1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * point_of_sale 4# 5# Translators: 6# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2021 7# laznikd <laznik@mentis.si>, 2021 8# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021 9# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 10# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021 11# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 12# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 13# Martin Trigaux, 2021 14# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021 15# 16msgid "" 17msgstr "" 18"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 19"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20"POT-Creation-Date: 2021-08-16 07:08+0000\n" 21"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" 22"Last-Translator: Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021\n" 23"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" 24"MIME-Version: 1.0\n" 25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26"Content-Transfer-Encoding: \n" 27"Language: sl\n" 28"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" 29 30#. module: point_of_sale 31#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 32#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 33#, python-format 34msgid " REFUND" 35msgstr "" 36 37#. module: point_of_sale 38#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 39#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 40msgid "$ 3.12" 41msgstr "$ 3.12" 42 43#. module: point_of_sale 44#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 45#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 46msgid "$ 4.40" 47msgstr "$ 4.40" 48 49#. module: point_of_sale 50#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 51#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 52msgid "$ 4.50" 53msgstr "$ 4.50" 54 55#. module: point_of_sale 56#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 57#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 58msgid "$ 8.50" 59msgstr "$ 8.50" 60 61#. module: point_of_sale 62#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 63#, python-format 64msgid "%(pos_name)s (not used)" 65msgstr "" 66 67#. module: point_of_sale 68#: model:ir.actions.report,print_report_name:point_of_sale.pos_invoice_report 69msgid "'Invoice - %s' % (object.name)" 70msgstr "" 71 72#. module: point_of_sale 73#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 74#, python-format 75msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" 76msgstr "" 77 78#. module: point_of_sale 79#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 80msgid "(update)" 81msgstr "(posodobi)" 82 83#. module: point_of_sale 84#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 85msgid "+ Transactions" 86msgstr "+ transakcije" 87 88#. module: point_of_sale 89#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 90msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" 91msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" 92 93#. module: point_of_sale 94#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 95msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>How to manage tax-included prices" 96msgstr "" 97"<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Kako upravljati cene z vključenim " 98"davkom" 99 100#. module: point_of_sale 101#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban 102msgid "" 103"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping " 104"cart\" title=\"Shopping cart\"/>" 105msgstr "" 106"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping " 107"cart\" title=\"Shopping cart\"/>" 108 109#. module: point_of_sale 110#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 111#, python-format 112msgid "<p>Dear %s,<br/>Here is your electronic ticket for the %s. </p>" 113msgstr "" 114 115#. module: point_of_sale 116#. openerp-web 117#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0 118#, python-format 119msgid "" 120"<p>Ready to have a look at the <b>POS Interface</b>? Let's start our first " 121"session.</p>" 122msgstr "" 123 124#. module: point_of_sale 125#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 126msgid "" 127"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 128"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " 129"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" 130msgstr "" 131"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 132"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " 133"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" 134 135#. module: point_of_sale 136#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 137msgid "<span class=\"o_form_label\">Authorized Employees</span>" 138msgstr "" 139 140#. module: point_of_sale 141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 142msgid "<span class=\"o_form_label\">Barcodes</span>" 143msgstr "" 144 145#. module: point_of_sale 146#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 147msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Pricelist</span>" 148msgstr "" 149 150#. module: point_of_sale 151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 152msgid "<span class=\"o_form_label\">Journal Entries</span>" 153msgstr "<span class=\"o_form_label\">Vnosi v dnevnik</span>" 154 155#. module: point_of_sale 156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 157msgid "<span class=\"o_form_label\">Order Reference</span>" 158msgstr "<span class=\"o_form_label\">Sklic naročila</span>" 159 160#. module: point_of_sale 161#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 162msgid "<span class=\"o_form_label\">Payment Methods</span>" 163msgstr "<span class=\"o_form_label\">Načini plačila</span>" 164 165#. module: point_of_sale 166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 167msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>" 168msgstr "<span class=\"oe_inline\"><b>Preskoči zaslon za predogled</b></span>" 169 170#. module: point_of_sale 171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 172#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 173msgid "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>" 174msgstr "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>" 175 176#. module: point_of_sale 177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 178#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 179msgid "<span class=\"pos-change_title\">Change</span>" 180msgstr "<span class=\"pos-change_title\">Sprememba</span>" 181 182#. module: point_of_sale 183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 184#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 185msgid "<span class=\"total-amount-formatting\">TOTAL</span>" 186msgstr "<span class=\"total-amount-formatting\">SKUPAJ</span>" 187 188#. module: point_of_sale 189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 190#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 191msgid "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>" 192msgstr "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>" 193 194#. module: point_of_sale 195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 196#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 197msgid "<span>$ 470.00</span>" 198msgstr "<span>$ 470.00</span>" 199 200#. module: point_of_sale 201#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 202#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 203msgid "<span>Cash (USD):</span>" 204msgstr "<span>Gotovina (USD):</span>" 205 206#. module: point_of_sale 207#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 208msgid "<span>Cash Balance</span>" 209msgstr "<span>Stanje gotovine</span>" 210 211#. module: point_of_sale 212#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 213msgid "<span>Last Closing Date</span>" 214msgstr "<span>Zadnji datum zaključka</span>" 215 216#. module: point_of_sale 217#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 218msgid "<span>Reporting</span>" 219msgstr "<span>Poročanje</span>" 220 221#. module: point_of_sale 222#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm 223msgid "" 224"<span>There is a difference between the expected and actual closing in cash." 225" Are you sure you want to close the session and post the accounting " 226"entries?</span>" 227msgstr "" 228 229#. module: point_of_sale 230#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 231msgid "<span>View</span>" 232msgstr "<span>Prikaz</span>" 233 234#. module: point_of_sale 235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 236msgid "= Expected" 237msgstr "" 238 239#. module: point_of_sale 240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 241msgid "= Expected in Cash" 242msgstr "" 243 244#. module: point_of_sale 245#. openerp-web 246#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 247#, python-format 248msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." 249msgstr "? Če kliknete »Potrdi«, bo plačilo potrjeno." 250 251#. module: point_of_sale 252#. openerp-web 253#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 254#, python-format 255msgid "A Customer Name Is Required" 256msgstr "Zahtevan je naziv kupca" 257 258#. module: point_of_sale 259#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid 260msgid "" 261"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " 262"conflicts in client-generated data." 263msgstr "" 264 265#. module: point_of_sale 266#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number 267msgid "" 268"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " 269"session" 270msgstr "" 271"Zaporedna številka, ki se poveča vsakič, ko uporabnik nadaljuje s POS sejo" 272 273#. module: point_of_sale 274#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number 275msgid "A sequence number that is incremented with each order" 276msgstr "Zaporedna številka, ki se poveča z vsakim nalogom" 277 278#. module: point_of_sale 279#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session 280msgid "" 281"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " 282"through the Point of Sale." 283msgstr "" 284 285#. module: point_of_sale 286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 287msgid "" 288"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " 289"changed after the session is closed." 290msgstr "" 291 292#. module: point_of_sale 293#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number 294msgid "A session-unique sequence number for the order" 295msgstr "Unikatna zaporedna številka naloga v seji" 296 297#. module: point_of_sale 298#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer 299msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." 300msgstr "" 301 302#. module: point_of_sale 303#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header 304msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." 305msgstr "" 306 307#. module: point_of_sale 308#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 309msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" 310msgstr "Sprejmi napitnino ali spremeni drobiž v napitnino " 311 312#. module: point_of_sale 313#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 314msgid "Accept payments with a Six payment terminal" 315msgstr "" 316 317#. module: point_of_sale 318#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 319msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" 320msgstr "" 321 322#. module: point_of_sale 323#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 324msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" 325msgstr "" 326 327#. module: point_of_sale 328#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search 329msgid "Account" 330msgstr "Konto" 331 332#. module: point_of_sale 333#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding 334msgid "Account Cash Rounding" 335msgstr "" 336 337#. module: point_of_sale 338#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template 339msgid "Account Chart Template" 340msgstr "Predloga kontnega načrta" 341 342#. module: point_of_sale 343#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id 344msgid "" 345"Account used as counterpart of the income account in the accounting entry " 346"representing the pos sales." 347msgstr "" 348 349#. module: point_of_sale 350#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 351#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 352msgid "Accounting" 353msgstr "Knjigovodstvo" 354 355#. module: point_of_sale 356#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id 357msgid "Accounting journal used to create invoices." 358msgstr "Računovodski dnevnik, ki se uporablja za ustvarjanje računov." 359 360#. module: point_of_sale 361#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id 362#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal 363msgid "Accounting journal used to post sales entries." 364msgstr "Računovodski dnevnik, ki se uporablja za knjiženje postavk iz POS." 365 366#. module: point_of_sale 367#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction 368msgid "Action Needed" 369msgstr "Potreben je ukrep" 370 371#. module: point_of_sale 372#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active 373#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active 374msgid "Active" 375msgstr "Aktivno" 376 377#. module: point_of_sale 378#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids 379msgid "Activities" 380msgstr "Aktivnosti" 381 382#. module: point_of_sale 383#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration 384msgid "Activity Exception Decoration" 385msgstr "" 386 387#. module: point_of_sale 388#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state 389msgid "Activity State" 390msgstr "Stanje aktivnosti" 391 392#. module: point_of_sale 393#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon 394msgid "Activity Type Icon" 395msgstr "" 396 397#. module: point_of_sale 398#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 399msgid "Actual in Cash" 400msgstr "" 401 402#. module: point_of_sale 403#. openerp-web 404#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0 405#, python-format 406msgid "Add" 407msgstr "Dodaj" 408 409#. module: point_of_sale 410#. openerp-web 411#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 412#, python-format 413msgid "Add Tip" 414msgstr "Dodaj napitnino" 415 416#. module: point_of_sale 417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 418msgid "Add a custom message to header and footer" 419msgstr "Dodajte sporočilo po meri v glavo in nogo" 420 421#. module: point_of_sale 422#. openerp-web 423#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 424#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 425#, python-format 426msgid "Add a customer" 427msgstr "Dodaj kupca" 428 429#. module: point_of_sale 430#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form 431msgid "Add a new payment method" 432msgstr "Dodajte nov način plačila" 433 434#. module: point_of_sale 435#. openerp-web 436#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 437#, python-format 438msgid "Address" 439msgstr "Naslov" 440 441#. module: point_of_sale 442#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager 443msgid "Administrator" 444msgstr "Administrator" 445 446#. module: point_of_sale 447#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control 448msgid "Advanced Cash Control" 449msgstr "" 450 451#. module: point_of_sale 452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 453msgid "Advanced Pricelists" 454msgstr "" 455 456#. module: point_of_sale 457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 458msgid "Adyen" 459msgstr "Adyen" 460 461#. module: point_of_sale 462#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen 463msgid "Adyen Payment Terminal" 464msgstr "" 465 466#. module: point_of_sale 467#. openerp-web 468#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0 469#, python-format 470msgid "All" 471msgstr "Vse" 472 473#. module: point_of_sale 474#. openerp-web 475#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 476#, python-format 477msgid "All Tickets" 478msgstr "Vsi zahtevki" 479 480#. module: point_of_sale 481#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 482#, python-format 483msgid "" 484"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " 485"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " 486"application." 487msgstr "" 488 489#. module: point_of_sale 490#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 491#, python-format 492msgid "" 493"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" 494" company currency if that is not set." 495msgstr "" 496 497#. module: point_of_sale 498#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines 499msgid "All sales lines" 500msgstr "Vse prodajne linije" 501 502#. module: point_of_sale 503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 504msgid "Allow discounts per line" 505msgstr "" 506 507#. module: point_of_sale 508#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 509msgid "Allow global discounts on orders" 510msgstr "Dovoli globalne popuste pri naročilih" 511 512#. module: point_of_sale 513#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 514msgid "" 515"Allow invoicing of paid orders by activating 'Invoicing' in the 'Bills &" 516" Receipts' section." 517msgstr "" 518 519#. module: point_of_sale 520#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__allowed_pricelist_ids 521msgid "Allowed Pricelists" 522msgstr "" 523 524#. module: point_of_sale 525#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount 526#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount 527msgid "Amount" 528msgstr "Znesek" 529 530#. module: point_of_sale 531#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff 532msgid "Amount Authorized Difference" 533msgstr "Znesek dovoljene razlike" 534 535#. module: point_of_sale 536#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree 537msgid "Amount total" 538msgstr "Skupni znesek" 539 540#. module: point_of_sale 541#. openerp-web 542#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 543#, python-format 544msgid "" 545"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " 546"available in the POS." 547msgstr "" 548 549#. module: point_of_sale 550#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name 551msgid "An internal identification of the point of sale." 552msgstr "Notrajna identifikacija za POS" 553 554#. module: point_of_sale 555#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 556#, python-format 557msgid "Another session is already opened for this point of sale." 558msgstr "Za to prodajno mesto je že odprta seja." 559 560#. module: point_of_sale 561#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form 563#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search 564#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search 565msgid "Archived" 566msgstr "Arhivirano" 567 568#. module: point_of_sale 569#. openerp-web 570#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 571#, python-format 572msgid "Are you sure that the customer wants to pay" 573msgstr "" 574 575#. module: point_of_sale 576#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing 577msgid "At the session closing (advised)" 578msgstr "" 579 580#. module: point_of_sale 581#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities 582#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities 583msgid "" 584"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" 585" In real time: Each order sent to the server create its own picking" 586msgstr "" 587 588#. module: point_of_sale 589#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count 590msgid "Attachment Count" 591msgstr "Število prilog" 592 593#. module: point_of_sale 594#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action 595msgid "Attributes" 596msgstr "Lastnosti" 597 598#. module: point_of_sale 599#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 600msgid "Authorized Difference" 601msgstr "" 602 603#. module: point_of_sale 604#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue 605msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" 606msgstr "" 607 608#. module: point_of_sale 609#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto 610msgid "Automatic Receipt Printing" 611msgstr "Samodejno tiskanje prejemkov" 612 613#. module: point_of_sale 614#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer 615msgid "Automatically open the cashdrawer." 616msgstr "" 617 618#. module: point_of_sale 619#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids 620msgid "Available PoS Product Categories" 621msgstr "" 622 623#. module: point_of_sale 624#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids 625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 626msgid "Available Pricelists" 627msgstr "Ceniki na voljo" 628 629#. module: point_of_sale 630#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos 631#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos 632#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos 633msgid "Available in POS" 634msgstr "Na voljo v POSu" 635 636#. module: point_of_sale 637#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price 638msgid "Average Price" 639msgstr "Povprečna cena" 640 641#. module: point_of_sale 642#. openerp-web 643#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 644#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 645#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 646#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 647#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0 648#, python-format 649msgid "Back" 650msgstr "Nazaj" 651 652#. module: point_of_sale 653#. openerp-web 654#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/MobileOrderManagementScreen.xml:0 655#, python-format 656msgid "Back to list" 657msgstr "" 658 659#. module: point_of_sale 660#. openerp-web 661#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/NumberPopup.xml:0 662#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenNumpad.xml:0 663#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 664#, python-format 665msgid "Backspace" 666msgstr "" 667 668#. module: point_of_sale 669#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 670#, python-format 671msgid "Balance control" 672msgstr "" 673 674#. module: point_of_sale 675#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 676#, python-format 677msgid "Bank" 678msgstr "Banka" 679 680#. module: point_of_sale 681#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement 682msgid "Bank Statement" 683msgstr "Bančni izpisek" 684 685#. module: point_of_sale 686#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_cashbox 687msgid "Bank Statement Cashbox" 688msgstr "" 689 690#. module: point_of_sale 691#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line 692msgid "Bank Statement Line" 693msgstr "Postavka bančnega izpiska" 694 695#. module: point_of_sale 696#. openerp-web 697#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel 699#, python-format 700msgid "Barcode" 701msgstr "Črtna koda" 702 703#. module: point_of_sale 704#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id 705#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 706msgid "Barcode Nomenclature" 707msgstr "Nomenklatura črtne kode" 708 709#. module: point_of_sale 710#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule 711msgid "Barcode Rule" 712msgstr "Pravilo črtne kode" 713 714#. module: point_of_sale 715#. openerp-web 716#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 717#, python-format 718msgid "Barcode Scanner" 719msgstr "Optični čitalec" 720 721#. module: point_of_sale 722#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 723msgid "Barcode Scanner/Card Reader" 724msgstr "Čitalnik črtne kode/Čitalec kartic" 725 726#. module: point_of_sale 727#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 728msgid "Base Amount" 729msgstr "Znesek osnove" 730 731#. module: point_of_sale 732#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference 733msgid "Before Closing Difference" 734msgstr "" 735 736#. module: point_of_sale 737#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 738msgid "Bills & Receipts" 739msgstr "Računi in prejemki" 740 741#. module: point_of_sale 742#. openerp-web 743#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 744#, python-format 745msgid "Buffer:" 746msgstr "" 747 748#. module: point_of_sale 749#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy 750msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." 751msgstr "" 752 753#. module: point_of_sale 754#. openerp-web 755#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 756#, python-format 757msgid "CHANGE" 758msgstr "SPREMEMBA" 759 760#. module: point_of_sale 761#. openerp-web 762#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0 763#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0 764#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0 765#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard 767#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment 768#, python-format 769msgid "Cancel" 770msgstr "Prekliči" 771 772#. module: point_of_sale 773#. openerp-web 774#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 775#, python-format 776msgid "Cancel Payment Request" 777msgstr "" 778 779#. module: point_of_sale 780#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel 781#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel 782msgid "Cancelled" 783msgstr "Preklicano" 784 785#. module: point_of_sale 786#. openerp-web 787#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/OrderManagementButton.js:0 788#, python-format 789msgid "Cannot access order management screen if offline." 790msgstr "" 791 792#. module: point_of_sale 793#. openerp-web 794#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 795#, python-format 796msgid "Cannot invoice order from closed session." 797msgstr "" 798 799#. module: point_of_sale 800#. openerp-web 801#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 802#, python-format 803msgid "Cannot return change without a cash payment method" 804msgstr "Vračilo drobiža ni mogoče brez gotovinskega načina plačila" 805 806#. module: point_of_sale 807#. openerp-web 808#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 809#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 810#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name 811#, python-format 812msgid "Cardholder Name" 813msgstr "" 814 815#. module: point_of_sale 816#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 817#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count 818#, python-format 819msgid "Cash" 820msgstr "Gotovina" 821 822#. module: point_of_sale 823#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out 824msgid "Cash Box Out" 825msgstr "" 826 827#. module: point_of_sale 828#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 829#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 830#, python-format 831msgid "Cash Control" 832msgstr "Kontrola gotovine" 833 834#. module: point_of_sale 835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 836msgid "Cash In/Out" 837msgstr "" 838 839#. module: point_of_sale 840#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__cash_journal_id 841#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id 842msgid "Cash Journal" 843msgstr "Dnevnik gotovine" 844 845#. module: point_of_sale 846#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_id 847msgid "Cash Register" 848msgstr "Blagajna" 849 850#. module: point_of_sale 851#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding 852msgid "Cash Rounding" 853msgstr "Gotovinsko zaokroževanje" 854 855#. module: point_of_sale 856#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 857msgid "Cash Roundings" 858msgstr "Gotovinsko zaokroževanje" 859 860#. module: point_of_sale 861#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_ids 862msgid "Cash Statements" 863msgstr "Blagajniški izpiski" 864 865#. module: point_of_sale 866#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method 867msgid "Cash rounding" 868msgstr "" 869 870#. module: point_of_sale 871#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 872#, python-format 873msgid "Cash rounding strategy must be: 'Add a rounding line'" 874msgstr "" 875 876#. module: point_of_sale 877#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.account_cashbox_line_view_tree 878msgid "Cashbox balance" 879msgstr "" 880 881#. module: point_of_sale 882#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer 883#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 884msgid "Cashdrawer" 885msgstr "Blagajniški predal" 886 887#. module: point_of_sale 888#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier 889#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree 890msgid "Cashier" 891msgstr "Prodajalec" 892 893#. module: point_of_sale 894#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action 895msgid "" 896"Categories are used to browse your products through the\n" 897" touchscreen interface." 898msgstr "" 899"Kategorije se uporabljajo za brskanje po izdelkih\n" 900" na vmesniku zaslona na dotik." 901 902#. module: point_of_sale 903#. openerp-web 904#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryButton.xml:0 905#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view 906#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban 907#, python-format 908msgid "Category" 909msgstr "Kategorija" 910 911#. module: point_of_sale 912#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name 913msgid "Category Name" 914msgstr "Naziv kategorije" 915 916#. module: point_of_sale 917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 918msgid "Category Pictures" 919msgstr "Slike kategorije" 920 921#. module: point_of_sale 922#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id 923#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id 924msgid "Category used in the Point of Sale." 925msgstr "" 926 927#. module: point_of_sale 928#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs 929msgid "Chairs" 930msgstr "" 931 932#. module: point_of_sale 933#. openerp-web 934#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 935#, python-format 936msgid "Change" 937msgstr "Vračilo" 938 939#. module: point_of_sale 940#. openerp-web 941#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 942#, python-format 943msgid "Change Customer" 944msgstr "Sprememba kupca" 945 946#. module: point_of_sale 947#. openerp-web 948#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 949#, python-format 950msgid "Change Tip" 951msgstr "Spremeni tip" 952 953#. module: point_of_sale 954#. openerp-web 955#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0 956#, python-format 957msgid "Change:" 958msgstr "Vračilo:" 959 960#. module: point_of_sale 961#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight 962#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight 963msgid "" 964"Check if the product should be weighted using the hardware scale " 965"integration." 966msgstr "" 967 968#. module: point_of_sale 969#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos 970#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos 971msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." 972msgstr "" 973 974#. module: point_of_sale 975#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable 976#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable 977msgid "" 978"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" 979msgstr "" 980 981#. module: point_of_sale 982#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control 983msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." 984msgstr "" 985 986#. module: point_of_sale 987#. openerp-web 988#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 989#, python-format 990msgid "" 991"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " 992"wifi button (upper right of the screen)." 993msgstr "" 994 995#. module: point_of_sale 996#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id 997msgid "Children Categories" 998msgstr "Podrejene kategorije" 999 1000#. module: point_of_sale 1001#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1002msgid "" 1003"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " 1004"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." 1005msgstr "" 1006 1007#. module: point_of_sale 1008#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1009msgid "Choose among fiscal positions when processing an order" 1010msgstr "" 1011 1012#. module: point_of_sale 1013#. openerp-web 1014#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 1015#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 1016#, python-format 1017msgid "City" 1018msgstr "Kraj" 1019 1020#. module: point_of_sale 1021#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client 1022msgid "Client" 1023msgstr "Odjemalec" 1024 1025#. module: point_of_sale 1026#. openerp-web 1027#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1028#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1029#, python-format 1030msgid "Client Screen Connected" 1031msgstr "" 1032 1033#. module: point_of_sale 1034#. openerp-web 1035#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1036#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1037#, python-format 1038msgid "Client Screen Disconnected" 1039msgstr "" 1040 1041#. module: point_of_sale 1042#. openerp-web 1043#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0 1044#, python-format 1045msgid "Client Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" 1046msgstr "" 1047 1048#. module: point_of_sale 1049#. openerp-web 1050#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1051#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1052#, python-format 1053msgid "Client Screen Warning" 1054msgstr "Opozorilo o odjemalcu" 1055 1056#. module: point_of_sale 1057#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 1058msgid "Close" 1059msgstr "Zaključi" 1060 1061#. module: point_of_sale 1062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 1063msgid "Close Session & Post Entries" 1064msgstr "" 1065 1066#. module: point_of_sale 1067#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed 1068msgid "Closed & Posted" 1069msgstr "Zaključeno & Knjiženo" 1070 1071#. module: point_of_sale 1072#. openerp-web 1073#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 1074#, python-format 1075msgid "Closing ..." 1076msgstr "Zapiram ..." 1077 1078#. module: point_of_sale 1079#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control 1080#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 1081msgid "Closing Control" 1082msgstr "Zaključna kontrola" 1083 1084#. module: point_of_sale 1085#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at 1086#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 1087msgid "Closing Date" 1088msgstr "Zaključni datum" 1089 1090#. module: point_of_sale 1091#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company 1092msgid "Companies" 1093msgstr "Podjetja" 1094 1095#. module: point_of_sale 1096#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id 1097#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id 1098#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id 1099#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id 1100#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id 1101#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id 1102#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id 1103msgid "Company" 1104msgstr "Podjetje" 1105 1106#. module: point_of_sale 1107#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template 1108msgid "Company has chart of accounts" 1109msgstr "" 1110 1111#. module: point_of_sale 1112#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings 1113msgid "Config Settings" 1114msgstr "Uredi nastavitve" 1115 1116#. module: point_of_sale 1117#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product 1118msgid "Configuration" 1119msgstr "Nastavitve" 1120 1121#. module: point_of_sale 1122#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1123msgid "Configuration for journal entries of PoS orders" 1124msgstr "Konfiguracija dnevnikov za vnose POS naročila" 1125 1126#. module: point_of_sale 1127#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban 1128msgid "Configure at least one Point of Sale." 1129msgstr "" 1130 1131#. module: point_of_sale 1132#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm 1133msgid "Confirm" 1134msgstr "Potrdi" 1135 1136#. module: point_of_sale 1137#. openerp-web 1138#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0 1139#, python-format 1140msgid "Confirm ?" 1141msgstr "" 1142 1143#. module: point_of_sale 1144#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1145msgid "Connect devices to your PoS directly without an IoT Box" 1146msgstr "" 1147 1148#. module: point_of_sale 1149#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices 1150msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." 1151msgstr "" 1152 1153#. module: point_of_sale 1154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1155msgid "Connect devices using an IoT Box" 1156msgstr "" 1157 1158#. module: point_of_sale 1159#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1160msgid "Connected Devices" 1161msgstr "" 1162 1163#. module: point_of_sale 1164#. openerp-web 1165#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0 1166#, python-format 1167msgid "Connected, Not Owned" 1168msgstr "" 1169 1170#. module: point_of_sale 1171#. openerp-web 1172#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 1173#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 1174#, python-format 1175msgid "Connecting to Proxy" 1176msgstr "" 1177 1178#. module: point_of_sale 1179#. openerp-web 1180#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 1181#, python-format 1182msgid "Connecting to the IoT Box" 1183msgstr "" 1184 1185#. module: point_of_sale 1186#. openerp-web 1187#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 1188#, python-format 1189msgid "Connection error" 1190msgstr "" 1191 1192#. module: point_of_sale 1193#. openerp-web 1194#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 1195#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 1196#, python-format 1197msgid "Connection to IoT Box failed" 1198msgstr "" 1199 1200#. module: point_of_sale 1201#. openerp-web 1202#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 1203#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 1204#, python-format 1205msgid "Connection to the printer failed" 1206msgstr "" 1207 1208#. module: point_of_sale 1209#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner 1210msgid "Contact" 1211msgstr "Stik" 1212 1213#. module: point_of_sale 1214#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 1215msgid "Continue Selling" 1216msgstr "Nadaljuj prodajo" 1217 1218#. module: point_of_sale 1219#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1220msgid "Control cash box at opening and closing" 1221msgstr "Nadzirajte blagajno ob odpiranju in zapiranju" 1222 1223#. module: point_of_sale 1224#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate 1225msgid "Conversion Rate" 1226msgstr "Stopnja konverzije" 1227 1228#. module: point_of_sale 1229#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate 1230msgid "Conversion rate from company currency to order currency." 1231msgstr "" 1232 1233#. module: point_of_sale 1234#. openerp-web 1235#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 1236#, python-format 1237msgid "Country" 1238msgstr "Država" 1239 1240#. module: point_of_sale 1241#. openerp-web 1242#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 1243#, python-format 1244msgid "Create" 1245msgstr "Ustvari" 1246 1247#. module: point_of_sale 1248#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph 1249#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all 1250#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered 1251msgid "Create a new POS order" 1252msgstr "" 1253 1254#. module: point_of_sale 1255#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban 1256msgid "Create a new PoS" 1257msgstr "" 1258 1259#. module: point_of_sale 1260#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action 1261msgid "Create a new product variant" 1262msgstr "Ustvarite novo različico izdelka" 1263 1264#. module: point_of_sale 1265#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__create_uid 1266#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid 1267#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid 1268#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid 1269#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid 1270#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid 1271#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid 1272#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid 1273#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid 1274#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid 1275#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid 1276msgid "Created by" 1277msgstr "Ustvaril" 1278 1279#. module: point_of_sale 1280#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__create_date 1281#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date 1282#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date 1283#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date 1284#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date 1285#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date 1286#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date 1287#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date 1288#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date 1289#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date 1290#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date 1291msgid "Created on" 1292msgstr "Ustvarjeno" 1293 1294#. module: point_of_sale 1295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1296msgid "Currencies" 1297msgstr "Valute" 1298 1299#. module: point_of_sale 1300#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id 1301#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id 1302#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id 1303#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id 1304#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id 1305msgid "Currency" 1306msgstr "Valuta" 1307 1308#. module: point_of_sale 1309#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate 1310msgid "Currency Rate" 1311msgstr "Menjalni tečaj" 1312 1313#. module: point_of_sale 1314#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id 1315msgid "Current Session" 1316msgstr "" 1317 1318#. module: point_of_sale 1319#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id 1320msgid "Current Session Responsible" 1321msgstr "" 1322 1323#. module: point_of_sale 1324#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state 1325msgid "Current Session State" 1326msgstr "" 1327 1328#. module: point_of_sale 1329#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom 1330msgid "Custom" 1331msgstr "Prilagojeno" 1332 1333#. module: point_of_sale 1334#. openerp-web 1335#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 1336#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0 1337#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 1338#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 1339#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 1340#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 1341#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 1342#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 1343#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 1344#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id 1345#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id 1346#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id 1347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 1348#, python-format 1349msgid "Customer" 1350msgstr "Stranka" 1351 1352#. module: point_of_sale 1353#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1354msgid "Customer Display" 1355msgstr "" 1356 1357#. module: point_of_sale 1358#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display 1359msgid "Customer Facing Display" 1360msgstr "" 1361 1362#. module: point_of_sale 1363#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 1364#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 1365#, python-format 1366msgid "Customer Invoice" 1367msgstr "Izdan račun" 1368 1369#. module: point_of_sale 1370#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__customer_facing_display_html 1371msgid "Customer facing display content" 1372msgstr "" 1373 1374#. module: point_of_sale 1375#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer 1376msgid "Customers" 1377msgstr "Stranke" 1378 1379#. module: point_of_sale 1380#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard 1381msgid "Dashboard" 1382msgstr "Nadzorna plošča" 1383 1384#. module: point_of_sale 1385#. openerp-web 1386#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 1387#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0 1388#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 1389#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order 1390#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date 1391#, python-format 1392msgid "Date" 1393msgstr "Datum" 1394 1395#. module: point_of_sale 1396#. openerp-web 1397#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1398#, python-format 1399msgid "Debug Window" 1400msgstr "Razhroščevalno okno" 1401 1402#. module: point_of_sale 1403#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__account_id 1404msgid "Default Account" 1405msgstr "" 1406 1407#. module: point_of_sale 1408#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_cashbox_id 1409msgid "Default Balance" 1410msgstr "" 1411 1412#. module: point_of_sale 1413#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id 1414msgid "Default Fiscal Position" 1415msgstr "" 1416 1417#. module: point_of_sale 1418#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id 1419msgid "Default Pricelist" 1420msgstr "Privzeti cenik" 1421 1422#. module: point_of_sale 1423#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id 1424msgid "Default Sale Tax" 1425msgstr "Privzeti davek prodaje" 1426 1427#. module: point_of_sale 1428#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1429msgid "Default Sales Tax" 1430msgstr "Privzeti prodajni davek" 1431 1432#. module: point_of_sale 1433#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1434msgid "Default sales tax for products" 1435msgstr "Privzeti prodajni davek za izdelke" 1436 1437#. module: point_of_sale 1438#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id 1439msgid "Default unit of measure used for all stock operations." 1440msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami." 1441 1442#. module: point_of_sale 1443#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action 1444msgid "Define a new category" 1445msgstr "Določite novo kategorijo" 1446 1447#. module: point_of_sale 1448#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1449msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay" 1450msgstr "" 1451 1452#. module: point_of_sale 1453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1454msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" 1455msgstr "" 1456 1457#. module: point_of_sale 1458#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id 1459msgid "" 1460"Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to " 1461"products, customers and cashiers." 1462msgstr "" 1463 1464#. module: point_of_sale 1465#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation 1466msgid "Delay Validation" 1467msgstr "Dnevno Preverjanje" 1468 1469#. module: point_of_sale 1470#. openerp-web 1471#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 1472#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 1473#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 1474#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 1475#, python-format 1476msgid "Delete" 1477msgstr "Izbriši" 1478 1479#. module: point_of_sale 1480#. openerp-web 1481#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1482#, python-format 1483msgid "Delete Paid Orders" 1484msgstr "Izbrišite plačana naročila" 1485 1486#. module: point_of_sale 1487#. openerp-web 1488#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0 1489#, python-format 1490msgid "Delete Paid Orders ?" 1491msgstr "Izbrišite plačana naročila ?" 1492 1493#. module: point_of_sale 1494#. openerp-web 1495#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1496#, python-format 1497msgid "Delete Unpaid Orders" 1498msgstr "Izbrišite neplačana naročila" 1499 1500#. module: point_of_sale 1501#. openerp-web 1502#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0 1503#, python-format 1504msgid "Delete Unpaid Orders ?" 1505msgstr "Ali želite izbrisati neplačana naročila?" 1506 1507#. module: point_of_sale 1508#. openerp-web 1509#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 1510#, python-format 1511msgid "Deselect Customer" 1512msgstr "Odstrani kupca iz izbora" 1513 1514#. module: point_of_sale 1515#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_organizer 1516#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template 1517#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 1518#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 1519msgid "Desk Organizer" 1520msgstr "" 1521 1522#. module: point_of_sale 1523#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_pad 1524#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template 1525msgid "Desk Pad" 1526msgstr "" 1527 1528#. module: point_of_sale 1529#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks 1530msgid "Desks" 1531msgstr "" 1532 1533#. module: point_of_sale 1534#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_difference 1535msgid "Difference" 1536msgstr "Razlika" 1537 1538#. module: point_of_sale 1539#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 1540#, python-format 1541msgid "Difference at closing PoS session" 1542msgstr "" 1543 1544#. module: point_of_sale 1545#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference 1546msgid "" 1547"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " 1548"balance." 1549msgstr "" 1550"Razlika med teoretičnim zaključnim stanjem in realnim zaključnim stanjem." 1551 1552#. module: point_of_sale 1553#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest 1554msgid "Digest" 1555msgstr "Povzemanje" 1556 1557#. module: point_of_sale 1558#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1559msgid "Direct Devices" 1560msgstr "" 1561 1562#. module: point_of_sale 1563#. openerp-web 1564#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 1565#, python-format 1566msgid "Disc" 1567msgstr "Popust" 1568 1569#. module: point_of_sale 1570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 1571msgid "Disc.%" 1572msgstr "Pop.%" 1573 1574#. module: point_of_sale 1575#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 1576msgid "Disc:" 1577msgstr "" 1578 1579#. module: point_of_sale 1580#. openerp-web 1581#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 1582#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 1583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm 1584#, python-format 1585msgid "Discard" 1586msgstr "Opusti" 1587 1588#. module: point_of_sale 1589#. openerp-web 1590#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0 1591#, python-format 1592msgid "Disconnected" 1593msgstr "" 1594 1595#. module: point_of_sale 1596#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_consumable 1597#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template 1598msgid "Discount" 1599msgstr "Discount" 1600 1601#. module: point_of_sale 1602#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount 1603msgid "Discount (%)" 1604msgstr "Popust (%)" 1605 1606#. module: point_of_sale 1607#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice 1608msgid "Discount Notice" 1609msgstr "Popust Obvestilo" 1610 1611#. module: point_of_sale 1612#. openerp-web 1613#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 1614#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 1615#, python-format 1616msgid "Discount:" 1617msgstr "Popust:" 1618 1619#. module: point_of_sale 1620#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount 1621msgid "Discounted Product" 1622msgstr "Izdelek s popustom" 1623 1624#. module: point_of_sale 1625#. openerp-web 1626#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 1627#, python-format 1628msgid "Discounts" 1629msgstr "Popusti" 1630 1631#. module: point_of_sale 1632#. openerp-web 1633#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1634#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1635#, python-format 1636msgid "Dismiss" 1637msgstr "" 1638 1639#. module: point_of_sale 1640#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images 1641msgid "Display Category Pictures" 1642msgstr "Prikaži slike kategorije" 1643 1644#. module: point_of_sale 1645#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__display_name 1646#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__display_name 1647#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__display_name 1648#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__display_name 1649#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template__display_name 1650#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__display_name 1651#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__display_name 1652#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__display_name 1653#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__display_name 1654#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__display_name 1655#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out__display_name 1656#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__display_name 1657#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__display_name 1658#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name 1659#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name 1660#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name 1661#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name 1662#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name 1663#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name 1664#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name 1665#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name 1666#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name 1667#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name 1668#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__display_name 1669#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__display_name 1670#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__display_name 1671#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__display_name 1672#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__display_name 1673#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name 1674#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__display_name 1675#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__display_name 1676#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__display_name 1677#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__display_name 1678#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__display_name 1679#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__display_name 1680#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__display_name 1681msgid "Display Name" 1682msgstr "Prikazani naziv" 1683 1684#. module: point_of_sale 1685#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1686msgid "Display pictures of product categories" 1687msgstr "Prikaži slike kategorij izdelkov" 1688 1689#. module: point_of_sale 1690#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 1691#, python-format 1692msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" 1693msgstr "" 1694"Nimate dostopa, preskočite te podatke v uporabnikovem e-poštnem povzetku." 1695 1696#. module: point_of_sale 1697#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1698msgid "Documentation" 1699msgstr "Dokumentacija" 1700 1701#. module: point_of_sale 1702#. openerp-web 1703#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0 1704#, python-format 1705msgid "Don't show again" 1706msgstr "" 1707 1708#. module: point_of_sale 1709#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard 1710msgid "" 1711"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. \n" 1712" Such devices already benefit from a native keyboard." 1713msgstr "" 1714 1715#. module: point_of_sale 1716#. openerp-web 1717#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1718#, python-format 1719msgid "Download Paid Orders" 1720msgstr "" 1721 1722#. module: point_of_sale 1723#. openerp-web 1724#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1725#, python-format 1726msgid "Download Unpaid Orders" 1727msgstr "Prenesite neplačana naročila" 1728 1729#. module: point_of_sale 1730#. openerp-web 1731#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 1732#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 1733#, python-format 1734msgid "Download error traceback" 1735msgstr "" 1736 1737#. module: point_of_sale 1738#. openerp-web 1739#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 1740#, python-format 1741msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09" 1742msgstr "" 1743 1744#. module: point_of_sale 1745#. openerp-web 1746#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientLine.xml:0 1747#, python-format 1748msgid "EDIT" 1749msgstr "" 1750 1751#. module: point_of_sale 1752#. openerp-web 1753#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1754#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale 1755#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1756#, python-format 1757msgid "Electronic Scale" 1758msgstr "Elektronska tehtnica" 1759 1760#. module: point_of_sale 1761#. openerp-web 1762#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 1763#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 1764#, python-format 1765msgid "Email" 1766msgstr "E-pošta" 1767 1768#. module: point_of_sale 1769#. openerp-web 1770#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 1771#, python-format 1772msgid "Email Receipt" 1773msgstr "" 1774 1775#. module: point_of_sale 1776#. openerp-web 1777#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 1778#, python-format 1779msgid "Email sent." 1780msgstr "" 1781 1782#. module: point_of_sale 1783#. openerp-web 1784#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 1785#, python-format 1786msgid "Employee" 1787msgstr "Kader" 1788 1789#. module: point_of_sale 1790#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1791msgid "" 1792"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " 1793"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " 1794"form." 1795msgstr "" 1796 1797#. module: point_of_sale 1798#. openerp-web 1799#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 1800#, python-format 1801msgid "Empty Order" 1802msgstr "Prazen nalog" 1803 1804#. module: point_of_sale 1805#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy 1806msgid "" 1807"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " 1808"swiping with a Vantiv card reader." 1809msgstr "" 1810 1811#. module: point_of_sale 1812#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale 1813msgid "Enables Electronic Scale integration." 1814msgstr "" 1815 1816#. module: point_of_sale 1817#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_account 1818#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group 1819msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale." 1820msgstr "" 1821 1822#. module: point_of_sale 1823#. openerp-web 1824#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 1825#, python-format 1826msgid "Encountered error when loading image. Please try again." 1827msgstr "" 1828 1829#. module: point_of_sale 1830#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date 1831msgid "End Date" 1832msgstr "Končni datum" 1833 1834#. module: point_of_sale 1835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 1836msgid "End of Session" 1837msgstr "Konec seje" 1838 1839#. module: point_of_sale 1840#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real 1841msgid "Ending Balance" 1842msgstr "Končni saldo" 1843 1844#. module: point_of_sale 1845#. openerp-web 1846#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 1847#, python-format 1848msgid "Error" 1849msgstr "Napaka" 1850 1851#. module: point_of_sale 1852#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 1853#, python-format 1854msgid "Error ! You cannot create recursive categories." 1855msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivne kategorije." 1856 1857#. module: point_of_sale 1858#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_expected 1859msgid "Expected" 1860msgstr "Pričakovano" 1861 1862#. module: point_of_sale 1863#. openerp-web 1864#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1865#, python-format 1866msgid "Export Paid Orders" 1867msgstr "Izvozi plačana naročila" 1868 1869#. module: point_of_sale 1870#. openerp-web 1871#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1872#, python-format 1873msgid "Export Unpaid Orders" 1874msgstr "Izvozi neplačana naročila" 1875 1876#. module: point_of_sale 1877#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 1878msgid "Extra Info" 1879msgstr "Dodatne informacije" 1880 1881#. module: point_of_sale 1882#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute 1883msgid "Fabric" 1884msgstr "" 1885 1886#. module: point_of_sale 1887#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings 1888#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings 1889msgid "Failed Pickings" 1890msgstr "" 1891 1892#. module: point_of_sale 1893#. openerp-web 1894#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 1895#, python-format 1896msgid "Finished Importing Orders" 1897msgstr "Končana uvozna naročila" 1898 1899#. module: point_of_sale 1900#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id 1901#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1902msgid "Fiscal Position" 1903msgstr "Davčno območje" 1904 1905#. module: point_of_sale 1906#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1907msgid "Fiscal Position per Order" 1908msgstr "" 1909 1910#. module: point_of_sale 1911#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids 1912#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1913msgid "Fiscal Positions" 1914msgstr "Davčno območje" 1915 1916#. module: point_of_sale 1917#. openerp-web 1918#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 1919#, python-format 1920msgid "Fiscal data module error" 1921msgstr "" 1922 1923#. module: point_of_sale 1924#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids 1925msgid "Followers" 1926msgstr "Sledilci" 1927 1928#. module: point_of_sale 1929#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_channel_ids 1930msgid "Followers (Channels)" 1931msgstr "Sledilci (kanali)" 1932 1933#. module: point_of_sale 1934#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids 1935msgid "Followers (Partners)" 1936msgstr "Sledilci (partnerji)" 1937 1938#. module: point_of_sale 1939#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon 1940msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" 1941msgstr "" 1942 1943#. module: point_of_sale 1944#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1945msgid "Footer" 1946msgstr "Noga" 1947 1948#. module: point_of_sale 1949#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars 1950msgid "For imprecise industrial touchscreens." 1951msgstr "" 1952 1953#. module: point_of_sale 1954#. openerp-web 1955#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 1956#, python-format 1957msgid "Force Done" 1958msgstr "" 1959 1960#. module: point_of_sale 1961#. openerp-web 1962#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 1963#, python-format 1964msgid "Force done" 1965msgstr "" 1966 1967#. module: point_of_sale 1968#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name 1969msgid "Full Product Name" 1970msgstr "" 1971 1972#. module: point_of_sale 1973#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1974msgid "Generation of your order references" 1975msgstr "Ustvarjanje sklicev naročil" 1976 1977#. module: point_of_sale 1978#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1979msgid "Give customer rewards, free samples, etc." 1980msgstr "Podarite strankam nagrade, brezplačne vzorce itd." 1981 1982#. module: point_of_sale 1983#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence 1984msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." 1985msgstr "Zaporedje za prikazovanje skupin izdelkov" 1986 1987#. module: point_of_sale 1988#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount 1989msgid "Global Discounts" 1990msgstr "Globalni popust" 1991 1992#. module: point_of_sale 1993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search 1994#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 1995#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search 1996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 1997#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 1998msgid "Group By" 1999msgstr "Združi po" 2000 2001#. module: point_of_sale 2002#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable 2003#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable 2004msgid "Group Products in POS" 2005msgstr "" 2006 2007#. module: point_of_sale 2008#. openerp-web 2009#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2010#, python-format 2011msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" 2012msgstr "" 2013 2014#. module: point_of_sale 2015#. openerp-web 2016#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 2017#, python-format 2018msgid "Hardware Events" 2019msgstr "Dogodki strojne opreme" 2020 2021#. module: point_of_sale 2022#. openerp-web 2023#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 2024#, python-format 2025msgid "Hardware Status" 2026msgstr "Status strojne opreme" 2027 2028#. module: point_of_sale 2029#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session 2030msgid "Has Active Session" 2031msgstr "" 2032 2033#. module: point_of_sale 2034#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control 2035msgid "Has Cash Control" 2036msgstr "Ima kontrolo gotovine" 2037 2038#. module: point_of_sale 2039#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2040msgid "Header" 2041msgstr "Glava" 2042 2043#. module: point_of_sale 2044#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer 2045msgid "Header & Footer" 2046msgstr "Glava in noga" 2047 2048#. module: point_of_sale 2049#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal 2050msgid "Hide Use Payment Terminal" 2051msgstr "" 2052 2053#. module: point_of_sale 2054#. openerp-web 2055#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0 2056#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0 2057#, python-format 2058msgid "Home" 2059msgstr "Domov" 2060 2061#. module: point_of_sale 2062#. openerp-web 2063#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 2064#, python-format 2065msgid "How would you like to receive your receipt?" 2066msgstr "" 2067 2068#. module: point_of_sale 2069#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__id 2070#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__id 2071#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__id 2072#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__id 2073#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template__id 2074#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__id 2075#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__id 2076#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__id 2077#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__id 2078#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__id 2079#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out__id 2080#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__id 2081#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__id 2082#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id 2083#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id 2084#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id 2085#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id 2086#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id 2087#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id 2088#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id 2089#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id 2090#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id 2091#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id 2092#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__id 2093#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__id 2094#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__id 2095#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__id 2096#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__id 2097#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id 2098#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__id 2099#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__id 2100#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__id 2101#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__id 2102#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__id 2103#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__id 2104#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__id 2105msgid "ID" 2106msgstr "ID" 2107 2108#. module: point_of_sale 2109#. openerp-web 2110#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0 2111#, python-format 2112msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" 2113msgstr "" 2114 2115#. module: point_of_sale 2116#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip 2117msgid "IP Address" 2118msgstr "IP naslov" 2119 2120#. module: point_of_sale 2121#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon 2122msgid "Icon" 2123msgstr "Ikona" 2124 2125#. module: point_of_sale 2126#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon 2127msgid "Icon to indicate an exception activity." 2128msgstr "" 2129 2130#. module: point_of_sale 2131#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction 2132#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_unread 2133msgid "If checked, new messages require your attention." 2134msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." 2135 2136#. module: point_of_sale 2137#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error 2138#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error 2139msgid "If checked, some messages have a delivery error." 2140msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi." 2141 2142#. module: point_of_sale 2143#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions 2144msgid "" 2145"If ticked, each payment will generate a separated journal item. Ticking that" 2146" option will slow the closing of the PoS." 2147msgstr "" 2148 2149#. module: point_of_sale 2150#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 2151msgid "Image" 2152msgstr "Slika" 2153 2154#. module: point_of_sale 2155#. openerp-web 2156#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 2157#, python-format 2158msgid "Import Orders" 2159msgstr "Uvozi naročila" 2160 2161#. module: point_of_sale 2162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2163msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" 2164msgstr "" 2165"Izboljšajte navigacijo pri nenatančnih industrijskih zaslonih na dotik" 2166 2167#. module: point_of_sale 2168#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened 2169#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 2170msgid "In Progress" 2171msgstr "V teku" 2172 2173#. module: point_of_sale 2174#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 2175#, python-format 2176msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." 2177msgstr "" 2178"Da bi lahko izbrisali prodajo, mora biti v stanju 'nova' ali 'preklicana'." 2179 2180#. module: point_of_sale 2181#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real 2182msgid "In real time" 2183msgstr "" 2184 2185#. module: point_of_sale 2186#. openerp-web 2187#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 2188#, python-format 2189msgid "Incorrect rounding" 2190msgstr "" 2191 2192#. module: point_of_sale 2193#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id 2194msgid "Initial Category" 2195msgstr "" 2196 2197#. module: point_of_sale 2198#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form 2199msgid "" 2200"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" 2201" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" 2202" methods automatically." 2203msgstr "" 2204 2205#. module: point_of_sale 2206#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury 2207msgid "Integrated Card Payments" 2208msgstr "" 2209 2210#. module: point_of_sale 2211#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id 2212msgid "Intermediary Account" 2213msgstr "" 2214 2215#. module: point_of_sale 2216#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action 2217msgid "Internal Categories" 2218msgstr "Interne kategorije" 2219 2220#. module: point_of_sale 2221#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note 2222msgid "Internal Notes" 2223msgstr "Interne opombe" 2224 2225#. module: point_of_sale 2226#. openerp-web 2227#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 2228#, python-format 2229msgid "Invalid action" 2230msgstr "" 2231 2232#. module: point_of_sale 2233#. openerp-web 2234#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 2235#, python-format 2236msgid "Invalid email." 2237msgstr "" 2238 2239#. module: point_of_sale 2240#. openerp-web 2241#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 2242#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 2243#, python-format 2244msgid "Invalid product lot" 2245msgstr "" 2246 2247#. module: point_of_sale 2248#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2249#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 2250msgid "Inventory" 2251msgstr "Zaloga" 2252 2253#. module: point_of_sale 2254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 2255msgid "Inventory Management" 2256msgstr "Upravljanje zaloge" 2257 2258#. module: point_of_sale 2259#. openerp-web 2260#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 2261#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.pos_invoice_report 2262#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move 2263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 2264#, python-format 2265msgid "Invoice" 2266msgstr "Račun" 2267 2268#. module: point_of_sale 2269#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id 2270#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2271msgid "Invoice Journal" 2272msgstr "Dnevnik računov" 2273 2274#. module: point_of_sale 2275#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced 2276#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced 2277#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced 2278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 2279#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 2280msgid "Invoiced" 2281msgstr "Zaračunano" 2282 2283#. module: point_of_sale 2284#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_account 2285#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group 2286msgid "Invoicing" 2287msgstr "Obračun" 2288 2289#. module: point_of_sale 2290#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2291msgid "IoT Box" 2292msgstr "IoT Box" 2293 2294#. module: point_of_sale 2295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2296msgid "IoT Box IP Address" 2297msgstr "" 2298 2299#. module: point_of_sale 2300#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__is_a_template 2301msgid "Is A Template" 2302msgstr "" 2303 2304#. module: point_of_sale 2305#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower 2306msgid "Is Follower" 2307msgstr "Je sledilec" 2308 2309#. module: point_of_sale 2310#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced 2311msgid "Is Invoiced" 2312msgstr "" 2313 2314#. module: point_of_sale 2315#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency 2316msgid "Is Using Company Currency" 2317msgstr "" 2318 2319#. module: point_of_sale 2320#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant 2321msgid "Is a Bar/Restaurant" 2322msgstr "Je Bar/Restavracija" 2323 2324#. module: point_of_sale 2325#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant 2326msgid "Is the Full Accounting Installed" 2327msgstr "" 2328 2329#. module: point_of_sale 2330#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped 2331msgid "Is this already tipped?" 2332msgstr "" 2333 2334#. module: point_of_sale 2335#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change 2336msgid "Is this payment change?" 2337msgstr "" 2338 2339#. module: point_of_sale 2340#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 2341#, python-format 2342msgid "" 2343"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " 2344"close the POS sessions before modifying the tax." 2345msgstr "" 2346"Prepovedano je spreminjati davek, ki se uporablja v naročilu POSa, ki ni " 2347"zaključeno. Pred spremembo davka morate zapreti seje POS." 2348 2349#. module: point_of_sale 2350#. openerp-web 2351#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/debug_manager.js:0 2352#, python-format 2353msgid "JS Tests" 2354msgstr "JS Testi" 2355 2356#. module: point_of_sale 2357#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal 2358#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id 2359msgid "Journal" 2360msgstr "Dnevnik" 2361 2362#. module: point_of_sale 2363#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move 2364#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id 2365msgid "Journal Entry" 2366msgstr "Temeljnica" 2367 2368#. module: point_of_sale 2369#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line 2370msgid "Journal Item" 2371msgstr "Postavka" 2372 2373#. module: point_of_sale 2374#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 2375#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 2376#, python-format 2377msgid "Journal Items" 2378msgstr "Postavke" 2379 2380#. module: point_of_sale 2381#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value 2382msgid "Kpi Pos Total Value" 2383msgstr "" 2384 2385#. module: point_of_sale 2386#: model:product.product,name:point_of_sale.led_lamp 2387#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template 2388msgid "LED Lamp" 2389msgstr "" 2390 2391#. module: point_of_sale 2392#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name 2393msgid "Label" 2394msgstr "Naziv" 2395 2396#. module: point_of_sale 2397#. openerp-web 2398#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 2399#, python-format 2400msgid "Language" 2401msgstr "Jezik" 2402 2403#. module: point_of_sale 2404#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars 2405msgid "Large Scrollbars" 2406msgstr "Široki drsniki" 2407 2408#. module: point_of_sale 2409#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement____last_update 2410#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox____last_update 2411#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line____last_update 2412#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding____last_update 2413#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template____last_update 2414#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal____last_update 2415#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move____last_update 2416#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line____last_update 2417#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax____last_update 2418#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule____last_update 2419#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out____last_update 2420#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard____last_update 2421#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest____last_update 2422#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category____last_update 2423#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config____last_update 2424#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard____last_update 2425#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment____last_update 2426#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order____last_update 2427#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line____last_update 2428#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot____last_update 2429#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment____last_update 2430#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method____last_update 2431#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session____last_update 2432#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group____last_update 2433#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product____last_update 2434#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template____last_update 2435#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice____last_update 2436#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails____last_update 2437#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order____last_update 2438#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company____last_update 2439#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings____last_update 2440#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner____last_update 2441#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking____last_update 2442#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse____last_update 2443#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category____last_update 2444#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom____last_update 2445msgid "Last Modified on" 2446msgstr "Zadnjič spremenjeno" 2447 2448#. module: point_of_sale 2449#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash 2450msgid "Last Session Closing Cash" 2451msgstr "" 2452 2453#. module: point_of_sale 2454#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cashbox 2455msgid "Last Session Closing Cashbox" 2456msgstr "" 2457 2458#. module: point_of_sale 2459#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date 2460msgid "Last Session Closing Date" 2461msgstr "Datum zaključka zadnje seje" 2462 2463#. module: point_of_sale 2464#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__write_uid 2465#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid 2466#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid 2467#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid 2468#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid 2469#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid 2470#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid 2471#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid 2472#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid 2473#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid 2474#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid 2475msgid "Last Updated by" 2476msgstr "Zadnji posodobil" 2477 2478#. module: point_of_sale 2479#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__write_date 2480#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date 2481#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date 2482#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date 2483#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date 2484#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date 2485#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date 2486#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date 2487#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date 2488#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date 2489#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date 2490msgid "Last Updated on" 2491msgstr "Zadnjič posodobljeno" 2492 2493#. module: point_of_sale 2494#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather 2495msgid "Leather" 2496msgstr "" 2497 2498#. module: point_of_sale 2499#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 2500#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 2501msgid "Led Lamp" 2502msgstr "Led svetilka" 2503 2504#. module: point_of_sale 2505#: model:product.product,name:point_of_sale.letter_tray 2506#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template 2507msgid "Letter Tray" 2508msgstr "" 2509 2510#. module: point_of_sale 2511#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name 2512msgid "Line No" 2513msgstr "Št. vrstice" 2514 2515#. module: point_of_sale 2516#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 2517#, python-format 2518msgid "List of Cash Registers" 2519msgstr "Seznam blagajn" 2520 2521#. module: point_of_sale 2522#. openerp-web 2523#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2524#, python-format 2525msgid "Loading" 2526msgstr "Nalaganje" 2527 2528#. module: point_of_sale 2529#. openerp-web 2530#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 2531#, python-format 2532msgid "Loading Image Error" 2533msgstr "" 2534 2535#. module: point_of_sale 2536#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number 2537msgid "Login Sequence Number" 2538msgstr "Zaporedna številka prijave" 2539 2540#. module: point_of_sale 2541#. openerp-web 2542#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0 2543#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 2544#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 2545#, python-format 2546msgid "Logo" 2547msgstr "Logotip" 2548 2549#. module: point_of_sale 2550#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name 2551msgid "Lot Name" 2552msgstr "" 2553 2554#. module: point_of_sale 2555#. openerp-web 2556#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/OrderWidget.js:0 2557#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 2558#, python-format 2559msgid "Lot/Serial Number(s) Required" 2560msgstr "Obevezno Loti/Serijske številke" 2561 2562#. module: point_of_sale 2563#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids 2564msgid "Lot/serial Number" 2565msgstr "Lot/serijska številka" 2566 2567#. module: point_of_sale 2568#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_loyalty 2569msgid "Loyalty Program" 2570msgstr "Program zvestobe" 2571 2572#. module: point_of_sale 2573#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2574msgid "Loyalty program to use for this point of sale." 2575msgstr "Program zvestobe, ki se uporablja za to prodajno mesto." 2576 2577#. module: point_of_sale 2578#: model:product.product,name:point_of_sale.magnetic_board 2579#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template 2580msgid "Magnetic Board" 2581msgstr "" 2582 2583#. module: point_of_sale 2584#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_main_attachment_id 2585msgid "Main Attachment" 2586msgstr "Glavna priponka" 2587 2588#. module: point_of_sale 2589#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment 2590msgid "Make Payment" 2591msgstr "Izvedi Plačilo" 2592 2593#. module: point_of_sale 2594#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids 2595msgid "" 2596"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" 2597" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " 2598"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " 2599"Otherwise the default pricelist will apply." 2600msgstr "" 2601 2602#. module: point_of_sale 2603#. openerp-web 2604#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2605#, python-format 2606msgid "" 2607"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " 2608"the certificate of your IoT Box." 2609msgstr "" 2610 2611#. module: point_of_sale 2612#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manage_orders 2613msgid "Manage Orders" 2614msgstr "" 2615 2616#. module: point_of_sale 2617#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount 2618msgid "Manual Discounts" 2619msgstr "" 2620 2621#. module: point_of_sale 2622#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error 2623msgid "Message Delivery error" 2624msgstr "Napaka pri dostavi sporočila" 2625 2626#. module: point_of_sale 2627#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids 2628msgid "Messages" 2629msgstr "Sporočila" 2630 2631#. module: point_of_sale 2632#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous 2633msgid "Miscellaneous" 2634msgstr "Razno" 2635 2636#. module: point_of_sale 2637#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr 2638msgid "Module Pos Hr" 2639msgstr "" 2640 2641#. module: point_of_sale 2642#: model:product.product,name:point_of_sale.monitor_stand 2643#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template 2644#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 2645#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 2646msgid "Monitor Stand" 2647msgstr "Stojalo za monitor" 2648 2649#. module: point_of_sale 2650#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline 2651msgid "My Activity Deadline" 2652msgstr "" 2653 2654#. module: point_of_sale 2655#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 2656msgid "My Sessions" 2657msgstr "" 2658 2659#. module: point_of_sale 2660#. openerp-web 2661#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 2662#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 2663#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 2664#, python-format 2665msgid "Name" 2666msgstr "Naziv" 2667 2668#. module: point_of_sale 2669#. openerp-web 2670#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/OrderManagementButton.js:0 2671#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 2672#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 2673#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0 2674#, python-format 2675msgid "Network Error" 2676msgstr "" 2677 2678#. module: point_of_sale 2679#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft 2680#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft 2681msgid "New" 2682msgstr "Novo" 2683 2684#. module: point_of_sale 2685#. openerp-web 2686#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 2687#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 2688#, python-format 2689msgid "New Order" 2690msgstr "Novo naročilo" 2691 2692#. module: point_of_sale 2693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 2694msgid "New Session" 2695msgstr "Nova seja" 2696 2697#. module: point_of_sale 2698#: model:product.product,name:point_of_sale.newspaper_rack 2699#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template 2700msgid "Newspaper Rack" 2701msgstr "" 2702 2703#. module: point_of_sale 2704#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline 2705msgid "Next Activity Deadline" 2706msgstr "Rok naslednje aktivnosti" 2707 2708#. module: point_of_sale 2709#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary 2710msgid "Next Activity Summary" 2711msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti" 2712 2713#. module: point_of_sale 2714#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id 2715msgid "Next Activity Type" 2716msgstr "Tip naslednje aktivnosti" 2717 2718#. module: point_of_sale 2719#. openerp-web 2720#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 2721#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 2722#, python-format 2723msgid "Next Order List" 2724msgstr "" 2725 2726#. module: point_of_sale 2727#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 2728#, python-format 2729msgid "No Taxes" 2730msgstr "" 2731 2732#. module: point_of_sale 2733#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 2734#, python-format 2735msgid "" 2736"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." 2737msgstr "" 2738"Ni blagajniškega izpiska za to sejo. Ni bilo mogoče vknjižiti vračila " 2739"gotovine." 2740 2741#. module: point_of_sale 2742#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph 2743#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all 2744#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered 2745msgid "No data yet!" 2746msgstr "Podatkov še ni!" 2747 2748#. module: point_of_sale 2749#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 2750#, python-format 2751msgid "No link to an invoice for %s." 2752msgstr "" 2753 2754#. module: point_of_sale 2755#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form 2756#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form 2757msgid "No orders found" 2758msgstr "" 2759 2760#. module: point_of_sale 2761#. openerp-web 2762#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0 2763#, python-format 2764msgid "No results found for \"" 2765msgstr "Ni rezultatov za \"" 2766 2767#. module: point_of_sale 2768#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 2769#, python-format 2770msgid "No sequence defined on the journal" 2771msgstr "" 2772 2773#. module: point_of_sale 2774#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session 2775msgid "No sessions found" 2776msgstr "" 2777 2778#. module: point_of_sale 2779#. openerp-web 2780#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 2781#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 2782#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 2783#, python-format 2784msgid "None" 2785msgstr "Ni prenosa" 2786 2787#. module: point_of_sale 2788#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 2789msgid "Not Invoiced" 2790msgstr "Ne zaračunano" 2791 2792#. module: point_of_sale 2793#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 2794msgid "Notes" 2795msgstr "Beležke" 2796 2797#. module: point_of_sale 2798#. openerp-web 2799#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 2800#, python-format 2801msgid "Notes:" 2802msgstr "" 2803 2804#. module: point_of_sale 2805#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter 2806msgid "Number of Actions" 2807msgstr "Število aktivnosti" 2808 2809#. module: point_of_sale 2810#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print 2811msgid "Number of Print" 2812msgstr "Številka izpisa" 2813 2814#. module: point_of_sale 2815#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter 2816msgid "Number of errors" 2817msgstr "Število napak" 2818 2819#. module: point_of_sale 2820#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter 2821msgid "Number of messages which requires an action" 2822msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo dejavnost" 2823 2824#. module: point_of_sale 2825#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter 2826msgid "Number of messages with delivery error" 2827msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena." 2828 2829#. module: point_of_sale 2830#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_unread_counter 2831msgid "Number of unread messages" 2832msgstr "Število neprebranih sporočil" 2833 2834#. module: point_of_sale 2835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 2836#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 2837msgid "Odoo Logo" 2838msgstr "Odoo logotip" 2839 2840#. module: point_of_sale 2841#. openerp-web 2842#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 2843#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 2844#, python-format 2845msgid "Offline" 2846msgstr "Brez povezave" 2847 2848#. module: point_of_sale 2849#. openerp-web 2850#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 2851#, python-format 2852msgid "Offline Orders" 2853msgstr "Naročila brez povezave" 2854 2855#. module: point_of_sale 2856#. openerp-web 2857#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0 2858#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0 2859#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 2860#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0 2861#, python-format 2862msgid "Ok" 2863msgstr "V Redu" 2864 2865#. module: point_of_sale 2866#. openerp-web 2867#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 2868#, python-format 2869msgid "Ongoing" 2870msgstr "" 2871 2872#. module: point_of_sale 2873#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method 2874msgid "Only apply rounding on cash" 2875msgstr "" 2876 2877#. module: point_of_sale 2878#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2879msgid "Only on cash methods" 2880msgstr "" 2881 2882#. module: point_of_sale 2883#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control 2884msgid "" 2885"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " 2886"prices on orders." 2887msgstr "" 2888 2889#. module: point_of_sale 2890#. openerp-web 2891#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 2892#, python-format 2893msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." 2894msgstr "" 2895 2896#. module: point_of_sale 2897#. openerp-web 2898#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 2899#, python-format 2900msgid "Open" 2901msgstr "Odprto" 2902 2903#. module: point_of_sale 2904#. openerp-web 2905#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 2906#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 2907#, python-format 2908msgid "Open Cashbox" 2909msgstr "Odpiranje blagajne" 2910 2911#. module: point_of_sale 2912#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu 2913msgid "Open POS Menu" 2914msgstr "Odpri POS meni" 2915 2916#. module: point_of_sale 2917#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids 2918msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." 2919msgstr "" 2920 2921#. module: point_of_sale 2922#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 2923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 2924msgid "Open Session" 2925msgstr "Odpri sejo" 2926 2927#. module: point_of_sale 2928#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id 2929#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 2930msgid "Opened By" 2931msgstr "" 2932 2933#. module: point_of_sale 2934#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 2935msgid "Opened by" 2936msgstr "" 2937 2938#. module: point_of_sale 2939#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control 2940#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 2941msgid "Opening Control" 2942msgstr "Kontrola začetnega stanja" 2943 2944#. module: point_of_sale 2945#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at 2946#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 2947msgid "Opening Date" 2948msgstr "Datum odprtja" 2949 2950#. module: point_of_sale 2951#. openerp-web 2952#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 2953#, python-format 2954msgid "Opening amount:" 2955msgstr "" 2956 2957#. module: point_of_sale 2958#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_cashbox_line_action 2959msgid "Opening/Closing Values" 2960msgstr "Vrednosti odpiranja/zapiranja" 2961 2962#. module: point_of_sale 2963#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id 2964#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id 2965#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2966msgid "Operation Type" 2967msgstr "Tip operacije" 2968 2969#. module: point_of_sale 2970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2971msgid "" 2972"Operation type used to record product pickings <br/>\n" 2973" Products will be taken from the default source location of this operation type" 2974msgstr "" 2975 2976#. module: point_of_sale 2977#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2978msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." 2979msgstr "" 2980 2981#. module: point_of_sale 2982#. openerp-web 2983#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0 2984#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0 2985#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id 2986#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id 2987#, python-format 2988msgid "Order" 2989msgstr "Vrstni red" 2990 2991#. module: point_of_sale 2992#. openerp-web 2993#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2994#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2995#, python-format 2996msgid "Order %s" 2997msgstr "" 2998 2999#. module: point_of_sale 3000#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 3001#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 3002#, python-format 3003msgid "Order %s is not fully paid." 3004msgstr "" 3005 3006#. module: point_of_sale 3007#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count 3008msgid "Order Count" 3009msgstr "Število naročil" 3010 3011#. module: point_of_sale 3012#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date 3013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 3014#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3015msgid "Order Date" 3016msgstr "Datum naročila" 3017 3018#. module: point_of_sale 3019#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id 3020msgid "Order IDs Sequence" 3021msgstr "Zaporedje naročil" 3022 3023#. module: point_of_sale 3024#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id 3025msgid "Order Line IDs Sequence" 3026msgstr "" 3027 3028#. module: point_of_sale 3029#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines 3030msgid "Order Lines" 3031msgstr "Postavke naloga" 3032 3033#. module: point_of_sale 3034#. openerp-web 3035#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/OrderManagementButton.xml:0 3036#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/OrderManagementButton.xml:0 3037#, python-format 3038msgid "Order Management Button" 3039msgstr "" 3040 3041#. module: point_of_sale 3042#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name 3043#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id 3044#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id 3045msgid "Order Ref" 3046msgstr "Sklic naloga" 3047 3048#. module: point_of_sale 3049#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number 3050msgid "Order Sequence Number" 3051msgstr "Zaporedna številka naloga" 3052 3053#. module: point_of_sale 3054#. openerp-web 3055#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 3056#, python-format 3057msgid "Order is empty" 3058msgstr "" 3059 3060#. module: point_of_sale 3061#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3062msgid "Order lines" 3063msgstr "Postavke naročila" 3064 3065#. module: point_of_sale 3066#. openerp-web 3067#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 3068#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3069#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/TicketButton.xml:0 3070#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered 3071#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form 3072#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph 3073#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids 3074#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale 3075#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale 3076#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all 3077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 3078#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 3079#, python-format 3080msgid "Orders" 3081msgstr "Naročila" 3082 3083#. module: point_of_sale 3084#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all 3085#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered 3086msgid "Orders Analysis" 3087msgstr "Analiza naročil" 3088 3089#. module: point_of_sale 3090#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices 3091msgid "Other Devices" 3092msgstr "" 3093 3094#. module: point_of_sale 3095#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3096msgid "Other Information" 3097msgstr "Ostale informacije" 3098 3099#. module: point_of_sale 3100#. openerp-web 3101#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3102#, python-format 3103msgid "Others" 3104msgstr "" 3105 3106#. module: point_of_sale 3107#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 3108#, python-format 3109msgid "POS Order %s" 3110msgstr "" 3111 3112#. module: point_of_sale 3113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form 3114msgid "POS Order line" 3115msgstr "Postavka POS naročila" 3116 3117#. module: point_of_sale 3118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line 3119msgid "POS Order lines" 3120msgstr "Postavke POS naročila" 3121 3122#. module: point_of_sale 3123#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree 3124msgid "POS Orders" 3125msgstr "POS naročila" 3126 3127#. module: point_of_sale 3128#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines 3129msgid "POS Orders lines" 3130msgstr "Vrstice POS" 3131 3132#. module: point_of_sale 3133#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total 3134msgid "POS Sales" 3135msgstr "" 3136 3137#. module: point_of_sale 3138#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 3139#, python-format 3140msgid "POS order line %s" 3141msgstr "" 3142 3143#. module: point_of_sale 3144#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_statement_id 3145msgid "POS statement" 3146msgstr "" 3147 3148#. module: point_of_sale 3149#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid 3150#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid 3151#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid 3152msgid "Paid" 3153msgstr "Plačano" 3154 3155#. module: point_of_sale 3156#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id 3157msgid "Parent Category" 3158msgstr "Nadrejena kategorija" 3159 3160#. module: point_of_sale 3161#. openerp-web 3162#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3163#, python-format 3164msgid "Partner" 3165msgstr "Partner" 3166 3167#. module: point_of_sale 3168#. openerp-web 3169#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 3170#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 3171#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 3172#, python-format 3173msgid "Pay" 3174msgstr "" 3175 3176#. module: point_of_sale 3177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment 3178msgid "Pay Order" 3179msgstr "Plačilni nalog" 3180 3181#. module: point_of_sale 3182#. openerp-web 3183#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 3184#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 3185#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 3186#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 3187#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment 3188#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3189#, python-format 3190msgid "Payment" 3191msgstr "Plačilo" 3192 3193#. module: point_of_sale 3194#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date 3195msgid "Payment Date" 3196msgstr "Datum plačila" 3197 3198#. module: point_of_sale 3199#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id 3200#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id 3201#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name 3202#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search 3203msgid "Payment Method" 3204msgstr "Način plačila" 3205 3206#. module: point_of_sale 3207#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form 3208#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids 3209#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids 3210#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method 3211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3212#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form 3213#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search 3214#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree 3215msgid "Payment Methods" 3216msgstr "Načini plačila" 3217 3218#. module: point_of_sale 3219#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket 3220msgid "Payment Receipt Info" 3221msgstr "" 3222 3223#. module: point_of_sale 3224#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name 3225msgid "Payment Reference" 3226msgstr "Sklic plačila" 3227 3228#. module: point_of_sale 3229#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status 3230msgid "Payment Status" 3231msgstr "" 3232 3233#. module: point_of_sale 3234#. openerp-web 3235#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 3236#, python-format 3237msgid "Payment Successful" 3238msgstr "" 3239 3240#. module: point_of_sale 3241#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3242msgid "Payment Terminals" 3243msgstr "" 3244 3245#. module: point_of_sale 3246#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id 3247msgid "Payment Transaction ID" 3248msgstr "" 3249 3250#. module: point_of_sale 3251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3252msgid "Payment methods available" 3253msgstr "Razpoložljivi načini plačila" 3254 3255#. module: point_of_sale 3256#. openerp-web 3257#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 3258#, python-format 3259msgid "Payment request pending" 3260msgstr "" 3261 3262#. module: point_of_sale 3263#. openerp-web 3264#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 3265#, python-format 3266msgid "Payment reversed" 3267msgstr "" 3268 3269#. module: point_of_sale 3270#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 3271#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form 3272#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids 3273#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment 3274#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3277#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form 3278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search 3279#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree 3280#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3281#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 3282#, python-format 3283msgid "Payments" 3284msgstr "Plačila" 3285 3286#. module: point_of_sale 3287#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree 3288msgid "Payments Methods" 3289msgstr "" 3290 3291#. module: point_of_sale 3292#. openerp-web 3293#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 3294#, python-format 3295msgid "Payments:" 3296msgstr "" 3297 3298#. module: point_of_sale 3299#: model:ir.filters,name:point_of_sale.filter_orders_per_session 3300msgid "Per session" 3301msgstr "" 3302 3303#. module: point_of_sale 3304#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id 3305msgid "" 3306"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " 3307"interim employee." 3308msgstr "" 3309 3310#. module: point_of_sale 3311#. openerp-web 3312#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3313#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 3314#, python-format 3315msgid "Phone" 3316msgstr "Telefon" 3317 3318#. module: point_of_sale 3319#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3320msgid "Pick which product categories are available" 3321msgstr "" 3322 3323#. module: point_of_sale 3324#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids 3325#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids 3326msgid "Picking" 3327msgstr "Prevzem" 3328 3329#. module: point_of_sale 3330#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count 3331#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count 3332msgid "Picking Count" 3333msgstr "Število prevzemov" 3334 3335#. module: point_of_sale 3336#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 3337#, python-format 3338msgid "Picking POS" 3339msgstr "" 3340 3341#. module: point_of_sale 3342#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3343#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 3344msgid "Pickings" 3345msgstr "Prevzemi" 3346 3347#. module: point_of_sale 3348#. openerp-web 3349#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3350#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3351#, python-format 3352msgid "Picture" 3353msgstr "Slika" 3354 3355#. module: point_of_sale 3356#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic 3357msgid "Plastic" 3358msgstr "" 3359 3360#. module: point_of_sale 3361#. openerp-web 3362#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 3363#, python-format 3364msgid "Please Confirm Large Amount" 3365msgstr "" 3366 3367#. module: point_of_sale 3368#. openerp-web 3369#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 3370#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 3371#, python-format 3372msgid "Please check if the IoT Box is still connected." 3373msgstr "" 3374 3375#. module: point_of_sale 3376#. openerp-web 3377#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 3378#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 3379#, python-format 3380msgid "Please check if the printer is still connected." 3381msgstr "" 3382 3383#. module: point_of_sale 3384#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 3385#, python-format 3386msgid "" 3387"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " 3388"it. Open sessions are: %s " 3389msgstr "" 3390 3391#. module: point_of_sale 3392#. openerp-web 3393#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 3394#, python-format 3395msgid "Please configure a payment method in your POS." 3396msgstr "" 3397 3398#. module: point_of_sale 3399#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 3400#, python-format 3401msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." 3402msgstr "Prosim določite konto prihodkov za ta produkt: \"%s\" (id:%d)." 3403 3404#. module: point_of_sale 3405#. openerp-web 3406#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 3407#, python-format 3408msgid "Please print the invoice from the backend" 3409msgstr "" 3410 3411#. module: point_of_sale 3412#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 3413#, python-format 3414msgid "Please provide a partner for the sale." 3415msgstr "Prosim vnesite stranko za to prodajo." 3416 3417#. module: point_of_sale 3418#. openerp-web 3419#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 3420#, python-format 3421msgid "Please select a payment method." 3422msgstr "Izberite način plačila." 3423 3424#. module: point_of_sale 3425#. openerp-web 3426#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 3427#, python-format 3428msgid "Please select the Customer" 3429msgstr "Izberite stranko" 3430 3431#. module: point_of_sale 3432#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id 3433msgid "PoS Category" 3434msgstr "POS kategorija" 3435 3436#. module: point_of_sale 3437#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3438msgid "PoS Interface" 3439msgstr "" 3440 3441#. module: point_of_sale 3442#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 3443#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form 3444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot 3445#, python-format 3446msgid "PoS Orders" 3447msgstr "POS nalogi" 3448 3449#. module: point_of_sale 3450#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action 3451#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category 3452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3453msgid "PoS Product Categories" 3454msgstr "" 3455 3456#. module: point_of_sale 3457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view 3458msgid "PoS Product Category" 3459msgstr "" 3460 3461#. module: point_of_sale 3462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form 3463msgid "Point Of Sale" 3464msgstr "Prodajna točka" 3465 3466#. module: point_of_sale 3467#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban 3468#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos 3469#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name 3470#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id 3471#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id 3472#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id 3473#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root 3474#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos 3475#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form 3476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view 3477#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3478#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form 3479#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 3480#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3481msgid "Point of Sale" 3482msgstr "Prodajna točka" 3483 3484#. module: point_of_sale 3485#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph 3486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot 3487#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3488msgid "Point of Sale Analysis" 3489msgstr "Točka Prodaje Analize" 3490 3491#. module: point_of_sale 3492#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category 3493#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id 3494#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id 3495msgid "Point of Sale Category" 3496msgstr "Kategorija POS" 3497 3498#. module: point_of_sale 3499#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search 3500msgid "Point of Sale Config" 3501msgstr "Nastavitve POS" 3502 3503#. module: point_of_sale 3504#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config 3505#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id 3506#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3507#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree 3508msgid "Point of Sale Configuration" 3509msgstr "Nastavitve POS-blagajne" 3510 3511#. module: point_of_sale 3512#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids 3513msgid "Point of Sale Configurations" 3514msgstr "" 3515 3516#. module: point_of_sale 3517#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails 3518msgid "Point of Sale Details" 3519msgstr "" 3520 3521#. module: point_of_sale 3522#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard 3523msgid "Point of Sale Details Report" 3524msgstr "" 3525 3526#. module: point_of_sale 3527#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice 3528msgid "Point of Sale Invoice Report" 3529msgstr "" 3530 3531#. module: point_of_sale 3532#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment 3533msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" 3534msgstr "" 3535 3536#. module: point_of_sale 3537#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id 3538msgid "Point of Sale Manager Group" 3539msgstr "" 3540 3541#. module: point_of_sale 3542#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id 3543msgid "Point of Sale Operation Type" 3544msgstr "" 3545 3546#. module: point_of_sale 3547#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line 3548msgid "Point of Sale Order Lines" 3549msgstr "" 3550 3551#. module: point_of_sale 3552#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order 3553#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search 3554#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3555msgid "Point of Sale Orders" 3556msgstr "Naročila POS" 3557 3558#. module: point_of_sale 3559#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order 3560msgid "Point of Sale Orders Report" 3561msgstr "" 3562 3563#. module: point_of_sale 3564#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method 3565#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids 3566msgid "Point of Sale Payment Methods" 3567msgstr "" 3568 3569#. module: point_of_sale 3570#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment 3571msgid "Point of Sale Payments" 3572msgstr "" 3573 3574#. module: point_of_sale 3575#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session 3576#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 3577#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 3578#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree 3579msgid "Point of Sale Session" 3580msgstr "Seja POS" 3581 3582#. module: point_of_sale 3583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite 3584msgid "Point of Sale Tests" 3585msgstr "" 3586 3587#. module: point_of_sale 3588#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id 3589msgid "Point of Sale User Group" 3590msgstr "" 3591 3592#. module: point_of_sale 3593#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__pos_config_ids 3594#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids 3595msgid "Pos Config" 3596msgstr "" 3597 3598#. module: point_of_sale 3599#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids 3600#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids 3601#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids 3602#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids 3603#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids 3604#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id 3605msgid "Pos Order" 3606msgstr "" 3607 3608#. module: point_of_sale 3609#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count 3610#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count 3611msgid "Pos Order Count" 3612msgstr "" 3613 3614#. module: point_of_sale 3615#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id 3616msgid "Pos Order Line" 3617msgstr "" 3618 3619#. module: point_of_sale 3620#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view 3621msgid "Pos Product Categories" 3622msgstr "POS kategorije proizvodov" 3623 3624#. module: point_of_sale 3625#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id 3626msgid "Pos Session" 3627msgstr "" 3628 3629#. module: point_of_sale 3630#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration 3631msgid "Pos Session Duration" 3632msgstr "" 3633 3634#. module: point_of_sale 3635#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state 3636msgid "Pos Session State" 3637msgstr "" 3638 3639#. module: point_of_sale 3640#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username 3641msgid "Pos Session Username" 3642msgstr "" 3643 3644#. module: point_of_sale 3645#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids 3646msgid "Pos Sessions" 3647msgstr "" 3648 3649#. module: point_of_sale 3650#. openerp-web 3651#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 3652#, python-format 3653msgid "Pos closed." 3654msgstr "" 3655 3656#. module: point_of_sale 3657#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox 3658msgid "PosBox" 3659msgstr "" 3660 3661#. module: point_of_sale 3662#. openerp-web 3663#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3664#, python-format 3665msgid "Postcode" 3666msgstr "Poštna številka" 3667 3668#. module: point_of_sale 3669#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done 3670#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done 3671#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 3672msgid "Posted" 3673msgstr "Knjiženo" 3674 3675#. module: point_of_sale 3676#. openerp-web 3677#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 3678#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 3679#, python-format 3680msgid "Previous Order List" 3681msgstr "" 3682 3683#. module: point_of_sale 3684#. openerp-web 3685#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 3686#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 3687#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 3688#, python-format 3689msgid "Price" 3690msgstr "Cena" 3691 3692#. module: point_of_sale 3693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3694msgid "Price Unit" 3695msgstr "" 3696 3697#. module: point_of_sale 3698#. openerp-web 3699#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 3700#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 3701#, python-format 3702msgid "Price list" 3703msgstr "Cenik" 3704 3705#. module: point_of_sale 3706#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price 3707msgid "Priced Product" 3708msgstr "Cenovni izdelek" 3709 3710#. module: point_of_sale 3711#. openerp-web 3712#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 3713#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3714#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id 3715#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id 3716#, python-format 3717msgid "Pricelist" 3718msgstr "Cenik" 3719 3720#. module: point_of_sale 3721#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist 3722#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3724msgid "Pricelists" 3725msgstr "Ceniki" 3726 3727#. module: point_of_sale 3728#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3729#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3730msgid "Pricing" 3731msgstr "Določanje cen" 3732 3733#. module: point_of_sale 3734#. openerp-web 3735#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 3736#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard 3737#, python-format 3738msgid "Print" 3739msgstr "Tiskanje" 3740 3741#. module: point_of_sale 3742#. openerp-web 3743#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3744#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 3745#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 3746#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 3747#, python-format 3748msgid "Print Receipt" 3749msgstr "Natisni Račun" 3750 3751#. module: point_of_sale 3752#. openerp-web 3753#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 3754#, python-format 3755msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" 3756msgstr "" 3757 3758#. module: point_of_sale 3759#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3760msgid "Print invoices on customer request" 3761msgstr "Natisnite račune na zahtevo stranke" 3762 3763#. module: point_of_sale 3764#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3765msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" 3766msgstr "Samodejno tiskanje prejemkov ob registraciji plačila" 3767 3768#. module: point_of_sale 3769#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy 3770msgid "Print via Proxy" 3771msgstr "Natisni preko proxy" 3772 3773#. module: point_of_sale 3774#. openerp-web 3775#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 3776#, python-format 3777msgid "Printer" 3778msgstr "Tiskalnik" 3779 3780#. module: point_of_sale 3781#. openerp-web 3782#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 3783#, python-format 3784msgid "Printing is not supported on some browsers" 3785msgstr "" 3786 3787#. module: point_of_sale 3788#. openerp-web 3789#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 3790#, python-format 3791msgid "" 3792"Printing is not supported on some browsers due to no default printing " 3793"protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of" 3794" an IoT Box." 3795msgstr "" 3796 3797#. module: point_of_sale 3798#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group 3799msgid "Procurement Group" 3800msgstr "Oskrbovalna skupina" 3801 3802#. module: point_of_sale 3803#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product 3804#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id 3805#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id 3806#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id 3807#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3809msgid "Product" 3810msgstr "Proizvod" 3811 3812#. module: point_of_sale 3813#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id 3814#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3815msgid "Product Category" 3816msgstr "Kategorija proizvoda" 3817 3818#. module: point_of_sale 3819#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_configurator 3820msgid "Product Configurator" 3821msgstr "Konfigurator izdelkov" 3822 3823#. module: point_of_sale 3824#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3825msgid "Product Prices" 3826msgstr "Cene izdelka" 3827 3828#. module: point_of_sale 3829#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view 3830msgid "Product Product Categories" 3831msgstr "Kategorije proizvodov" 3832 3833#. module: point_of_sale 3834#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty 3835msgid "Product Quantity" 3836msgstr "Količina" 3837 3838#. module: point_of_sale 3839#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template 3840#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id 3841msgid "Product Template" 3842msgstr "Predloga izdelka" 3843 3844#. module: point_of_sale 3845#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom 3846msgid "Product Unit of Measure" 3847msgstr "Merska enota izdelka" 3848 3849#. module: point_of_sale 3850#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id 3851msgid "Product UoM" 3852msgstr "EM proizvoda" 3853 3854#. module: point_of_sale 3855#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category 3856msgid "Product UoM Categories" 3857msgstr "Kategorije EM proizvoda" 3858 3859#. module: point_of_sale 3860#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action 3861#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product 3862msgid "Product Variants" 3863msgstr "Različice proizvoda" 3864 3865#. module: point_of_sale 3866#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3867msgid "Product prices on receipts" 3868msgstr "Cena izdelka na prejemku" 3869 3870#. module: point_of_sale 3871#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct 3872msgid "Product tips" 3873msgstr "" 3874 3875#. module: point_of_sale 3876#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product 3877#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products 3878#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog 3879#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration 3880#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3881#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3882msgid "Products" 3883msgstr "Proizvodi" 3884 3885#. module: point_of_sale 3886#. openerp-web 3887#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3888#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3889#, python-format 3890msgid "Proxy Connected" 3891msgstr "" 3892 3893#. module: point_of_sale 3894#. openerp-web 3895#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3896#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3897#, python-format 3898msgid "Proxy Disconnected" 3899msgstr "" 3900 3901#. module: point_of_sale 3902#. openerp-web 3903#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3904#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3905#, python-format 3906msgid "Proxy Warning" 3907msgstr "" 3908 3909#. module: point_of_sale 3910#. openerp-web 3911#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 3912#, python-format 3913msgid "Qty" 3914msgstr "Kol." 3915 3916#. module: point_of_sale 3917#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty 3918#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 3919#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3920#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 3921msgid "Quantity" 3922msgstr "Količina" 3923 3924#. module: point_of_sale 3925#. openerp-web 3926#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3927#, python-format 3928msgid "Read Weighing Scale" 3929msgstr "Preberite tehtnico" 3930 3931#. module: point_of_sale 3932#. openerp-web 3933#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0 3934#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0 3935#, python-format 3936msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>?" 3937msgstr "" 3938 3939#. module: point_of_sale 3940#. openerp-web 3941#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 3942#, python-format 3943msgid "Receipt" 3944msgstr "Prejemnice" 3945 3946#. module: point_of_sale 3947#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 3948#, python-format 3949msgid "Receipt %s" 3950msgstr "" 3951 3952#. module: point_of_sale 3953#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer 3954msgid "Receipt Footer" 3955msgstr "Noga prejemka" 3956 3957#. module: point_of_sale 3958#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header 3959msgid "Receipt Header" 3960msgstr "Glava prejemka" 3961 3962#. module: point_of_sale 3963#. openerp-web 3964#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 3965#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 3966#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference 3967#, python-format 3968msgid "Receipt Number" 3969msgstr "" 3970 3971#. module: point_of_sale 3972#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3973msgid "Receipt Printer" 3974msgstr "" 3975 3976#. module: point_of_sale 3977#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal 3978msgid "Record payments with a terminal on this journal." 3979msgstr "" 3980 3981#. module: point_of_sale 3982#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3983msgid "Record transactions in foreign currencies" 3984msgstr "Zapis transakcij v tujih valutah" 3985 3986#. module: point_of_sale 3987#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue 3988msgid "Recovery Session" 3989msgstr "" 3990 3991#. module: point_of_sale 3992#. openerp-web 3993#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3994#, python-format 3995msgid "Refresh Display" 3996msgstr "Osveži prikaz" 3997 3998#. module: point_of_sale 3999#. openerp-web 4000#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 4001#, python-format 4002msgid "Remaining" 4003msgstr "Preostanek" 4004 4005#. module: point_of_sale 4006#. openerp-web 4007#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 4008#, python-format 4009msgid "Remaining unsynced orders" 4010msgstr "" 4011 4012#. module: point_of_sale 4013#. openerp-web 4014#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 4015#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 4016#, python-format 4017msgid "Remove" 4018msgstr "Odstrani" 4019 4020#. module: point_of_sale 4021#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep 4022msgid "Reporting" 4023msgstr "Poročanje" 4024 4025#. module: point_of_sale 4026#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4027msgid "Reprint receipt, refund and exchange orders" 4028msgstr "" 4029 4030#. module: point_of_sale 4031#. openerp-web 4032#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4033#, python-format 4034msgid "Request sent" 4035msgstr "" 4036 4037#. module: point_of_sale 4038#. openerp-web 4039#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 4040#, python-format 4041msgid "Reset" 4042msgstr "Obnovi" 4043 4044#. module: point_of_sale 4045#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id 4046msgid "Responsible" 4047msgstr "Odgovoren" 4048 4049#. module: point_of_sale 4050#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id 4051msgid "Responsible User" 4052msgstr "Odgovorni uporabnik" 4053 4054#. module: point_of_sale 4055#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control 4056msgid "Restrict Price Modifications to Managers" 4057msgstr "Omejite spreminjanje cen le na upravitelje" 4058 4059#. module: point_of_sale 4060#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories 4061msgid "Restrict Product Categories" 4062msgstr "" 4063 4064#. module: point_of_sale 4065#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 4066msgid "Resume" 4067msgstr "Nadaljevanje" 4068 4069#. module: point_of_sale 4070#. openerp-web 4071#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4072#, python-format 4073msgid "Retry" 4074msgstr "Ponovno" 4075 4076#. module: point_of_sale 4077#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 4078#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 4079#, python-format 4080msgid "Return Products" 4081msgstr "Vrni izdelke" 4082 4083#. module: point_of_sale 4084#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return 4085msgid "Returned" 4086msgstr "" 4087 4088#. module: point_of_sale 4089#. openerp-web 4090#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4091#, python-format 4092msgid "Reversal request sent to terminal" 4093msgstr "" 4094 4095#. module: point_of_sale 4096#. openerp-web 4097#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4098#, python-format 4099msgid "Reverse" 4100msgstr "Dobropis" 4101 4102#. module: point_of_sale 4103#. openerp-web 4104#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4105#, python-format 4106msgid "Reverse Payment" 4107msgstr "" 4108 4109#. module: point_of_sale 4110#. openerp-web 4111#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 4112#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 4113#, python-format 4114msgid "Review" 4115msgstr "Pregled" 4116 4117#. module: point_of_sale 4118#. openerp-web 4119#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4120#, python-format 4121msgid "Rounding" 4122msgstr "" 4123 4124#. module: point_of_sale 4125#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4126msgid "Rounding Method" 4127msgstr "Metoda zaokroževanja" 4128 4129#. module: point_of_sale 4130#. openerp-web 4131#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 4132#, python-format 4133msgid "Rounding error in payment lines" 4134msgstr "" 4135 4136#. module: point_of_sale 4137#. openerp-web 4138#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/debug_manager.xml:0 4139#, python-format 4140msgid "Run Point of Sale JS Tests" 4141msgstr "" 4142 4143#. module: point_of_sale 4144#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error 4145msgid "SMS Delivery error" 4146msgstr "Napaka pri dostavi SMS " 4147 4148#. module: point_of_sale 4149#. openerp-web 4150#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 4151#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4152#, python-format 4153msgid "SN" 4154msgstr "" 4155 4156#. module: point_of_sale 4157#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines 4158msgid "Sale Line Count" 4159msgstr "" 4160 4161#. module: point_of_sale 4162#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line 4163#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day 4164#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form 4165msgid "Sale line" 4166msgstr "Postavka prodaje" 4167 4168#. module: point_of_sale 4169#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details 4170#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report 4171#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details 4172#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 4173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard 4174msgid "Sales Details" 4175msgstr "Podrobnost Prodaje" 4176 4177#. module: point_of_sale 4178#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id 4179#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal 4180#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4181msgid "Sales Journal" 4182msgstr "Prodajni dnevnik" 4183 4184#. module: point_of_sale 4185#. openerp-web 4186#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 4187#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4188#, python-format 4189msgid "Save" 4190msgstr "Shrani" 4191 4192#. module: point_of_sale 4193#. openerp-web 4194#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 4195#, python-format 4196msgid "Scale" 4197msgstr "Tehtnica" 4198 4199#. module: point_of_sale 4200#. openerp-web 4201#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 4202#, python-format 4203msgid "Scan" 4204msgstr "" 4205 4206#. module: point_of_sale 4207#. openerp-web 4208#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 4209#, python-format 4210msgid "Scan EAN-13" 4211msgstr "" 4212 4213#. module: point_of_sale 4214#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy 4215msgid "Scan via Proxy" 4216msgstr "Skeniraj preko proxy" 4217 4218#. module: point_of_sale 4219#. openerp-web 4220#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 4221#, python-format 4222msgid "Scanner" 4223msgstr "Optični čitalnik" 4224 4225#. module: point_of_sale 4226#. openerp-web 4227#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 4228#, python-format 4229msgid "Search Customers" 4230msgstr "Iskanje kupcev" 4231 4232#. module: point_of_sale 4233#. openerp-web 4234#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 4235#, python-format 4236msgid "Search Products..." 4237msgstr "" 4238 4239#. module: point_of_sale 4240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 4241msgid "Search Sales Order" 4242msgstr "Iskanje prodajnih nalogov" 4243 4244#. module: point_of_sale 4245#. openerp-web 4246#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 4247#, python-format 4248msgid "Search Tickets..." 4249msgstr "" 4250 4251#. module: point_of_sale 4252#. openerp-web 4253#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/SearchBar.js:0 4254#, python-format 4255msgid "Select" 4256msgstr "Izberi" 4257 4258#. module: point_of_sale 4259#. openerp-web 4260#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 4261#, python-format 4262msgid "Select Fiscal Position" 4263msgstr "" 4264 4265#. module: point_of_sale 4266#. openerp-web 4267#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4268#, python-format 4269msgid "Select an order" 4270msgstr "" 4271 4272#. module: point_of_sale 4273#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4274msgid "Select product attributes" 4275msgstr "" 4276 4277#. module: point_of_sale 4278#. openerp-web 4279#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.js:0 4280#, python-format 4281msgid "Select the category" 4282msgstr "" 4283 4284#. module: point_of_sale 4285#. openerp-web 4286#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 4287#, python-format 4288msgid "Select the pricelist" 4289msgstr "" 4290 4291#. module: point_of_sale 4292#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__selectable_categ_ids 4293msgid "Selectable Categ" 4294msgstr "" 4295 4296#. module: point_of_sale 4297#. openerp-web 4298#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4299#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 4300#, python-format 4301msgid "Send" 4302msgstr "Pošlji" 4303 4304#. module: point_of_sale 4305#. openerp-web 4306#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4307#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4308#, python-format 4309msgid "Send Payment Request" 4310msgstr "" 4311 4312#. module: point_of_sale 4313#. openerp-web 4314#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 4315#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 4316#, python-format 4317msgid "Send by email" 4318msgstr "Pošlji po e-pošti" 4319 4320#. module: point_of_sale 4321#. openerp-web 4322#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 4323#, python-format 4324msgid "Sending email failed. Please try again." 4325msgstr "" 4326 4327#. module: point_of_sale 4328#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence 4329msgid "Sequence" 4330msgstr "Zaporedje" 4331 4332#. module: point_of_sale 4333#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number 4334msgid "Sequence Number" 4335msgstr "Zaporedna številka" 4336 4337#. module: point_of_sale 4338#. openerp-web 4339#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 4340#, python-format 4341msgid "Serial/Lot Number" 4342msgstr "" 4343 4344#. module: point_of_sale 4345#. openerp-web 4346#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4347#, python-format 4348msgid "Served by" 4349msgstr "Postregel" 4350 4351#. module: point_of_sale 4352#. openerp-web 4353#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 4354#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4355#, python-format 4356msgid "Server Error" 4357msgstr "Napaka strežnika" 4358 4359#. module: point_of_sale 4360#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4361#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__pos_session_id 4362#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id 4363#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id 4364#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id 4365#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 4366#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search 4367#, python-format 4368msgid "Session" 4369msgstr "Seja" 4370 4371#. module: point_of_sale 4372#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name 4373msgid "Session ID" 4374msgstr "ID seje" 4375 4376#. module: point_of_sale 4377#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id 4378msgid "Session Journal Entry" 4379msgstr "" 4380 4381#. module: point_of_sale 4382#. openerp-web 4383#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 4384#, python-format 4385msgid "Session ids:" 4386msgstr "" 4387 4388#. module: point_of_sale 4389#. openerp-web 4390#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 4391#, python-format 4392msgid "Session is closed" 4393msgstr "" 4394 4395#. module: point_of_sale 4396#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session 4397msgid "Session open over 7 days" 4398msgstr "" 4399 4400#. module: point_of_sale 4401#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session 4402#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered 4403#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids 4404#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all 4405#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 4406msgid "Sessions" 4407msgstr "Seje" 4408 4409#. module: point_of_sale 4410#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 4411msgid "Set Closing Cash" 4412msgstr "" 4413 4414#. module: point_of_sale 4415#. openerp-web 4416#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 4417#, python-format 4418msgid "Set Customer" 4419msgstr "Nastavi kupca" 4420 4421#. module: point_of_sale 4422#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer 4423msgid "Set Default Cash Opening" 4424msgstr "" 4425 4426#. module: point_of_sale 4427#. openerp-web 4428#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 4429#, python-format 4430msgid "Set Weight" 4431msgstr "Nastavi težo" 4432 4433#. module: point_of_sale 4434#. openerp-web 4435#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 4436#, python-format 4437msgid "Set a cash opening" 4438msgstr "" 4439 4440#. module: point_of_sale 4441#. openerp-web 4442#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 4443#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 4444#, python-format 4445msgid "Set fiscal position" 4446msgstr "" 4447 4448#. module: point_of_sale 4449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 4450msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." 4451msgstr "Nastavi več različnih cen za vsak proizvod, samodejni popusti, ipd." 4452 4453#. module: point_of_sale 4454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4455msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc." 4456msgstr "Določite cene za posamezne trgovine, sezonske popuste itd." 4457 4458#. module: point_of_sale 4459#. openerp-web 4460#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 4461#, python-format 4462msgid "Set the new quantity" 4463msgstr "" 4464 4465#. module: point_of_sale 4466#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration 4467#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings 4468#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 4469msgid "Settings" 4470msgstr "Nastavitve" 4471 4472#. module: point_of_sale 4473#. openerp-web 4474#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4475#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4476#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4477#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4478#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 4479#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 4480#, python-format 4481msgid "Shopping cart" 4482msgstr "" 4483 4484#. module: point_of_sale 4485#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__show_allow_invoicing_alert 4486msgid "Show Allow Invoicing Alert" 4487msgstr "" 4488 4489#. module: point_of_sale 4490#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display 4491msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." 4492msgstr "" 4493 4494#. module: point_of_sale 4495#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr 4496msgid "Show employee login screen" 4497msgstr "" 4498 4499#. module: point_of_sale 4500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 4501msgid "Six" 4502msgstr "" 4503 4504#. module: point_of_sale 4505#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six 4506msgid "Six Payment Terminal" 4507msgstr "" 4508 4509#. module: point_of_sale 4510#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute 4511msgid "Size" 4512msgstr "Velikost" 4513 4514#. module: point_of_sale 4515#. openerp-web 4516#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0 4517#, python-format 4518msgid "Skip" 4519msgstr "Preskoči" 4520 4521#. module: point_of_sale 4522#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen 4523msgid "Skip Preview Screen" 4524msgstr "Preskoči zaslon za predogled" 4525 4526#. module: point_of_sale 4527#. openerp-web 4528#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryBreadcrumb.xml:0 4529#, python-format 4530msgid "Slash" 4531msgstr "" 4532 4533#. module: point_of_sale 4534#: model:product.product,name:point_of_sale.small_shelf 4535#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template 4536msgid "Small Shelf" 4537msgstr "" 4538 4539#. module: point_of_sale 4540#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 4541#, python-format 4542msgid "" 4543"Some Cash Registers are already posted. Please reset them to new in order to close the session.\n" 4544"Cash Registers: %r" 4545msgstr "" 4546 4547#. module: point_of_sale 4548#. openerp-web 4549#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 4550#, python-format 4551msgid "" 4552"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " 4553"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " 4554"the issue has been resolved." 4555msgstr "" 4556"Nekaterih naročil ni bilo mogoče poslati strežniku zaradi konfiguracijskih " 4557"napak. Izstopite lahko iz prodajnega mesta, vendar ne zaključite seje, " 4558"preden je težava odpravljena." 4559 4560#. module: point_of_sale 4561#. openerp-web 4562#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 4563#, python-format 4564msgid "" 4565"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " 4566"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " 4567"the issue has been resolved." 4568msgstr "" 4569"Nekaterih naročil ni bilo mogoče poslati na strežnik zaradi težav z " 4570"internetno povezavo. Izstopite lahko iz prodajnega mesta, vendar ne " 4571"zaključite seje, preden je težava odpravljena." 4572 4573#. module: point_of_sale 4574#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot 4575msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" 4576msgstr "" 4577 4578#. module: point_of_sale 4579#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions 4580msgid "Split Transactions" 4581msgstr "" 4582 4583#. module: point_of_sale 4584#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category 4585msgid "Start Category" 4586msgstr "" 4587 4588#. module: point_of_sale 4589#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date 4590msgid "Start Date" 4591msgstr "Začetni datum" 4592 4593#. module: point_of_sale 4594#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4595msgid "Start selling from a default product category" 4596msgstr "Zagon prodaje iz privzete kategorije izdelkov" 4597 4598#. module: point_of_sale 4599#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start 4600msgid "Starting Balance" 4601msgstr "Začetno stanje" 4602 4603#. module: point_of_sale 4604#. openerp-web 4605#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 4606#, python-format 4607msgid "State" 4608msgstr "Stanje" 4609 4610#. module: point_of_sale 4611#. openerp-web 4612#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 4613#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state 4614#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state 4615#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state 4616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 4617#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 4618#, python-format 4619msgid "Status" 4620msgstr "Status" 4621 4622#. module: point_of_sale 4623#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state 4624msgid "" 4625"Status based on activities\n" 4626"Overdue: Due date is already passed\n" 4627"Today: Activity date is today\n" 4628"Planned: Future activities." 4629msgstr "" 4630"Status na osnovi aktivnosti\n" 4631"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" 4632"Danes: Datum aktivnosti je danes\n" 4633"Planirano: Bodoče aktivnosti." 4634 4635#. module: point_of_sale 4636#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing 4637msgid "Stock should be updated at closing" 4638msgstr "" 4639 4640#. module: point_of_sale 4641#. openerp-web 4642#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 4643#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 4644#, python-format 4645msgid "Street" 4646msgstr "Ulica" 4647 4648#. module: point_of_sale 4649#. openerp-web 4650#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4651#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl 4652#, python-format 4653msgid "Subtotal" 4654msgstr "Vmesni seštevek" 4655 4656#. module: point_of_sale 4657#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal 4658msgid "Subtotal w/o Tax" 4659msgstr "Skupaj DDV" 4660 4661#. module: point_of_sale 4662#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total 4663msgid "Subtotal w/o discount" 4664msgstr "" 4665 4666#. module: point_of_sale 4667#. openerp-web 4668#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 4669#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 4670#, python-format 4671msgid "Successfully imported" 4672msgstr "" 4673 4674#. module: point_of_sale 4675#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end 4676msgid "Sum of opening balance and transactions." 4677msgstr "Vsota otvoritvenega stanja in transakcij" 4678 4679#. module: point_of_sale 4680#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line 4681msgid "Sum of subtotals" 4682msgstr "Seštevek delnih zneskov" 4683 4684#. module: point_of_sale 4685#. openerp-web 4686#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4687#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4688#, python-format 4689msgid "Synchronisation Connected" 4690msgstr "" 4691 4692#. module: point_of_sale 4693#. openerp-web 4694#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4695#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4696#, python-format 4697msgid "Synchronisation Connecting" 4698msgstr "" 4699 4700#. module: point_of_sale 4701#. openerp-web 4702#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4703#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4704#, python-format 4705msgid "Synchronisation Disconnected" 4706msgstr "" 4707 4708#. module: point_of_sale 4709#. openerp-web 4710#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4711#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4712#, python-format 4713msgid "Synchronisation Error" 4714msgstr "" 4715 4716#. module: point_of_sale 4717#. openerp-web 4718#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4719#, python-format 4720msgid "TOTAL" 4721msgstr "SKUPAJ" 4722 4723#. module: point_of_sale 4724#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out 4725msgid "Take Money In/Out" 4726msgstr "" 4727 4728#. module: point_of_sale 4729#. openerp-web 4730#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 4731#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax 4732#, python-format 4733msgid "Tax" 4734msgstr "Davek" 4735 4736#. module: point_of_sale 4737#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 4738msgid "Tax Amount" 4739msgstr "Znesek davka" 4740 4741#. module: point_of_sale 4742#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included 4743msgid "Tax Display" 4744msgstr "Prikaz davka" 4745 4746#. module: point_of_sale 4747#. openerp-web 4748#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 4749#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 4750#, python-format 4751msgid "Tax ID" 4752msgstr "Davek ID" 4753 4754#. module: point_of_sale 4755#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime 4756msgid "Tax Regime" 4757msgstr "" 4758 4759#. module: point_of_sale 4760#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection 4761msgid "Tax Regime Selection value" 4762msgstr "" 4763 4764#. module: point_of_sale 4765#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal 4766msgid "Tax-Excluded Price" 4767msgstr "Cene brez davka" 4768 4769#. module: point_of_sale 4770#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total 4771msgid "Tax-Included Price" 4772msgstr "Davek vključen v ceni" 4773 4774#. module: point_of_sale 4775#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax 4776#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids 4777#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open 4778#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4779#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 4780#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 4781#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 4782msgid "Taxes" 4783msgstr "Davki" 4784 4785#. module: point_of_sale 4786#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position 4787msgid "Taxes to Apply" 4788msgstr "Uporabljeni davki" 4789 4790#. module: point_of_sale 4791#. openerp-web 4792#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 4793#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 4794#, python-format 4795msgid "Taxes:" 4796msgstr "Davki:" 4797 4798#. module: point_of_sale 4799#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal 4800msgid "" 4801"Technical field which is used to hide use_payment_terminal when no payment " 4802"interfaces are installed." 4803msgstr "" 4804 4805#. module: point_of_sale 4806#. openerp-web 4807#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4808#, python-format 4809msgid "Tel:" 4810msgstr "Tel.:" 4811 4812#. module: point_of_sale 4813#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited 4814msgid "" 4815"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " 4816"strategy." 4817msgstr "" 4818 4819#. module: point_of_sale 4820#. openerp-web 4821#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 4822#, python-format 4823msgid "" 4824"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " 4825"transaction." 4826msgstr "" 4827 4828#. module: point_of_sale 4829#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4830#, python-format 4831msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." 4832msgstr "" 4833 4834#. module: point_of_sale 4835#. openerp-web 4836#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4837#, python-format 4838msgid "" 4839"The fiscal data module encountered an error while receiving your order." 4840msgstr "" 4841 4842#. module: point_of_sale 4843#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip 4844msgid "" 4845"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " 4846"left empty." 4847msgstr "" 4848 4849#. module: point_of_sale 4850#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4851#, python-format 4852msgid "" 4853"The invoice journal and the point of sale must belong to the same company." 4854msgstr "" 4855 4856#. module: point_of_sale 4857#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4858#, python-format 4859msgid "" 4860"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" 4861" company currency if that is not set." 4862msgstr "" 4863 4864#. module: point_of_sale 4865#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name 4866msgid "The name of this POS Session must be unique !" 4867msgstr "Ime POS seje mora biti enoznačno!" 4868 4869#. module: point_of_sale 4870#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count 4871#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count 4872msgid "The number of point of sales orders related to this customer" 4873msgstr "" 4874 4875#. module: point_of_sale 4876#. openerp-web 4877#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4878#, python-format 4879msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" 4880msgstr "" 4881 4882#. module: point_of_sale 4883#. openerp-web 4884#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4885#, python-format 4886msgid "" 4887"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " 4888"backend for the order: " 4889msgstr "" 4890 4891#. module: point_of_sale 4892#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__cash_journal_id 4893msgid "" 4894"The payment method is of type cash. A cash statement will be automatically " 4895"generated." 4896msgstr "" 4897 4898#. module: point_of_sale 4899#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 4900#, python-format 4901msgid "" 4902"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." 4903msgstr "" 4904 4905#. module: point_of_sale 4906#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4907#, python-format 4908msgid "" 4909"The payment methods and the point of sale must belong to the same company." 4910msgstr "" 4911 4912#. module: point_of_sale 4913#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__config_id 4914#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__config_id 4915msgid "The physical point of sale you will use." 4916msgstr "Fizična prodajna točka, ki se bo uporabljala." 4917 4918#. module: point_of_sale 4919#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id 4920msgid "" 4921"The point of sale will display this product category by default. If no " 4922"category is specified, all available products will be shown." 4923msgstr "" 4924 4925#. module: point_of_sale 4926#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids 4927msgid "" 4928"The point of sale will only display products which are within one of the " 4929"selected category trees. If no category is specified, all available products" 4930" will be shown" 4931msgstr "" 4932 4933#. module: point_of_sale 4934#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id 4935msgid "" 4936"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" 4937" Pricelist configured." 4938msgstr "" 4939 4940#. module: point_of_sale 4941#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images 4942msgid "The product categories will be displayed with pictures." 4943msgstr "" 4944 4945#. module: point_of_sale 4946#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate 4947msgid "" 4948"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " 4949"the order" 4950msgstr "" 4951 4952#. module: point_of_sale 4953#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen 4954msgid "" 4955"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " 4956"automatically." 4957msgstr "" 4958 4959#. module: point_of_sale 4960#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto 4961msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." 4962msgstr "" 4963 4964#. module: point_of_sale 4965#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4966#, python-format 4967msgid "" 4968"The sales journal and the point of sale must belong to the same company." 4969msgstr "" 4970 4971#. module: point_of_sale 4972#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4973#, python-format 4974msgid "" 4975"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " 4976"point of sale." 4977msgstr "" 4978 4979#. module: point_of_sale 4980#. openerp-web 4981#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 4982#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4983#, python-format 4984msgid "The server encountered an error while receiving your order." 4985msgstr "" 4986 4987#. module: point_of_sale 4988#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 4989msgid "" 4990"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " 4991"closing." 4992msgstr "" 4993 4994#. module: point_of_sale 4995#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen 4996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 4997msgid "" 4998"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " 4999"related payment method." 5000msgstr "" 5001 5002#. module: point_of_sale 5003#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six 5004#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5005msgid "" 5006"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" 5007" the related payment method." 5008msgstr "" 5009 5010#. module: point_of_sale 5011#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury 5012#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5013msgid "" 5014"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" 5015" related payment method." 5016msgstr "" 5017 5018#. module: point_of_sale 5019#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end 5020msgid "Theoretical Closing Balance" 5021msgstr "Teoretično zaključno stanje" 5022 5023#. module: point_of_sale 5024#. openerp-web 5025#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0 5026#, python-format 5027msgid "There are no products in this category." 5028msgstr "" 5029 5030#. module: point_of_sale 5031#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5032#, python-format 5033msgid "" 5034"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" 5035"%s" 5036msgstr "" 5037 5038#. module: point_of_sale 5039#. openerp-web 5040#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5041#, python-format 5042msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" 5043msgstr "" 5044 5045#. module: point_of_sale 5046#. openerp-web 5047#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5048#, python-format 5049msgid "There is already an electronic payment in progress." 5050msgstr "" 5051 5052#. module: point_of_sale 5053#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5054msgid "" 5055"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " 5056"invoicing settings to install a Chart of Accounts." 5057msgstr "" 5058 5059#. module: point_of_sale 5060#. openerp-web 5061#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5062#, python-format 5063msgid "" 5064"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" 5065"\n" 5066" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" 5067msgstr "" 5068"Pri tej blagajni ni načina plačila, ki bi upravljal vračila gotovine.\n" 5069"\n" 5070" Potrebno je plačilo v točnem znesku ali pa dodati način plačila v POS nastavitve." 5071 5072#. module: point_of_sale 5073#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:0 5074#, python-format 5075msgid "There is no cash register for this PoS Session" 5076msgstr "Za to POS sejo ni blagajne" 5077 5078#. module: point_of_sale 5079#. openerp-web 5080#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5081#, python-format 5082msgid "" 5083"There must be at least one product in your order before it can be validated" 5084msgstr "Preden lahko nalog potrdite, mora vsebovati vsaj en proizvod." 5085 5086#. module: point_of_sale 5087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5088msgid "This adds the choice of a currency on pricelists." 5089msgstr "" 5090 5091#. module: point_of_sale 5092#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff 5093msgid "" 5094"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" 5095" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " 5096"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " 5097"of his session saying that he needs to contact his manager." 5098msgstr "" 5099 5100#. module: point_of_sale 5101#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id 5102msgid "" 5103"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " 5104"sale client." 5105msgstr "" 5106 5107#. module: point_of_sale 5108#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id 5109msgid "" 5110"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " 5111"sale client." 5112msgstr "" 5113 5114#. module: point_of_sale 5115#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5116#, python-format 5117msgid "" 5118"This invoice has been created from the point of sale session: <a href=# " 5119"data-oe-model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>" 5120msgstr "" 5121 5122#. module: point_of_sale 5123#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__allowed_pricelist_ids 5124msgid "This is a technical field used for the domain of pricelist_id." 5125msgstr "" 5126 5127#. module: point_of_sale 5128#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids 5129msgid "" 5130"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" 5131" specific tax rates." 5132msgstr "" 5133 5134#. module: point_of_sale 5135#. openerp-web 5136#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0 5137#, python-format 5138msgid "" 5139"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " 5140"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " 5141"undone." 5142msgstr "" 5143"Ta operacija uniči vsa neplačana naročila v brskalniku. Izgubili boste vse " 5144"neshranjene podatke in zapustili prodajno mesto. Te operacije ni mogoče " 5145"razveljaviti." 5146 5147#. module: point_of_sale 5148#. openerp-web 5149#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0 5150#, python-format 5151msgid "" 5152"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " 5153"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." 5154msgstr "" 5155"Ta operacija trajno uniči vsa plačana naročila iz lokalnega pomnilnika. " 5156"Izgubili boste vse podatke. Te operacije ni mogoče razveljaviti." 5157 5158#. module: point_of_sale 5159#. openerp-web 5160#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 5161#, python-format 5162msgid "This order is empty" 5163msgstr "" 5164 5165#. module: point_of_sale 5166#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id 5167#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5168msgid "This product is used as reference on customer receipts." 5169msgstr "" 5170 5171#. module: point_of_sale 5172#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id 5173msgid "" 5174"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " 5175"customize the reference numbers of your orders lines." 5176msgstr "" 5177 5178#. module: point_of_sale 5179#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id 5180msgid "" 5181"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " 5182"customize the reference numbers of your orders." 5183msgstr "" 5184"Samodejno ustvarjeno zaporedje, ki pa ga lahko spreminjate za priredbo " 5185"sklicev nalogov po meri." 5186 5187#. module: point_of_sale 5188#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5189#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5190#, python-format 5191msgid "This session is already closed." 5192msgstr "" 5193 5194#. module: point_of_sale 5195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5196msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." 5197msgstr "" 5198 5199#. module: point_of_sale 5200#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_closing_balance_confirm_wizard 5201msgid "" 5202"This wizard is used to display a warning message if the manager wants to " 5203"close a session with a too high difference between real and expected closing" 5204" balance" 5205msgstr "" 5206 5207#. module: point_of_sale 5208#. openerp-web 5209#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 5210#, python-format 5211msgid "Tip" 5212msgstr "" 5213 5214#. module: point_of_sale 5215#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount 5216msgid "Tip Amount" 5217msgstr "" 5218 5219#. module: point_of_sale 5220#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id 5221#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5222msgid "Tip Product" 5223msgstr "Izdelek za napitnino" 5224 5225#. module: point_of_sale 5226#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_tip 5227#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template 5228#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5229msgid "Tips" 5230msgstr "Napitnina" 5231 5232#. module: point_of_sale 5233#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 5234msgid "To Close" 5235msgstr "Za uskladitev" 5236 5237#. module: point_of_sale 5238#. openerp-web 5239#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 5240#, python-format 5241msgid "To Pay" 5242msgstr "Za plačilo" 5243 5244#. module: point_of_sale 5245#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight 5246#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight 5247msgid "To Weigh With Scale" 5248msgstr "Za tehtanje s tehtnico" 5249 5250#. module: point_of_sale 5251#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice 5252msgid "To invoice" 5253msgstr "Za obračun" 5254 5255#. module: point_of_sale 5256#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form 5257#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form 5258msgid "To record new orders, start a new session." 5259msgstr "" 5260 5261#. module: point_of_sale 5262#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5263#, python-format 5264msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" 5265msgstr "" 5266 5267#. module: point_of_sale 5268#. openerp-web 5269#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0 5270#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 5271#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total 5272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 5273#, python-format 5274msgid "Total" 5275msgstr "Skupaj" 5276 5277#. module: point_of_sale 5278#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding 5279msgid "Total Cash Transaction" 5280msgstr "Skupaj gotovinske transakcije" 5281 5282#. module: point_of_sale 5283#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount 5284msgid "Total Discount" 5285msgstr "Skupaj Popust" 5286 5287#. module: point_of_sale 5288#. openerp-web 5289#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 5290#, python-format 5291msgid "Total Due" 5292msgstr "Skupaj dolgovano" 5293 5294#. module: point_of_sale 5295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 5296msgid "Total Paid (with rounding)" 5297msgstr "" 5298 5299#. module: point_of_sale 5300#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount 5301msgid "Total Payments Amount" 5302msgstr "" 5303 5304#. module: point_of_sale 5305#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total 5306msgid "Total Price" 5307msgstr "Skupna cena" 5308 5309#. module: point_of_sale 5310#. openerp-web 5311#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 5312#, python-format 5313msgid "Total Taxes" 5314msgstr "" 5315 5316#. module: point_of_sale 5317#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount 5318msgid "Total amount of the payment." 5319msgstr "" 5320 5321#. module: point_of_sale 5322#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding 5323msgid "Total of all paid sales orders" 5324msgstr "Skupaj plačani prodajni nalogi" 5325 5326#. module: point_of_sale 5327#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real 5328msgid "Total of closing cash control lines." 5329msgstr "Skupaj zaključne postavke zaključne kontrole gotovine" 5330 5331#. module: point_of_sale 5332#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start 5333msgid "Total of opening cash control lines." 5334msgstr "Skupaj otvoritvene postavke kontrole gotovine" 5335 5336#. module: point_of_sale 5337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line 5338msgid "Total qty" 5339msgstr "Skupna kol." 5340 5341#. module: point_of_sale 5342#. openerp-web 5343#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 5344#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 5345#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 5346#, python-format 5347msgid "Total:" 5348msgstr "Skupaj:" 5349 5350#. module: point_of_sale 5351#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction 5352msgid "Transaction" 5353msgstr "Transakcija" 5354 5355#. module: point_of_sale 5356#. openerp-web 5357#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 5358#, python-format 5359msgid "Transaction cancelled" 5360msgstr "" 5361 5362#. module: point_of_sale 5363#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking 5364msgid "Transfer" 5365msgstr "Prenos" 5366 5367#. module: point_of_sale 5368#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type 5369msgid "Type" 5370msgstr "Tip" 5371 5372#. module: point_of_sale 5373#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type 5374msgid "Type of card used" 5375msgstr "" 5376 5377#. module: point_of_sale 5378#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration 5379msgid "Type of the exception activity on record." 5380msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. " 5381 5382#. module: point_of_sale 5383#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5384#, python-format 5385msgid "" 5386"Unable to close and validate the session.\n" 5387"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" 5388"%s" 5389msgstr "" 5390 5391#. module: point_of_sale 5392#. openerp-web 5393#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 5394#, python-format 5395msgid "Unable to download invoice." 5396msgstr "" 5397 5398#. module: point_of_sale 5399#. openerp-web 5400#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0 5401#, python-format 5402msgid "Unable to fetch orders if offline." 5403msgstr "" 5404 5405#. module: point_of_sale 5406#. openerp-web 5407#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 5408#, python-format 5409msgid "Unable to invoice order." 5410msgstr "" 5411 5412#. module: point_of_sale 5413#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5414#, python-format 5415msgid "" 5416"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " 5417"session is open." 5418msgstr "" 5419 5420#. module: point_of_sale 5421#. openerp-web 5422#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 5423#, python-format 5424msgid "Unable to save changes." 5425msgstr "" 5426 5427#. module: point_of_sale 5428#. openerp-web 5429#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 5430#, python-format 5431msgid "Unable to sync order" 5432msgstr "" 5433 5434#. module: point_of_sale 5435#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit 5436msgid "Unit Price" 5437msgstr "Cena enote" 5438 5439#. module: point_of_sale 5440#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_organizer 5441#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_pad 5442#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.led_lamp 5443#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.letter_tray 5444#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.magnetic_board 5445#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.monitor_stand 5446#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack 5447#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable 5448#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_tip 5449#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.small_shelf 5450#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.wall_shelf 5451#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard 5452#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen 5453#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_organizer_product_template 5454#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_pad_product_template 5455#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.led_lamp_product_template 5456#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.letter_tray_product_template 5457#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.magnetic_board_product_template 5458#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.monitor_stand_product_template 5459#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template 5460#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template 5461#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_tip_product_template 5462#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.small_shelf_product_template 5463#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.wall_shelf_product_template 5464#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template 5465#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_product_template 5466msgid "Units" 5467msgstr "" 5468 5469#. module: point_of_sale 5470#. openerp-web 5471#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 5472#, python-format 5473msgid "Unknown Barcode" 5474msgstr "Neznana črtna koda" 5475 5476#. module: point_of_sale 5477#. openerp-web 5478#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 5479#, python-format 5480msgid "Unknown Error" 5481msgstr "Neznana napaka" 5482 5483#. module: point_of_sale 5484#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_unread 5485msgid "Unread Messages" 5486msgstr "Neprebrana sporočila" 5487 5488#. module: point_of_sale 5489#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_unread_counter 5490msgid "Unread Messages Counter" 5491msgstr "Števec neprebranih sporočil" 5492 5493#. module: point_of_sale 5494#. openerp-web 5495#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 5496#, python-format 5497msgid "Unsupported File Format" 5498msgstr "Nepodprt format datoteke" 5499 5500#. module: point_of_sale 5501#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 5502msgid "UoM" 5503msgstr "EM" 5504 5505#. module: point_of_sale 5506#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities 5507#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities 5508#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5509msgid "Update quantities in stock" 5510msgstr "" 5511 5512#. module: point_of_sale 5513#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal 5514msgid "Use a Payment Terminal" 5515msgstr "" 5516 5517#. module: point_of_sale 5518#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5519msgid "Use a default specific tax regime" 5520msgstr "" 5521 5522#. module: point_of_sale 5523#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist 5524msgid "Use a pricelist." 5525msgstr "" 5526 5527#. module: point_of_sale 5528#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5529msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." 5530msgstr "" 5531 5532#. module: point_of_sale 5533#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5534msgid "" 5535"Use employee credentials to log in to the PoS session and switch cashier" 5536msgstr "" 5537 5538#. module: point_of_sale 5539#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id 5540#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user 5541#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 5542#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 5543#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 5544msgid "User" 5545msgstr "Uporabnik" 5546 5547#. module: point_of_sale 5548#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label 5549msgid "User Labels" 5550msgstr "Uporabniške oznake" 5551 5552#. module: point_of_sale 5553#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid 5554msgid "Uuid" 5555msgstr "" 5556 5557#. module: point_of_sale 5558#. openerp-web 5559#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5560#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5561#, python-format 5562msgid "Valid product lot" 5563msgstr "" 5564 5565#. module: point_of_sale 5566#. openerp-web 5567#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 5568#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 5569#, python-format 5570msgid "Validate" 5571msgstr "Potrditev" 5572 5573#. module: point_of_sale 5574#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5575msgid "Vantiv (US & Canada)" 5576msgstr "" 5577 5578#. module: point_of_sale 5579#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury 5580msgid "Vantiv Payment Terminal" 5581msgstr "" 5582 5583#. module: point_of_sale 5584#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard 5585msgid "Virtual KeyBoard" 5586msgstr "Navidezna tipkovnica" 5587 5588#. module: point_of_sale 5589#. openerp-web 5590#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 5591#, python-format 5592msgid "Waiting for card" 5593msgstr "" 5594 5595#. module: point_of_sale 5596#: model:product.product,name:point_of_sale.wall_shelf 5597#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template 5598msgid "Wall Shelf Unit" 5599msgstr "" 5600 5601#. module: point_of_sale 5602#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse 5603msgid "Warehouse" 5604msgstr "Skladišče" 5605 5606#. module: point_of_sale 5607#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids 5608msgid "Website Messages" 5609msgstr "Sporočila iz spletne strani" 5610 5611#. module: point_of_sale 5612#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids 5613msgid "Website communication history" 5614msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani" 5615 5616#. module: point_of_sale 5617#. openerp-web 5618#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 5619#, python-format 5620msgid "Weighing" 5621msgstr "Tehtanje" 5622 5623#. module: point_of_sale 5624#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight 5625msgid "Weighted Product" 5626msgstr "Uteženi izdelek" 5627 5628#. module: point_of_sale 5629#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5630msgid "" 5631"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " 5632"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" 5633" accounting separately." 5634msgstr "" 5635 5636#. module: point_of_sale 5637#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard 5638#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template 5639msgid "Whiteboard" 5640msgstr "" 5641 5642#. module: point_of_sale 5643#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard_pen 5644#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template 5645#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 5646#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 5647msgid "Whiteboard Pen" 5648msgstr "" 5649 5650#. module: point_of_sale 5651#. openerp-web 5652#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5653#, python-format 5654msgid "With a" 5655msgstr "Z" 5656 5657#. module: point_of_sale 5658#. openerp-web 5659#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 5660#, python-format 5661msgid "Would you like to load demo data?" 5662msgstr "" 5663 5664#. module: point_of_sale 5665#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5666#, python-format 5667msgid "" 5668"You are not allowed to change the cash control status while a session is " 5669"already opened." 5670msgstr "" 5671 5672#. module: point_of_sale 5673#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5674#, python-format 5675msgid "" 5676"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " 5677"session using it is already opened." 5678msgstr "" 5679 5680#. module: point_of_sale 5681#. openerp-web 5682#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 5683#, python-format 5684msgid "You are not allowed to change this quantity" 5685msgstr "" 5686 5687#. module: point_of_sale 5688#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 5689#, python-format 5690msgid "" 5691"You can't validate a bank statement that is used in an opened Session of a " 5692"Point of Sale." 5693msgstr "" 5694 5695#. module: point_of_sale 5696#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5697#, python-format 5698msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" 5699msgstr "" 5700 5701#. module: point_of_sale 5702#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5703#, python-format 5704msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." 5705msgstr "" 5706 5707#. module: point_of_sale 5708#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 5709#, python-format 5710msgid "You cannot delete a bank statement linked to Point of Sale session." 5711msgstr "" 5712 5713#. module: point_of_sale 5714#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 5715#, python-format 5716msgid "" 5717"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." 5718msgstr "" 5719 5720#. module: point_of_sale 5721#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 5722#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 5723#, python-format 5724msgid "" 5725"You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is " 5726"still opened." 5727msgstr "" 5728"Ne morete brisati proizvoda, ki se prodaja preko POS, dokler je seja odprta." 5729 5730#. module: point_of_sale 5731#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 5732#, python-format 5733msgid "" 5734"You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the " 5735"session(s) %s first." 5736msgstr "" 5737 5738#. module: point_of_sale 5739#. openerp-web 5740#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 5741#, python-format 5742msgid "You do not have any products" 5743msgstr "" 5744 5745#. module: point_of_sale 5746#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 5747#, python-format 5748msgid "" 5749"You have to define which payment method must be available in the point of " 5750"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration " 5751"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment " 5752"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " 5753"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment " 5754"Methods\"." 5755msgstr "" 5756"Opredeliti je potrebno, kateri načini plačila morajo biti dostopni v POS z " 5757"uporabo obstoječih bank in gotovine v meniju " 5758"\"Računovodstvo/Nastavitve/Dnevnik/Dnevniki\". Izberite dnevnik in označite " 5759"polje \"POS način plačila\" v zavihku \"POS\". Neposredno v meniju " 5760"\"POS/Nastavitve/Načini plačila\" lahko ustvarite tudi nove načine plačila." 5761 5762#. module: point_of_sale 5763#. openerp-web 5764#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5765#, python-format 5766msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." 5767msgstr "" 5768 5769#. module: point_of_sale 5770#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5771#, python-format 5772msgid "" 5773"You have to select a pricelist in the sale form !\n" 5774"Please set one before choosing a product." 5775msgstr "" 5776"Morate izbrati cenik v prodajnem oknu!\n" 5777"Prosim določite eno, pred izbiro artikla." 5778 5779#. module: point_of_sale 5780#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5781#, python-format 5782msgid "You have to select a pricelist in the sale form." 5783msgstr "V prodajnem obrazcu morate izbrati cenik." 5784 5785#. module: point_of_sale 5786#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5787#, python-format 5788msgid "" 5789"You must configure an intermediary account for the payment methods: %s." 5790msgstr "" 5791 5792#. module: point_of_sale 5793#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action 5794msgid "" 5795"You must define a product for everything you sell through\n" 5796" the point of sale interface." 5797msgstr "" 5798 5799#. module: point_of_sale 5800#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5801#, python-format 5802msgid "" 5803"You must have at least one payment method configured to launch a session." 5804msgstr "" 5805 5806#. module: point_of_sale 5807#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5808#, python-format 5809msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." 5810msgstr "" 5811 5812#. module: point_of_sale 5813#. openerp-web 5814#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5815#, python-format 5816msgid "You need to select the customer before you can invoice an order." 5817msgstr "Preden lahko pripravite račun, morate izbrati stranko." 5818 5819#. module: point_of_sale 5820#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5821#, python-format 5822msgid "You should assign a Point of Sale to your session." 5823msgstr "POS-blagajno morate prirediti vaši seji." 5824 5825#. module: point_of_sale 5826#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5827#, python-format 5828msgid "" 5829"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " 5830"create a new one." 5831msgstr "" 5832 5833#. module: point_of_sale 5834#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5835#, python-format 5836msgid "" 5837"Your ending balance is too different from the theoretical cash closing " 5838"(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " 5839"it." 5840msgstr "" 5841"Vaše zaključno stanje preveč odstopa od teoretičnega zaključnega stanja " 5842"(%.2f); dovoljeno je največ: %.2f. Pokličite upravitelja, da vsili " 5843"zaključek." 5844 5845#. module: point_of_sale 5846#. openerp-web 5847#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 5848#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 5849#, python-format 5850msgid "ZIP" 5851msgstr "Poštna številka" 5852 5853#. module: point_of_sale 5854#. openerp-web 5855#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5856#, python-format 5857msgid "at" 5858msgstr "pri" 5859 5860#. module: point_of_sale 5861#. openerp-web 5862#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5863#, python-format 5864msgid "belong to another session:" 5865msgstr "pripadajo drugi seji:" 5866 5867#. module: point_of_sale 5868#. openerp-web 5869#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5870#, python-format 5871msgid "discount" 5872msgstr "popust" 5873 5874#. module: point_of_sale 5875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5876msgid "e.g. Company Address, Website" 5877msgstr "npr. Naslov podjetja, spletna stran" 5878 5879#. module: point_of_sale 5880#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5881msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" 5882msgstr "npr. Politika vračila, Hvala za nakupovanje pri nas!" 5883 5884#. module: point_of_sale 5885#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view 5886msgid "e.g. Soft Drinks" 5887msgstr "" 5888 5889#. module: point_of_sale 5890#. openerp-web 5891#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5892#, python-format 5893msgid "for an order of" 5894msgstr "" 5895 5896#. module: point_of_sale 5897#. openerp-web 5898#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 5899#, python-format 5900msgid "items" 5901msgstr "" 5902 5903#. module: point_of_sale 5904#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session 5905msgid "note" 5906msgstr "" 5907 5908#. module: point_of_sale 5909#. openerp-web 5910#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5911#, python-format 5912msgid "paid orders" 5913msgstr "plačana naročila" 5914 5915#. module: point_of_sale 5916#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5917#, python-format 5918msgid "return" 5919msgstr "vrni" 5920 5921#. module: point_of_sale 5922#. openerp-web 5923#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5924#, python-format 5925msgid "unpaid orders" 5926msgstr "neplačana naročila" 5927 5928#. module: point_of_sale 5929#. openerp-web 5930#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5931#, python-format 5932msgid "unpaid orders could not be imported" 5933msgstr "neplačanih naročil ni bilo mogoče uvoziti" 5934 5935#. module: point_of_sale 5936#. openerp-web 5937#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5938#, python-format 5939msgid "were duplicates of existing orders" 5940msgstr "so bili dvojniki obstoječih naročil" 5941