodaje iz privzete kategorije izdelkov"
4597
4598#. module: point_of_sale
4599#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
4600msgid "Starting Balance"
4601msgstr "Začetno stanje"
4602
4603#. module: point_of_sale
4604#. openerp-web
4605#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
4606#, python-format
4607msgid "State"
4608msgstr "Stanje"
4609
4610#. module: point_of_sale
4611#. openerp-web
4612#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
4613#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state
4614#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state
4615#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state
4616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
4617#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
4618#, python-format
4619msgid "Status"
4620msgstr "Status"
4621
4622#. module: point_of_sale
4623#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
4624msgid ""
4625"Status based on activities\n"
4626"Overdue: Due date is already passed\n"
4627"Today: Activity date is today\n"
4628"Planned: Future activities."
4629msgstr ""
4630"Status na osnovi aktivnosti\n"
4631"Zapadel: Rok je že prekoračen\n"
4632"Danes: Datum aktivnosti je danes\n"
4633"Planirano: Bodoče aktivnosti."
4634
4635#. module: point_of_sale
4636#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing
4637msgid "Stock should be updated at closing"
4638msgstr ""
4639
4640#. module: point_of_sale
4641#. openerp-web
4642#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
4643#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
4644#, python-format
4645msgid "Street"
4646msgstr "Ulica"
4647
4648#. module: point_of_sale
4649#. openerp-web
4650#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4651#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl
4652#, python-format
4653msgid "Subtotal"
4654msgstr "Vmesni seštevek"
4655
4656#. module: point_of_sale
4657#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal
4658msgid "Subtotal w/o Tax"
4659msgstr "Skupaj DDV"
4660
4661#. module: point_of_sale
4662#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total
4663msgid "Subtotal w/o discount"
4664msgstr ""
4665
4666#. module: point_of_sale
4667#. openerp-web
4668#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
4669#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
4670#, python-format
4671msgid "Successfully imported"
4672msgstr ""
4673
4674#. module: point_of_sale
4675#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
4676msgid "Sum of opening balance and transactions."
4677msgstr "Vsota otvoritvenega stanja in transakcij"
4678
4679#. module: point_of_sale
4680#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
4681msgid "Sum of subtotals"
4682msgstr "Seštevek delnih zneskov"
4683
4684#. module: point_of_sale
4685#. openerp-web
4686#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4687#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4688#, python-format
4689msgid "Synchronisation Connected"
4690msgstr ""
4691
4692#. module: point_of_sale
4693#. openerp-web
4694#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4695#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4696#, python-format
4697msgid "Synchronisation Connecting"
4698msgstr ""
4699
4700#. module: point_of_sale
4701#. openerp-web
4702#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4703#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4704#, python-format
4705msgid "Synchronisation Disconnected"
4706msgstr ""
4707
4708#. module: point_of_sale
4709#. openerp-web
4710#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4711#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4712#, python-format
4713msgid "Synchronisation Error"
4714msgstr ""
4715
4716#. module: point_of_sale
4717#. openerp-web
4718#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4719#, python-format
4720msgid "TOTAL"
4721msgstr "SKUPAJ"
4722
4723#. module: point_of_sale
4724#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
4725msgid "Take Money In/Out"
4726msgstr ""
4727
4728#. module: point_of_sale
4729#. openerp-web
4730#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
4731#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax
4732#, python-format
4733msgid "Tax"
4734msgstr "Davek"
4735
4736#. module: point_of_sale
4737#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
4738msgid "Tax Amount"
4739msgstr "Znesek davka"
4740
4741#. module: point_of_sale
4742#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included
4743msgid "Tax Display"
4744msgstr "Prikaz davka"
4745
4746#. module: point_of_sale
4747#. openerp-web
4748#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
4749#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
4750#, python-format
4751msgid "Tax ID"
4752msgstr "Davek ID"
4753
4754#. module: point_of_sale
4755#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime
4756msgid "Tax Regime"
4757msgstr ""
4758
4759#. module: point_of_sale
4760#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection
4761msgid "Tax Regime Selection value"
4762msgstr ""
4763
4764#. module: point_of_sale
4765#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal
4766msgid "Tax-Excluded Price"
4767msgstr "Cene brez davka"
4768
4769#. module: point_of_sale
4770#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total
4771msgid "Tax-Included Price"
4772msgstr "Davek vključen v ceni"
4773
4774#. module: point_of_sale
4775#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax
4776#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids
4777#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open
4778#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4779#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
4780#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
4781#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
4782msgid "Taxes"
4783msgstr "Davki"
4784
4785#. module: point_of_sale
4786#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position
4787msgid "Taxes to Apply"
4788msgstr "Uporabljeni davki"
4789
4790#. module: point_of_sale
4791#. openerp-web
4792#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
4793#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0
4794#, python-format
4795msgid "Taxes:"
4796msgstr "Davki:"
4797
4798#. module: point_of_sale
4799#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal
4800msgid ""
4801"Technical field which is used to hide use_payment_terminal when no payment "
4802"interfaces are installed."
4803msgstr ""
4804
4805#. module: point_of_sale
4806#. openerp-web
4807#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4808#, python-format
4809msgid "Tel:"
4810msgstr "Tel.:"
4811
4812#. module: point_of_sale
4813#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited
4814msgid ""
4815"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding "
4816"strategy."
4817msgstr ""
4818
4819#. module: point_of_sale
4820#. openerp-web
4821#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
4822#, python-format
4823msgid ""
4824"The amount of your payment lines must be rounded to validate the "
4825"transaction."
4826msgstr ""
4827
4828#. module: point_of_sale
4829#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4830#, python-format
4831msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
4832msgstr ""
4833
4834#. module: point_of_sale
4835#. openerp-web
4836#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4837#, python-format
4838msgid ""
4839"The fiscal data module encountered an error while receiving your order."
4840msgstr ""
4841
4842#. module: point_of_sale
4843#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
4844msgid ""
4845"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
4846"left empty."
4847msgstr ""
4848
4849#. module: point_of_sale
4850#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4851#, python-format
4852msgid ""
4853"The invoice journal and the point of sale must belong to the same company."
4854msgstr ""
4855
4856#. module: point_of_sale
4857#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4858#, python-format
4859msgid ""
4860"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the"
4861" company currency if that is not set."
4862msgstr ""
4863
4864#. module: point_of_sale
4865#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name
4866msgid "The name of this POS Session must be unique !"
4867msgstr "Ime POS seje mora biti enoznačno!"
4868
4869#. module: point_of_sale
4870#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
4871#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
4872msgid "The number of point of sales orders related to this customer"
4873msgstr ""
4874
4875#. module: point_of_sale
4876#. openerp-web
4877#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4878#, python-format
4879msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error"
4880msgstr ""
4881
4882#. module: point_of_sale
4883#. openerp-web
4884#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4885#, python-format
4886msgid ""
4887"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the "
4888"backend for the order: "
4889msgstr ""
4890
4891#. module: point_of_sale
4892#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__cash_journal_id
4893msgid ""
4894"The payment method is of type cash. A cash statement will be automatically "
4895"generated."
4896msgstr ""
4897
4898#. module: point_of_sale
4899#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
4900#, python-format
4901msgid ""
4902"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session."
4903msgstr ""
4904
4905#. module: point_of_sale
4906#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4907#, python-format
4908msgid ""
4909"The payment methods and the point of sale must belong to the same company."
4910msgstr ""
4911
4912#. module: point_of_sale
4913#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__config_id
4914#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__config_id
4915msgid "The physical point of sale you will use."
4916msgstr "Fizična prodajna točka, ki se bo uporabljala."
4917
4918#. module: point_of_sale
4919#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
4920msgid ""
4921"The point of sale will display this product category by default. If no "
4922"category is specified, all available products will be shown."
4923msgstr ""
4924
4925#. module: point_of_sale
4926#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
4927msgid ""
4928"The point of sale will only display products which are within one of the "
4929"selected category trees. If no category is specified, all available products"
4930" will be shown"
4931msgstr ""
4932
4933#. module: point_of_sale
4934#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
4935msgid ""
4936"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale"
4937" Pricelist configured."
4938msgstr ""
4939
4940#. module: point_of_sale
4941#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images
4942msgid "The product categories will be displayed with pictures."
4943msgstr ""
4944
4945#. module: point_of_sale
4946#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
4947msgid ""
4948"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
4949"the order"
4950msgstr ""
4951
4952#. module: point_of_sale
4953#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
4954msgid ""
4955"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed "
4956"automatically."
4957msgstr ""
4958
4959#. module: point_of_sale
4960#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
4961msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order."
4962msgstr ""
4963
4964#. module: point_of_sale
4965#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4966#, python-format
4967msgid ""
4968"The sales journal and the point of sale must belong to the same company."
4969msgstr ""
4970
4971#. module: point_of_sale
4972#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4973#, python-format
4974msgid ""
4975"The selected pricelists must belong to no company or the company of the "
4976"point of sale."
4977msgstr ""
4978
4979#. module: point_of_sale
4980#. openerp-web
4981#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
4982#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4983#, python-format
4984msgid "The server encountered an error while receiving your order."
4985msgstr ""
4986
4987#. module: point_of_sale
4988#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
4989msgid ""
4990"The session has been opened for an unusually long period. Please consider "
4991"closing."
4992msgstr ""
4993
4994#. module: point_of_sale
4995#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
4996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
4997msgid ""
4998"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the "
4999"related payment method."
5000msgstr ""
5001
5002#. module: point_of_sale
5003#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
5004#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5005msgid ""
5006"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on"
5007" the related payment method."
5008msgstr ""
5009
5010#. module: point_of_sale
5011#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
5012#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5013msgid ""
5014"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the"
5015" related payment method."
5016msgstr ""
5017
5018#. module: point_of_sale
5019#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
5020msgid "Theoretical Closing Balance"
5021msgstr "Teoretično zaključno stanje"
5022
5023#. module: point_of_sale
5024#. openerp-web
5025#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0
5026#, python-format
5027msgid "There are no products in this category."
5028msgstr ""
5029
5030#. module: point_of_sale
5031#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5032#, python-format
5033msgid ""
5034"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n"
5035"%s"
5036msgstr ""
5037
5038#. module: point_of_sale
5039#. openerp-web
5040#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5041#, python-format
5042msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?"
5043msgstr ""
5044
5045#. module: point_of_sale
5046#. openerp-web
5047#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5048#, python-format
5049msgid "There is already an electronic payment in progress."
5050msgstr ""
5051
5052#. module: point_of_sale
5053#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5054msgid ""
5055"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the "
5056"invoicing settings to install a Chart of Accounts."
5057msgstr ""
5058
5059#. module: point_of_sale
5060#. openerp-web
5061#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5062#, python-format
5063msgid ""
5064"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n"
5065"\n"
5066" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration"
5067msgstr ""
5068"Pri tej blagajni ni načina plačila, ki bi upravljal vračila gotovine.\n"
5069"\n"
5070" Potrebno je plačilo v točnem znesku ali pa dodati način plačila v POS nastavitve."
5071
5072#. module: point_of_sale
5073#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:0
5074#, python-format
5075msgid "There is no cash register for this PoS Session"
5076msgstr "Za to POS sejo ni blagajne"
5077
5078#. module: point_of_sale
5079#. openerp-web
5080#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5081#, python-format
5082msgid ""
5083"There must be at least one product in your order before it can be validated"
5084msgstr "Preden lahko nalog potrdite, mora vsebovati vsaj en proizvod."
5085
5086#. module: point_of_sale
5087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5088msgid "This adds the choice of a currency on pricelists."
5089msgstr ""
5090
5091#. module: point_of_sale
5092#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
5093msgid ""
5094"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance"
5095" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
5096"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
5097"of his session saying that he needs to contact his manager."
5098msgstr ""
5099
5100#. module: point_of_sale
5101#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
5102msgid ""
5103"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of "
5104"sale client."
5105msgstr ""
5106
5107#. module: point_of_sale
5108#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
5109msgid ""
5110"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of "
5111"sale client."
5112msgstr ""
5113
5114#. module: point_of_sale
5115#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5116#, python-format
5117msgid ""
5118"This invoice has been created from the point of sale session: <a href=# "
5119"data-oe-model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>"
5120msgstr ""
5121
5122#. module: point_of_sale
5123#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__allowed_pricelist_ids
5124msgid "This is a technical field used for the domain of pricelist_id."
5125msgstr ""
5126
5127#. module: point_of_sale
5128#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
5129msgid ""
5130"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply"
5131" specific tax rates."
5132msgstr ""
5133
5134#. module: point_of_sale
5135#. openerp-web
5136#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
5137#, python-format
5138msgid ""
5139"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose "
5140"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be "
5141"undone."
5142msgstr ""
5143"Ta operacija uniči vsa neplačana naročila v brskalniku. Izgubili boste vse "
5144"neshranjene podatke in zapustili prodajno mesto. Te operacije ni mogoče "
5145"razveljaviti."
5146
5147#. module: point_of_sale
5148#. openerp-web
5149#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
5150#, python-format
5151msgid ""
5152"This operation will permanently destroy all paid orders from the local "
5153"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
5154msgstr ""
5155"Ta operacija trajno uniči vsa plačana naročila iz lokalnega pomnilnika. "
5156"Izgubili boste vse podatke. Te operacije ni mogoče razveljaviti."
5157
5158#. module: point_of_sale
5159#. openerp-web
5160#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
5161#, python-format
5162msgid "This order is empty"
5163msgstr ""
5164
5165#. module: point_of_sale
5166#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
5167#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5168msgid "This product is used as reference on customer receipts."
5169msgstr ""
5170
5171#. module: point_of_sale
5172#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
5173msgid ""
5174"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
5175"customize the reference numbers of your orders lines."
5176msgstr ""
5177
5178#. module: point_of_sale
5179#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
5180msgid ""
5181"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
5182"customize the reference numbers of your orders."
5183msgstr ""
5184"Samodejno ustvarjeno zaporedje, ki pa ga lahko spreminjate za priredbo "
5185"sklicev nalogov po meri."
5186
5187#. module: point_of_sale
5188#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5189#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5190#, python-format
5191msgid "This session is already closed."
5192msgstr ""
5193
5194#. module: point_of_sale
5195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5196msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog."
5197msgstr ""
5198
5199#. module: point_of_sale
5200#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_closing_balance_confirm_wizard
5201msgid ""
5202"This wizard is used to display a warning message if the manager wants to "
5203"close a session with a too high difference between real and expected closing"
5204" balance"
5205msgstr ""
5206
5207#. module: point_of_sale
5208#. openerp-web
5209#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
5210#, python-format
5211msgid "Tip"
5212msgstr ""
5213
5214#. module: point_of_sale
5215#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount
5216msgid "Tip Amount"
5217msgstr ""
5218
5219#. module: point_of_sale
5220#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
5221#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5222msgid "Tip Product"
5223msgstr "Izdelek za napitnino"
5224
5225#. module: point_of_sale
5226#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_tip
5227#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
5228#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5229msgid "Tips"
5230msgstr "Napitnina"
5231
5232#. module: point_of_sale
5233#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
5234msgid "To Close"
5235msgstr "Za uskladitev"
5236
5237#. module: point_of_sale
5238#. openerp-web
5239#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
5240#, python-format
5241msgid "To Pay"
5242msgstr "Za plačilo"
5243
5244#. module: point_of_sale
5245#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight
5246#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight
5247msgid "To Weigh With Scale"
5248msgstr "Za tehtanje s tehtnico"
5249
5250#. module: point_of_sale
5251#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice
5252msgid "To invoice"
5253msgstr "Za obračun"
5254
5255#. module: point_of_sale
5256#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
5257#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
5258msgid "To record new orders, start a new session."
5259msgstr ""
5260
5261#. module: point_of_sale
5262#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5263#, python-format
5264msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s"
5265msgstr ""
5266
5267#. module: point_of_sale
5268#. openerp-web
5269#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0
5270#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
5271#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total
5272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
5273#, python-format
5274msgid "Total"
5275msgstr "Skupaj"
5276
5277#. module: point_of_sale
5278#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding
5279msgid "Total Cash Transaction"
5280msgstr "Skupaj gotovinske transakcije"
5281
5282#. module: point_of_sale
5283#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount
5284msgid "Total Discount"
5285msgstr "Skupaj Popust"
5286
5287#. module: point_of_sale
5288#. openerp-web
5289#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
5290#, python-format
5291msgid "Total Due"
5292msgstr "Skupaj dolgovano"
5293
5294#. module: point_of_sale
5295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
5296msgid "Total Paid (with rounding)"
5297msgstr ""
5298
5299#. module: point_of_sale
5300#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount
5301msgid "Total Payments Amount"
5302msgstr ""
5303
5304#. module: point_of_sale
5305#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total
5306msgid "Total Price"
5307msgstr "Skupna cena"
5308
5309#. module: point_of_sale
5310#. openerp-web
5311#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
5312#, python-format
5313msgid "Total Taxes"
5314msgstr ""
5315
5316#. module: point_of_sale
5317#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount
5318msgid "Total amount of the payment."
5319msgstr ""
5320
5321#. module: point_of_sale
5322#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding
5323msgid "Total of all paid sales orders"
5324msgstr "Skupaj plačani prodajni nalogi"
5325
5326#. module: point_of_sale
5327#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
5328msgid "Total of closing cash control lines."
5329msgstr "Skupaj zaključne postavke zaključne kontrole gotovine"
5330
5331#. module: point_of_sale
5332#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
5333msgid "Total of opening cash control lines."
5334msgstr "Skupaj otvoritvene postavke kontrole gotovine"
5335
5336#. module: point_of_sale
5337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
5338msgid "Total qty"
5339msgstr "Skupna kol."
5340
5341#. module: point_of_sale
5342#. openerp-web
5343#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
5344#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0
5345#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
5346#, python-format
5347msgid "Total:"
5348msgstr "Skupaj:"
5349
5350#. module: point_of_sale
5351#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction
5352msgid "Transaction"
5353msgstr "Transakcija"
5354
5355#. module: point_of_sale
5356#. openerp-web
5357#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
5358#, python-format
5359msgid "Transaction cancelled"
5360msgstr ""
5361
5362#. module: point_of_sale
5363#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
5364msgid "Transfer"
5365msgstr "Prenos"
5366
5367#. module: point_of_sale
5368#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type
5369msgid "Type"
5370msgstr "Tip"
5371
5372#. module: point_of_sale
5373#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type
5374msgid "Type of card used"
5375msgstr ""
5376
5377#. module: point_of_sale
5378#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
5379msgid "Type of the exception activity on record."
5380msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. "
5381
5382#. module: point_of_sale
5383#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5384#, python-format
5385msgid ""
5386"Unable to close and validate the session.\n"
5387"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n"
5388"%s"
5389msgstr ""
5390
5391#. module: point_of_sale
5392#. openerp-web
5393#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
5394#, python-format
5395msgid "Unable to download invoice."
5396msgstr ""
5397
5398#. module: point_of_sale
5399#. openerp-web
5400#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0
5401#, python-format
5402msgid "Unable to fetch orders if offline."
5403msgstr ""
5404
5405#. module: point_of_sale
5406#. openerp-web
5407#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
5408#, python-format
5409msgid "Unable to invoice order."
5410msgstr ""
5411
5412#. module: point_of_sale
5413#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5414#, python-format
5415msgid ""
5416"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a "
5417"session is open."
5418msgstr ""
5419
5420#. module: point_of_sale
5421#. openerp-web
5422#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
5423#, python-format
5424msgid "Unable to save changes."
5425msgstr ""
5426
5427#. module: point_of_sale
5428#. openerp-web
5429#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
5430#, python-format
5431msgid "Unable to sync order"
5432msgstr ""
5433
5434#. module: point_of_sale
5435#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit
5436msgid "Unit Price"
5437msgstr "Cena enote"
5438
5439#. module: point_of_sale
5440#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_organizer
5441#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_pad
5442#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.led_lamp
5443#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.letter_tray
5444#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.magnetic_board
5445#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.monitor_stand
5446#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack
5447#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable
5448#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_tip
5449#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.small_shelf
5450#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.wall_shelf
5451#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard
5452#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen
5453#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
5454#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_pad_product_template
5455#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.led_lamp_product_template
5456#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.letter_tray_product_template
5457#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
5458#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
5459#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
5460#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
5461#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
5462#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.small_shelf_product_template
5463#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
5464#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
5465#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_product_template
5466msgid "Units"
5467msgstr ""
5468
5469#. module: point_of_sale
5470#. openerp-web
5471#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0
5472#, python-format
5473msgid "Unknown Barcode"
5474msgstr "Neznana črtna koda"
5475
5476#. module: point_of_sale
5477#. openerp-web
5478#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
5479#, python-format
5480msgid "Unknown Error"
5481msgstr "Neznana napaka"
5482
5483#. module: point_of_sale
5484#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_unread
5485msgid "Unread Messages"
5486msgstr "Neprebrana sporočila"
5487
5488#. module: point_of_sale
5489#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_unread_counter
5490msgid "Unread Messages Counter"
5491msgstr "Števec neprebranih sporočil"
5492
5493#. module: point_of_sale
5494#. openerp-web
5495#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
5496#, python-format
5497msgid "Unsupported File Format"
5498msgstr "Nepodprt format datoteke"
5499
5500#. module: point_of_sale
5501#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
5502msgid "UoM"
5503msgstr "EM"
5504
5505#. module: point_of_sale
5506#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
5507#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
5508#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5509msgid "Update quantities in stock"
5510msgstr ""
5511
5512#. module: point_of_sale
5513#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
5514msgid "Use a Payment Terminal"
5515msgstr ""
5516
5517#. module: point_of_sale
5518#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5519msgid "Use a default specific tax regime"
5520msgstr ""
5521
5522#. module: point_of_sale
5523#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist
5524msgid "Use a pricelist."
5525msgstr ""
5526
5527#. module: point_of_sale
5528#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5529msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc."
5530msgstr ""
5531
5532#. module: point_of_sale
5533#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5534msgid ""
5535"Use employee credentials to log in to the PoS session and switch cashier"
5536msgstr ""
5537
5538#. module: point_of_sale
5539#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id
5540#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
5541#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
5542#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
5543#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
5544msgid "User"
5545msgstr "Uporabnik"
5546
5547#. module: point_of_sale
5548#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label
5549msgid "User Labels"
5550msgstr "Uporabniške oznake"
5551
5552#. module: point_of_sale
5553#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid
5554msgid "Uuid"
5555msgstr ""
5556
5557#. module: point_of_sale
5558#. openerp-web
5559#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5560#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5561#, python-format
5562msgid "Valid product lot"
5563msgstr ""
5564
5565#. module: point_of_sale
5566#. openerp-web
5567#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
5568#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
5569#, python-format
5570msgid "Validate"
5571msgstr "Potrditev"
5572
5573#. module: point_of_sale
5574#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5575msgid "Vantiv (US & Canada)"
5576msgstr ""
5577
5578#. module: point_of_sale
5579#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
5580msgid "Vantiv Payment Terminal"
5581msgstr ""
5582
5583#. module: point_of_sale
5584#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard
5585msgid "Virtual KeyBoard"
5586msgstr "Navidezna tipkovnica"
5587
5588#. module: point_of_sale
5589#. openerp-web
5590#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
5591#, python-format
5592msgid "Waiting for card"
5593msgstr ""
5594
5595#. module: point_of_sale
5596#: model:product.product,name:point_of_sale.wall_shelf
5597#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
5598msgid "Wall Shelf Unit"
5599msgstr ""
5600
5601#. module: point_of_sale
5602#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse
5603msgid "Warehouse"
5604msgstr "Skladišče"
5605
5606#. module: point_of_sale
5607#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
5608msgid "Website Messages"
5609msgstr "Sporočila iz spletne strani"
5610
5611#. module: point_of_sale
5612#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
5613msgid "Website communication history"
5614msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
5615
5616#. module: point_of_sale
5617#. openerp-web
5618#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
5619#, python-format
5620msgid "Weighing"
5621msgstr "Tehtanje"
5622
5623#. module: point_of_sale
5624#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight
5625msgid "Weighted Product"
5626msgstr "Uteženi izdelek"
5627
5628#. module: point_of_sale
5629#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5630msgid ""
5631"Whenever you close a session, one entry is generated in the following "
5632"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in"
5633" accounting separately."
5634msgstr ""
5635
5636#. module: point_of_sale
5637#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard
5638#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template
5639msgid "Whiteboard"
5640msgstr ""
5641
5642#. module: point_of_sale
5643#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard_pen
5644#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
5645#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
5646#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
5647msgid "Whiteboard Pen"
5648msgstr ""
5649
5650#. module: point_of_sale
5651#. openerp-web
5652#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5653#, python-format
5654msgid "With a"
5655msgstr "Z"
5656
5657#. module: point_of_sale
5658#. openerp-web
5659#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
5660#, python-format
5661msgid "Would you like to load demo data?"
5662msgstr ""
5663
5664#. module: point_of_sale
5665#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5666#, python-format
5667msgid ""
5668"You are not allowed to change the cash control status while a session is "
5669"already opened."
5670msgstr ""
5671
5672#. module: point_of_sale
5673#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5674#, python-format
5675msgid ""
5676"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos "
5677"session using it is already opened."
5678msgstr ""
5679
5680#. module: point_of_sale
5681#. openerp-web
5682#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
5683#, python-format
5684msgid "You are not allowed to change this quantity"
5685msgstr ""
5686
5687#. module: point_of_sale
5688#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0
5689#, python-format
5690msgid ""
5691"You can't validate a bank statement that is used in an opened Session of a "
5692"Point of Sale."
5693msgstr ""
5694
5695#. module: point_of_sale
5696#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5697#, python-format
5698msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft"
5699msgstr ""
5700
5701#. module: point_of_sale
5702#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5703#, python-format
5704msgid "You cannot create a session before the accounting lock date."
5705msgstr ""
5706
5707#. module: point_of_sale
5708#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0
5709#, python-format
5710msgid "You cannot delete a bank statement linked to Point of Sale session."
5711msgstr ""
5712
5713#. module: point_of_sale
5714#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
5715#, python-format
5716msgid ""
5717"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened."
5718msgstr ""
5719
5720#. module: point_of_sale
5721#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
5722#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
5723#, python-format
5724msgid ""
5725"You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is "
5726"still opened."
5727msgstr ""
5728"Ne morete brisati proizvoda, ki se prodaja preko POS, dokler je seja odprta."
5729
5730#. module: point_of_sale
5731#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0
5732#, python-format
5733msgid ""
5734"You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the "
5735"session(s) %s first."
5736msgstr ""
5737
5738#. module: point_of_sale
5739#. openerp-web
5740#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
5741#, python-format
5742msgid "You do not have any products"
5743msgstr ""
5744
5745#. module: point_of_sale
5746#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0
5747#, python-format
5748msgid ""
5749"You have to define which payment method must be available in the point of "
5750"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
5751"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
5752"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
5753"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment "
5754"Methods\"."
5755msgstr ""
5756"Opredeliti je potrebno, kateri načini plačila morajo biti dostopni v POS z "
5757"uporabo obstoječih bank in gotovine v meniju "
5758"\"Računovodstvo/Nastavitve/Dnevnik/Dnevniki\". Izberite dnevnik in označite "
5759"polje \"POS način plačila\" v zavihku \"POS\". Neposredno v meniju "
5760"\"POS/Nastavitve/Načini plačila\" lahko ustvarite tudi nove načine plačila."
5761
5762#. module: point_of_sale
5763#. openerp-web
5764#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5765#, python-format
5766msgid "You have to round your payments lines. is not rounded."
5767msgstr ""
5768
5769#. module: point_of_sale
5770#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5771#, python-format
5772msgid ""
5773"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
5774"Please set one before choosing a product."
5775msgstr ""
5776"Morate izbrati cenik v prodajnem oknu!\n"
5777"Prosim določite eno, pred izbiro artikla."
5778
5779#. module: point_of_sale
5780#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5781#, python-format
5782msgid "You have to select a pricelist in the sale form."
5783msgstr "V prodajnem obrazcu morate izbrati cenik."
5784
5785#. module: point_of_sale
5786#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5787#, python-format
5788msgid ""
5789"You must configure an intermediary account for the payment methods: %s."
5790msgstr ""
5791
5792#. module: point_of_sale
5793#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
5794msgid ""
5795"You must define a product for everything you sell through\n"
5796"                the point of sale interface."
5797msgstr ""
5798
5799#. module: point_of_sale
5800#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5801#, python-format
5802msgid ""
5803"You must have at least one payment method configured to launch a session."
5804msgstr ""
5805
5806#. module: point_of_sale
5807#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5808#, python-format
5809msgid "You need a loss and profit account on your cash journal."
5810msgstr ""
5811
5812#. module: point_of_sale
5813#. openerp-web
5814#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5815#, python-format
5816msgid "You need to select the customer before you can invoice an order."
5817msgstr "Preden lahko pripravite račun, morate izbrati stranko."
5818
5819#. module: point_of_sale
5820#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5821#, python-format
5822msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
5823msgstr "POS-blagajno morate prirediti vaši seji."
5824
5825#. module: point_of_sale
5826#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5827#, python-format
5828msgid ""
5829"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to "
5830"create a new one."
5831msgstr ""
5832
5833#. module: point_of_sale
5834#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5835#, python-format
5836msgid ""
5837"Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
5838"(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
5839"it."
5840msgstr ""
5841"Vaše zaključno stanje preveč odstopa od teoretičnega zaključnega stanja "
5842"(%.2f); dovoljeno je največ: %.2f. Pokličite upravitelja, da vsili "
5843"zaključek."
5844
5845#. module: point_of_sale
5846#. openerp-web
5847#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
5848#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
5849#, python-format
5850msgid "ZIP"
5851msgstr "Poštna številka"
5852
5853#. module: point_of_sale
5854#. openerp-web
5855#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5856#, python-format
5857msgid "at"
5858msgstr "pri"
5859
5860#. module: point_of_sale
5861#. openerp-web
5862#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5863#, python-format
5864msgid "belong to another session:"
5865msgstr "pripadajo drugi seji:"
5866
5867#. module: point_of_sale
5868#. openerp-web
5869#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5870#, python-format
5871msgid "discount"
5872msgstr "popust"
5873
5874#. module: point_of_sale
5875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5876msgid "e.g. Company Address, Website"
5877msgstr "npr. Naslov podjetja, spletna stran"
5878
5879#. module: point_of_sale
5880#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5881msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!"
5882msgstr "npr. Politika vračila, Hvala za nakupovanje pri nas!"
5883
5884#. module: point_of_sale
5885#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
5886msgid "e.g. Soft Drinks"
5887msgstr ""
5888
5889#. module: point_of_sale
5890#. openerp-web
5891#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5892#, python-format
5893msgid "for an order of"
5894msgstr ""
5895
5896#. module: point_of_sale
5897#. openerp-web
5898#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
5899#, python-format
5900msgid "items"
5901msgstr ""
5902
5903#. module: point_of_sale
5904#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session
5905msgid "note"
5906msgstr ""
5907
5908#. module: point_of_sale
5909#. openerp-web
5910#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5911#, python-format
5912msgid "paid orders"
5913msgstr "plačana naročila"
5914
5915#. module: point_of_sale
5916#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5917#, python-format
5918msgid "return"
5919msgstr "vrni"
5920
5921#. module: point_of_sale
5922#. openerp-web
5923#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5924#, python-format
5925msgid "unpaid orders"
5926msgstr "neplačana naročila"
5927
5928#. module: point_of_sale
5929#. openerp-web
5930#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5931#, python-format
5932msgid "unpaid orders could not be imported"
5933msgstr "neplačanih naročil ni bilo mogoče uvoziti"
5934
5935#. module: point_of_sale
5936#. openerp-web
5937#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5938#, python-format
5939msgid "were duplicates of existing orders"
5940msgstr "so bili dvojniki obstoječih naročil"
5941