1# translation of filezilla.po to Swedish 2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the filezilla package. 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007. 5# MaDcOw <adrenalinechicken@gmail.com>, 2006. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: FileZilla 3\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:17+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2016-12-11 21:36+0100\n" 12"Last-Translator: Magnus Hovén <magnus.hoven@manet.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 14"Language: sv\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 20 21#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1503 22msgid "A certificate in the chain was signed using an insecure algorithm" 23msgstr "Ett certifikat i kedjan var signerat med en osäker algoritm" 24 25#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1507 26msgid "An issuer in the certificate chain is not a certificate authority" 27msgstr "En av utfärdarna i certifikatkedjan är ingen certifikatutfärdare" 28 29#: ../lib/socket_errors.cpp:94 30msgid "Argument buffer overflow" 31msgstr "Överflöde i argumentbufferten" 32 33#: ../lib/socket_errors.cpp:58 34msgid "Bad file descriptor" 35msgstr "Felaktig filbeskrivare" 36 37#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1493 38msgid "Beware! Certificate has been revoked" 39msgstr "Se upp! Certifikatet har återkallats" 40 41#: ../lib/socket_errors.cpp:114 42msgid "Cannot assign requested address" 43msgstr "Kan inte tilldela begärd adress" 44 45#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:255 46msgid "Certificate file too big." 47msgstr "" 48 49#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1569 50msgid "Certificate of connection does not match expected certificate." 51msgstr "" 52 53#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1499 54msgid "Certificate signature verification failed" 55msgstr "Verifieringen av certifikatets signatur misslyckades" 56 57#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1041 58msgid "Client did not properly shut down TLS connection" 59msgstr "" 60 61#: ../lib/socket_errors.cpp:72 62msgid "Connection aborted" 63msgstr "Anslutningen avbröts" 64 65#: ../lib/socket_errors.cpp:65 66msgid "Connection attempt timed out" 67msgstr "Tidsgränsen för anslutningsförsöket överstegs" 68 69#: ../lib/socket_errors.cpp:59 70msgid "Connection refused by server" 71msgstr "Anslutningen nekades av servern" 72 73#: ../lib/socket_errors.cpp:68 74msgid "Connection reset by network" 75msgstr "Anslutningen återställdes av nätverket" 76 77#: ../lib/socket_errors.cpp:73 78msgid "Connection reset by peer" 79msgstr "Anslutningen återställdes av andra parten" 80 81#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1651 82msgid "Could not add certificate to temporary trust list" 83msgstr "" 84"Kunde inte lägga till certifikatet till listan av tillfälligt betrodda " 85"certifikat" 86 87#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1643 88msgid "Could not copy certificate" 89msgstr "Kunde inte kopiera certifikat" 90 91#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1187 92msgid "Could not extract validity period of certificate" 93msgstr "" 94 95#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1254 96msgid "" 97"Could not get distinguished name of certificate issuer, " 98"gnutls_x509_get_issuer_dn failed" 99msgstr "" 100"Fick inget unikt namn för certifikatsutfärdaren, gnutls_x509_get_issuer_dn " 101"misslyckades" 102 103#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1235 104msgid "" 105"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn " 106"failed" 107msgstr "" 108"Fick inget unikt namn för certifikatsobjektet, gnutls_x509_get_dn " 109"misslyckades" 110 111#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:248 112msgid "Could not open certificate file." 113msgstr "" 114 115#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:278 116msgid "Could not open key file." 117msgstr "" 118 119#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:264 120msgid "Could not read certificate file." 121msgstr "" 122 123#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:290 124msgid "Could not read key file." 125msgstr "" 126 127#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1474 128msgid "Could not sort peer certificates" 129msgstr "Kunde inte sortera andra partens certifikat" 130 131#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1614 ../lib/tls_layer_impl.cpp:1665 132msgid "Failed to verify peer certificate" 133msgstr "Misslyckades med att verifiera andra partens certifikat" 134 135#: ../lib/socket_errors.cpp:64 136msgid "File descriptor not a socket" 137msgstr "Filbeskrivaren är ingen sockel" 138 139#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:477 140#, c-format 141msgid "GnuTLS error %d" 142msgstr "GnuTLS-fel %d" 143 144#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:480 145#, c-format 146msgid "GnuTLS error %d in %s" 147msgstr "GnuTLS-fel %d i %s" 148 149#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:472 150#, c-format 151msgid "GnuTLS error %d in %s: %s" 152msgstr "GnuTLS-fel %d i %s: %s" 153 154#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:469 155#, c-format 156msgid "GnuTLS error %d: %s" 157msgstr "GnuTLS-fel %d: %s" 158 159#: ../lib/socket_errors.cpp:75 160msgid "Host is down" 161msgstr "Värden ligger nere" 162 163#: ../lib/socket_errors.cpp:61 164msgid "Interrupted by signal" 165msgstr "Avbruten av signal" 166 167#: ../lib/socket_errors.cpp:49 168msgid "Invalid argument passed" 169msgstr "Ogiltigt argument gavs" 170 171#: ../lib/socket_errors.cpp:105 172msgid "Invalid characters in hostname" 173msgstr "" 174 175#: ../lib/socket_errors.cpp:82 176msgid "Invalid value for ai_flags" 177msgstr "Felaktigt värde för ai_flags" 178 179#: ../lib/socket_errors.cpp:84 180msgid "Invalid value for hints" 181msgstr "Ogiltigt värde för tips" 182 183#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:283 184msgid "Key file too big." 185msgstr "" 186 187#: ../lib/socket_errors.cpp:46 188msgid "Local address in use" 189msgstr "Lokal adress används" 190 191#: ../lib/socket_errors.cpp:74 192msgid "Local endpoint has been closed" 193msgstr "Lokal ändpunkt har stängts" 194 195#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1553 ../lib/tls_layer_impl.cpp:1715 196msgid "Man-in-the-Middle attack detected, aborting connection." 197msgstr "" 198 199#: ../lib/socket_errors.cpp:88 200msgid "Memory allocation failure" 201msgstr "Minnesallokeringsfel" 202 203#: ../lib/socket_errors.cpp:71 204msgid "Message too large" 205msgstr "Meddelandet är för stort" 206 207#: ../lib/socket_errors.cpp:92 208msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known" 209msgstr "Varken nodnamn eller servname tillhandahållet, eller okända" 210 211#: ../lib/socket_errors.cpp:79 212msgid "" 213"Network host does not have any network addresses in the requested address " 214"family" 215msgstr "Nätverksvärden har inga nätverksadresser inom begärd adressfamilj" 216 217#: ../lib/socket_errors.cpp:63 218msgid "Network unreachable" 219msgstr "Nätverket är inte tillgängligt" 220 221#: ../lib/socket_errors.cpp:90 222msgid "No address associated with nodename" 223msgstr "Ingen adress är associerad med nodnamnet" 224 225#: ../lib/socket_errors.cpp:66 226msgid "No route to host" 227msgstr "Ingen väg till värden" 228 229#: ../lib/socket_errors.cpp:86 230msgid "Nonrecoverable failure in name resolution" 231msgstr "Oåterställbart fel vid namnuppslagningen" 232 233#: ../lib/socket_errors.cpp:110 234msgid "Not initialized, need to call WSAStartup" 235msgstr "Inte initierad, måste anropa WSAStartup" 236 237#: ../lib/socket_errors.cpp:57 238msgid "Operation already in progress" 239msgstr "Åtgärden pågår redan" 240 241#: ../lib/socket_errors.cpp:48 242msgid "Operation in progress" 243msgstr "Åtgärden pågår" 244 245#: ../lib/socket_errors.cpp:69 246msgid "Operation not supported" 247msgstr "Åtgärden stöds inte" 248 249#: ../lib/socket_errors.cpp:102 250msgid "Other system error" 251msgstr "Annat systemfel" 252 253#: ../lib/socket_errors.cpp:52 ../lib/socket_errors.cpp:53 254msgid "Out of memory" 255msgstr "Slut på minne" 256 257#: ../lib/socket_errors.cpp:45 ../lib/socket_errors.cpp:54 258msgid "Permission denied" 259msgstr "Åtkomst nekad" 260 261#: ../lib/socket_errors.cpp:50 262msgid "Process file table overflow" 263msgstr "Överflöde i processfiltabellen" 264 265#: ../lib/socket_errors.cpp:55 266msgid "Protocol not supported" 267msgstr "Protokollet stöds inte" 268 269#: ../lib/socket_errors.cpp:112 270msgid "Protocol not supported on given socket type" 271msgstr "Protokollet stöds inte på angiven sockeltyp" 272 273#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:492 274#, c-format 275msgid "Received TLS alert from the client: %s (%d)" 276msgstr "" 277 278#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:492 279#, c-format 280msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)" 281msgstr "Mottog TLS-varning från severn: %s (%d)" 282 283#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1522 284msgid "Received certificate chain could not be verified." 285msgstr "" 286 287#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1525 288#, c-format 289msgid "" 290"Received certificate chain could not be verified. Verification status is %d." 291msgstr "" 292"Den mottagna certikfatskedjan kunde inte verifieras. Verifieringsstatus är " 293"%d." 294 295#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:497 296#, c-format 297msgid "Received unknown TLS alert %d from the client" 298msgstr "" 299 300#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:497 301#, c-format 302msgid "Received unknown TLS alert %d from the server" 303msgstr "Mottog okänd TLS-varning %d från servern" 304 305#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1160 306msgid "Remote certificate not trusted." 307msgstr "Fjärrcertifikatet inte pålitligt." 308 309#: ../lib/socket_errors.cpp:97 310msgid "Resolved protocol is unknown" 311msgstr "Uppslaget protokoll är okänt" 312 313#: ../lib/socket_errors.cpp:56 314msgid "Resource temporarily unavailable" 315msgstr "Resursen är tillfälligt otillgänglig" 316 317#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1041 318msgid "Server did not properly shut down TLS connection" 319msgstr "Servern stängde inte ner TLS-anslutningen korrekt" 320 321#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1477 322msgid "" 323"Server sent unsorted certificate chain in violation of the TLS specifications" 324msgstr "" 325"Servern skickade en osorterad certifikatkedja vilket strider mot " 326"specifikationerna för TLS" 327 328#: ../lib/socket_errors.cpp:60 329msgid "Socket address outside address space" 330msgstr "Sockeladressen är utanför adressrymden" 331 332#: ../lib/socket_errors.cpp:62 333msgid "Socket already connected" 334msgstr "Sockeln är redan ansluten" 335 336#: ../lib/socket_errors.cpp:70 337msgid "Socket has been shut down" 338msgstr "Sockeln har stängts ner" 339 340#: ../lib/socket_errors.cpp:67 341msgid "Socket not connected" 342msgstr "Sockeln är inte ansluten" 343 344#: ../lib/socket_errors.cpp:113 345msgid "Socket type not supported for address family" 346msgstr "Sockeltypen stöds inte för adressfamiljen" 347 348#: ../lib/socket_errors.cpp:51 349msgid "System limit of open files exceeded" 350msgstr "Systemets gräns för antal öppna filer har överskridits" 351 352#: ../lib/socket_errors.cpp:111 353msgid "System's network subsystem has failed" 354msgstr "Systemets underliggande nätverkssystem har fallerat" 355 356#: ../lib/socket_errors.cpp:81 357msgid "Temporary failure in name resolution" 358msgstr "Tillfälligt fel vid namnuppslagningen" 359 360#: ../lib/socket_errors.cpp:87 361msgid "The ai_family member is not supported" 362msgstr "ai_family-medlemmen stöds inte" 363 364#: ../lib/socket_errors.cpp:100 365msgid "The ai_socktype member is not supported" 366msgstr "ai_socktype-medlemmen stöds inte" 367 368#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1516 369msgid "" 370"The certificate requires the server to include an OCSP status in its " 371"response, but the OCSP status is missing." 372msgstr "" 373 374#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1511 375msgid "The server's hostname does not match the certificate's hostname" 376msgstr "Serverns värdnamn stämmer inte överens med värdnamnet i certifikatet" 377 378#: ../lib/socket_errors.cpp:99 379msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype" 380msgstr "Parametern servname stöds inte för ai_socktype" 381 382#: ../lib/socket_errors.cpp:47 383msgid "The specified address family is not supported" 384msgstr "Den angivna familjen av adresser stöds inte" 385 386#: ../lib/socket_errors.cpp:115 387msgid "The specified network name is no longer available" 388msgstr "Angivet nätverksnamn är inte längre tillgängligt" 389 390#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1541 391msgid "Unsupported certificate type" 392msgstr "Certifikatstypen stöds inte" 393 394#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1686 395msgid "Verifying certificate..." 396msgstr "Validerar certifikatet..." 397 398#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1447 399msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates" 400msgstr "gnutls_certificate_get_peers returnerade inga certifikat" 401 402#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1770 ../lib/tls_layer_impl.cpp:1808 403#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1824 ../lib/tls_layer_impl.cpp:1840 404msgid "unknown" 405msgstr "okänd" 406 407#~ msgid "gnutls_pem_base64_encode2 failed" 408#~ msgstr "gnutls_pem_base64_encode2 misslyckades" 409