1# translation of filezilla.po to Swedish
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the filezilla package.
4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
5# MaDcOw <adrenalinechicken@gmail.com>, 2006.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: FileZilla 3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:17+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-12-11 21:36+0100\n"
12"Last-Translator: Magnus Hovén <magnus.hoven@manet.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14"Language: sv\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1503
22msgid "A certificate in the chain was signed using an insecure algorithm"
23msgstr "Ett certifikat i kedjan var signerat med en osäker algoritm"
24
25#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1507
26msgid "An issuer in the certificate chain is not a certificate authority"
27msgstr "En av utfärdarna i certifikatkedjan är ingen certifikatutfärdare"
28
29#: ../lib/socket_errors.cpp:94
30msgid "Argument buffer overflow"
31msgstr "Överflöde i argumentbufferten"
32
33#: ../lib/socket_errors.cpp:58
34msgid "Bad file descriptor"
35msgstr "Felaktig filbeskrivare"
36
37#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1493
38msgid "Beware! Certificate has been revoked"
39msgstr "Se upp! Certifikatet har återkallats"
40
41#: ../lib/socket_errors.cpp:114
42msgid "Cannot assign requested address"
43msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
44
45#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:255
46msgid "Certificate file too big."
47msgstr ""
48
49#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1569
50msgid "Certificate of connection does not match expected certificate."
51msgstr ""
52
53#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1499
54msgid "Certificate signature verification failed"
55msgstr "Verifieringen av certifikatets signatur misslyckades"
56
57#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1041
58msgid "Client did not properly shut down TLS connection"
59msgstr ""
60
61#: ../lib/socket_errors.cpp:72
62msgid "Connection aborted"
63msgstr "Anslutningen avbröts"
64
65#: ../lib/socket_errors.cpp:65
66msgid "Connection attempt timed out"
67msgstr "Tidsgränsen för anslutningsförsöket överstegs"
68
69#: ../lib/socket_errors.cpp:59
70msgid "Connection refused by server"
71msgstr "Anslutningen nekades av servern"
72
73#: ../lib/socket_errors.cpp:68
74msgid "Connection reset by network"
75msgstr "Anslutningen återställdes av nätverket"
76
77#: ../lib/socket_errors.cpp:73
78msgid "Connection reset by peer"
79msgstr "Anslutningen återställdes av andra parten"
80
81#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1651
82msgid "Could not add certificate to temporary trust list"
83msgstr ""
84"Kunde inte lägga till certifikatet till listan av tillfälligt betrodda "
85"certifikat"
86
87#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1643
88msgid "Could not copy certificate"
89msgstr "Kunde inte kopiera certifikat"
90
91#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1187
92msgid "Could not extract validity period of certificate"
93msgstr ""
94
95#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1254
96msgid ""
97"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
98"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
99msgstr ""
100"Fick inget unikt namn för certifikatsutfärdaren, gnutls_x509_get_issuer_dn "
101"misslyckades"
102
103#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1235
104msgid ""
105"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
106"failed"
107msgstr ""
108"Fick inget unikt namn för certifikatsobjektet, gnutls_x509_get_dn "
109"misslyckades"
110
111#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:248
112msgid "Could not open certificate file."
113msgstr ""
114
115#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:278
116msgid "Could not open key file."
117msgstr ""
118
119#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:264
120msgid "Could not read certificate file."
121msgstr ""
122
123#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:290
124msgid "Could not read key file."
125msgstr ""
126
127#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1474
128msgid "Could not sort peer certificates"
129msgstr "Kunde inte sortera andra partens certifikat"
130
131#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1614 ../lib/tls_layer_impl.cpp:1665
132msgid "Failed to verify peer certificate"
133msgstr "Misslyckades med att verifiera andra partens certifikat"
134
135#: ../lib/socket_errors.cpp:64
136msgid "File descriptor not a socket"
137msgstr "Filbeskrivaren är ingen sockel"
138
139#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:477
140#, c-format
141msgid "GnuTLS error %d"
142msgstr "GnuTLS-fel %d"
143
144#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:480
145#, c-format
146msgid "GnuTLS error %d in %s"
147msgstr "GnuTLS-fel %d i %s"
148
149#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:472
150#, c-format
151msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
152msgstr "GnuTLS-fel %d i %s: %s"
153
154#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:469
155#, c-format
156msgid "GnuTLS error %d: %s"
157msgstr "GnuTLS-fel %d: %s"
158
159#: ../lib/socket_errors.cpp:75
160msgid "Host is down"
161msgstr "Värden ligger nere"
162
163#: ../lib/socket_errors.cpp:61
164msgid "Interrupted by signal"
165msgstr "Avbruten av signal"
166
167#: ../lib/socket_errors.cpp:49
168msgid "Invalid argument passed"
169msgstr "Ogiltigt argument gavs"
170
171#: ../lib/socket_errors.cpp:105
172msgid "Invalid characters in hostname"
173msgstr ""
174
175#: ../lib/socket_errors.cpp:82
176msgid "Invalid value for ai_flags"
177msgstr "Felaktigt värde för ai_flags"
178
179#: ../lib/socket_errors.cpp:84
180msgid "Invalid value for hints"
181msgstr "Ogiltigt värde för tips"
182
183#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:283
184msgid "Key file too big."
185msgstr ""
186
187#: ../lib/socket_errors.cpp:46
188msgid "Local address in use"
189msgstr "Lokal adress används"
190
191#: ../lib/socket_errors.cpp:74
192msgid "Local endpoint has been closed"
193msgstr "Lokal ändpunkt har stängts"
194
195#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1553 ../lib/tls_layer_impl.cpp:1715
196msgid "Man-in-the-Middle attack detected, aborting connection."
197msgstr ""
198
199#: ../lib/socket_errors.cpp:88
200msgid "Memory allocation failure"
201msgstr "Minnesallokeringsfel"
202
203#: ../lib/socket_errors.cpp:71
204msgid "Message too large"
205msgstr "Meddelandet är för stort"
206
207#: ../lib/socket_errors.cpp:92
208msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
209msgstr "Varken nodnamn eller servname tillhandahållet, eller okända"
210
211#: ../lib/socket_errors.cpp:79
212msgid ""
213"Network host does not have any network addresses in the requested address "
214"family"
215msgstr "Nätverksvärden har inga nätverksadresser inom begärd adressfamilj"
216
217#: ../lib/socket_errors.cpp:63
218msgid "Network unreachable"
219msgstr "Nätverket är inte tillgängligt"
220
221#: ../lib/socket_errors.cpp:90
222msgid "No address associated with nodename"
223msgstr "Ingen adress är associerad med nodnamnet"
224
225#: ../lib/socket_errors.cpp:66
226msgid "No route to host"
227msgstr "Ingen väg till värden"
228
229#: ../lib/socket_errors.cpp:86
230msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
231msgstr "Oåterställbart fel vid namnuppslagningen"
232
233#: ../lib/socket_errors.cpp:110
234msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
235msgstr "Inte initierad, måste anropa WSAStartup"
236
237#: ../lib/socket_errors.cpp:57
238msgid "Operation already in progress"
239msgstr "Åtgärden pågår redan"
240
241#: ../lib/socket_errors.cpp:48
242msgid "Operation in progress"
243msgstr "Åtgärden pågår"
244
245#: ../lib/socket_errors.cpp:69
246msgid "Operation not supported"
247msgstr "Åtgärden stöds inte"
248
249#: ../lib/socket_errors.cpp:102
250msgid "Other system error"
251msgstr "Annat systemfel"
252
253#: ../lib/socket_errors.cpp:52 ../lib/socket_errors.cpp:53
254msgid "Out of memory"
255msgstr "Slut på minne"
256
257#: ../lib/socket_errors.cpp:45 ../lib/socket_errors.cpp:54
258msgid "Permission denied"
259msgstr "Åtkomst nekad"
260
261#: ../lib/socket_errors.cpp:50
262msgid "Process file table overflow"
263msgstr "Överflöde i processfiltabellen"
264
265#: ../lib/socket_errors.cpp:55
266msgid "Protocol not supported"
267msgstr "Protokollet stöds inte"
268
269#: ../lib/socket_errors.cpp:112
270msgid "Protocol not supported on given socket type"
271msgstr "Protokollet stöds inte på angiven sockeltyp"
272
273#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:492
274#, c-format
275msgid "Received TLS alert from the client: %s (%d)"
276msgstr ""
277
278#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:492
279#, c-format
280msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
281msgstr "Mottog TLS-varning från severn: %s (%d)"
282
283#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1522
284msgid "Received certificate chain could not be verified."
285msgstr ""
286
287#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1525
288#, c-format
289msgid ""
290"Received certificate chain could not be verified. Verification status is %d."
291msgstr ""
292"Den mottagna certikfatskedjan kunde inte verifieras. Verifieringsstatus är "
293"%d."
294
295#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:497
296#, c-format
297msgid "Received unknown TLS alert %d from the client"
298msgstr ""
299
300#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:497
301#, c-format
302msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
303msgstr "Mottog okänd TLS-varning %d från servern"
304
305#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1160
306msgid "Remote certificate not trusted."
307msgstr "Fjärrcertifikatet inte pålitligt."
308
309#: ../lib/socket_errors.cpp:97
310msgid "Resolved protocol is unknown"
311msgstr "Uppslaget protokoll är okänt"
312
313#: ../lib/socket_errors.cpp:56
314msgid "Resource temporarily unavailable"
315msgstr "Resursen är tillfälligt otillgänglig"
316
317#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1041
318msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
319msgstr "Servern stängde inte ner TLS-anslutningen korrekt"
320
321#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1477
322msgid ""
323"Server sent unsorted certificate chain in violation of the TLS specifications"
324msgstr ""
325"Servern skickade en osorterad certifikatkedja vilket strider mot "
326"specifikationerna för TLS"
327
328#: ../lib/socket_errors.cpp:60
329msgid "Socket address outside address space"
330msgstr "Sockeladressen är utanför adressrymden"
331
332#: ../lib/socket_errors.cpp:62
333msgid "Socket already connected"
334msgstr "Sockeln är redan ansluten"
335
336#: ../lib/socket_errors.cpp:70
337msgid "Socket has been shut down"
338msgstr "Sockeln har stängts ner"
339
340#: ../lib/socket_errors.cpp:67
341msgid "Socket not connected"
342msgstr "Sockeln är inte ansluten"
343
344#: ../lib/socket_errors.cpp:113
345msgid "Socket type not supported for address family"
346msgstr "Sockeltypen stöds inte för adressfamiljen"
347
348#: ../lib/socket_errors.cpp:51
349msgid "System limit of open files exceeded"
350msgstr "Systemets gräns för antal öppna filer har överskridits"
351
352#: ../lib/socket_errors.cpp:111
353msgid "System's network subsystem has failed"
354msgstr "Systemets underliggande nätverkssystem har fallerat"
355
356#: ../lib/socket_errors.cpp:81
357msgid "Temporary failure in name resolution"
358msgstr "Tillfälligt fel vid namnuppslagningen"
359
360#: ../lib/socket_errors.cpp:87
361msgid "The ai_family member is not supported"
362msgstr "ai_family-medlemmen stöds inte"
363
364#: ../lib/socket_errors.cpp:100
365msgid "The ai_socktype member is not supported"
366msgstr "ai_socktype-medlemmen stöds inte"
367
368#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1516
369msgid ""
370"The certificate requires the server to include an OCSP status in its "
371"response, but the OCSP status is missing."
372msgstr ""
373
374#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1511
375msgid "The server's hostname does not match the certificate's hostname"
376msgstr "Serverns värdnamn stämmer inte överens med värdnamnet i certifikatet"
377
378#: ../lib/socket_errors.cpp:99
379msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
380msgstr "Parametern servname stöds inte för ai_socktype"
381
382#: ../lib/socket_errors.cpp:47
383msgid "The specified address family is not supported"
384msgstr "Den angivna familjen av adresser stöds inte"
385
386#: ../lib/socket_errors.cpp:115
387msgid "The specified network name is no longer available"
388msgstr "Angivet nätverksnamn är inte längre tillgängligt"
389
390#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1541
391msgid "Unsupported certificate type"
392msgstr "Certifikatstypen stöds inte"
393
394#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1686
395msgid "Verifying certificate..."
396msgstr "Validerar certifikatet..."
397
398#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1447
399msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates"
400msgstr "gnutls_certificate_get_peers returnerade inga certifikat"
401
402#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1770 ../lib/tls_layer_impl.cpp:1808
403#: ../lib/tls_layer_impl.cpp:1824 ../lib/tls_layer_impl.cpp:1840
404msgid "unknown"
405msgstr "okänd"
406
407#~ msgid "gnutls_pem_base64_encode2 failed"
408#~ msgstr "gnutls_pem_base64_encode2 misslyckades"
409